My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I thought his remarks very apropos.
彼の意見は適切だと思った。
Moderate exercise will be of benefit to your health.
適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
He was not an apt person for the task.
彼はその仕事に適任ではなかった。
I regard him as the best person for the job.
彼をその仕事の最適任者だと思う。
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Taking moderate exercise will do you good.
適度に運動すると体によいであろう。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.
内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
I've entered appropriate settings on washing machine.
洗濯機で該当オプションを適用した。
In my opinion, he's the right man for the job.
私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
The machine broke because he had not looked after it properly.
その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
Stockings should be of the proper size.
靴下は適当な大きさのものがよい。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.
新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.
健康は適切な食事と適度な運動にある。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
She is fit for the job.
彼女はその仕事に適している。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
The food was not fit for man or beast.
その食事は人間や動物に適さないものだった。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.
適度な運動は血行をよくする。
Her age qualifies her for the job.
年齢的に彼女はその仕事に適している。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
We must select a suitable person for any post.
どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
If you want it done well, I'm your man.
うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
It's hard to find a suitable translation.
適当な訳を見つけるのが難しい。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最も適任だよ。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
There must be a better person for both of us.
お互いもっと適した相手がいるはずだ。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.
適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
He is adequate to the job.
彼はその仕事に適している。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.