Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 We're better off not running traffic lights. 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 He avoids keeping company with those ladies. 彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。 We took refuge behind a big tree. 大木の陰に避難した。 The Aegis collision - why couldn't it have been avoided? イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。 We must avoid calling on others without an appointment. 約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。 It was inevitable that they would meet. 彼らが会うことは避けられなかった。 I don't use birth control. 避妊はしていません。 She started early in order to avoid the rush hour. 彼女はラッシュを避けるために早く出発した。 It can't be helped. それは避けられない。 The government cannot avoid the issue of homelessness any longer. 政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 Tom avoided Mary. トムはメアリーを避た。 It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when. いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。 Shit happens. 事故は避けられない。 You should avoid calling a person after ten at night. 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 He loses his temper so easily that everybody avoids him. 彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。 We have to avoid the nuclear war by all means. なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。 Avoid each other's society. 互いに顔を合わせるのを避ける。 Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception? 安全日だからといって、サルのように生ではしません。 しっかり避妊するのが愛のセックスの義務ではないでしょうか? The refugees struggled against hunger. 避難民達は植えと戦った。 I felt as if he shrank from meeting me. 彼は僕に会うのを避けたように思った。 This appears to have been inevitable. これは避けられなかったように思われる。 Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument. 少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。 People could have avoided many mistakes by simple experiments. 簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。 I try to avoid eating too much for my health. 健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。 In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday. パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。 We took shelter from the rain under a tree. 私達は雨宿りをするために木の下に避難した。 Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 Don't avoid my question. 僕の質問を避けてはいけない。 Accidents are inevitable. 事故は避けられないものだ。 If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic. もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。 I don't know how to legally get around those regulations. 私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。 The soldier took shelter in the foxhole. 兵士は穴の中に避難した。 In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name. 一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。 She started early in order to avoid the rush hour. 彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。 He cannot avoid traveling to work during the rush hours. 彼はラッシュ時の通勤を避けられない。 Discover a way around the situation. 事態を回避する方法を見出す。 I use birth control. 避妊をしています。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 Had he known the facts, the accident might have been avoided. もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。 Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce. ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。 If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle. 無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 Try to avoid bad company. 悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。 Idleness is only the refuge of weak minds. 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 Stop hiding your head in the sand. 現実を回避するのはもうやめろ。 Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist. ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。 Skillful diplomacy helps to avert war. 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 I avoid traveling by air, if I can help it. 私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。 The excessive use of salt should be taboo. 塩を過剰に使うのは避けるべきだ。 To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 No one can avert death. 人間は誰しも死を避けられない。 The refugees struggled against hunger. 避難民たちは飢えと闘った。 That church organization takes in refugees. あの教会施設は避難民を収容している。 War must be avoided at all costs. 戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。 The refugees barely escaped death. 避難民はやっと命拾いをした。 We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 He was so near that I couldn't avoid him. 彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 However, I can't help noticing, at this moment, that at first glance it seems inevitable that the shark will devour the man. しかし今は、一目見て、サメがその人にくらいつくのは避けられないようだということに気づかずにはいられない。 He is so aggressive that others avoid him. 彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。 We don't want to risk running a traffic light. 信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。 You'd better avoid discussion of religion and politics. 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 As a matter of fact, bankruptcy is inevitable. 実際のところ、倒産は避けられない。 He sought shelter from the rain. 彼は雨を避ける避難場所を捜した。 He attempted to sidestep a conflict with his chief. 彼は上司と対立を避けようとした。 All you're doing is trying to escape reality. 前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。 Avoiding trouble will not always assure safety. トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 You must avoid making such mistakes. そのような間違いをすることは避けなければなりません。 We got up at dawn to avoid a traffic jam. 私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。 The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth. そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。 Try to avoid bad company. 悪い仲間を避けるようにしなさい。 Life lies a slow suicide. 人生は自殺への逃避行。 Karuizawa is famous as a summer resort. 軽井沢は避暑地として有名である。 The war is not inevitable. 戦争は避けられないものではない。 If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it. 何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 We took refuge from the storm in a nearby barn. 嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。 War is not inevitable. 戦争は避けられないものではない。 You never wanted to talk about it. ずっとその話を避けてきたくせに。 I dismissed the protest. 私はその抗議を避けた。 We must avoid war by all possible means. 戦争は何としても避けなければならない。 Avoid fried foods for a while. 揚げ物はしばらく避けなさい。 How can you avoid the dangers of the Internet? どうすればインターネットの危険を避けられるか。 The threatening floods made it necessary to evacuate the town. 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。 In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 You should keep away from bad company. 悪友は避けるべきだ。 We know how to get around traffic congestion. 私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。 The Foreign Minister said that war was inevitable. 外相は、戦争は避けられないと言った。 If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 Accidents are inevitable. 事故は避けられない。 To many, change seems inevitable. 多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。 As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable. 強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。 Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him. ジャックはいつも他人にけちをつけている。そういうわけでみんなは彼を避けている。