UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License