UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License