Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。