UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License