It goes without saying that he's the best person for the job.
彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
This water is good to drink.
この水は飲料に適している。
Top among suitable topics is the weather.
適切な話題の最たるものは天気です。
This law applies to everybody.
この法律はすべての人に適用される。
He needs proper medical attention at a hospital.
その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He is no less qualified for the job than she is.
彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.
スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
He is adequate for the post.
彼はそのポストに適任だ。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
He is not qualified for the job.
彼はその職業に適していない。
That was not at all an appropriate remark.
あれはどうも適切な発言ではなかった。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He is adequate to the job.
彼はその仕事に適している。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
He thinks he is fit for the position.
彼はその地位に適任だと思っている。
The machine broke because he had not looked after it properly.
その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.
やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
The food was not fit for man or beast.
その食事は人間や動物に適さないものだった。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
If you want it done well, I'm your man.
うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
He is just the man for the job.
彼こそ適材適所という者だ。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
The right word for this does not come to me.
これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
In my opinion, he's the right man for the job.
私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
This water is good to drink.
この水は、飲用に適している。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He applied his theory to some cases.
彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
He is a good man for the job.
彼は、その仕事に適した男だ。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
If you want to do good work, you should use the proper tools.
よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.
適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
People who can't do that aren't suited for the top.
それができない人はトップには不適任者なのである。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最適任だよ。
"Okonatta" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
He was not an apt person for the task.
彼はその仕事に適任ではなかった。
Musical talent can be developed if it's properly trained.
音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.
栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
You should get the job for which you are best fitted.
いちばん適している仕事につくべきです。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.