Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw her clean the room. | 彼女が部屋を掃除するのを見ました。 | |
| This room will do for large meetings. | この部屋は大きな会議をするのによいだろう。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| Wait for a moment outside the room. | 部屋の外でちょっとの間待ちなさい。 | |
| How many staff members filed to change departments? | 何人社員が転部を申し込んできましたか。 | |
| Clean out the room in the morning. | 午前中に部屋をきれいに掃除しなさい。 | |
| I want to rent this room to a student. | この部屋を学生に賃貸したいです。 | |
| This room doesn't get a lot of sun. | この部屋は採光が悪い。 | |
| I let the cat into my room. | 私は猫を部屋に入れた。 | |
| Would you mind not smoking in this room? | この部屋ではタバコを吸わないようにしていただけますか。 | |
| John ran into the room. | ジョンは部屋にかけ込んだ。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| He made his way to the room. | 彼はその部屋へ進んだ。 | |
| He came out of the room at last. | 彼がついに部屋から出てきた。 | |
| I heard her singing in her room. | 私は彼女が自分の部屋で歌っているのを聞いた。 | |
| The air in this room is foul. | この部屋の空気は汚れている。 | |
| It's in a small room at the end of garden. | それは庭の隅の小さな部屋にあります。 | |
| She began to cry as soon as she left the room. | 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| Yumiko belongs to the tennis club. | ユミコはテニス部に所属しています。 | |
| Please don't take the documents out of this room. | 書類はこの部屋から持ち出さないでください。 | |
| He let me leave the room. | 彼は私に部屋を出て行かせてくれた。 | |
| I rent a room by the month. | 私は月ぎめで部屋を借りている。 | |
| I don't have to clean my room. | 私は部屋を掃除する必要がありません。 | |
| Is there anyone in the room? | 部屋には誰かいますか。 | |
| His success was mostly due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. | 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。 | |
| She studies hygiene as part of her domestic science course. | 彼女は家政学の一部として衛生学を学んでいる。 | |
| His business was only a partial success. | 彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。 | |
| Let's clean our room. | 私たちの部屋をそうじしましょう。 | |
| We saw the children enter the room. | 私たちは、子供たちがその部屋に入るのを見た。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part. | そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| Please come into the room. | 部屋の中に入ってください。 | |
| He carried the chairs out of the room. | 彼は部屋から椅子を運び出した。 | |
| All the papers were taped up and kept in the safe. | 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 | |
| There is no clock in my room. | 私の部屋には時計がない。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| The committee divided into five sections. | 委員会は5つの部門に分かれた。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| Please come into the room one by one. | 部屋の中に一人づつ入ってください。 | |
| I gave the beggar what money I had. | 私は乞食に持ち金全部を与えた。 | |
| I want to rent an apartment with two rooms. | 2部屋あるアパートを借りたいのですが。 | |
| He had the room to himself. | 彼はその部屋を一人で使っていた。 | |
| I'd like to change my room. | 部屋を代えてほしいのですが。 | |
| Those tribes inhabit the desert all year round. | その部族は年中砂漠に住んでいる。 | |
| The post office is located in the center of the town. | 郵便局は町の中心部にある。 | |
| Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. | ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 | |
| This room smells musty. | この部屋はかび臭い。 | |
| Let's have a party with members of the tennis club. | テニス部と合コンしましょう。 | |
| This room has air conditioning. | この部屋にはエアコンがあります。 | |
| All the money spent, we started looking for work. | お金を全部使ってしまい、私たちは仕事を探しだした。 | |
| There were 30 members in all. | 会員は全部で30名だった。 | |
| I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. | お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 | |
| I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. | 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 | |
| The guests in the room were twenty in number. | その部屋のゲストは20人いた。 | |
| Croatia is located in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| He must have entered this room. | 彼がこの部屋に入ったにちがいない。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| The robbers made away with all the money in the safe. | 強盗は金庫の金を全部盗んだ。 | |
| He belongs to the camera club. | 彼は写真部に所属している。 | |
| We found all the boxes empty. | 箱が全部空っぽである事が分かりました。 | |
| My house is in the northern part of the city. | 私の家は市の北部にある。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold. | この部屋は凍えるよ、シンディー。この寒さはたえられないよ。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| There're more than 100 people in the room. | 部屋に100人以上の人達がいます。 | |
| It is an act of cruelty to lock a small child in his room. | 幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。 | |
| I added a room to my house. | 私は1部屋立て直した。 | |
| He tidied up his room. | 彼は部屋の片付けをした。 | |
| Who is in this room? | 誰がこの部屋にいますか。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| The room is being painted by him. | その部屋は彼によってペンキが塗られている。 | |
| She went out of the room in silence and closed the door. | 彼女は黙って部屋から出て、ドアを閉めた。 | |
| He's only got one shirt because all the rest are being washed. | 他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。 | |
| Please send someone to my room. | 誰かすぐに部屋に来てもらってください。 | |
| I spent the major part of my vacation at my uncle's. | 私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| This theory consists of three parts. | この学説は3部から成り立っている。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| He ran out of the room in anger. | 彼は怒って部屋を飛び出した。 | |
| This room is cramped. | この部屋は狭苦しい。 | |
| She sweeps the room with a broom. | 彼女はほうきで部屋を掃除する。 | |
| Don't play ball in this room. | この部屋の中でボール遊びをしてはいけません。 | |
| My room is three times as large as yours. | 私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。 | |
| There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. | 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 | |
| I want to keep my room as neat as possible. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 | |
| People in the room didn't say anything. | 部屋の中の人々は何も言わなかった。 | |
| That's 3000 yen altogether. | それは全部で三千円です。 | |
| All of the milk was spilled. | ミルクは全部こぼれた。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| He quickly went out of the room. | 彼はすばやく部屋を出ていった。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| I know all of them. | 私は彼らの全部を知っている。 | |
| He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold. | 彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。 | |