UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License