Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。