The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '避'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
You should keep away from bad company.
悪友は避けるべきだ。
Avoid fried foods for a while.
揚げ物はしばらく避けなさい。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
We furnished the refugees with blankets.
我々は避難民に毛布を与えた。
I tried to avoid conflict.
私は争いを避けようとした。
You must avoid making such mistakes.
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
He is so aggressive that others avoid him.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
It's necessary to avoid stress.
ストレスを避けることが必要です。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
We have to avoid the nuclear war by all means.
なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
I'd like to have an intra-uterine device.
避妊リングをしたいのです。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
She avoided answering my questions.
彼女は私の質問に答えることを避けた。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
The excessive use of salt should be taboo.
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
It can't be helped.
それは避けられない。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
Try to avoid bad company.
悪い仲間を避けるようにしなさい。
I tried to avoid looking at her eyes.
私は彼女の目を見るのを避けようとした。
Try to avoid bad company.
悪友を避けるように努めなさい。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
It was inevitable that they would meet.
彼らが会うことは避けられなかった。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
He turned away the question.
彼はその質問を避けた。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
We got up at dawn to avoid a traffic jam.
私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
We took cover from the thunder shower.
我々は雷雨から避難した。
I use birth control.
避妊をしています。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
I stood under a tree to avoid getting wet.
濡れるのを避けて、木の下に立った。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.
一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
There are a lot of problems we can't avoid.
私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
I felt as if he shrank from meeting me.
彼は僕に会うのを避けたように思った。
Accidents are inevitable.
事故は避けられない。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Karuizawa is famous as a summer resort.
軽井沢は避暑地として有名である。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Tom avoided Mary.
トムはメアリーを避た。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
I don't use birth control.
避妊はしていません。
Another thing to avoid is to use too much praise.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
The refugees barely escaped death.
避難民はやっと命拾いをした。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
It was wise of you to keep away from him.
彼を避けていたのは賢明でしたね。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
I know you've been avoiding me.
あなたが私を避けているのはわかっている。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.
もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
He loses his temper so easily that everybody avoids him.
彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
Yoko avoided answering my question.
洋子は私の質問に答えることを避けた。
You might avoid an unpleasant experience.
あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist.
ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
You never wanted to talk about it.
ずっとその話を避けてきたくせに。
You'd better avoid discussion of religion and politics.