UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License