If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.
無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him.
ジャックはいつも他人にけちをつけている。そういうわけでみんなは彼を避けている。
He was so near that I couldn't avoid him.
彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
We're better off not running traffic lights.
信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
You shouldn't eat anything cold.
冷たい食事は、避けてください。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
I avoid traveling by air, if I can help it.
私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
We took cover from the thunder shower.
我々は雷雨から避難した。
I avoid traveling by air, if I can help it.
なるべく飛行機での旅行は避けています。
He loses his temper so easily that everybody avoids him.
彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
The war is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
Try to avoid bad company.
悪い仲間を避けるようにしなさい。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
You should keep away from bad company.
悪友は避けるべきだ。
He sought shelter from the rain.
彼は雨を避ける避難場所を捜した。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Tom avoided Mary.
トムはメアリーを避た。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
It was wise of you to keep away from him.
彼を避けていたのは賢明でしたね。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.
洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
I don't use birth control.
避妊はしていません。
The excessive use of salt should be taboo.
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
I'd like to have an intra-uterine device.
避妊リングをしたいのです。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.
一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
The question is how to avoid nuclear war.
問題は、いかに核戦争を避けるかである。
You might avoid an unpleasant experience.
あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
Accidents are inevitable.
事故は避けられないものだ。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
I tried to avoid looking at her eyes.
私は彼女の目を見るのを避けようとした。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
You must avoid making such mistakes.
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
It can't be helped.
それは避けられない。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.