UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License