We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
Accidents are inevitable.
事故は避けられないものだ。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
Try to avoid bad company.
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.
彼は上司と対立を避けようとした。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
I'd like to avoid this problem in the future.
今後はこの問題を避けたいと思います。
Try to avoid bad company.
悪い仲間を避けるようにしなさい。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.
洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
I don't use birth control.
避妊はしていません。
You should avoid calling a person after ten at night.
夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
He was so near that I couldn't avoid him.
彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
I tried to avoid looking at her eyes.
私は彼女の目を見るのを避けようとした。
I know you've been avoiding me.
あなたが私を避けているのはわかっている。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
I tried to avoid conflict.
私は争いを避けようとした。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
It was inevitable that they would meet.
彼らが会うことは避けられなかった。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
It was wise of you to keep away from him.
彼を避けていたのは賢明でしたね。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
Shit happens.
事故は避けられない。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
Accidents are inevitable.
事故は避けられない。
She avoided answering my questions.
彼女は私の質問に答えることを避けた。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
Karuizawa is famous as a summer resort.
軽井沢は避暑地として有名である。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
You might avoid an unpleasant experience.
あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.