The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '選'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The prime minister hinted at the possibility of an early election.
首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。
Choose whichever you like.
どれでも好きなものを選びなさい。
I don't know which to choose.
私はどちらを選ぶべきかわからない。
It is important for us to choose good friends.
よい友を選ぶことは大切だ。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
Her election is in the bag.
彼女の当選は確実だ。
Who did you vote for in the election?
あなたは選挙で誰に投票しましたか。
I've never been to an election before.
選挙って行ったことない。
We selected the chairman by a vote.
我々は投票で議長を選んだ。
Ted is the second pitcher on the baseball team.
テッドはその野球チームの2番手選手だ。
Choose whichever you want.
どちらでもあなたのほしいものを選びなさい。
Three candidates ran for President and he was elected.
3人の候補者が大統領に立候補して、彼が選ばれた。
What was the outcome of the election?
選挙の結果はどうでしたか。
She is by far the best player in the club.
彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
The queen shook hands with each player after the game.
女王は試合後選手の一人一人と握手をした。
Tell me which one to choose.
どれを選べばいいか教えてください。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
With the weather improving, players began running on the sports ground.
天気が良くなってきたので、選手たちはグラウンドで走りはじめた。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Local party members are trying to gerrymander the district.
地方の党員たちは自党に有利な形の選挙区割りをもくろんでいます。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
They will be fighting for the championship this time tomorrow.
明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。
He won the election by a large majority.
彼は選挙で大差で当選した。
The choice is all up to you.
選択は全く君次第だ。
He was a rugby player.
彼はラグビー選手だった。
He's the most valuable player on our team.
彼は我々のチームで最も価値のある選手です。
He is the very best baseball player in our school.
彼こそ本校で野球の最優秀選手だ。
Choose between these two.
この2つから選びなさい。
Baseball players should allow for the wind in catching a fly.
野球選手はフライを取る時には風を考えに入れておかねばならない。
Those present were all astonished at the results of the election.
出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。
They agreed to elect him as president.
彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。
Mary felt happy when she learned the results of the election.
メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
You have to make a careful choice of books.
あなたは本を注意深く選択しなければならない。
He was at a loss which way to take.
彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
その立候補者は選挙の結果に落胆した。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
If I had to surrender, I'd rather choose death.
降伏するくらいなら死を選びます。
This is the only alternative.
選択肢は他にない。
She chose the red dress.
彼女はその赤いドレスを選んだ。
A football team consists of eleven players.
フットボールチームは11人の選手からなっている。
Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki.
為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。
He chose his words carefully.
彼は言葉を慎重に選んだ。
We would have a wide range of alternatives.
幅広い選択の余地があったであろうに。
He was re-elected mayor.
彼は市長に再選された。
We chose Henry captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
The U.N. monitored the country's elections.
国連はその国の選挙を監視した。
He has a good chance of being elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
Most athletes are at their best during their early manhood.
多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合のルールを断固守らなければならない。
We chose John to be our captain.
私たちはジョンをキャプテンに選んだ。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th