Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。