The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '適'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Moderate exercise invigorates the blood circulation.
適度の運動は血液の循環を活発にする。
They consider him unfit for the job.
彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
This is also ideal as a gift.
贈り物としても最適です。
Read whatever books you think proper.
あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
I don't think she is fit for the job.
彼女はその仕事に適していないと私は思う。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.
適度な運動は血液の循環を活発にする。
This is the very best method.
これが最適な方法だ。
Tom is the right boy for the job.
トムはその仕事に適した少年だ。
She is fit for the job.
彼女はその仕事に適している。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
It goes without saying that he's the best person for the job.
彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
His remarks on the subjects are much to the point.
その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
You should get the job for which you are best fitted.
いちばん適している仕事につくべきです。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
Tom is the proper boy for the job.
トムはその仕事に適した少年だ。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.
適度な運動は血行をよくする。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.