Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were in that room with me all night. 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 I showed him into the room. 私は彼を部屋に案内した。 Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it. 雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。 I've spent almost all my money. 私は私のお金をほとんど全部使ってしまった。 Tom was the only one who saw Mary sneak into the room. メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。 No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room. ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。 She will be an asset to the Purchasing Department. 購買部にとって重要な人材になられると思います。 I asked him to go to my room for my glasses. 私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。 A mouse is running about in the room. ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 Sunlight brightens the room. 日がさして部屋が明るくなった。 I don't think I can get through all this work by five. この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 Don't risk putting everything in one boat. 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 How many boys are there in the room? 部屋には何人の少年がいますか。 You're a month behind in your rent. あなたの部屋代は一月とどこおっています。 His success was due in part to good luck. 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 The minute I entered the room, they stopped talking. その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。 He rushed into the room with his coat on. 彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。 Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 Could you please tell me your room number? 部屋番号をお願いします。 She named all the flowers in the garden. 彼女は庭の花の名を全部言った。 Almost everyone has already left. 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 Mayuko entered the room. マユコは部屋に入った。 This holds for most of us. この事は我々の大部分にもあてはまる。 The robbers made away with all the money in the safe. 強盗は金庫の金を全部盗んだ。 Few children were in the room. 部屋にはほとんど子供がいなかった。 This flower makes the room! この花があるからこの部屋がすばらしくなるんだ。 Almost everything has gotten better. ほとんど全部がよくなった。 He bolted out of the room. 彼は部屋から飛び出した。 I met a group of hikers, some of whom were university students. 私はハイカーのグループに出会ったが、その人たちの一部は大学生だった。 The manager of the baseball department is 3 people. 野球部のマネージャーは3人です。 He took her by the upper parts of her arms. 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 His novels are, for the most part, very boring. 彼の小説の大部分はとても退屈だ。 Please don't take the documents out of this room. 書類はこの部屋から持ち出さないでください。 I can not buy spare parts for this car. この車の予備の部品を買うことができない。 I can hear someone talking in the next room. 隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。 The sunny side of the hill is full of deciduous trees. 丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。 If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 This room is too small to contain 50 men. この部屋に50人は入り切れない。 Never be noisy in this room. この部屋では決して騒いではいけません。 The room was so dark that we had to feel our way to the door. 部屋があまりに暗かったので、私たちは手探りでドアのところまで進まなければならなかった。 We have to rent a room for our party. 私たちはパーティーのための部屋を借りなければいけない。 The leather jacket has worn out at the elbows. その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 Hokkaido is in the northern part of Japan. 北海道は日本の北部にあります。 He always keeps his room as neat as a pin. 彼はいつも部屋をきちんと整頓している。 A part of the country was at one time a French settlement. その国の一部はかつてフランスの植民地だった。 We were just about to enter the room. 私たちは部屋に入ろうとしていた。 The troops maintained their ground. 部隊は陣地を守り続けた。 The only room available is a double. 空いているのはダブルの部屋だけだ。 The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 The reason why he left the tennis club is obscure. 彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。 My house is in the northern part of the city. 私の家は市の北部にある。 Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager. ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。 Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse. トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。 Are you seriously thinking about eating all that? 本気であれを全部たいらげるつもりですか? We made the best of our small room. 私達は狭い部屋を最大限に利用した。 You should prepare a room for the visitor. 客のために部屋を準備しておきなさい。 The majority of people marry sooner or later. 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 The police found the politician dead in his room. 警察はその政治家が自分の部屋で死んでいるのを見つけた。 That box is too small to hold all these things. あの箱は小さすぎて、これだけ全部は入りません。 She may have left her car key in her room. 彼女は車の鍵を部屋に置き忘れたのかもしれない。 This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products. ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。 My sister always keeps her room clean. 姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。 She cleaned her room before her guests arrived. 彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。 He spent all the money that his friend had lent him. 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself. ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。 Children filled the room. 子供で部屋中がいっぱいになった。 Come into the room. 部屋の中に入ってください。 He made her clean the room. 彼は彼女に部屋をきれいにさせた。 The boy came running into the room. 少年は走って部屋に入ってきた。 He put all his money in the box. 彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。 He came into the room. 彼が部屋に入ってきた。 The president appointed a new manager. 社長は新しい部長を任命した。 Father gestured to me to leave the room. 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 He was alone in the room. 彼はその部屋でひとりだった。 How cold it was in the room! その部屋はなんて寒かったことか。 You are not to leave this room. 君はこの部屋から出てはいけない。 I think I prefer this room as it was, before we decorated it. 私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。 Members of the tribe settled down along the river. その部族のひとびとはその川沿いに定住した。 John felt the presence of a ghost in the dark room. ジョンはその暗い部屋に幽霊の存在を感じた。 I had my brother put this room in order. 私は弟にこの部屋を整理させた。 I felt quite relieved after I had said all I wanted to say. 言いたかった事を全部言ったら胸がすかっとした。 He finished the bulk of his work before dinner. 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 It took quite a while to sort out all our luggage. 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 John is in the swimming club. ジョンは水泳部員です。 I'd rather have a room of my own, no matter how small it is. どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 He proposed that they put up at that inn. 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 I checked every part according to the instruction book, but it did not run. 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 He had his older sister help him paint the wall of his room. 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 The leather jacket has worn out at the elbow. その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 She rents a room to a student. 彼女は学生に部屋を貸している。 Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking. 梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。 I may have put the key somewhere in this room. 私はカギをこの部屋のどこかに置いたかもしれない。 This room doesn't get much sunshine. この部屋は日当たりが良くない。 There was little furniture in the room. 部屋にはほとんど家具はなかった。 His room was in disorder. 彼の部屋は散らかっていた。 I wish I had a room of my own. 私自身の部屋があったらなあ。 Changes of leadership have a great effect on the international political economy. 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 Part of Hokkaido still remains in its natural state. 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 I have read all his novels. 彼の小説は全部読んでいます。