Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。