Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。