Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The last part of the legend was added later. | 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 | |
| The men followed him. | 部下は彼のあとに続いた。 | |
| Somebody is standing in front of his room. | 誰かが彼の部屋の前にたっている。 | |
| The novel had an initial print-run of 10,000. | その小説の初刷は10000部だった。 | |
| We kept quiet in the room. | 私たちは部屋の中で静かにしていた。 | |
| My son had been writing for several hours when I entered the room. | 私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の下部に名前を書きなさい。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は11時に明かりを全部消した。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| I'll take your suitcase to your room, sir. | スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。 | |
| Please fetch me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| Don't let anyone enter or approach this room. | 誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。 | |
| There were a number of students in the room. | 部屋には数人の学生がいた。 | |
| You must take off your hat in the room. | 君は部屋の中では帽子をとらなくてはならない。 | |
| The sun, moon, and stars are all part of the universe. | 太陽、月、星は宇宙の一部である。 | |
| What are you looking for in the dark room? | 暗い部屋で何を探しているのですか。 | |
| She rents a room to a student. | 彼女は学生に部屋を貸している。 | |
| Go to your posts. | 各自の部署に就け。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| I share the room with my sister. | 私は妹と共同で部屋を使っている。 | |
| She gave away all her dolls. | 彼女は自分の人形を全部あげてしまった。 | |
| Some hospitals hand out free samples of baby milk. | 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 | |
| You must clean your room. | 部屋の掃除をしなさい。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| I found my father neither in his room nor in the garden. | 父は部屋にも庭にも見当たらなかった。 | |
| I'd like a twin with an extra bed. | ツインの部屋にエキストラベッドを入れてください。 | |
| The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. | この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 | |
| I belong to the swimming club. | 私は水泳部に入っています。 | |
| This room has fine view of the mountain. | この部屋からの山の眺めは最高だ。 | |
| She left the room without saying goodbye. | 彼女は「さよなら」も言わないで部屋を出ていった。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| Don't make so much noise in the room. | 部屋の中でそんなにさわぐな。 | |
| His room is twice as large as mine. | 彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。 | |
| My brother leaves his room in a mess. | 弟は部屋をちらかしっぱなしにしている。 | |
| I have done all of my homework and I'd like to take a short break. | 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| If it is free, please send me a copy. | もしも無料でしたら1部コピーしてください。 | |
| No outsiders are allowed to enter. | 部外者の立ち入りを禁ず。 | |
| He came out of the room at last. | 彼がついに部屋から出てきた。 | |
| It took me three days to clean the room. | その部屋を掃除するのに三日かかった。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部です。 | |
| The whole building has been put at our disposal. | 我々はそのビル全部を自由に使ってきた。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 私の部屋にはあまり家具がありません。 | |
| A part of this land is mine. | この土地の一部は私のものだ。 | |
| Please change my room? | 部屋を変えていただけますか。 | |
| Exchange the old part for a new one. | 古い部品を新しいのと交換しなさい。 | |
| Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect. | 局部には必ずモザイクをかけて下さい。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソンさんのは広い部屋だ。 | |
| This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it. | このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。 | |
| Changes of leadership have a great effect on the international political economy. | 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 | |
| A screen divided the room into two. | ついたてが部屋を二つに分かっている。 | |
| After a while, the man came into the room. | しばらくたって、その男は部屋に入ってきた。 | |
| How would you like to join the dance club? | ダンス部に入部しませんか。 | |
| I gave the beggar what money I had. | 私は乞食に持ち金全部を与えた。 | |
| She knows better than to spend all her money on clothes. | 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 | |
| The only room available is a double. | 空いているのはダブルの部屋だけだ。 | |
| The church is in the middle of the village. | 教会は村の中心部にある。 | |
| Don't read in this room. | この部屋では本を読むな。 | |
| He searched the room for the lost key. | 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 | |
| The cost amounted to five thousand yen. | 費用は全部で5、000円になった。 | |
| He entered his room. | 彼は自分の部屋に入った。 | |
| There's a magazine in my room. | 私の部屋には雑誌がある。 | |
| The majority of students here are diligent. | ここの学生は大部分がまじめである。 | |
| If he comes, show him into my room. | もし彼がきたら、私の部屋に通してください。 | |
| He made her clean the room. | 彼は彼女に部屋をきれいにさせた。 | |
| It was very dark in Susan's room. | スーザンの部屋はとても暗かった。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| She cleaned the room. | 彼女は部屋を掃除してくれた。 | |
| Their cattle are all fat. | 彼らの家畜は全部太いです。 | |
| This room is used for various purposes. | この部屋はいろいろな目的に使われる。 | |
| My room is three times as large as yours. | 私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。 | |
| About one hundred and fifty dollars altogether. | 全部で約150ドルです。 | |
| I found the missing piece of your necklace. | あなたが失くしていたネックレスの一部を見つけました。 | |
| Mr. Johnson's room was a large one. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| There are more people living in towns and cities. | 都市部のほうにより多くの人が住んでいる。 | |
| Mayuko was alone in the room. | マユコはその部屋でひとりだった。 | |
| There are plenty of guests in the room. | あの部屋には客が大勢いる。 | |
| I blew my whole bonus on shopping and travel. | ボーナス全部を買い物と旅行に使ってしまった。 | |
| His success was largely due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| Close the door after you when you leave the room. | 部屋を出た後はドアを閉めなさい。 | |
| He was a regular member of the soccer club. | 彼はサッカー部のレギュラーだった。 | |
| They found the room empty. | 彼らは部屋が空っぽだとわかった。 | |
| My room has two windows. | 私の部屋には窓が2つあります。 | |
| Please turn out the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| You must keep your room tidy. | あなたは部屋をきちんと整理しておかなくてはならない。 | |
| He cannot come out of the room until ten. | 彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。 | |
| There is much furniture in the room. | 部屋にはたくさん家具があります。 | |
| My house is in the northern part of the city. | 私の家は市の北部にある。 | |
| It looks like we have everything. | 全部そろっているようです。 | |
| Under no circumstances must you leave the room. | いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 | |
| Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. | 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 | |
| Most Japanese houses are built of wood. | 日本の家屋は大部分が木造です。 | |
| It was in this room that we had the meeting last Friday. | この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。 | |
| I caught sight of a fly escaping from the room. | ハエが部屋から出て行くのを見つけました。 | |
| Most people live in urban areas. | 大部分の人々は都市部に住んでいる。 | |
| He tidied up his room. | 彼は部屋を片付けた。 | |
| I ordered them to leave the room. | 私は彼らに部屋を出るように命じた。 | |
| Sweeping the room is my daughter's job. | 部屋を掃除することが娘の仕事です。 | |