In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
He is so aggressive that others avoid him.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
I use birth control.
避妊をしています。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
I stood under a tree to avoid getting wet.
濡れるのを避けて、木の下に立った。
I tried to avoid conflict.
私は争いを避けようとした。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
How can you avoid the dangers of the Internet?
どうすればインターネットの危険を避けられるか。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist.
ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。
We have to avoid a conflict as far as possible.
出来るだけ争いを避けなくてはならない。
Another thing to avoid is to use too much praise.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
You must avoid making such mistakes.
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him.
ジャックはいつも他人にけちをつけている。そういうわけでみんなは彼を避けている。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
Try to avoid bad company.
悪友を避けるように努めなさい。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
Try to avoid bad company.
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
You might avoid an unpleasant experience.
あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
I avoid traveling by air, if I can help it.
私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。
We took cover from the thunder shower.
我々は雷雨から避難した。
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.
洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
I felt as if he shrank from meeting me.
彼は僕に会うのを避けたように思った。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
You shouldn't eat anything cold.
冷たい食事は、避けてください。
It was wise of you to keep away from him.
彼を避けていたのは賢明でしたね。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
You should keep away from bad company.
悪友は避けるべきだ。
A calamity was avoided by sheer luck.
大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
Tom avoided Mary.
トムはメアリーを避た。
It's necessary to avoid stress.
ストレスを避けることが必要です。
We got up at dawn to avoid a traffic jam.
私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。
The war is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
The question is how to avoid nuclear war.
問題は、いかに核戦争を避けるかである。
You used a condom for birth control, right?
避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね?
Had he known the facts, the accident might have been avoided.
もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
She avoided answering my questions.
彼女は私の質問に答えることを避けた。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
Avoid fried foods for a while.
揚げ物はしばらく避けなさい。
I avoid traveling by air, if I can help it.
なるべく飛行機での旅行は避けています。
The soldier took shelter in the foxhole.
兵士は穴の中に避難した。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.