Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. | 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 | |
| There was nothing but a desk in his room. | 彼の部屋には机のほか何も無かった。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋は湖の見晴らしがすばらしい。 | |
| Her library comprises 3500 and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| He kept all the windows open. | 彼は窓を全部開けておいた。 | |
| I was an outsider. | 私は部外者だった。 | |
| It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. | こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 | |
| History is a branch of the humanities. | 歴史学は人文科学の一部門である。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| I cooperated with my sister in cleaning the room. | 私は姉と協力して部屋を掃除した。 | |
| Do you have a double room? | 2人部屋はありますか。 | |
| There is no chair in this room. | この部屋には椅子がない。 | |
| A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad. | 友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。 | |
| Don't enter the room without permission. | 許可なしに部屋に入るな。 | |
| After the room was tidied up, she went out. | 部屋を片付けた後彼女は外出した。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| She was alone in this opinion. | 彼女は部屋に1人でいた。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| This factory manufactures automobile parts. | この工場では自動車の部品を製作している。 | |
| Do you belong to the baseball club? | 君は野球部の部員ですか。 | |
| My sister always keeps her room clean. | 妹は部屋をいつもきれいにいておく。 | |
| He's too tall to stand up straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| The division picnic is this Saturday at the park. | 部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。 | |
| Single with bath, right? | 浴室付きの一人部屋ですね。 | |
| He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. | 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 | |
| There is much furniture in this room. | この部屋には家具がたくさんある。 | |
| He got his sister to help him paint his room. | 彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。 | |
| I'm going to keep track of all the expenses on this trip. | 今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。 | |
| As I entered the room, they applauded. | 私が部屋にはいると彼らは拍手した。 | |
| Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room. | 私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 | |
| There was hardly anyone in the room. | 部屋にはほとんど誰もいなかった。 | |
| Our school has twenty-four classes in all. | 私たちの学校には、全部で24クラスある。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| I belong to the karate club. | ぼくは、空手部に所属しています。 | |
| To our surprise, he scoffed the lot. | 驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。 | |
| You cannot smoke in this room. | この部屋ではタバコを吸ってはいけない。 | |
| What are the dimensions of the room? | その部屋の大きさはどれぐらいですか。 | |
| Hokkaido is in the north of Japan. | 北海道は日本の北部にあります。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| This room is noisy. The sound bounces right off the walls. | 話し声が壁に反響してうるさいな、この部屋。 | |
| After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. | 彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。 | |
| Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. | ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 | |
| It is safer to say that some men and some women are good at figures. | 男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | 全部自分が払うとトムは言った。 | |
| Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. | 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 | |
| I heard that he left town and moved east. | 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。 | |
| I've finished all the work for today. | これで今日の仕事は全部終わった。 | |
| If we have not covered all the questions you asked, please inform us. | もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 | |
| Do you hear someone moving about in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| Being in a room full of smokers is my pet peeve. | 喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。 | |
| The captain commanded the men to march on. | 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 | |
| There were various objects in the room. | その部屋の中にはいろいろな物があった。 | |
| She softly stole out of the room. | 彼女はそっと部屋から抜け出した。 | |
| The room was bare of furniture. | 部屋には家具がない。 | |
| Ecuador is a country situated in the northwest part of South America. | エクアドルは南米の北西部に位置する国である。 | |
| I'd like a double with a bath. | ダブルのバスつきの部屋がいいです。 | |
| She cleaned the room. | 彼女は部屋を掃除してくれた。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| I belong to the swimming club. | 私は水泳部に入っています。 | |
| You're a month behind in your rent. | あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。 | |
| The club members agreed to present the seniors with a brooch each. | 部員は先輩に一人ずつブローチを贈ることにした。 | |
| Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. | 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 | |
| Hokkaido is in the northern part of Japan. | 北海道は日本の北部にあります。 | |
| The room was illuminated with red lights. | その部屋は赤い光で照らされていた。 | |
| You could always hand off some of the work to the junior staff. | ある部分は部下にやらせばいいんだよ。 | |
| He has been the chief of his tribe for 35 years. | 彼は35年間自分の部族の酋長だった。 | |
| Tom was the only one who saw Mary sneak into the room. | メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| He asked the men, "Would you share a room?" "Certainly, we will," answered the three men. | 「一部屋に3人で泊まっていただけますか。」と彼はたずねました。「ええ、かまいませんよ。」と3人の男性は答えました。 | |
| There is a television in this room. | この部屋にはテレビがある。 | |
| We saw the children enter the room. | 私たちは、子供たちがその部屋に入るのを見た。 | |
| The table takes up a lot of space in this room. | この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。 | |
| He walked in front of his men. | 彼は部下たちの前を歩いた。 | |
| A mugger robbed him of all of his money. | 泥棒が彼から有り金全部を奪った。 | |
| Let me donate what little money I have with me. | ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。 | |
| You are not to leave this room. | 君たちはこの部屋を出てはいけない。 | |
| I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. | あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 | |
| At home I have a room of my own. | 私は家に自分の部屋があります。 | |
| She closed all the windows in the room. | 彼女は部屋の窓をすべて閉めた。 | |
| I have to clean my room. | 自分の部屋を掃除しないとね。 | |
| The room was kept warm for the guests. | 部屋は来客のために暖かくしておかれた。 | |
| My room has two windows. | 私の部屋には窓が2つあります。 | |
| How many rooms are there in your house? | 君の家には部屋がいくつありますか。 | |
| I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? | バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? | |
| He expelled the students from the room. | 彼は学生を部屋から出した。 | |
| The back seat of the car will hold three passengers. | その車の後部座席には3人乗れます。 | |
| As long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| I sleep in my room. | 私は部屋で眠る。 | |
| They barricaded themselves in the room. | 彼らはバリケードをつくって部屋の中に閉じこもった。 | |
| The sight memory organ is below the hypothalamus. | 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの大学生は大部分が真面目である。 | |
| Both of them are in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| I'll let you know all about it later on. | そのことについて後で全部教えてあげるよ。 | |
| His room is twice as large as mine. | 彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。 | |