Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。