UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License