Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
The water is not fit to drink.
その水は飲むのに不適当だ。
The food was not fit for man or beast.
その食事は人間や動物に適さないものだった。
She is a natural to play the part of Juliet.
彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
Tom is the right boy for the job.
トムはその仕事に適した少年だ。
He's eligible for the presidency.
大統領には彼が適任だ。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
He needs proper medical attention at a hospital.
その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.
新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
I regard him as the best person for the job.
彼をその仕事の最適任者だと思う。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.
適度な運動は血液の循環を活発にする。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.
適度な運動は血行をよくする。
Taking moderate exercise will keep you healthy.
適度の運動をすればいつも健康でいられる。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.
部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Taking moderate exercise is good for the health.
適度な運動することは体によい。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
It's not a suitable topic for discussion.
それは討論に適切な論題ではない。
He is suited for police work.
彼は警察官に適している。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
He is a good man for the job.
彼は、その仕事に適した男だ。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.
栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
When it comes to physics, no one comes close to him.
物理で彼に適う者はいない。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最適任だよ。
It is good for the health to take moderate exercise.
適度の運動をするのは健康に良い。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Moderate exercise is necessary to health.
適度な運動は健康に必要である。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
Read whatever books you think proper.
あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.
刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Fill in the blanks with suitable words.
空所を適当な言葉でうめなさい。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
Musical talent can be developed if it's properly trained.
音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
His remarks on the subjects are much to the point.
その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.