UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License