Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。