UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License