Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。