UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License