UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License