UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License