Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。