Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。