UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License