UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License