UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License