Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。