Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。