Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。