Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A good coach is like a parent to the players. | 良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。 | |
| I had to choose between the two. | 二つのうちどちらか選ばなければならなかった。 | |
| She picked out a pink shirt for me to try on. | 彼女は私の試着用にピンクのシャツを選んだ。 | |
| We must select one from among these applicants. | この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。 | |
| The president of the republic is chosen by the people. | その共和国の大統領は人民によって選出される。 | |
| The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister. | 日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。 | |
| Mary felt happy when she learned the results of the election. | メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。 | |
| We elected Jane chairperson. | われわれはジェーンを議長に選んだ。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| The second language may be freely chosen. | 第二外国語は自由に選択できることになっている。 | |
| Who will you vote for for president? | 大統領選挙で誰に投票しますか。 | |
| Choose-your-own-adventure stories. | 自身の冒険を選択する話。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| She chose the red dress. | 彼女はその赤いドレスを選んだ。 | |
| The outcome of the election is doubtful. | 選挙の結果はなんとも言えない。 | |
| He was elected a member of parliament. | 彼は国会議員に選出された。 | |
| Choose books carefully. | 本は慎重に選びなさい。 | |
| Whichever you choose, make sure it is a good one. | どちらを選んでもそれがよいものであることを確かめなさい。 | |
| Choose the one. | 一人を選んでくれ。 | |
| Who do you think will be elected president of the USA? | 誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。 | |
| Choose a dress you like. | あなたのすきなドレスを選びなさい。 | |
| He failed to get elected contrary to our expectation. | 彼は私たちの予想に反して落選した。 | |
| Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. | そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 | |
| The boy gazed at the player dreamily. | 男の子はその選手をあこがれのまなざしでみつめた。 | |
| We elected her captain of our team. | 私達は彼女のチームのキャプテンに選んだ。 | |
| Choose whatever dish you want from the menu. | メニューの中から何でも欲しい料理を選びなさい。 | |
| Voters cast their ballots for mayor every four years. | 市長選は4年ごとに行われる。 | |
| We have no chance against those top players. | こんな一流選手が相手では勝ち目がない。 | |
| He was chosen out of a number of applicants. | 多数の申込者の中から彼が選ばれた。 | |
| The result of the election will soon be analyzed. | 選挙の結果はまもなく検討されよう。 | |
| Tom made his choice. | トムは選んだ。 | |
| Her conditions for choosing a marriage partner took priority. | 彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。 | |
| We must select a suitable person for any post. | どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 | |
| But he knew he had no choice. | しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。 | |
| She picked out the best of all the jewels in the shop. | 彼女はその店にある全ての宝石の中でいちばんいいものを選んだ。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| Notice how the player uses his elbows. | その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。 | |
| He's likely to be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| His book has been singled out for special praise. | 彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。 | |
| Whatever you pick is fine. | 選んでいただいたものなら何でも結構です。 | |
| The students chose her to be the chairman. | 学生たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| It was very wise of her to choose the other one. | もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。 | |
| Some were under the impression that the judges had not chosen wisely. | 審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。 | |
| There is no choice in this matter. | この問題において選択の自由はない。 | |
| He won the election by a large majority. | 彼は選挙で大勝した。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| The students chose her chairman. | 学生たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| Please choose one person. | 一人を選んでください。 | |
| All's fair in love and war. | 恋愛と戦争では手段を選ばない。 | |
| You can choose whichever color you like. | どちらでもあなたの好きな色を選んでいいです。 | |
| He is a volleyball player. | 彼はバレーの選手です。 | |
| They elected him mayor by a large majority. | 彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。 | |
| Choose whichever you want. | どちらでもあなたのほしいものを選びなさい。 | |
| We elected him as our Representative. | 我々は彼を下院議員に選出した。 | |
| Our team could easily have brought home the bacon, if it weren't for the team's best man being injured. | チームきっての名選手がけがしなかったら、うちのチームが簡単に勝っていただろう。 | |
| He is a good athlete. | 彼は素晴らしい選手です。 | |
| We have elected him chairman of the meeting. | 私たちは彼をその会の議長に選んだ。 | |
| Tom knows he has no choice. | トムは自分に選択肢がないとわかっている。 | |
| Choose one person. | 一人を選んでくれ。 | |
| It is regrettable that he was not elected captain of the team. | 彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。 | |
| I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. | 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 | |
| It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. | 彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。 | |
| We had our photograph taken with a star player. | 私達はスター選手と写真を撮ってもらった。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. | 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 | |
| All the players stood there with their arms folded. | 全選手は腕を組んでそこに立っていた。 | |
| The eloquent campaigner was elected hands down. | その雄弁な候補者は選挙に楽勝した。 | |
| He will run for mayor. | 彼は市長選に立つだろう。 | |
| He is a good athlete. | 彼はすばらしい選手ですね。 | |
| He was elected as chairman from among many candidates. | 彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。 | |
| He is in a fair way to being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| The prefectural governor got the upper hand in the July elections. | その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。 | |
| There is little hope of his winning the election. | 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 | |
| Walter Mondale ran for President. | ウォルター・モンデールは大統領選に出馬した。 | |
| I chose these shoes. | 私はこちらのシューズを選んだ。 | |
| Former Olympic fencing champion Pál Schmitt has been elected President of Hungary. | かつてオリンピックのフェンシング競技で優勝したパル・シュミット氏がハンガリー大統領に選出された。 | |
| The senator avowed his devotion to his constituents. | その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 | |
| You may choose whichever you like. | どちらでも好きな方を選んでよろしい。 | |
| We elected him captain of our team. | 私たちは彼をチームの主将に選びました。 | |
| Choose any one from among these. | これらの中からどれでも一つ選びなさい。 | |
| It seems that he was a great athlete. | 彼は偉大な運動選手だったらしい。 | |
| He grew up to be a college football player. | 彼は大きくなって大学のフットボール選手になった。 | |
| He was elected an official by the inhabitants of this town. | 彼はこの町の住人によって役人に選ばれた。 | |
| He is the best player on our team. | 彼は我々のチームで最もすぐれた選手である。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| It rests with you to decide whom to choose for the job. | その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 | |
| We're elected. | 我々は選挙で選ばれます。 | |
| Tom is an able cricket player. | トムは有能なクリケット選手だ。 | |
| Being short is a disadvantage to a volleyball player. | 背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。 | |
| We tried all means possible. | あらゆる可能な手段を選びました。 | |
| We have the right to vote when we come of age. | 私たちは成年に達すると選挙権を手にする。 | |
| You may choose whichever book you want to read. | どちらの本でも読みたいほうを選んでよい。 | |
| It's entirely up to you which one you may choose. | どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 | |
| I chose this dictionary of my own accord. | 私はこの辞書を自分で選んだ。 | |
| We elected him chairman. | 私たちは彼を議長に選出した。 | |
| He clinched the election when he came out against a tax increase. | 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 | |
| What a good tennis player Tony is! | トニーは何と上手なテニスの選手なんだろう。 | |
| Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman. | トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。 | |
| That's a job of your own a choosing, isn't it? | それはあなたが自分で選んだ仕事でしょ。 | |