Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I entered someone else's room by mistake. | 間違えて人の部屋に入った。 | |
| He had the room to himself. | 彼は、その部屋をひとりじめしてた。 | |
| I gave him all the money I had. | 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 | |
| There's no one in the room. | 部屋に誰もいない。 | |
| The room was hot. | その部屋は暑かった。 | |
| The boss could not approve of what one of his men did. | ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。 | |
| I told the policeman what I knew. | 私は警官に知っていることを全部話した。 | |
| There is no TV in my room. | 私の部屋にはテレビがない。 | |
| In the first place, you all have to pay a debt first. | まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 | |
| Our school has twenty-four classes in all. | 私たちの学校には、全部で24クラスある。 | |
| You are always to knock before you come into my room. | 私の部屋に入る前には、いつもノックしてもらわなければなりません。 | |
| Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room. | 私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。 | |
| I have to clean my room. | 自分の部屋の掃除をしなければならない。 | |
| The room is very cold. The fire has gone out. | 部屋はとても寒い。火が消えてしまった。 | |
| Some people believe that Japan is No.1 in everything. | 一部の人々は日本がすべて一番だと思っている。 | |
| The post office is located in the center of the town. | 郵便局は町の中心部にある。 | |
| The room is cleaned by me. | 部屋は私によってそうじされる。 | |
| What are the dimensions of the room? | その部屋の大きさはどれぐらいですか。 | |
| What is my room number? | 私の部屋は何号室ですか。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外部からの圧力がますます強くなってきている。 | |
| She came completely naked into the room, rendering him speechless. | 彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。 | |
| I sold off all my records. | レコードを全部売り払ってしまった。 | |
| Don't read in this room. | この部屋では本を読むな。 | |
| Tom awoke to find himself in a strange room. | トムは目をさましてみると、見知らぬ部屋にいた。 | |
| The manager of the baseball department is 3 people. | 野球部のマネージャーは3人です。 | |
| Don't come into my room without knocking. | ノックをせずに私の部屋に入ってくるな。 | |
| I'm going to keep track of all the expenses on this trip. | 今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。 | |
| Onlookers see most of the game. | 傍観者にはゲームの大部分がみえる。 | |
| This box must be large enough for all these books. | この箱ならきっとその本が全部入りますよ。 | |
| When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance. | テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。 | |
| There were three buttons on the lower back of the robot. | ロボットの背の下部に、三箇のボタンがあった。 | |
| I'd like a room in the front. | 表側の部屋に替えてください。 | |
| This is the worst of all. | これが全部の中でいちばん悪い。 | |
| Someone entered the room. | だれかが部屋に入った。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| You will be in charge of the babies in this room. | きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。 | |
| There was a fine scent in the room. | 部屋の中は良い香りがしていた。 | |
| Tom stood in the middle of the room. | トムは部屋の中央に立っていた。 | |
| About one hundred and fifty dollars altogether. | 全部で約150ドルです。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| Some Whites seek more imperial solutions. | 一部の白人はより帝政の解決策を求める。 | |
| The room has a seating capacity of 200. | 部屋の収容人員は200人だ。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金全部奪った。 | |
| The whole is greater than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| Let's clean our room. | 私たちの部屋をそうじしましょう。 | |
| Fred's house has five rooms. | フレッドの家には部屋が5つあります。 | |
| My uncle lives in the east of Spain. | 私のおじさんはスペイン東部にすんでいる。 | |
| It was a bag that I lost in the room yesterday. | 私が昨日その部屋に忘れたのは鞄だった。 | |
| Please send someone to my room. | 誰かすぐに部屋に来てもらってください。 | |
| A few years ago, our room had little furniture in it. | 2、3年前、私たちの部屋には家具はほとんどなかった。 | |
| I gave him what little information I had. | 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| The button battery for my computer's timer died. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| Effectively dealing with competition is an important part of life. | 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 | |
| That branch is affiliated to the miners' union. | あの支部は炭鉱労働組合に属している。 | |
| No outsiders are allowed to enter. | 部外者の立ち入りを禁ず。 | |
| He equipped himself with everything needed to climb the mountain. | 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 | |
| Please give me this money. | このお金を私に全部ください。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. | 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。 | |
| He ran into the room. | 彼は部屋に駆け込んだ。 | |
| Do not run in this room. | この部屋では走るな。 | |
| Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. | 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 | |
| We usually sleep in this room. | 私たちは普通はこの部屋で寝る。 | |
| When she returned to her room, the diamond ring was gone. | 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| This agreement is binding on all parties. | この契約は当事者全部が履行すべきものである。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| Our house has seven rooms including the dining room. | 私達の家は食堂を含めて7部屋あります。 | |
| He came into my room. | 彼は私の部屋へ入ってきた。 | |
| This machine makes 100 copies a minute. | この機械は一分間に100部のコピーをつくる。 | |
| You're a month behind in your rent. | あなたの部屋代は一月とどこおっています。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| Her husband eats everything she puts in front of him. | 彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。 | |
| He spent all the money that his friend had lent him. | 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 | |
| In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. | アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| He was listening to the music in his room. | 彼は、自分の部屋でその音楽に聞き入ってしまいました。 | |
| Someone has stolen all my money. | 誰かが私のお金を全部盗んだ。 | |
| Not a sound was heard in the room. | 部屋には物音一つ聞こえなかった。 | |
| I achieved all I hoped to do today. | 今日やろうとしたことは全部やった。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| Many men went west in search of gold. | 黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。 | |
| My house is comprised of these four rooms. | 私の家はこの4つの部屋から成っている。 | |
| The troops were retired from the front lines. | その部隊は戦線から撤退させられた。 | |
| Most everything has been improved. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| She went out of the room in silence and closed the door. | 彼女は黙って部屋から出て、ドアを閉めた。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| I would very much appreciate receiving a copy of the book. | 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 | |
| My room is twice as big as his. | 私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| I am studying English in my room. | 私は自分の部屋で英語を勉強している。 | |
| I belong to the sailing club. | 私はヨット部に入っている。 | |
| She has this big room all to herself. | 彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。 | |
| This is the very room that I first met my wife in. | ここはまさしく私が初めて家内にあった部屋です。 | |
| He knows better than to spend all his money on horse racing. | 彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。 | |
| He complained about the room being too hot and humid. | 彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。 | |
| Exchange the old part for a new one. | 古い部品を新しいのと交換しなさい。 | |