Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki.
為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。
The end justifies the means.
目的は手段を選ばない。
I've already picked out the CD I'm going to buy next.
僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。
We elected James chairman.
ジェームズを議長に選んだ。
All's fair in love and war.
恋と戦争は手段を選ばず。
The election gave the party a role in the government.
選挙の結果その党は政権の一角を占めた。
I would prefer an honorable death.
むしろ名誉ある死を選びたい。
I believe in myself and trust what I do.
自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.
だから、この荒々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He is a good tennis player.
彼はとてもすばらしいテニス選手です。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
She had a good argument in favor of choosing him as chairman.
彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。
I don't care whichever you choose.
君が選ぶのがどちらでもかまいません。
You cannot be too careful when you choose your job.
仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。
With the weather improving, players began running on the sports ground.
天気が良くなってきたので、選手たちはグラウンドで走りはじめた。
All's fair in love and war.
恋と戦は手段を選ばず。
With his support, she might have been elected mayor.
もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。
He was elected an official by the inhabitants of this town.
彼はこの町の住人によって役人に選ばれた。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
The coach made the players run five miles a day.
コーチは選手たちに1日5マイルはしらせた。
You have to make a careful choice of books.
本は、注意深く選ばなければなりません。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.
ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
We elected him as our Representative.
我々は彼を下院議員に選出した。
Choose such friends as will benefit you.
あなたのためになるような友人を選びなさい。
Why did you decide to affiliate yourself with Company A?
なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。
The manager of the baseball team is very strict. He is good at keeping the players in hand.
その野球チームの監督はたいそう厳しくて、選手を思い通りに動かすのが上手だ。
The students chose her chairman.
学生たちは彼女を議長に選んだ。
My favorite soccer player is Shinji Ono.
私の好きなサッカー選手は小野伸二です。
He selected a pair of socks to match his suit.
彼はスーツにあう靴下を選んだ。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
A good coach is like a father to his players.
良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。
Mary had a dream that she won the lottery.
メアリーは宝くじに当選する夢を見た。
I would choose honor before money.
私は金よりむしろ名誉を選ぶ。
She was elected chairman of the committee.
彼女はその委員会の議長に選ばれた。
I want to be a baseball player.
私は野球選手になりたい。
Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
時々私は、第一回サイバーいじめ選手権はいつ開催されるのだろうか、と考えることがある。
I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young.
若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。
He is beyond doubt the best athlete in our school.
彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.
交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.
私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
He is a baseball player.
彼は野球の選手です。
He was re-elected mayor.
彼は市長に再選された。
Five pitchers are to take the mound in rotation.
5人の選手でローテーションを組んだ。
This is the job of my own choice.
これは自分で選んだ仕事です。
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por