Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Does the room have a bath? | その部屋はバスつきですか。 | |
| I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning. | 私はエアコンのない部屋で寝るのに慣れている。 | |
| He commanded me to leave the room immediately. | 彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。 | |
| We saw all the houses pulled down one after another. | 私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。 | |
| Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. | 大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。 | |
| Let me donate what little money I have with me. | ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。 | |
| This is the room he rushed into. | ここが彼あわててはいった部屋だ。 | |
| Someone has robbed us of all our money during our absence. | 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 | |
| She came into the room. | 彼女は部屋に入ってきた。 | |
| The Seine flows through central part of Paris Basin. | パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。 | |
| Some of the classmates passed the examination, but the others didn't. | 級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| I told him to clear out of the room. | 私は彼に部屋から出て行くように言った。 | |
| When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf. | 彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。 | |
| How many rooms are there on the second floor of your house? | あなたの家2階にいくつ部屋があるの? | |
| The church is in the middle of the village. | 教会は村の中心部にある。 | |
| In an affluent society most people have a high standard of living. | 豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。 | |
| We entered the room after him. | 私達は彼のあとから部屋にはいった。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| The boy came running into the room. | 少年は走って部屋に入ってきた。 | |
| Will you help me to clean the room? | 部屋の掃除を手伝ってくれませんか。 | |
| The young couple surveyed the room. | 若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 | |
| All the sails were taken down. | 帆は全部下ろされた。 | |
| The room was full of smoke. | 部屋には煙が充満していた。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| The bullet penetrated his chest. | 弾丸は彼の胸部を貫通した。 | |
| The supervisor bought a really fast machine. | 部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。 | |
| Please turn out the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| They adorned the room with flowers. | 部屋を花で飾った。 | |
| The bill amounts to fifty dollars. | 勘定は全部で50ドルになります。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| The Bible sells more than one million copies every year. | 聖書は毎年百万部以上売れる。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| She intended to withdraw all her savings from the bank. | 彼女は銀行から貯金を全部おろすつもりだった。 | |
| I've finished all the work for today. | これで今日の仕事は全部終わった。 | |
| Every detail of his writing is carefully composed. | 彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| Holmes went out of the room without being noticed by anyone. | ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。 | |
| They had had to use what money they had. | 彼らは有り金全部を使わざるをえなかった。 | |
| She came into the room with her hat on. | 彼女は帽子をかぶったまま部屋に入ってきました。 | |
| Almost everything has gotten better. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| They are five in all. | 彼らは全部で5人です。 | |
| She went out of the room with downcast eyes. | 彼女は伏し目がちに部屋から出ていった。 | |
| I got my room cleaned by my son. | 私は息子に私の部屋を掃除させた。 | |
| We complained that the room was cold. | 私達はその部屋が寒いと不平を言った。 | |
| I did the whole of the work by myself. | 私は仕事を全部自分でやった。 | |
| There is little furniture in my room. | 私の部屋にはほとんど家具がない。 | |
| I added a room to my house. | 部屋の増築をした。 | |
| This room does not get much sun. | この部屋はあまり日が当たらない。 | |
| They give part of their spare time to take care of the sick. | 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 | |
| Almost everyone has already left. | 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 | |
| I forbid smoking in my room. | 私の部屋での喫煙を禁ずる。 | |
| My brother and I shared the room. | その部屋は私と兄の二人で使っている。 | |
| She will give you what money she has. | 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| He finished his dinner because he didn't like to waste food. | 食べ物を粗末にしたくないので彼は全部食べた。 | |
| This apartment is bigger than any other one in the building. | このアパートの部屋はそのビルの中で他のどのアパートの部屋よりも大きい。 | |
| I ran out of the room without knowing what I was doing. | 私は無我夢中で部屋を飛び出した。 | |
| There was a lot of furniture in the room. | その部屋には多くの家具があった。 | |
| They were in that room with me all night. | 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 | |
| I let the cat into my room. | 私は猫を部屋に入れた。 | |
| Please turn off the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| We alternated in cleaning the room. | 私たちは交代で部屋の掃除をした。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys. | 彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。 | |
| They are all so much alike that I can't tell which is which. | 彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。 | |
| You can't smoke in this room. | この部屋でタバコを吸ってはならない。 | |
| Did you read the whole book? | その本全部読んだかい。 | |
| After the room was tidied up, she went out. | 部屋を片付けた後彼女は外出した。 | |
| I noticed you entering my room. | 君が部屋に入ってくるのに気づいた。 | |
| I had to stoop to go into the room. | その部屋に入るのに身をかがめなくてはならなかった。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 | |
| I didn't notice her going out of the room. | 私は彼女が部屋から出て行くのに気がつかなかった。 | |
| It would take a long time to tell the whole story. | その話を全部話すには時間がかかるだろう。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| He entered the room, to be confronted by a policeman. | 彼が部屋にはいると、警官が待ちかまえていた。 | |
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| This corporation is well known for its communication equipment. | この会社は通信部門でよく知られている。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| She began to cry as soon as she left the room. | 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 | |
| The light was on in the room. | 部屋には明かりがついていた。 | |
| He always keeps his room clean. | 彼はいつも部屋を清潔にしておく。 | |
| What subway goes to the center of town? | どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。 | |
| No outsiders are allowed to enter. | 部外者の立ち入りを禁ず。 | |
| We kept quiet in the room. | 私たちは部屋の中で静かにしていた。 | |
| He stepped aside for her to enter the room. | 彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。 | |
| I agree with you to a degree. | 部分的にはあなたに賛成です。 | |
| That's 3000 yen altogether. | それは全部で三千円です。 | |
| He made himself heard across the room. | 彼は部屋中に聞こえるような声で話した。 | |
| I'm in the tennis club. | 私はテニス部員です。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 私は問題のこの部分は詳しくない。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| How many staff members filed to change departments? | 何人社員が転部を申し込んできましたか。 | |
| Onlookers see most of the game. | 傍観者にはゲームの大部分がみえる。 | |
| I showed her my room. | 私は彼女に自分の部屋を見せた。 | |
| I'd like you to have a chest X-ray. | 胸部のレントゲンをとってください。 | |
| You came out of the room. | あなたが部屋から出てきた。 | |
| The room was devoid of furniture. | その部屋には家具がまったくなかった。 | |