Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。