I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
He is the proper person for the job.
その仕事には彼が適任だ。
Moderate exercise will do you good.
適度な運動はあなたの体によいだろう。
The job is not suitable for young girls.
その仕事は若い女性には適当ではない。
Make sure that the sick are properly cared for.
病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
He is the very man for the job.
彼こそその仕事の適任者だ。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
I believe this is a case in point.
これこそ適切な事例だと思う。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
He is adequate to the job.
彼はその仕事に適している。
That plane makes use of new technology.
その航空機には新技術が適用されている。
I will tell it to him at the proper time.
適当なときに彼にそれを言いましょう。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.
やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
This general rule refers only to children.
この原則は子供にのみ適用される。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.
夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
He is adequate for the post.
彼はそのポストに適任だ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
He's eligible for the presidency.
大統領には彼が適任だ。
This is also ideal as a gift.
贈り物としても最適です。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
It goes without saying that he's the best person for the job.
彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.
部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
In my opinion, he's the right man for the job.
私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
There are not enough doctors to give proper care to the children.
子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
This law applies to everybody.
この法律はすべての人に適用される。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.
新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
He is just the man for the job.
彼こそ適材適所という者だ。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.