The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '適'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
It's not a suitable topic for discussion.
それは討論に適切な論題ではない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Moderate exercise is necessary to health.
適度な運動は健康に必要である。
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
I thought his remarks very apropos.
彼の意見は適切だと思った。
Moderate exercise is necessary for good health.
適度な運動は健康に必要である。
This is the very best method.
これが最適な方法だ。
This rule has no application to the case.
この規則はその事例に適用できない。
It is good for the health to take moderate exercise.
適度の運動をするのは健康に良い。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
Top among suitable topics is the weather.
適切な話題の最たるものは天気です。
Five miles is a suitable distance for a picnic.
5マイルはピクニックに適した距離だ。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
I believe this is a case in point.
これこそ適切な事例だと思う。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.
新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.
適度な運動は血行をよくする。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
That plane makes use of new technology.
その航空機には新技術が適用されている。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Stockings should be of the proper size.
靴下は適当な大きさのものがよい。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.
栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.
子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
There must be a better person for both of us.
お互いもっと適した相手がいるはずだ。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
His remarks on the subjects are much to the point.
その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
She is a natural to play the part of Juliet.
彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
体温を適温に保つということは大切なことです。
Nobody doubts his fitness for the position.
誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
The questionnaire form was distributed properly.
アンケート用紙が適当に配られた。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
This water is good to drink.
この水は飲料に適している。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.
部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
I will not be able to fit in with the city life.
私は都会の生活には適合できないだろう。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
Tom is the proper boy for the job.
トムはその仕事に適した少年だ。
Certain poisons, properly used, are useful.
ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
I don't think she is fit for the job.
彼女はその仕事に適していないと私は思う。
He is the proper person for the job.
その仕事には彼が適任だ。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
"Okonatta" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
Come on in and make yourself at home.
適当に入って勝手にやって。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.