The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '避'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You never wanted to talk about it.
ずっとその話を避けてきたくせに。
I'd like to have an intra-uterine device.
避妊リングをしたいのです。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
The war is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.
真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
Avoid fried foods for a while.
揚げ物はしばらく避けなさい。
We took shelter from the rain under a tree.
私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
Try to avoid bad company.
悪友を避けるように努めなさい。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
It can't be helped.
それは避けられない。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
You should keep away from bad company.
悪友は避けるべきだ。
He is so aggressive that others avoid him.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
I know you've been avoiding me.
あなたが私を避けているのはわかっている。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
You must avoid making such mistakes.
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
I avoid traveling by air, if I can help it.
なるべく飛行機での旅行は避けています。
He loses his temper so easily that everybody avoids him.
彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
I don't use birth control.
避妊はしていません。
I tried to avoid looking at her eyes.
私は彼女の目を見るのを避けようとした。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
The soldier took shelter in the foxhole.
兵士は穴の中に避難した。
I tried to avoid conflict.
私は争いを避けようとした。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
Shit happens.
事故は避けられない。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
Don't avoid my question.
僕の質問を避けてはいけない。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.
一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
A calamity was avoided by sheer luck.
大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
Try to avoid bad company.
悪い仲間を避けるようにしなさい。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him.
ジャックはいつも他人にけちをつけている。そういうわけでみんなは彼を避けている。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
I stood under a tree to avoid getting wet.
濡れるのを避けて、木の下に立った。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
How can you avoid the dangers of the Internet?
どうすればインターネットの危険を避けられるか。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
Yoko avoided answering my question.
洋子は私の質問に答えることを避けた。
I use birth control.
避妊をしています。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
We're better off not running traffic lights.
信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.
彼は上司と対立を避けようとした。
It was inevitable that they would meet.
彼らが会うことは避けられなかった。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
We took refuge behind a big tree.
大木の陰に避難した。
He is so aggressive that others avoid him.
彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
She avoids me.
彼女は私を避けている。
Try to avoid bad company.
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
The refugees barely escaped death.
避難民はやっと命拾いをした。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Accidents are inevitable.
事故は避けられないものだ。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.