UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License