In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
We have to avoid the nuclear war by all means.
なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
There are a lot of problems we can't avoid.
私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
You never wanted to talk about it.
ずっとその話を避けてきたくせに。
We took cover from the thunder shower.
我々は雷雨から避難した。
I avoid traveling by air, if I can help it.
私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
He was so near that I couldn't avoid him.
彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
Try to avoid bad company.
悪い仲間を避けるようにしなさい。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
I'd like to have an intra-uterine device.
避妊リングをしたいのです。
We took shelter from the rain under a tree.
私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
She avoids me.
彼女は私を避けている。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
The refugees struggled against hunger.
避難民たちは飢えと闘った。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
Accidents will happen.
事故は避けられないものだ。
How can you avoid the dangers of the Internet?
どうすればインターネットの危険を避けられるか。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.
洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
The question is how to avoid nuclear war.
問題は、いかに核戦争を避けるかである。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
He is so aggressive that others avoid him.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
Shit happens.
事故は避けられない。
I felt as if he shrank from meeting me.
彼は僕に会うのを避けたように思った。
Another thing to avoid is to use too much praise.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
I don't use birth control.
避妊はしていません。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
You might avoid an unpleasant experience.
あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
Karuizawa is famous as a summer resort.
軽井沢は避暑地として有名である。
It was inevitable that they would meet.
彼らが会うことは避けられなかった。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.
もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
I try to avoid eating too much for my health.
健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
The excessive use of salt should be taboo.
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
Try to avoid bad company.
悪友を避けるように努めなさい。
We got up at dawn to avoid a traffic jam.
私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
Try to avoid bad company.
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
We furnished the refugees with blankets.
我々は避難民に毛布を与えた。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.