Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was elected as chairman from among many candidates. 彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。 The vote took place on May sixteenth. 選挙は5月16日に行われた。 Please inform me what options are available to me. どのような処理方法を選べるのか、教えてください。 Whichever you choose, you cannot lose. 例えどちらを選んでも、損はしないよ。 He is a good athlete. 彼は立派な運動選手です。 Ten to one he will be elected chairman. 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means. 彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 The athletes fell far short of our expectations. 選手たちは期待はずれだった。 "God! Who elects these people?" "God, who elects these people." 「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」 This is my choice. これを選びます。 A football team consists of eleven players. フットボールチームは11人の選手からなっている。 He defeated his opponent in the election. 彼はその選挙で対立候補を破った。 In 1860, Lincoln was elected President of the United States. 1860年にリンカーンは合衆国の大統領に選ばれた。 We elected him chairman. 私たちは彼を議長に選出した。 They elected Mr Tanaka captain of the team. 彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。 She succeeded in getting herself elected as mayor. 彼女は市長選挙に成功した。 We chose Henry to be the captain of our team. 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 He will run for mayor. 彼は市長選に立つだろう。 The choice of clothes has become conservative. 服の選び方は保守的になってきている。 Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel? ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。 It is not surprising that he was elected mayor. 彼が市長に選ばれたのは驚くべきことではない。 Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year. 毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。 The results of the election will appear in the evening paper. 選挙の結果は夕刊に載るでしょう。 The player made a splendid comeback. その選手は見事に再起した。 If you want to get elected, you're going to have to improve your public image. 当選したいなら、イメージアップするつもりでないとね。 That's why I think I'll be choosen. だから選ばれると思います。 You should be careful in your choice of friends. 友人の選択においては注意深くあるべきだ。 Of all the famous baseball players, he stands out as a genius. すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。 It's entirely up to you which one you may choose. どちらを選ぼうが、それは完全に君次第だ。 Most athletes are at their best during their early manhood. 多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。 He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 You may choose any of them. あなたはそれらのうちのどれを選んでもよい。 He grew up to be a college football player. 彼は大きくなって大学のフットボール選手になった。 The teacher singled out Tanaka for praise. 先生はとくに田中を選び出して誉めた。 The words Dr. Hawking was choosing this morning would be printed out and sent to the publisher of his book. 今朝ホーキング博士が選んでいた単語はプリントアウトされ、彼ほんの出版社に送られるだろう。 Kenji is a tennis player. 賢治君はテニスの選手です。 She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 The players were terribly excited over winning the pennant. 選手達は優勝旗を獲得したのですっかり興奮していた。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 All the players did their best. 選手たちみんなが最善をつくした。 She picked out the best of all the jewels in the shop. 彼女はその店にある全ての宝石の中でいちばんいいものを選んだ。 I've already picked out the CD I'm going to buy next. 僕は次に買うつもりのCDをもう選んである。 Farmers separate good apples from bad ones. 農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。 He has a good chance of being elected. 彼は当選の見込みが十分ある。 She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old. 彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。 And I know you didn't do this just to win an election. そして私は単に選挙に勝つためにあなた達がこうしたのではないことは分かっている。 Being short is a disadvantage to a volleyball player. 背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。 You have no choice in this matter. 君はこの件については選択の自由はない。 Which do you think she chose? 彼女はどちらを選んだと思いますか。 Maybe I will settle down with a woman. やれやれ、女を選んで結婚することになるのか・・・。 Why did you decide to affiliate yourself with Company A? なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 He was re-elected mayor. 彼は市長に再選された。 They elected Hashimoto the Prime Minister. 彼らは、橋本を総理大臣に選んだ。 Women had little choice in the past. 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice. 2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。 He is the very best baseball player in our school. 彼こそ本校で野球の最優秀選手だ。 The newly elected president is something of a poet. 新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。 Tom didn't have a choice. トムには選択肢がなかった。 It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 I chose a word carefully. 私は言葉を慎重に選んだ。 The candidate was disappointed at the outcome of the election. その候補者は選挙の結果に落胆した。 Choose the one you like. 君の好きなのを選びなさい。 There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible. 最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。 It was a profession of his own choosing. それは彼が自分で選んだ職業だった。 An injury put the shortstop out of action. 怪我をしたためにショートの選手は出場できなくなった。 We have no chance against those top players. こんな一流選手が相手では勝ち目がない。 Nobody argued against choosing him as chairman. だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。 Some politicians never make good on campaign promises. 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 They agreed to elect him as president. 彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。 With his support, she might have been elected mayor. もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 The players marched triumphantly across the field. 選手達は意気揚々と競技場を行進した。 I chose between two options. 私は2つのオプションから選択しました。 That's a job of your own a choosing, isn't it? それはあなたが自分で選んだ仕事でしょ。 I figure that my vote won't change anything. 私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。 I realized that what I had chosen didn't really interest me. 私は自分が選んだものにあまり興味がもてないということがわかった。 It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. 彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。 The eloquent campaigner was elected hands down. その雄弁な候補者は選挙に楽勝した。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 There's a good chance that he'll be chosen. 十中八九彼が選ばれるだろう。 She chose a scarf to wear with the dress. 彼女はそのドレスに合わせてつけるスカーフを選んだ。 Choose between these two. この二つの中から一つ選びなさい。 He is engaged in an occupation of his own choice. 彼は自分で選んだ職業に従事している。 Beggars can't be choosers. 乞食は選り好みできない。 Nine players make up a team. 1チームは9人の選手から成る。 They allotted to each player the benefits due him. 彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。 We elected her captain of our team. 私達は彼女のチームのキャプテンに選んだ。 What are you going to take this semester? 今学期はどんな教科を選択しますか。 The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election. その政府高官は総選挙の可能性を否定した。 In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election. 選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。 Choose one person. 一人を選んでくれ。 Everyone was glued to the TV set as the election results came in. 選挙の結果出てくるにつれ、皆テレビにかじりついた。 They will be fighting for the championship this time tomorrow. 明日の今ごろ、彼らは選手権を目指して戦っているところだろう。 With the weather improving, players began running on the sports ground. 天気が良くなってきたので、選手たちはグラウンドで走りはじめた。 We are basketball players. 私たちは、バスケットの選手です。 We have elected him chairman of the meeting. 私たちは彼をその会の議長に選んだ。 If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully. もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。 High school baseball teams competed with one another at the tournament. 高校野球チームは選手権大会で競いあった。