UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License