UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License