UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License