If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
You should avoid calling a person after ten at night.
夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
Another thing to avoid is to use too much praise.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
I try to avoid eating too much for my health.
健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
We took refuge behind a big tree.
大木の陰に避難した。
You used a condom for birth control, right?
避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね?
Try to avoid bad company.
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.
一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
I don't use birth control.
避妊はしていません。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
I'd like to have an intra-uterine device.
避妊リングをしたいのです。
I stood under a tree to avoid getting wet.
濡れるのを避けて、木の下に立った。
The refugees struggled against hunger.
避難民たちは飢えと闘った。
We have to avoid the nuclear war by all means.
なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
I'd like to avoid this problem in the future.
今後はこの問題を避けたいと思います。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I tried to avoid conflict.
私は争いを避けようとした。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
Accidents are inevitable.
事故は避けられないものだ。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
Try to avoid bad company.
悪い仲間を避けるようにしなさい。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.
もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
We have to avoid a conflict as far as possible.
出来るだけ争いを避けなくてはならない。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
Accidents are inevitable.
事故は避けられない。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
The war is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
There are a lot of problems we can't avoid.
私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
She avoided answering my questions.
彼女は私の質問に答えることを避けた。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
I avoid traveling by air, if I can help it.
なるべく飛行機での旅行は避けています。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.
洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
The excessive use of salt should be taboo.
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.
無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
The question is how to avoid nuclear war.
問題は、いかに核戦争を避けるかである。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.
彼は上司と対立を避けようとした。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
The refugees barely escaped death.
避難民はやっと命拾いをした。
I use birth control.
避妊をしています。
You must avoid making such mistakes.
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.