Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。