UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License