Moderate exercise stimulates the circulation of blood.
適度な運動は血液の循環を活発にする。
He is adequate for the post.
彼はそのポストに適任だ。
Read whatever books you think proper.
あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.
尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
This is also ideal as a gift.
贈り物としても最適です。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
The right word for this does not come to me.
これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
In my opinion, he's the right man for the job.
私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?
INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
It's hard to find a suitable translation.
適当な訳を見つけるのが難しい。
There are not enough doctors to give proper care to the children.
子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
This water is good to drink.
この水は飲むのに適している。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.
みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
There are some cases where this rule does not apply.
このルールは適用されない場合がある。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He was not an apt person for the task.
彼はその仕事に適任ではなかった。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
This rule can't be applied to every situation.
このルールは適用されない場合がある。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.
彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
This water is good to drink.
この水は飲料に適している。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.
その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
I will tell it to him at the proper time.
適当なときに彼にそれを言いましょう。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.
適度な運動は血行をよくする。
The questionnaire form was distributed properly.
アンケート用紙が適当に配られた。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
The water of this well is good to drink.
この井戸の水は飲むのに適している。
Make sure that the sick are properly cared for.
病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
It goes without saying that he's the best person for the job.
彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
These shoes are good for walking in deep snow.
これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
People who can't do that aren't suited for the top.
それができない人はトップには不適任者なのである。
He is the proper person for the job.
その仕事には彼が適任だ。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
Tom is the right man for the job.
トムさんは適材です。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.