UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License