Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. | ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 | |
| He chose education for his career. | 彼は教育を生涯の仕事に選んだ。 | |
| The president of the republic is chosen by the people. | その共和国の大統領は人民によって選出される。 | |
| The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister. | 日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。 | |
| He is beyond doubt the best athlete in our school. | 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 | |
| His brother is a famous soccer player. | 彼の兄さんは有名なサッカーの選手です。 | |
| My favorite soccer player is Shinji Ono. | 私の好きなサッカー選手は小野伸二です。 | |
| Ann is exclusive in her choice of friends. | アンは友人を選り好みする。 | |
| Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition. | 選挙区の見直しの試みは、反対の壁にぶちあたりました。 | |
| Tell me which one to choose. | どれを選べばいいか教えてください。 | |
| Did you choose an interesting book for your son? | 息子さんのためにおもしろい本を選びましたか。 | |
| Choose between these two. | この2つから選びなさい。 | |
| We chose her a nice birthday present. | 私たちは彼女にすてきな誕生日のプレゼントを選んだ。 | |
| Farmers separate good apples from bad ones. | 農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。 | |
| There is no other choice. | 選択肢は他にない。 | |
| The whole nation voted in the election. | 全国民が選挙で投票した。 | |
| We tried all means possible. | あらゆる可能な手段を選びました。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| His reelection seems sure. | 彼が再選されるのは確実だろう。 | |
| He was chosen captain. | 彼は主将に選ばれた。 | |
| The player was pleased with his victory. | 選手はその勝利を喜んだ。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |
| They will be fighting for the championship this time tomorrow. | 明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。 | |
| Choose a present carefully. | 贈り物は慎重に選びなさい。 | |
| Lincoln was elected President in 1860. | リンカーンは1860年に大統領に選ばれた。 | |
| You or I will be chosen. | 君か僕が選ばれることになるでしょう。 | |
| I would take French, for choice. | 選ぶとすればフランス語だ。 | |
| Choose the one you like. | 君の好きなのを選びなさい。 | |
| It took her a long time to choose a hat. | 彼女長時間掛けて帽子を選んだ。 | |
| You will get the better of him in the next election. | あなたは次の選挙で彼を負かすでしょう。 | |
| It won't make any difference whichever you choose. | どちらを選んでも同じことだ。 | |
| Choose any flowers you like. | 好きな花をどれでも選びなさい。 | |
| At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. | 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 | |
| We cheered him and chose him as our captain. | 歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。 | |
| These two plans are alternative. | この2つの計画のどちらかを選ばなければならない。 | |
| You may choose whichever you like. | どちらでも好きな方を選んでよろしい。 | |
| Choose whatever dish you want from the menu. | メニューの中から何でも欲しい料理を選びなさい。 | |
| We elected him chairman. | 私たちは彼を議長に選んだ。 | |
| He is as good as any player on our team. | 彼はわがチームでもっとも優秀な選手である。 | |
| He was among those chosen. | 彼は選ばれた人々の中に入っていた。 | |
| He's the most valuable player on our team. | 彼は我々のチームで最も価値のある選手です。 | |
| Choose any dress you like. | どれでも好きなドレスを選んでください。 | |
| He considered two alternative courses. | 彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。 | |
| He is the best player on our team. | 彼は我々のチームで最もすぐれた選手である。 | |
| The voters won't put up for a tax hike. | 選挙民は増税にがまんできません。 | |
| It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan. | 彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。 | |
| Local party members are trying to gerrymander the district. | 地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。 | |
| You have a choice of black tea, coffee, or milk. | 紅茶、コーヒー、ミルクの中から一つ選べます。 | |
| That's why I think I'll be choosen. | だから選ばれると思います。 | |
| Mary was chosen from among 500 applicants. | メアリーは500人の中から選ばれた。 | |
| You have the choice of soup or salad. | スープかサラダのどちらかを選べます。 | |
| Choose books carefully. | 本は慎重に選びなさい。 | |
| She is by far the best player in the club. | 彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。 | |
| Do I take choice among these? | これらの中から選ぶわけですか。 | |
| He was elected chairman of the committee. | 彼は委員会の議長に選ばれた。 | |
| Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year. | 毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。 | |
| The prime minister hinted at the possibility of an early election. | 首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。 | |
| He is a good tennis player. | 彼はとてもすばらしいテニス選手です。 | |
| And I know you didn't do this just to win an election. | そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| It's a hassle trying to decide what to wear to the party. | パーティーに着ていく服を選ぶのはおっくうだ。 | |
| Please take a look at the picture that I chose. | 私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。 | |
| You cannot be too careful in choosing your friends. | 友人を選ぶときはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| For choice, I'll take this one. | 選ぶとすれば、僕はこれだな。 | |
| He may become a baseball player. | 彼は野球選手になるでしょう。 | |
| Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. | 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 | |
| It is a great honor for me to have been elected chairman. | 私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。 | |
| She makes careful choices when she buys clothes. | 彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。 | |
| He was a rugby player. | 彼はラグビー選手だった。 | |
| He seems to have been a great athlete. | 彼はすごいスポーツ選手だったらしい。 | |
| As a soccer player he is second to none. | サッカー選手として彼は誰にも劣らない。 | |
| What other options do I have? | 他にどんな選択肢があるの? | |
| He is a volleyball player. | 彼はバレーの選手です。 | |
| Ken is a football player. | 健はフットボールの選手です。 | |
| She had an accident that ended her life as a tennis player. | 彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。 | |
| Walter Mondale ran for President. | ウォルター・モンデールは大統領選に出馬した。 | |
| There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line. | そこに赤井選手も加わり、ゴール前は混戦模様となった。 | |
| We were more or less disappointed about the election. | 私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| All's fair in love and war. | 恋愛と戦争では手段を選ばない。 | |
| It's entirely up to you which one you may choose. | どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 | |
| We chose her to be our leader. | 私たちは彼女をリーダーに選んだ。 | |
| She took a long time to choose her hat. | 彼女は長い時間をかけて帽子を選んだ。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| In general, consumers prefer quantity to quality. | 一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。 | |
| Maybe I will settle down with a woman. | やれやれ、女を選んで結婚することになるのか・・・。 | |
| The eggs were graded according to weight and size. | 卵は大きさと重さによって選別された。 | |
| A bad carpenter quarrels with his tools. | 弘法筆を選ばず。 | |
| He was elected as chairman from among many candidates. | 彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。 | |
| He married a girl that he chose for himself. | 彼は自分が選らんだ少女と結婚します。 | |
| Being short is a disadvantage to a volleyball player. | 背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。 | |
| It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| I would choose honor before money. | 私は金よりむしろ名誉を選ぶ。 | |
| We would have a wide range of alternatives. | 幅広い選択の余地があったであろうに。 | |
| The dark horse candidate was losing in the polls before the primary. | あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。 | |
| The prefectural governor got the upper hand in the July elections. | その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。 | |
| My teacher guided me in the choice of a career. | 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 | |
| Do you think he will be elected president again? | 彼は再び大統領に選ばれると思いますか。 | |