By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
The question is how to avoid nuclear war.
問題は、いかに核戦争を避けるかである。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.
アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
You might avoid an unpleasant experience.
あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.
彼は上司と対立を避けようとした。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
Tom avoided Mary.
トムはメアリーを避た。
We got up at dawn to avoid a traffic jam.
私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Shit happens.
事故は避けられない。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him.
ジャックはいつも他人にけちをつけている。そういうわけでみんなは彼を避けている。
She avoided answering my questions.
彼女は私の質問に答えることを避けた。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
The refugees struggled against hunger.
避難民たちは飢えと闘った。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
I'd like to avoid this problem in the future.
今後はこの問題を避けたいと思います。
Avoid fried foods for a while.
揚げ物はしばらく避けなさい。
He loses his temper so easily that everybody avoids him.
彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
How can you avoid the dangers of the Internet?
どうすればインターネットの危険を避けられるか。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
We have to avoid a conflict as far as possible.
出来るだけ争いを避けなくてはならない。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
I use birth control.
避妊をしています。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
Another thing to avoid is to use too much praise.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
Accidents are inevitable.
事故は避けられない。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
I stood under a tree to avoid getting wet.
濡れるのを避けて、木の下に立った。
It was wise of you to keep away from him.
彼を避けていたのは賢明でしたね。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
He is so aggressive that others avoid him.
彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
Accidents are inevitable.
事故は避けられないものだ。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.
真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
The war is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.