UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License