Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are no chairs in this room. | この部屋には椅子がない。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| Not a sound was heard in the room. | 部屋には物音一つ聞こえなかった。 | |
| He came into the room with his eyes shining. | 彼は目を輝かせて部屋に入ってきた。 | |
| Paula left the room to call her mother. | ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りなければいけない。 | |
| His room was in disorder. | 彼の部屋は散らかっていた。 | |
| I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division. | 私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。 | |
| The minute I entered the room, they stopped talking. | その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。 | |
| She left the room and went outside. | 彼女が部屋を出て、外に出ました。 | |
| We need twenty eggs all told. | 全部で20個の卵が必要です。 | |
| Come into the room at once. | すぐに部屋に来なさい。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| This room is twelve feet by twenty four. | この部屋は縦12フィート横24フィートあります。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| I let the cat into my room. | 私は猫を部屋に入れた。 | |
| I'd like to get a view of the ocean. | 海に面した部屋でお願いします。 | |
| He carried the chairs out of the room. | 彼は部屋から椅子を運び出した。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋は小奇麗とはとうてい言えない。 | |
| The room became filled with smoke. | 部屋は煙でいっぱいになった。 | |
| This room has fine view of the mountain. | この部屋からの山の眺めは最高だ。 | |
| After a while, the man came into the room. | しばらくたって、その男は部屋に入ってきた。 | |
| This room is for rent. | この部屋は貸間です。 | |
| I soon got acquainted with almost all about my new job. | 私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。 | |
| The marketing department is responsible for pricing new service. | 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の下部に名前を書きなさい。 | |
| When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room. | 和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。 | |
| Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now. | 南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。 | |
| The mass of the audience supported him. | 聴衆の大部分は彼を支持した。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| The great majority is for the project. | 大部分の人がその計画に賛成している。 | |
| The room was in total disorder. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| She was standing in the middle of the room. | 彼女はその部屋の中央に立っていた。 | |
| The girl jumped to her feet and left the room. | 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| I read the play aloud so that I could memorize all the lines. | 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 | |
| It has cost me $100 altogether. | それは全部で100ドルでした。 | |
| He cannot come out of the room until ten. | 彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。 | |
| The bill amounts to fifty dollars. | 勘定は全部で50ドルになります。 | |
| I have watched all of her films. | 私は彼女の映画を全部見てしまいました。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| I saw him go out of the room just now. | 私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。 | |
| I saw a man enter the room. | 男がその部屋に入るのが見えた。 | |
| He left the room on my entering it. | 私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| Her library comprises 3500 and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| Much of London was destroyed in the seventeenth century. | ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。 | |
| The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. | お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 | |
| Remember to cross your t's. | 細部まで気を配りなさい。 | |
| A part of the country was at one time a French settlement. | その国の一部はかつてフランスの植民地だった。 | |
| I want to keep my room as neat as possible. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 | |
| This is the worst of all. | これが全部の中でいちばん悪い。 | |
| All the floors in her house are made of wood. | 彼女の家の床は全部板でできている。 | |
| Without the key, she could not have entered the room. | 鍵がなかったら、彼女はその部屋に入れなかっただろう。 | |
| The greedy little child ate all the food. | 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |
| Ken joined the baseball club. | ケンは野球部に入った。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| Mary asked if the cat had drunk all of the milk. | 猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own. | 発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。 | |
| I thought you'd be in your room. | あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。 | |
| This house has six rooms. | この家には部屋が6つあります。 | |
| This flower makes the room! | この花があるからこの部屋がすばらしくなるんだ。 | |
| More people live in the northern part of the city. | 街の北部のほうが、人口が多い。 | |
| They are both in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| On entering her room, I realised that she was a Yuming fan. | 彼女の部屋に入るとすぐに、私は彼女がユーミンのファンだとわかった。 | |
| Do you know any of the boys in this room? | この部屋にいる少年のうち誰か知っていますか。 | |
| Come into the room after me. | 私について部屋に入りなさい。 | |
| Senior executives spend a lot of time training their subordinates. | 上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。 | |
| She looked about in her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| I followed him into his room. | 私は彼の後について彼の部屋に入った。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 全部の卵を1つのかごに入れるな。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| I am studying English in my room. | 私は自分の部屋で英語を勉強している。 | |
| Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese. | 二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。 | |
| He left the room without saying a word. | 彼は一言も言わないで部屋から出ていった。 | |
| The novel has sold almost 20000 copies. | その小説はほぼ2万部を売った。 | |
| He was left to do the difficult part of the work. | 仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。 | |
| I'd like a room in the front. | 表側の部屋に替えてください。 | |
| He's in charge of the department. | 部の責任者は彼です。 | |
| I'd like a twin with an extra bed. | ツインの部屋にエキストラベッドを入れてください。 | |
| It's a shoot-'em-up western. | 撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| He went out of the room without being noticed by anyone. | 彼は誰にも気づかれないで部屋を出た。 | |
| Helen always keeps her room clean. | ヘレンはいつも部屋をきれいにしている。 | |
| The manufacturing sector is a frenzy over the new monetary policy. | 製造部門は新しい金融政策に動揺しています。 | |
| You mustn't enter this room without permission. | 許可なしにこの部屋に入ってはいけない。 | |
| I awoke to find myself in a strange room. | 目覚めると見慣れない部屋にいた。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| She has all her suits made to order. | 彼女は洋服は全部注文でつくる。 | |
| I want to learn all the one thousand English words that are in this wordlist by July. | この単語集に載っている英単語1000語を、7月までに全部覚えたい。 | |
| "Is this Arabic?" "No, it's Uyghur - a language that's spoken in northwestern China." | 「これはアラビア語ですか?」「いいえ、それはウイグル語といって、中国の北西部で話されている言語です。」 | |
| Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 | |
| "Thirty dollars is a lot for that small room," he thought. | 「あの狭い部屋に30ドルはあんまりだ」と彼は思いました。 | |
| The person standing at the front of the room is a professor in the History Department. | 部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。 | |
| I appreciate your request to reproduce 70 copies of my report. | どうぞ、私のレポートのコピーを70部お作りください。 | |
| Three missionaries were killed and eaten by cannibals. | 三人の宣教師が人食い部族に殺され、食べられた。 | |
| Take off your hat in the room. | 部屋の中では帽子をぬぎなさい。 | |