Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。