UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License