Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
Taking moderate exercise will keep you healthy.
適度の運動をすればいつも健康でいられる。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
Stockings should be of the proper size.
靴下は適当な大きさのものがよい。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
When it comes to physics, no one comes close to him.
物理で彼に適う者はいない。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.
その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
I don't think she is fit for the job.
彼女がその仕事に適しているとは思わない。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
He is no less qualified for the job than she is.
彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.
部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
He's eligible for the presidency.
大統領には彼が適任だ。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
He was not an apt person for the task.
彼はその仕事に適任ではなかった。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.
適度の運動は血液の循環を活発にする。
Tom is the right boy for the job.
トムはその仕事に適した少年だ。
There must be a better person for both of us.
お互いもっと適した相手がいるはずだ。
Her grief was too acute for tears.
彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
The job is not suitable for young girls.
その仕事は若い女性には適当ではない。
In my opinion, he's the right man for the job.
私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.
適度な運動は血液の循環を活発にする。
We've found him to be the right man for the job.
彼はこの仕事の適任者だと見ている。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.
適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
Fill the blanks with suitable words.
適当な語で空所を満たせ。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
体温を適温に保つということは大切なことです。
"Performed" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
This is the very best method.
これが最適な方法だ。
I always drive at a moderate speed.
私はいつも適度なスピードで運転しています。
Top among suitable topics is the weather.
適切な話題の最たるものは天気です。
The food was not fit for man or beast.
その食事は人間や動物に適さないものだった。
The right word for this does not come to me.
これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
This fish is unfit to eat.
この魚は食べるのに適さない。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.
内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.
適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
That was not at all an appropriate remark.
あれはどうも適切な発言ではなかった。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.