Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。