Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。