UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your answer is to the point.君の答えは適切である。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License