Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。