The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '適'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This water is good to drink.
この水は飲むのに適している。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.
新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He was not an apt person for the task.
彼はその仕事に適任ではなかった。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.
適度な運動は血液の循環を活発にする。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
The questionnaire form was distributed properly.
アンケート用紙が適当に配られた。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.
私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
I cast about for a suitable reply.
私は適当な答えを探し求めた。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最適任だよ。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最も適任だよ。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.
やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?
INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
People who can't do that aren't suited for the top.
それができない人はトップには不適任者なのである。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Moderate exercise will do you good.
適度の運動は体に良い。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Come on in and make yourself at home.
適当に入って勝手にやって。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
They will give way to you if your opinion is reasonable.
あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
He is just the man for the job.
彼こそ適材適所という者だ。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
I'm thinking about which college might be best for me.
どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
Tom is the right boy for the job.
トムはその仕事に適した少年だ。
Taking moderate exercise will keep you healthy.
適度の運動をすればいつも健康でいられる。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
"Performed" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
I think this is a case in point.
これは適切な例だと思います。
It is good for the health to take moderate exercise.
適度の運動をするのは健康に良い。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
Stockings should be of the proper size.
靴下は適当な大きさのものがよい。
This rule can't be applied to every situation.
このルールは適用されない場合がある。
The water of this well is good to drink.
この井戸の水は飲むのに適している。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.
適度の運動は血液の循環を活発にする。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
The water is not fit to drink.
その水は飲むのに不適当だ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.