Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。