The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '避'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to avoid this problem in the future.
今後はこの問題を避けたいと思います。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.
真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
I avoid traveling by air, if I can help it.
私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
Another thing to avoid is to use too much praise.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.
アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
It was inevitable that they would meet.
彼らが会うことは避けられなかった。
The refugees struggled against hunger.
避難民たちは飢えと闘った。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
Try to avoid bad company.
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
However, I can't help noticing, at this moment, that at first glance it seems inevitable that the shark will devour the man.
In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.
一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
The excessive use of salt should be taboo.
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
I avoid traveling by air, if I can help it.
なるべく飛行機での旅行は避けています。
She avoids me.
彼女は私を避けている。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
We took shelter from the rain under a tree.
私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
You shouldn't eat anything cold.
冷たい食事は、避けてください。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
There are a lot of problems we can't avoid.
私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
It was wise of you to keep away from him.
彼を避けていたのは賢明でしたね。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.
彼は上司と対立を避けようとした。
A calamity was avoided by sheer luck.
大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
We have to avoid a conflict as far as possible.
出来るだけ争いを避けなくてはならない。
You never wanted to talk about it.
ずっとその話を避けてきたくせに。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.