UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '避'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will try to avoid tunnels as much as possible.私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
I felt as if he shrank from meeting me.彼は僕に会うのを避けたように思った。
He avoids keeping company with those ladies.彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
We know how to get around traffic congestion.私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
The refugees struggled against hunger.避難民たちは飢えと闘った。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
There are a lot of problems we can't avoid.私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
I try to avoid eating too much for my health.健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。
Try to avoid bad company.悪友を避けるように努めなさい。
We furnished the refugees with blankets.我々は避難民に毛布を与えた。
People seek escape from the heat of the town.人々は都会の炎熱を避けようとする。
I avoid traveling by air, if I can help it.私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。
He loses his temper so easily that everybody avoids him.彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
I tried to avoid looking at her eyes.私は彼女の目を見るのを避けようとした。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
We took shelter from the rain under a tree.私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
Shit happens.事故は避けられない。
However, I can't help noticing, at this moment, that at first glance it seems inevitable that the shark will devour the man.しかし今は、一目見て、サメがその人にくらいつくのは避けられないようだということに気づかずにはいられない。
You never wanted to talk about it.ずっとその話を避けてきたくせに。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
No one can avert death.人間は誰しも死を避けられない。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
War is not inevitable.戦争は避けられないものではない。
He sought shelter from the rain.彼は雨を避ける避難場所を捜した。
We have to avoid the nuclear war by all means.なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
It was wise of you to keep away from him.彼を避けていたのは賢明でしたね。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
Avoid each other's society.互いに顔を合わせるのを避ける。
You used a condom for birth control, right?避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね?
The Foreign Minister said that war was inevitable.外相は、戦争は避けられないと言った。
She started early in order to avoid the rush hour.彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
We don't want to risk running a traffic light.信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
We must avoid war by all possible means.戦争は何としても避けなければならない。
Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him.ジャックはいつも他人にけちをつけている。そういうわけでみんなは彼を避けている。
This appears to have been inevitable.これは避けられなかったように思われる。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.避難民は赤十字の避難所に避難していた。
I stood under a tree to avoid getting wet.濡れるのを避けて、木の下に立った。
The refugees barely escaped death.避難民はやっと命拾いをした。
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
You shouldn't eat anything cold.冷たい食事は、避けてください。
Accidents are inevitable.事故は避けられないものだ。
So-called trade friction could be avoided some day.いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
He was so near that I couldn't avoid him.彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
The war is not inevitable.戦争は避けられないものではない。
You'd better avoid discussion of religion and politics.宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
I'd like to have an intra-uterine device.避妊リングをしたいのです。
I dismissed the protest.私はその抗議を避けた。
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
We have to avoid a conflict as far as possible.出来るだけ争いを避けなくてはならない。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。
I use birth control.避妊をしています。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
How can you avoid the dangers of the Internet?どうすればインターネットの危険を避けられるか。
We took cover from the thunder shower.我々は雷雨から避難した。
I avoid traveling by air, if I can help it.なるべく飛行機での旅行は避けています。
A calamity was avoided by sheer luck.大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
To many, change seems inevitable.多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
She avoids me.彼女は私を避けている。
He is so aggressive that others avoid him.彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Stop hiding your head in the sand.現実を回避するのはもうやめろ。
She avoided answering my questions.彼女は私の質問に答えることを避けた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Avoiding trouble will not always assure safety.トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
I'd like to avoid this problem in the future.今後はこの問題を避けたいと思います。
Hope is the last thing that man has to flee unto.希望は人間の最後の避難場所である。
He turned away the question.彼はその質問を避けた。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?安全日だからといって、サルのように生ではしません。 しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか?
Tom avoided Mary.トムはメアリーを避た。
You must avoid making such mistakes.そのような間違いをすることは避けなければなりません。
You should keep away from bad company.悪友は避けるべきだ。
You should avoid calling a person after ten at night.夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
We're better off not running traffic lights.信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
Karuizawa is famous as a summer resort.軽井沢は避暑地として有名である。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License