Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The excessive use of salt should be taboo. 塩を過剰に使うのは避けるべきだ。 We must avoid war by all possible means. 戦争は何としても避けなければならない。 I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers. どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。 If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic. もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。 Don't avoid my question. 僕の質問を避けてはいけない。 All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun. 真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。 We took refuge from the storm in a nearby barn. 嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。 No one can avert death. 人間は誰しも死を避けられない。 In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when. いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。 We furnished the refugees with blankets. 我々は避難民に毛布を与えた。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 She avoided answering my questions. 彼女は私の質問に答えることを避けた。 Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist. ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。 If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 I tried to avoid looking at her eyes. 私は彼女の目を見るのを避けようとした。 She avoids me. 彼女は私を避けている。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。 He loses his temper so easily that everybody avoids him. 彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。 I use birth control. 避妊をしています。 Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce. ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。 You'd better avoid discussion of religion and politics. 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 However, I can't help noticing, at this moment, that at first glance it seems inevitable that the shark will devour the man. しかし今は、一目見て、サメがその人にくらいつくのは避けられないようだということに気づかずにはいられない。 Discover a way around the situation. 事態を回避する方法を見出す。 In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday. パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。 So-called trade friction could be avoided some day. いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。 Accidents are inevitable. 事故は避けられない。 Had he known the facts, the accident might have been avoided. もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。 A calamity was avoided by sheer luck. 大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。 If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it. もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。 If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it. 何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。 Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 I dismissed the protest. 私はその抗議を避けた。 How can you avoid the dangers of the Internet? どうすればインターネットの危険を避けられるか。 In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 Ships carry lifeboats so that the crew can escape. 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 Tom avoided Mary. トムはメアリーを避た。 She started early in order to avoid the rush hour. 彼女はラッシュを避けるために早く出発した。 Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him. ジャックはいつも他人にけちをつけている。そういうわけでみんなは彼を避けている。 You should keep away from bad company. 悪友は避けるべきだ。 That church organization takes in refugees. あの教会施設は避難民を収容している。 I don't know how to legally get around those regulations. 私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。 In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name. 一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。 I felt as if he shrank from meeting me. 彼は僕に会うのを避けたように思った。 I avoid traveling by air, if I can help it. なるべく飛行機での旅行は避けています。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 He sought shelter from the rain. 彼は雨を避ける避難場所を捜した。 People seek escape from the heat of the town. 人々は都会の炎熱を避けようとする。 He avoids keeping company with those ladies. 彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。 Another thing to avoid is to use too much praise. 避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。 This appears to have been inevitable. これは避けられなかったように思われる。 As a matter of fact, bankruptcy is inevitable. 実際のところ、倒産は避けられない。 We have to avoid the nuclear war by all means. なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。 People could have avoided many mistakes by simple experiments. 簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。 You never wanted to talk about it. ずっとその話を避けてきたくせに。 I try to avoid eating too much for my health. 健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。 He attempted to sidestep a conflict with his chief. 彼は上司と対立を避けようとした。 War must be avoided at all costs. 戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。 Try to avoid bad company. 悪い仲間を避けるようにしなさい。 The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil. 唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。 The refugees struggled against hunger. 避難民達は植えと戦った。 Karuizawa is famous as a summer resort. 軽井沢は避暑地として有名である。 They explored every avenue in an attempt to avoid war. 彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。 The soldier took shelter in the foxhole. 兵士は穴の中に避難した。 I know you've been avoiding me. あなたが私を避けているのはわかっている。 He cannot avoid traveling to work during the rush hours. 彼はラッシュ時の通勤を避けられない。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。 We don't want to risk running a traffic light. 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 Accidents will happen. 事故は避けられないものだ。 Yoko avoided answering my question. 洋子は私の質問に答えることを避けた。 The threatening floods made it necessary to evacuate the town. 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 I will try to avoid tunnels as much as possible. 私は出来るだけトンネルを避けるようにします。 You used a condom for birth control, right? 避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね? I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct? 危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。 A recession is bound to come next year. 来年は不況が避けられませんよ。 You might avoid an unpleasant experience. あなたはいやな経験を避けるかもしれない。 Skillful diplomacy helps to avert war. 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 Try to avoid bad company. 悪友を避けるように努めなさい。 Idleness is only the refuge of weak minds. 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 It was wise of you to keep away from him. 彼を避けていたのは賢明でしたね。 The government cannot avoid the issue of homelessness any longer. 政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。 Avoiding trouble will not always assure safety. トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 I stood under a tree to avoid getting wet. 濡れるのを避けて、木の下に立った。 The police wanted to avoid bloodshed. 警察は流血を避けたかった。 Try to avoid bad company. 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 We took refuge behind a big tree. 大木の陰に避難した。 Life lies a slow suicide. 人生は自殺への逃避行。 The refugees barely escaped death. 避難民はやっと命拾いをした。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 I don't use birth control. 避妊はしていません。 It can't be helped. それは避けられない。 Stop hiding your head in the sand. 現実を回避するのはもうやめろ。