UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License