Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The subjects for the experiment were chosen at random. | 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 | |
| Choose the one you like. | 君の好きなのを選びなさい。 | |
| Rules in connection with staff selection are set as follows. | 職員の選考に関する規則を次のように定める。 | |
| He was chosen by election. | 彼は選挙によって選ばれた。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| I want to be a baseball player. | 私は野球選手になりたい。 | |
| The difficulty in life is the choice. | 人生における難しさは選択である。 | |
| I want to pick out a present for my friend. | 私は友人のためにプレゼントを選びたい。 | |
| He chose education for his career. | 彼は教育を生涯の仕事に選んだ。 | |
| I chose this dictionary of my own accord. | 私はこの辞書を自分で選んだ。 | |
| We elected her captain of our team. | 私達は彼女のチームのキャプテンに選んだ。 | |
| The center fielder made a firm catch for the winning out. | センターの選手はウイニングボールをガッチリとった。 | |
| He will run for mayor. | 彼は市長選に立つだろう。 | |
| We chose her a nice birthday present. | 私たちは彼女にすてきな誕生日のプレゼントを選んだ。 | |
| No wonder they have elected him chairman. | 彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。 | |
| The U.N. monitored the country's elections. | 国連はその国の選挙を監視した。 | |
| He has been elected to Congress. | 彼は国会へ選出された。 | |
| We elected Jack chairman. | 私達はジャックを議長に選んだ。 | |
| You must be careful in choosing your friends. | 友達を選ぶときには、気をつけなければならない。 | |
| All the players did their best. | 選手たちみんなが最善をつくした。 | |
| Stick to jackets that aren't too gaudy. | けばけばしくない上着を必ず選びましょう。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| We elected Ms. Jordan chairperson. | 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 | |
| Mike was elected chairperson. | マイクは議長に選出された。 | |
| Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. | 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 | |
| In general, consumers prefer quantity to quality. | 一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。 | |
| The Democrats bought space on commercial television for the campaign. | 民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Walter Mondale ran for President. | ウォルター・モンデールは大統領選に出馬した。 | |
| Choose either one or the other. | 2つのうちどちらかを選びなさい。 | |
| My dream is to be a baseball player. | 私の夢は野球の選手です。 | |
| He is beyond doubt the best athlete in our school. | 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 | |
| He is a soccer player. | 彼はサッカー選手です。 | |
| Tom is an excellent cricket player. | トムは優秀なクリケット選手だ。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| We were more or less disappointed about the election. | 私たちは多かれ少なかれ選挙の結果に失望した。 | |
| There's a good chance that he'll be elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| This is the job of my own choice. | これは自分で選んだ仕事です。 | |
| The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you. | 本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。 | |
| There is little, if any, hope that Tom will win the election. | トムが当選する可能性は、たとえあるにしてもごく少ない。 | |
| The senator avowed his devotion to his constituents. | その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 | |
| She married to the kind of man you would expect her to pick. | 彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。 | |
| It is said that she is the best tennis player in France. | 彼女はフランスで一番のテニス選手だと言われている。 | |
| Women had little choice in the past. | 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 | |
| Who is your favorite player? | 好きな選手は誰ですか。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| Tom used to dream of playing professional baseball. | トムはかつてプロ野球の選手になることを夢見ていた。 | |
| She picked out three beautiful apples. | 彼女は3個の奇麗なりんごを選んだ。 | |
| Most athletes are at their best during their early manhood. | 多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。 | |
| She chose a scarf to wear with the dress. | 彼女はそのドレスに合わせてつけるスカーフを選んだ。 | |
| They chose Peter as captain. | 彼らはピーターをキャプテンに選んだ。 | |
| You cannot be too careful in choosing friends. | 君は友人を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| The end justifies the means. | 目的は手段を選ばない。 | |
| The opinion poll was based on a random sample of adults. | その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 | |
| I wish he were on our team. | 彼が私たちのチームの選手であればいいのに。 | |
| The choice of clothes has become conservative. | 服の選びかたは保守的になってきている。 | |
| The government got their majority at the last election. | 与党は前の選挙で過半数を占めた。 | |
| Choose between this and that. | これとあれの中から選んで下さい。 | |
| He is in a fair way to being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| The boy gazed at the player dreamily. | 男の子はその選手をあこがれのまなざしでみつめた。 | |
| The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister. | 日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。 | |
| Akira is a good tennis player. | アキラは上手なテニス選手です。 | |
| We had our photograph taken with a star player. | 私達はスター選手と写真を撮ってもらった。 | |
| Kenji is a tennis player. | 賢治君はテニスの選手です。 | |
| He is not old enough to vote. | 彼は選挙権がある年齢に達していません。 | |
| Her ambition was consummated when she was elected to Congress. | 彼女の野心国会に選出された時に達成された。 | |
| Who do you think will be elected president of the USA? | 誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。 | |
| I had to choose between the two. | 二つのうちどちらか選ばなければならなかった。 | |
| Each player did his best. | それぞれの選手がベストをつくした。 | |
| Her conditions for choosing a marriage partner took priority. | 彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。 | |
| I will choose them for my mother. | 母にそれらを選んであげよう。 | |
| Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. | ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 | |
| It matters little to me who is elected. | 誰が選ばれようと私には大して関係ない。 | |
| They elected him President of the USA. | 人々は彼をアメリカ合衆国の大統領に選んだ。 | |
| Choose between the two. | 二つの中から一つを選びなさい。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| The whole nation voted in the election. | 全国民が選挙で投票した。 | |
| You are a tennis player. | 貴方は、テニスの選手です。 | |
| Choose such friends as will benefit you. | あなたのためになるような友人を選びなさい。 | |
| He's a baseball player. | 彼は野球選手だ。 | |
| Which way did you choose? | あなたはどちらの道を選びましたか。 | |
| The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| All is fair in love and war. | 恋といくさは道を選ばず。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 | |
| Who will be elected chairman? | 誰が議長に選ばれるのだろう。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| This election had many firsts and many stories that will be told for generations. | この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。 | |
| I could not decide which way to choose. | どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。 | |
| You made a wise choice. | あなたは賢い選択をしたと思います。 | |
| They dreamed they'd gain the right to vote someday. | 彼女らはいつかは選挙権が得られるだろう事を夢見た。 | |
| He picked out some important idioms. | 彼は重要なイデオムを選び出しました。 | |
| There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible. | 最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。 | |
| It's entirely up to you which one you may choose. | どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 | |
| We have given careful thought to both alternatives. | どちらの選択肢も慎重に検討した。 | |
| Which will he choose I wonder, Martial arts or death? | 彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。 | |
| He was dropped because of his running mate. | 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 | |
| He married a girl that he chose for himself. | 彼は自分が選らんだ少女と結婚します。 | |
| Tom had no choice. | トムには選択肢がなかった。 | |