It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
体温を適温に保つということは大切なことです。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
His remarks on the subjects are much to the point.
その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Tom is the right boy for the job.
トムはその仕事に適した少年だ。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.
適度な運動は血行をよくする。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.
適度な運動は血液の循環を活発にする。
People who can't do that aren't suited for the top.
それができない人はトップには不適任者なのである。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.
その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
This site is ideal for our house.
この土地は家を建てるのには最適である。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.
部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.
その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Moderate exercise is necessary to health.
適度な運動は健康に必要である。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.
適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
He is not qualified for the job.
彼はその職業に適していない。
It goes without saying that he's the best person for the job.
彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
The water of this well is good to drink.
この井戸の水は飲むのに適している。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Make sure that the sick are properly cared for.
病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
I thought his opinion was relevant.
彼の意見は適切だと思った。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
I do not feel myself equal to the task.
自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
Stockings should be of the proper size.
靴下は適当な大きさのものがよい。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
It's hard to find a suitable translation.
適当な訳を見つけるのが難しい。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.