Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you finished cleaning your room yet? | あなたはもう自分の部屋を掃除し終わりましたか。 | |
| You are free to use this room. | この部屋を自由に使っていいですよ。 | |
| Algebra is a branch of mathematics. | 代数は数学の1部門です。 | |
| The novel had an initial print-run of 10,000. | その小説の初刷は10000部だった。 | |
| She spends most of her money on clothes. | 彼女は服装に大部分のお金を使う。 | |
| All you have to do is to clean your room. | あなたは自分の部屋を掃除するだけでいいんだ。 | |
| I would have somebody sweep this room clean. | 誰かにこの部屋を綺麗に掃除してもらいたい。 | |
| She rents the room to a student for seventy thousand yen a month. | 彼女はその部屋を月7万円で学生に貸している。 | |
| Can you change the room for me? | 部屋を替えてください。 | |
| Her eyes shone as they reflected the light of the room. | 目が部屋の明かりを反射したときに彼女の目は輝いた。 | |
| This room is used as a kitchen. | この部屋は台所として使われている。 | |
| Bill is on the editorial staff. | ビルは編集部員です。 | |
| She made the children clean up their own rooms. | 彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。 | |
| I'd like a twin with an extra bed. | ツインの部屋にエキストラベッドを入れてください。 | |
| Please change my room? | 部屋を変えていただけますか。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| They were for the most part high school students. | 彼らの大部分が高校生だった。 | |
| I rent a room by the month. | 私は月ぎめで部屋を借りている。 | |
| Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? | ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 | |
| This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道は一部破壊された。 | |
| I walked the whole way to the station. | ぼくは駅まで全部歩いていった。 | |
| Ken shared the room with his elder brother. | ケンは兄と部屋を共有している。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| Let's have a party with members of the tennis club. | テニス部と合コンしましょう。 | |
| Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms. | テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。 | |
| It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good! | 全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し! | |
| She left the room without saying a word. | 彼女は一言も言わずに部屋から出た。 | |
| This room is my bedroom, and the other one is my office. | この部屋は寝室でもう一方は事務所です。 | |
| Will you get me a room? | 部屋を取ってくれませんか。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| He went out of the room without saying any words. | 彼は一言も言わないで部屋から出ていった。 | |
| She ordered the room to be swept. | 彼女はその部屋を掃除するように命じた。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| We have a single for 50 dollars per night. | 1泊50ドルのシングルのお部屋がございます。 | |
| I am going to my room, where I can study. | 私は勉強できるように自分の部屋に行く。 | |
| The table takes up a lot of space in this room. | この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。 | |
| After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. | 彼女がぐっすり眠っているのを確かめてから、彼は部屋をそっと抜け出し、出発した。 | |
| The reason why he left the tennis club is obscure. | 彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。 | |
| Put all the books about computers together. | コンピューターに関する本を全部集めなさい。 | |
| We found all the boxes empty. | 箱が全部空っぽである事が分かりました。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| Would you please reserve a room near the Toronto international Airport? | トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| Each of his children has his own room. | 彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| I sold off all my records. | レコードを全部売り払ってしまった。 | |
| The room echoes with his voice. | その部屋に彼の声が反響した。 | |
| My room faces east. | 私の部屋は東向きです。 | |
| He kept walking up and down the room. | 彼は部屋の中を行ったり来たりしていた。 | |
| My mother cleans the room. | 私の母が部屋を掃除します。 | |
| I cut up all but one of my credit cards. | 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 | |
| I belong to the swimming club. | 僕は水泳部に入っています。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | 全部自分が払うとトムは言った。 | |
| What are the dimensions of the room? | その部屋の大きさはどれぐらいですか。 | |
| Is there a clock in either room? | どちらの部屋に時計がありますか。 | |
| I ordered them to leave the room. | 私は彼らに部屋を出るように命じた。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋は小奇麗とはとうてい言えない。 | |
| I gave him what little information I had. | 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| A part of this land is mine. | この土地の一部は私のものだ。 | |
| The boy looked into the room. | 少年は部屋をのぞきこんだ。 | |
| There's always a good part in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| I achieved all I hoped to do today. | 今日やろうとしたことは全部やった。 | |
| Don't enter the room without leave. | 許可なしに部屋に入るな。 | |
| Books were lying about in the room. | 部屋には本が散らかっていた。 | |
| He ran into the room with his hat and overcoat on. | 彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| A travel agent arranged everything for our trip. | ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。 | |
| He listened to music in his room. | 彼は自分の部屋で音楽を聴いた。 | |
| A whole is made up of parts. | 全体は部分からなっている。 | |
| I've lost or broken all my necklaces. | 私はネックレスを全部なくすか壊すかしてしまった。 | |
| His success was largely due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| The light was on in the room. | 部屋には明かりがついていた。 | |
| She rents a room to a student. | 彼女は学生に部屋を貸している。 | |
| I'm going crazy from the cigarette stench in this room. | 部屋がタバコ臭くて発狂しそう。 | |
| The novel has sold almost 20000 copies. | その小説はほぼ2万部を売った。 | |
| He commanded me to leave the room immediately. | 彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。 | |
| A room with a skylight would be fine. | 天窓のある部屋がいいです。 | |
| She came out of the room. | 彼女は部屋から出てきた。 | |
| Put your room in order. | 部屋を整頓しなさい。 | |
| Most of them were college students. | 彼らの大部分は大学生だった。 | |
| My apartment is on the fourth floor. | 私の部屋は4階にあります。 | |
| Man is part of nature. | 人間は自然の一部である。 | |
| He was alone in the room. | 彼はその部屋でひとりだった。 | |
| The newspaper has a large circulation. | その新聞は発刊部数が多い。 | |
| She was looking for a room with a bath, and found one near here. | 彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。 | |
| Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. | 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 | |
| Mary asked if the cat had drunk all of the milk. | 猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。 | |
| His office is located in the center of the town. | 彼の事務所は町の中心部に位置している。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| I would like an air-conditioned room. | 冷房のある部屋が欲しいです。 | |
| Is the room big enough for you? | 部屋の大きさは、これで十分ですか。 | |
| It looks like we have everything. | 全部そろっているようです。 | |
| All he said was true. | 彼の言ったことは全部本当でした。 | |
| She charmed everyone present. | 彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。 | |
| A screen divided the room into two. | ついたてが部屋を二つに分かっている。 | |
| I noticed you entering my room. | 君が部屋に入ってくるのに気づいた。 | |
| I broke the one I've been using till now this morning while playing with a ball in the room. | 今まで使っていたものを今朝部屋でボール遊びをしていて、わってしまったのです。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| She cleaned her room in a hurry. | 彼女は急いで部屋を掃除した。 | |