UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License