Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They come from the south of France. | 彼らはフランス南部の出身だ。 | |
| We ourselves decorated the room. | 私たち自身が部屋を飾ったのです。 | |
| I'm going to keep track of all the expenses on this trip. | 今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。 | |
| This key admits to his room. | この鍵で彼の部屋に入れます。 | |
| The minute I entered the room, they stopped talking. | その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。 | |
| In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz. | 分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。 | |
| My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. | 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 | |
| There are ten people in this room. | この部屋に10人いる。 | |
| I cut up all but one of my credit cards. | 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 | |
| You've run through all the butter? | バターを全部使ってしまったの。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| He kept all the windows open. | 彼は窓を全部開けておいた。 | |
| I advised him not to spend all his money on food. | 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| They are five in all. | 彼らは全部で5人です。 | |
| He left the room. | 彼は部屋から出ていった。 | |
| He is popular with his men. | 彼は部下に人気がある。 | |
| He ran out of the room in anger. | 彼は怒って部屋を飛び出した。 | |
| He lives in the southern part of the city. | 彼は市の南部に住んでいます。 | |
| His room is twice as large as mine. | 彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。 | |
| As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. | 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 | |
| Almost everyone here can speak French. | ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| Please don't take the documents out of this room. | 書類はこの部屋から持ち出さないでください。 | |
| The greater part of the money was spent. | その金の大部分が使われた。 | |
| I'd like a room in the front. | 表側の部屋に替えてください。 | |
| Do not run in this room. | この部屋では走るな。 | |
| I want a room to paint a picture in. | 私は絵を描くための部屋がほしい。 | |
| The whole building has been put at our disposal. | 我々はそのビル全部を自由に使ってきた。 | |
| I spent a whole day in cleaning up my room. | まる一日かけて部屋を掃除した。 | |
| The room is at the end of the hall. | その部屋はホールの端にあります。 | |
| How cold it was in the room! | その部屋はなんて寒かったことか。 | |
| It is dark in that room. | あの部屋の中は暗い。 | |
| Wait for a moment outside the room. | 部屋の外でちょっとの間待ちなさい。 | |
| John is in the swimming club. | ジョンは水泳部員です。 | |
| When I entered the room, I found a dog. | 私が部屋に入っていくと、一匹の犬がいた。 | |
| I didn't notice her going out of the room. | 私は彼女が部屋から出て行くのに気がつかなかった。 | |
| My room is very small. | 私の部屋はとても狭い。 | |
| His room is untidy. | 彼の部屋は汚い。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| Give me chapter and verse. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. | 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 | |
| The room was littered with scraps of paper. | その部屋は紙くずだらけだった。 | |
| This book is divided into four parts. | この本は四部に分かれている。 | |
| One mouse is running around in the room. | 鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 | |
| She has a large room all to herself. | 彼女は大きな部屋を一人占めしている。 | |
| You can't smoke in this room. | この部屋でタバコを吸ってはならない。 | |
| He was having lunch when I entered the room. | 私が部屋に入って行くと、彼は昼食を摂っているところだった。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋のほかりんごも全部運ばなくてはならない。 | |
| Could I see the room please? | 部屋を見せていただけますか。 | |
| Laughter filled the room. | 部屋中が笑いでいっぱいだった。 | |
| Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. | 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| Smoking is not allowed in this room. | この部屋は禁煙です。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. | このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 | |
| He carried the chairs out of the room. | 彼は部屋から椅子を運び出した。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| They were speaking in a Southern dialect. | 彼らは南部の方言で話していた。 | |
| Don't smoke in this room. | この部屋でたばこを吸わないで下さい。 | |
| Our teacher made us clean the room. | 先生は、私達に部屋を掃除させた。 | |
| We must wash all these dirty plates. | 私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。 | |
| I use the room with my sister. | 私はこの部屋を姉と共同で使っている。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division. | 私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。 | |
| They give part of their spare time to take care of the sick. | 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 | |
| The flu struck the metropolitan area. | インフルエンザが都市部で猛威を振るった。 | |
| I gave him what little money I had. | 僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。 | |
| There were various objects in the room. | その部屋の中にはいろいろな物があった。 | |
| She lives alone in the room. | 彼女はひとりでその部屋にすんでいる。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| You can smoke in this room. | この部屋ではたばこを吸ってもいい。 | |
| It is in this room that the summit will be held. | サミットが開かれるのはこの部屋です。 | |
| A house divided against itself can't stand. | 内部分裂した家は倒れる。 | |
| Don't be noisy in this room. | この部屋でさわいではいけません。 | |
| I was an outsider. | 私は部外者だった。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部です。 | |
| Don't smoke in this room. | この部屋でタバコを吸ってはいけない。 | |
| Please come into the room one by one. | 部屋の中に一人づつ入ってください。 | |
| The fire burnt down four houses in the east of the city. | 火事は市東部の4軒の家を全焼させた。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| Keep all medicines out of reach of children. | 薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。 | |
| She went into her room to change her dress. | 彼女は服を変えに部屋へ入った。 | |
| I share the room with my sister. | 私は妹と共同で部屋を使っている。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| I can't absorb all of the lesson in an hour. | 私は1時間ではその課を全部は理解できない。 | |
| Do you have a vacancy? | 空き部屋はありますか。 | |
| This is the first time in a while that someone we had such high hopes for came to our department. | 彼女はうちの部署に来た久々の大型新人です。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. | 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| He finished the opening. | 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 | |
| I'd rather have a room of my own, however small it may be. | どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 | |
| I asked for the key and went upstairs to my room. | 私は鍵をもらい、二階の部屋へ行った。 | |
| Some of the roses in my garden are white, and the others are red. | 庭のばらのいくつかは白だが、残りは全部赤です。 | |
| There are no tables in the room. | 部屋の中にテーブルはありません。 | |
| He left the room on my entering it. | 私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。 | |