Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。