UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License