Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。