The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '適'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.
適度な運動は血行をよくする。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
They will give way to you if your opinion is reasonable.
あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Come on in and make yourself at home.
適当に入って勝手にやって。
Moderate exercise is necessary to health.
適度な運動は健康に必要である。
In my opinion, he's the right man for the job.
私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
We've found him to be the right man for the job.
彼はこの仕事の適任者だと見ている。
This water is good to drink.
この水は飲むのに適している。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.
夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.
刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
These shoes are not suitable for running.
この靴は走るのに適していない。
There are some cases where this rule does not apply.
このルールは適用されない場合がある。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
体温を適温に保つということは大切なことです。
"Performed" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
When it comes to physics, no one comes close to him.
物理で彼に適う者はいない。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.
彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
This is also ideal as a gift.
贈り物としても最適です。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
It goes without saying that he's the best person for the job.
彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
That was not at all an appropriate remark.
あれはどうも適切な発言ではなかった。
Her grief was too acute for tears.
彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
Tom is the right boy for the job.
トムはその仕事に適した少年だ。
Fill the blanks with suitable words.
適当な語で空所を満たせ。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.
その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Taking moderate exercise will keep you healthy.
適度の運動をすればいつも健康でいられる。
But "experiment" is not the appropriate word.
だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
He is the right man for the job.
彼はその仕事に適切だった。
This room is comfortable.
ここは快適な部屋だ。
He is a good man for the job.
彼は、その仕事に適した男だ。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
This water is good to drink.
この水は、飲用に適している。
The water of this well is good to drink.
この井戸の水は飲むのに適している。
Read whatever books you think proper.
あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
"Okonatta" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
We must select a suitable person for any post.
どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
He is adequate for the post.
彼はそのポストに適任だ。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I will tell it to him at the proper time.
適当なときに彼にそれを言いましょう。
Her age qualifies her for the job.
年齢的に彼女はその仕事に適している。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
Five miles is a suitable distance for a picnic.
5マイルはピクニックに適した距離だ。
I thought his remarks very apropos.
彼の意見は適切だと思った。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.