UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License