Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。