The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '適'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These shoes are good for walking in deep snow.
これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
The job is not suitable for young girls.
その仕事は若い女性には適当ではない。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
Taking moderate exercise will do you good.
適度に運動すると体によいであろう。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
He was not an apt person for the task.
彼はその仕事に適任ではなかった。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.
適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
This fish is unfit to eat.
この魚は食べるのに適さない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Tom is the proper boy for the job.
トムはその仕事に適した少年だ。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.
適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
Your answer is to the point.
君の答えは適切である。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
He needs proper medical attention at a hospital.
その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
These shoes are not suitable for running.
この靴は走るのに適していない。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.
これはいわゆる適者生存の例である。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Top among suitable topics is the weather.
適切な話題の最たるものは天気です。
This water is good to drink.
この水は、飲用に適している。
There must be a better person for both of us.
お互いもっと適した相手がいるはずだ。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
Moderate exercise is necessary for good health.
適度な運動は健康に必要である。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.
新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
I do not feel myself equal to the task.
自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
I don't think she is fit for the job.
彼女はその仕事に適していないと私は思う。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.
子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.
夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
This rule can't be applied to every situation.
このルールは適用されない場合がある。
The food was not fit for man or beast.
その食事は人間や動物に適さないものだった。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
He adapted his plan to the new situation.
彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
He is the right man for the job.
彼はその仕事に適切だった。
He is just the man for the job.
彼こそ適材適所という者だ。
He's eligible for the presidency.
大統領には彼が適任だ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.