The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '避'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How can you avoid the dangers of the Internet?
どうすればインターネットの危険を避けられるか。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
We took cover from the thunder shower.
我々は雷雨から避難した。
He was so near that I couldn't avoid him.
彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
Try to avoid bad company.
悪い仲間を避けるようにしなさい。
Try to avoid bad company.
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
He is so aggressive that others avoid him.
彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
I don't use birth control.
避妊はしていません。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
Yoko avoided answering my question.
洋子は私の質問に答えることを避けた。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.
洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
The soldier took shelter in the foxhole.
兵士は穴の中に避難した。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
I'd like to have an intra-uterine device.
避妊リングをしたいのです。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.
もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
It was inevitable that they would meet.
彼らが会うことは避けられなかった。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
Accidents are inevitable.
事故は避けられないものだ。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Don't avoid my question.
僕の質問を避けてはいけない。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.
アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
Another thing to avoid is to use too much praise.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
I tried to avoid looking at her eyes.
私は彼女の目を見るのを避けようとした。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
I tried to avoid conflict.
私は争いを避けようとした。
You shouldn't eat anything cold.
冷たい食事は、避けてください。
Try to avoid bad company.
悪友を避けるように努めなさい。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
You might avoid an unpleasant experience.
あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
I know you've been avoiding me.
あなたが私を避けているのはわかっている。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
Avoid fried foods for a while.
揚げ物はしばらく避けなさい。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
It can't be helped.
それは避けられない。
We got up at dawn to avoid a traffic jam.
私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。
It's necessary to avoid stress.
ストレスを避けることが必要です。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
However, I can't help noticing, at this moment, that at first glance it seems inevitable that the shark will devour the man.
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
The refugees barely escaped death.
避難民はやっと命拾いをした。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
He turned away the question.
彼はその質問を避けた。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.