UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License