UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License