Please review the contents and provide any appropriate feedback.
内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.
ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Make sure that the sick are properly attended.
病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.
その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
Five miles is a suitable distance for a picnic.
5マイルはピクニックに適した距離だ。
He thinks he is fit for the position.
彼はその地位に適任だと思っている。
Read whatever books you think proper.
あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
The food was not fit for man or beast.
その食事は人間や動物に適さないものだった。
In my opinion, he's the right man for the job.
私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.
適度の運動は血液の循環を活発にする。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.
スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I will tell it to him at the proper time.
適当なときに彼にそれを言いましょう。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
This is the very best method.
これが最適な方法だ。
I don't think she is fit for the job.
彼女はその仕事に適していないと私は思う。
He drinks a moderate amount of coffee.
彼は適度な量のコーヒーを飲む。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.
新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
There are some cases where this rule does not apply.
このルールは適用されない場合がある。
This site is ideal for our house.
この土地は家を建てるのには最適である。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Taking moderate exercise will do you good.
適度に運動すると体によいであろう。
Musical talent can be developed if it's properly trained.
音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
The water of this well is good to drink.
この井戸の水は飲むのに適している。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
He is the very man for the job.
彼こそその仕事の適任者だ。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
This room is comfortable.
ここは快適な部屋だ。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
Make sure that the sick are properly cared for.
病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.
その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.
それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.