UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License