UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License