We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Top among suitable topics is the weather.
適切な話題の最たるものは天気です。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
He was not an apt person for the task.
彼はその仕事に適任ではなかった。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
None of the meat was fit to eat.
その肉は全く食用に適さなかった。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
He is the last man that is suited for the job.
彼はその仕事にまったく適していない人だ。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
He is not qualified for the job.
彼はその職業に適していない。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.
健康は適切な食事と適度な運動にある。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
体温を適温に保つということは大切なことです。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.
刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
He is the right man for the job.
彼はその仕事に適切だった。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最も適任だよ。
This room is comfortable.
ここは快適な部屋だ。
"Performed" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?
INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Her grief was too acute for tears.
彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
I don't think she is fit for the job.
彼女がその仕事に適しているとは思わない。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.
適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最適任だよ。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.