Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.
洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
He sought shelter from the rain.
彼は雨を避ける避難場所を捜した。
We're better off not running traffic lights.
信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
We have to avoid a conflict as far as possible.
出来るだけ争いを避けなくてはならない。
I tried to avoid looking at her eyes.
私は彼女の目を見るのを避けようとした。
We took shelter from the rain under a tree.
私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Accidents are inevitable.
事故は避けられないものだ。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
He is so aggressive that others avoid him.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
You should avoid calling a person after ten at night.
夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
Don't avoid my question.
僕の質問を避けてはいけない。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
He loses his temper so easily that everybody avoids him.
彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
We furnished the refugees with blankets.
我々は避難民に毛布を与えた。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
She avoids me.
彼女は私を避けている。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
I use birth control.
避妊をしています。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist.
ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。
It can't be helped.
それは避けられない。
Try to avoid bad company.
悪友を避けるように努めなさい。
The soldier took shelter in the foxhole.
兵士は穴の中に避難した。
Try to avoid bad company.
悪い仲間を避けるようにしなさい。
We took cover from the thunder shower.
我々は雷雨から避難した。
You used a condom for birth control, right?
避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね?
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
I try to avoid eating too much for my health.
健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
The refugees struggled against hunger.
避難民たちは飢えと闘った。
Accidents are inevitable.
事故は避けられない。
A calamity was avoided by sheer luck.
大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
It was inevitable that they would meet.
彼らが会うことは避けられなかった。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
You should keep away from bad company.
悪友は避けるべきだ。
We took refuge behind a big tree.
大木の陰に避難した。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Try to avoid bad company.
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
It was wise of you to keep away from him.
彼を避けていたのは賢明でしたね。
Accidents will happen.
事故は避けられないものだ。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
The excessive use of salt should be taboo.
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.