UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License