Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。