UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License