UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License