Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。