UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License