Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She charmed everyone present. 彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。 They were speaking in a Southern dialect. 彼らは南部の方言で話していた。 The room commands a fine view of the lake. その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 Whose room is this? これは誰の部屋ですか。 In my high-school's dormitory, the first years share a room with another student, but starting from the second year, students have individual rooms. うちの高校の寮は、1年生は2人部屋で、2年生から1人部屋になるんだ。 This room commands a fine view of the city. この部屋からは町の見晴らしがよい。 Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 That's 3000 yen altogether. それは全部で三千円です。 He was a regular member of the soccer club. 彼はサッカー部のレギュラーだった。 This is how Scott and his men arrived at the South Pole. このようにしてスコットと彼の部下は南極にたどりついた。 Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home. 間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。 I want you to have this room clean and tidy. この部屋をきれいに片付けてほしい。 The shops in the street were for the most part closed. その街の店は大部分閉められていた。 I put all of the sheets to dry on the pole. 竿にシーツを全部干しました。 You must keep your room tidy. 部屋をきちんとしておかなくてはならない。 When she entered the room, he got to his feet. 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 I would like a less expensive double room. あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 We have a magnificent view of the ocean from our hotel room. 私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。 The view from this room is wonderful. この部屋からの眺めはすばらしい。 Tom answered all the questions that Mary asked him. トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 Ken shared the room with his older brother. ケンは兄と部屋を共有している。 Most athletes are told to keep away from cigarettes. 大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。 The responsibility was in large part mine. その責任は大部分私にあった。 Lisa's room needs to be cleaned. リーザの部屋は掃除が必要だ。 I would have somebody sweep this room clean. 誰かにこの部屋を綺麗に掃除してもらいたい。 Most everything has been improved. ほとんど全部がよくなった。 Now, are you going back to your room or not? さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ? I want this luggage taken to my room at once. 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 It is made partly of wood. それは一部木でできている。 Could you find a room for my sister? 私の姉に部屋を一つ見つけてくれませんか。 He is too tall to stand straight in this room. 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 Give me a copy of this book. この本を1部ください。 I had my brother put this room in order. 私は弟にこの部屋を整理させた。 You should have locked, or at least closed, all the doors. 君は全部のドアを施錠するか、せめて閉じるべきだった。 The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 He has his office in town. 彼は市の中心部に事務所を持っている。 He complains of the room being so small. 彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。 There was quiet in the room. 部屋はシーンとしていた。 The extra room proved very useful when we had visitors. その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。 He is in charge of the sales department. 彼が販売部の責任者だ。 I heard him go out of the room. 彼が部屋を出る音が聞こえた。 This edition is limited to seven thousand copies. この版は7、000部に限定されている。 I'd like you to get two adjacent rooms. 二組隣同士の部屋でとってください。 She went out of the room with downcast eyes. 彼女は伏し目がちに部屋から出ていった。 I had the porter take my suitcases to my room. 私はボーイに、私のスーツケースを部屋まで運ばせた。 Most signs are written in English. 大部分の標識は英語で書かれている。 Does the price of the room include the service charges? 部屋代にサービス代金は含まれていますか。 This room is too small to contain 50 men. この部屋に50人は入り切れない。 He put all his money in the box. 彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。 Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 Can you change the room for me? 部屋を替えてください。 Write your name at the bottom of the paper. 用紙の下部に名前を書きなさい。 Um, is the room quiet? あの、部屋は静かですか。 Is there anyone in the room? 部屋には誰かいますか。 He damned his men right and left. 彼は部下に当たり散らした。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 He belongs to the camera club. 彼は写真部に所属している。 You must remember to tell him all that you know. あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。 She was dazzled by the gorgeous room. 彼女はその豪華な部屋に目のくらむ思いがした。 His room is anything but neat. 彼の部屋は小奇麗とはとうてい言えない。 Have you finished your preparations for the trip? 旅行の準備は全部終わった? Who has eaten all the cookies? クッキーを全部食べてしまったのはだれ? The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men. 新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。 I advised him not to spend all his money on food. 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 He searched the room for the lost key. 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 She is in partial agreement with this decision. 彼女はこの決定に部分的に同意している。 I sold off all my records. レコードを全部売り払ってしまった。 Leaving the room, he bowed to me. 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 Someone entered the room. だれかが部屋に入った。 I locked myself out. 鍵を部屋においたままドアをしめてしまいました。 She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still. 彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。 Water makes up most of the earth's surface. 水は地球の表面の大部分を占めている。 The room was anything but tidy. 部屋は全く整頓されていなかった。 I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me. 今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。 I will give you what little money I have. 少々ですが私が持っているお金を全部あげよう。 A smell of lilies filled the room. ユリの香りが部屋に満ちていた。 The room looks out on the ocean. その部屋は海を見渡している。 The results he has got are, in the main, satisfactory. 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 This table is fine except in one respect - it won't fit into my room. このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。 He has a good knowledge of the internal affairs of Japan. 彼は日本の内部の事情をよく知っている。 It's impossible to work in a room this dim. こんな薄暗い部屋では仕事にならない。 She began to cry as soon as she left the room. 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 Don't let anyone enter the room. 誰も部屋に入れてはいけない。 His business was only a partial success. 彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。 While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother. 昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。 Japanese cars are for the most part reliable. 大部分の日本車は信頼できる。 Heat was spread throughout the room by the electric stove. 電気ストーブで部屋中に熱が広がった。 Bring your work to my room. 仕事を私の部屋に持ってきなさい。 It is very hot in this room, isn't it? この部屋はとても暑いですね。 Everybody in the room let out a sigh of relief. 部屋の誰もがほっとため息をついた。 It is dark in that room. あの部屋の中は暗い。 I read the play aloud so that I could memorize all the lines. 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 I doubled up with a stranger that night. その晩は見知らぬ人と相部屋になった。 Drink up your milk. ミルクを全部飲んでしまいなさい。 There was no furniture in that room. その部屋には家具が無かった。 This corporation is well known for its communication equipment. この会社は通信部門でよく知られている。 This room is used for various purposes. この部屋はいろいろな目的に使われる。 But my place is like a rabbit hutch. 部屋は兎小屋みたいだけど。