UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License