UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License