Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
How can you avoid the dangers of the Internet?
どうすればインターネットの危険を避けられるか。
He sought shelter from the rain.
彼は雨を避ける避難場所を捜した。
Try to avoid bad company.
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.
彼は上司と対立を避けようとした。
You should keep away from bad company.
悪友は避けるべきだ。
Another thing to avoid is to use too much praise.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
Accidents are inevitable.
事故は避けられないものだ。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
You should avoid calling a person after ten at night.
夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
I tried to avoid looking at her eyes.
私は彼女の目を見るのを避けようとした。
Avoid fried foods for a while.
揚げ物はしばらく避けなさい。
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.
無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.
洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
The refugees barely escaped death.
避難民はやっと命拾いをした。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
Yoko avoided answering my question.
洋子は私の質問に答えることを避けた。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Shit happens.
事故は避けられない。
We took shelter from the rain under a tree.
私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
Try to avoid bad company.
悪い仲間を避けるようにしなさい。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
Don't avoid my question.
僕の質問を避けてはいけない。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.