UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License