Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。