The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '適'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
Come on in and make yourself at home.
適当に入って勝手にやって。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.
私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
He applied his theory to some cases.
彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
It goes without saying that he's the best person for the job.
彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
There are not enough doctors to give proper care to the children.
子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
I always drive at a moderate speed.
私はいつも適度なスピードで運転しています。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.
部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
It is good for the health to take moderate exercise.
適度の運動をするのは健康に良い。
These shoes are good for walking in deep snow.
これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
But "experiment" is not the appropriate word.
だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
"Performed" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
We've found him to be the right man for the job.
彼はこの仕事の適任者だと見ている。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
I thought his opinion was relevant.
彼の意見は適切だと思った。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
This water is good to drink.
この水は、飲用に適している。
Moderate exercise will be of benefit to your health.
適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
Taking moderate exercise is good for the health.
適度な運動することは体によい。
It's not easy to pick out the best actors for this play.
この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
He is the best for this project.
彼はこの計画に最適である。
Stockings should be of the proper size.
靴下は適当な大きさのものがよい。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
That plane makes use of new technology.
その航空機には新技術が適用されている。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.
やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
Fill in the blanks with suitable words.
空所を適当な言葉でうめなさい。
Make sure that the sick are properly attended.
病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.
ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I will not be able to fit in with the city life.
私は都会の生活には適合できないだろう。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Make sure that the sick are properly cared for.
病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最も適任だよ。
He is adequate for the post.
彼はそのポストに適任だ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.