The threatening floods made it necessary to evacuate the town.
洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
I tried to avoid conflict.
私は争いを避けようとした。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
You might avoid an unpleasant experience.
あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
I try to avoid eating too much for my health.
健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.
アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
She avoids me.
彼女は私を避けている。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
You used a condom for birth control, right?
避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね?
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
The refugees struggled against hunger.
避難民たちは飢えと闘った。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
Accidents are inevitable.
事故は避けられない。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
I know you've been avoiding me.
あなたが私を避けているのはわかっている。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist.
ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
It can't be helped.
それは避けられない。
Accidents are inevitable.
事故は避けられないものだ。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
We took refuge behind a big tree.
大木の陰に避難した。
I don't use birth control.
避妊はしていません。
Avoid fried foods for a while.
揚げ物はしばらく避けなさい。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
The war is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
Shit happens.
事故は避けられない。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?