The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '避'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must avoid making such mistakes.
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
He loses his temper so easily that everybody avoids him.
彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
I'd like to avoid this problem in the future.
今後はこの問題を避けたいと思います。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
I avoid traveling by air, if I can help it.
私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.
アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
He sought shelter from the rain.
彼は雨を避ける避難場所を捜した。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
Yoko avoided answering my question.
洋子は私の質問に答えることを避けた。
She avoided answering my questions.
彼女は私の質問に答えることを避けた。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him.
ジャックはいつも他人にけちをつけている。そういうわけでみんなは彼を避けている。
You never wanted to talk about it.
ずっとその話を避けてきたくせに。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
We're better off not running traffic lights.
信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
We took refuge behind a big tree.
大木の陰に避難した。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
We have to avoid a conflict as far as possible.
出来るだけ争いを避けなくてはならない。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
You should avoid calling a person after ten at night.
夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
Try to avoid bad company.
悪友を避けるように努めなさい。
You shouldn't eat anything cold.
冷たい食事は、避けてください。
Avoid fried foods for a while.
揚げ物はしばらく避けなさい。
Accidents are inevitable.
事故は避けられない。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
Accidents will happen.
事故は避けられないものだ。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
Karuizawa is famous as a summer resort.
軽井沢は避暑地として有名である。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
The refugees struggled against hunger.
避難民たちは飢えと闘った。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
She avoids me.
彼女は私を避けている。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
He is so aggressive that others avoid him.
彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
I'd like to have an intra-uterine device.
避妊リングをしたいのです。
It was inevitable that they would meet.
彼らが会うことは避けられなかった。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
The excessive use of salt should be taboo.
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.