Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。