He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
He is adequate to the job.
彼はその仕事に適している。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.
部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
Moderate exercise will do you good.
適度な運動はあなたの体によいだろう。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
This site is ideal for our house.
この土地は家を建てるのには最適である。
Fill the blanks with suitable words.
適当な語で空所を満たせ。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
These shoes are not suitable for running.
この靴は走るのに適していない。
These shoes are good for walking in deep snow.
これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
But "experiment" is not the appropriate word.
だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.
これはいわゆる適者生存の例である。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.
新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
I thought his remarks very apropos.
彼の意見は適切だと思った。
He is a good man for the job.
彼は、その仕事に適した男だ。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最適任だよ。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
She is a natural to play the part of Juliet.
彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
It is good for the health to take moderate exercise.
適度の運動をするのは健康に良い。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
This general rule refers only to children.
この原則は子供にのみ適用される。
The water is not fit to drink.
その水は飲むのに不適当だ。
He is not qualified for the job.
彼はその職業に適していない。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.
夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.
適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
Musical talent can be developed if it's properly trained.
音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
I've entered appropriate settings on washing machine.
洗濯機で該当オプションを適用した。
He is the very man for the job.
彼こそその仕事の適任者だ。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
It never occurred to me that he was the right man in the right place.
彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.