UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License