UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License