I find the plan to be unsatisfactory in several ways.
その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
Five miles is a suitable distance for a picnic.
5マイルはピクニックに適した距離だ。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
He needs proper medical attention at a hospital.
その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
If you want to do good work, you should use the proper tools.
よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
His remarks on the subjects are much to the point.
その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.
しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
That plane makes use of new technology.
その航空機には新技術が適用されている。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
This general rule refers only to children.
この原則は子供にのみ適用される。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Tom is the right man for the job.
トムさんは適材です。
We've found him to be the right man for the job.
彼はこの仕事の適任者だと見ている。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
I'm thinking about which college might be best for me.
どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
There must be a better person for both of us.
お互いもっと適した相手がいるはずだ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.
彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
The job is not suitable for young girls.
その仕事は若い女性には適当ではない。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
But "experiment" is not the appropriate word.
だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.
これはいわゆる適者生存の例である。
This law applies to everybody.
この法律はすべての人に適用される。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.
適度の運動は血液の循環を活発にする。
He applied his theory to some cases.
彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.
ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
These shoes are not suitable for running.
この靴は走るのに適していない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
There are some cases where this rule does not apply.
このルールは適用されない場合がある。
Nobody doubts his fitness for the position.
誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
He is no less qualified for the job than she is.
彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.