UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License