UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License