UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License