Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father gestured with his hand for me to leave the room. | 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 | |
| The young couple surveyed the room. | 若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 | |
| This room will do for large meetings. | この部屋は大きな会議をするのによいだろう。 | |
| The room was pervaded with the scent of perfume. | 部屋は香水のにおいでぷんぷんしていた。 | |
| There were twelve of us in all at our class reunion. | クラス会には全部で12人が出ました。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| The room echoes with his voice. | その部屋に彼の声が反響した。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| His standing up was the signal for everybody to start leaving the room. | 彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。 | |
| I don't think I shall get through all this work this afternoon. | 今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。 | |
| The ugly side of myself tears me up. | オレの醜い部分がオレを引き裂く。 | |
| They rented the upstairs room to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| Children filled the room. | 子供で部屋中がいっぱいになった。 | |
| Our club has three times as many members as yours. | 私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。 | |
| I belong to the music club. | 私は音楽部員だ。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| There is little furniture in my room. | 私の部屋にはほとんど家具がない。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| She put her room in order. | 彼女は自分の部屋を片づけていた。 | |
| They were mostly women. | 彼らの大部分は女性だった。 | |
| She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still. | 彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。 | |
| Do you have any vacancies? | 空いている部屋はありますか。 | |
| This edition is limited to seven thousand copies. | この版は7、000部に限定されている。 | |
| Americans spend much of their free time at home. | アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。 | |
| You must keep your room tidy. | 部屋をきちんとしておかなくてはならない。 | |
| He entered the room slowly by that door. | 彼はゆっくりとそのドアから部屋へ入った。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| She went out of the room. | 彼女は部屋を出て行った。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| Please give me this money. | このお金を私に全部ください。 | |
| Could you add the cost to my room bill? | 会計は部屋代につけてください。 | |
| There's not enough light in this room for sewing. | その部屋は針仕事ができるほど明るくない。 | |
| We'd like a room for two with a bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| I achieved all I hoped to do today. | 今日やろうとしたことは全部やった。 | |
| He got a job at the Law Library. | 法学部の図書館で仕事を見つけた。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| The table takes up a lot of space in this room. | この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。 | |
| The robbers made away with all the money in the safe. | 強盗は金庫の金を全部盗んだ。 | |
| My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. | 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| I followed her into the room. | 私は彼女に付いて行き、その部屋に入った。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf. | 彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。 | |
| You must keep your room clean. | 君は部屋を清潔にしておかなければならないよ。 | |
| Did you order the room to be swept? | 部屋を掃除するように命じましたか。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| I gave him what money I had. | 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| My room is comfortable, if it is a little small. | 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 | |
| Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい。 | |
| All of the milk was spilled. | ミルクは全部こぼれた。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| Books occupy most of his room. | 本が彼の部屋の大部分を占めている。 | |
| We saw the children enter the room. | 私たちは、子供たちがその部屋に入るのを見た。 | |
| I got her to clean my room. | 私は彼女に部屋を掃除してもらった。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years. | 彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | 年賀状はもう全部書き上げましたか? | |
| He ate all of it. | 彼は全部平らげた。 | |
| It is a hall rather than a room. | それは部屋というよりはむしろ広間だ。 | |
| I can read them all. | それら全部読むことができる。 | |
| The novel had an initial print-run of 10,000. | その小説の初刷は10000部だった。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| However it's a pain putting the room in order. | しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。 | |
| My room is just above. | 私の部屋はちょうどこの上です。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| I told him to leave the room. | 私は彼に部屋を離れるように言った。 | |
| I have five copies, but I need twice as many. | 5部はあるがその2倍の部数欲しい。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| This is the very room that I first met my wife in. | ここはまさしく私が初めて家内にあった部屋です。 | |
| He finished the opening. | 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 | |
| I heard her singing in her room. | 私は彼女が自分の部屋で歌っているのを聞いた。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| The troops maintained their ground. | 部隊は陣地を守り続けた。 | |
| This is the worst of all. | これが全部の中でいちばん悪い。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| This house has eleven rooms. | この家には11部屋があります。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| Who is in this room? | 誰がこの部屋の中にいますか。 | |
| There were a number of students in the room. | 部屋には数人の学生がいた。 | |
| Don't make so much noise in the room. | 部屋の中でそんなにさわぐな。 | |
| He stays in the next room but one. | 彼は1つおいて隣の部屋に住んでいる。 | |
| Canada borders the northern part of the United States. | カナダは合衆国の北部に接している。 | |
| Enter the room at once. | すぐ部屋に入りなさい。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| The University Administration decided to set up a branch campus in New York. | 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 | |
| I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips. | ポテチ一袋全部食べるんじゃなかった。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 | |
| We found all the boxes empty. | 箱が全部空っぽである事が分かりました。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| Your room number, please. | 部屋番号をお願いします。 | |
| There was nobody in the room. | その部屋には誰もいなかった。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 全部の卵を1つのかごに入れるな。 | |
| They had had to use what money they had. | 彼らは有り金全部を使わざるをえなかった。 | |