The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '部'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The people upstairs come home late at night.
上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。
They slept a little in the room.
彼らは部屋で少し寝た。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Americans spend much of their free time at home.
アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。
Does the room have a bath?
その部屋はバスつきですか。
What on earth are you doing in my room?
一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。
The manager of the baseball department is 3 people.
野球部のマネージャーは3人です。
He belongs to the camera club.
彼は写真部に所属している。
Its neck and head were very soft.
その首と頭部はとてもやわらかかった。
His room was brightly lit.
彼の部屋は明かりがこうこうとついていた。
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
Please don't take the documents out of this room.
書類はこの部屋から持ち出さないでください。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50センチ以上降った。
These automobiles, for the most part, are manufactured in Japan.
これらの自動車は大部分が日本製だ。
How many boys are there in the room?
部屋には何人の少年がいますか。
I left my key in my room.
部屋に鍵を忘れました。
His untidy room announced that he had abruptly departed.
彼の部屋の散らかりようで彼があわてて出かけたことがわかった。
Many workers were trapped in the coal mine.
炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
I'd like a single from the 24th for two nights.
シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
The new boss wasn't very social with his employees.
新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
Every detail of his writing is carefully composed.
彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。
Did you hear that the position for manager is up for grabs?
部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか?
He must have entered this room.
彼がこの部屋に入ったにちがいない。
Tell me the whole story.
一部始終を聞かせてくれ。
He has spent most of his time as a career diplomat.
彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
You must remember to tell him all that you know.
あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。
I think you should probably see someone from Purchasing.
購買部の者に会われたほうがいいと思います。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
John was standing alone in the room with his arms folded.
ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
The novel has sold almost 20,000 copies.
その小説はほぼ2万部を売った。
I asked her to make four copies of the letter.
私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。
I haven't read all of his novels.
私は彼の小説を全部読んだわけではない。
What subway goes to the center of town?
どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
I should clean the room.
私はその部屋を掃除すべきだ。
They come from the south of France.
彼らはフランス南部の出身だ。
It's important that everybody should be told all the facts.
全ての人に事実を全部知らせることが重要である。
This part of the report may be left out.
レポートのこの部分は省略できる。
We can not carry on conversation in such a noisy room.
こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
Do you belong to the baseball club?
君は野球部の部員ですか。
Most of the students here are diligent.
ここの学生は大部分がまじめである。
She led the old man into the room.
彼女は老人を部屋に導いた。
Will you get me a room?
部屋を取ってくれませんか。
I have to buy a new carpet for this room.
この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。
May I have your room number?
部屋番号をお願いします。
We waved flags to welcome members of our baseball team.
私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
He has his office in town.
彼は市の中心部に事務所を持っている。
There was no one in the room besides Mary and John.
メアリーとジョンのほか誰も部屋にいなかった。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.
父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。
There was hardly anyone in the room.
部屋にはほとんど誰もいなかった。
This room has fine view of the mountain.
この部屋からの山の眺めは最高だ。
Paula left the room to call her mother.
ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。
You are not to leave this room.
君はこの部屋から出てはいけない。
Are you seriously thinking about eating all that?
本気であれを全部たいらげるつもりですか?
The last three coaches of the train were badly damaged.
列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
Japanese cars are for the most part reliable.
大部分の日本車は信頼できる。
Make yourself at home in this room.
この部屋でくつろいで下さい。
I have to clean my room.
自分の部屋を掃除しないとね。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"