Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This room is large enough. この部屋は十分大きい。 Hokkaido is in the north of Japan. 北海道は日本の北部にあります。 Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse. トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。 There is a lot of furniture in his room. 彼の部屋には家具が多い。 There is a television in the room. その部屋にはテレビがある。 She wouldn't let him in. 彼女はどうしても彼を部屋の中に入れようとしなかった。 The room is cleaned by me. 部屋は私によってそうじされる。 The bus will take you to the center of the city. そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。 My brother ran out of the room without saying anything. 弟は何も言わないで部屋から走って出ていきました。 Each room is equipped with large desks. 各部屋には大きな机が備えてある。 John is in the swimming club. ジョンは水泳部に所属している。 Did you check all the items on the shopping list? 買い物リストの品物を全部確かめましたか。 I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 Most boys admire baseball heroes. 大部分の少年は野球のヒーローをすばらしいと思っている。 Mr White said that because of the convention, there were no rooms available. ホワイト氏は大会が開かれているため宿泊できる部屋はないといいました。 I gave him all the money I had. 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 Holmes went out of the room without being noticed by anyone. ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。 She began to cry as soon as she left the room. 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 He complained about the room being too hot and humid. 彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。 You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences. 一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。 She keeps his room clean. 彼女は彼の部屋を清潔にしている。 He entered the room slowly by that door. 彼はゆっくりとそのドアから部屋へ入った。 This is all the money I have. これが私の持ってるお金全部だ。 You can't smoke in this room. この部屋でタバコを吸ってはならない。 Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 His room was brightly lit. 彼の部屋は明かりがこうこうとついていた。 And a wish is engraved on the base of the statue: そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 I cut up all but one of my credit cards. 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 Locking all the doors, I went to bed. 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 I want this luggage taken to my room at once. 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 He made her clean the room. 彼は彼女に部屋をきれいにさせた。 Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you? ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。 The results he has got are, in the main, satisfactory. 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 You came out of the room. あなたが部屋から出てきた。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 It goes without saying that we must all observe traffic signals. われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 I come from a small town in the Midwest. 私はアメリカ中西部の小さな町の出身です。 The room was decorated with flowers for the party. その部屋はパーティーの為に花で飾られていた。 There isn't much furniture in my room. 部屋にはあまり家具はありません。 The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 She will give you what money she has. 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 He finished the opening. 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 Look at the picture at the top of the page. ページの上部の写真を見てごらんなさい。 The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city. その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。 I'd like two copies of each of these documents. この書類をそれぞれ2部ずつコピーしてほしいんだが。 Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz. 分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。 Bob has a lot of books in his room. ボブは彼の部屋にたくさんの本を持っている。 Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 This room is too hot to study in. I can't stand it any more. この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 On the surface the book consists mostly of a series of case histories. 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 Be sure to turn off the light when you leave the room. 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 We must wash all these dirty plates. 私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。 Make yourself at home in this room. この部屋でくつろいで下さい。 I changed the arrangement of the furniture in my room. 私は部屋の家具の配置を変えた。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 It is in this room that the summit will be held. サミットが開かれるのはこの部屋です。 The hotel charged me 8,000 yen for the room. ホテルは部屋代として私に8000円請求した。 It was only a partial success. それは部分的な成功でしかなかった。 Never be noisy in this room. この部屋では決して騒いではいけません。 Without hesitating, the dean selects infinite wisdom. 学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。 He stepped aside for her to enter the room. 彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。 She decorated her room with roses. 彼女は自分の部屋をバラで飾った。 The shops in the street were for the most part closed. その街の店は大部分閉められていた。 He's in charge of the department. 部の責任者は彼です。 You shall have what money I have. 所持金を全部あげよう。 Translate the underlined part. 下線部を訳せ。 He came into the room with his eyes shining. 彼は目を輝かせて部屋に入ってきた。 The room echoes with his voice. その部屋に彼の声が反響した。 This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it. このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。 Members of the tribe settled down along the river. その部族のひとびとはその川沿いに定住した。 Tom owns a house with two rooms. トムは二部屋の家をもっている。 I partly agree with you. 一部君の意見に賛成する。 He lived in the center of London. 彼はロンドンの中心部に住んでいた。 I found my father neither in his room nor in the garden. 父は部屋にも庭にも見当たらなかった。 Laughter filled the room. 部屋中が笑いでいっぱいだった。 The policeman went over the room in search for evidence. その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 The secret leaked out. 秘密が外部に漏れた。 Outside advice may be necessary. 外部からの助言が必要かもしれません。 There is much hatred in this room, and little kindness. この部屋には遺恨がたくさんありますが、好意はほとんどありません。 The old lady lived in a three-room apartment by herself. 老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。 The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 Keep your room neat and tidy. 自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。 All the money spent, we started looking for work. お金を全部使ってしまい、私たちは仕事を探しだした。 I had all my clothes washed by my mother. 私は母に衣服を全部洗濯してもらった。 I saw a man enter the room. 男の人がその部屋に入るのを見ました。 There is no clock in my room. 私の部屋には時計がない。 I'd rather have a room of my own, however small it may be. どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 Turn off the lights when you leave the room. 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 That room is filled with a cloud of cigarette smoke. その部屋はタバコの煙で埋まっている。 Someone entered the room. だれかが部屋に入った。 This room commands a fine view of the city. この部屋からは町の見晴らしがよい。 The room is now ready for you. その部屋はあなたが使えるよう用意ができています。 Americans are all heading north to the land of opportunity. アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。 If we have not covered all the questions you asked, please inform us. もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 He came into my room. 彼は私の部屋に入ってきた。 Lisa's room needs to be cleaned. リーザの部屋は掃除が必要だ。 He went to meet Pizzaro and twenty of his men. 彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。 It is an act of cruelty to lock a small child in his room. 幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。 I told him to clear out of the room. 彼に部屋から出て行くようにいった。