Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。