Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。