UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License