UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License