Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。