If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.
アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.
もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
You might avoid an unpleasant experience.
あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
I know you've been avoiding me.
あなたが私を避けているのはわかっている。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
Accidents will happen.
事故は避けられないものだ。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
It's necessary to avoid stress.
ストレスを避けることが必要です。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist.
ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
You should keep away from bad company.
悪友は避けるべきだ。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
You must avoid making such mistakes.
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
We took cover from the thunder shower.
我々は雷雨から避難した。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Try to avoid bad company.
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
It can't be helped.
それは避けられない。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.
彼は上司と対立を避けようとした。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.