UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License