Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。