UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License