The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '部'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is made partly of wood.
それは一部木でできている。
David has so many girlfriends that he can't remember all of their names.
デビッドはとてもガールフレンドが多いので、名前を全部覚えられない。
He growled out orders to his subordinates.
彼は部下にどなって命令をした。
We can not carry on conversation in such a noisy room.
こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
Tom bought a house with six rooms.
トムは6つ部屋がある家を買った。
Tom answered all the questions that Mary asked him.
トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。
The fire burnt down four houses in the east of the city.
火事は市東部の4軒の家を全焼させた。
There was a lot of furniture in the room.
その部屋には多くの家具があった。
You must keep your room clean.
君は部屋を清潔にしておかなければならないよ。
The students are for the most part diligent.
学生は大部分が真面目である。
The majority of his income goes to pay his rent.
彼の収入の大部分は家賃で消える。
Time is a certain fraction of eternity.
時とは、永遠の一部分である。
He was alone in the room.
部屋には彼が一人だった。
This box must be large enough for all these books.
この箱ならきっとその本が全部入りますよ。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.
バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
Before long he came into the room.
やがて彼が部屋に入ってきた。
The interior of the house was very attractive.
その家の内部はとても魅力的だった。
He has been the chief of his tribe for 35 years.
彼は35年間自分の部族の酋長だった。
There are a lot of books in his room.
彼の部屋にはたくさんの本があります。
We waved flags to welcome members of our baseball team.
私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.
われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
How much is the rent for this room?
この部屋の家賃はいくらですか。
Never be noisy in this room.
この部屋では決して騒いではいけません。
I got my room cleaned by my son.
私は息子に私の部屋を掃除させた。
He shares a room.
彼は部屋を共有している。
History is a branch of the humanities.
歴史学は人文科学の一部門である。
He tidied up his room.
彼は部屋を片付けた。
Once a week, the mother inspects her son's room.
週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。
The top favorites of each section were gathered together.
各部門の優勝候補が集まった。
The room was full of smoke.
部屋は煙でいっぱいだった。
This part of the report may be left out.
レポートのこの部分は省略できる。
This is by far the best of all.
これは全部の中でだんぜん最高だ。
Tom has a house which has two rooms.
トムは2部屋ある家をもっている。
The last three coaches of the train were badly damaged.
列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
The room was anything but tidy.
部屋は全く整頓されていなかった。
Didn't you hear the voice in the next room?
隣の部屋の声が聞こえませんでしたか。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
The central location gives easy access to stores and offices.
中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
Tom is standing in the corner of the room.
トムは部屋の隅に立っている。
They were, for the most part, college students.
彼らの大部分は大学生だった。
The girl is checking out the rear of the bicycle.
少女は自転車の後部をチェックしている。
You shouldn't read a book in a room this dim.
こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。
Does she belong to the tennis club?
彼女はテニス部に入ってますか。
My father banks part of his salary every week.
父は毎週給料の一部を銀行に預金する。
There was nobody in the room.
その部屋には誰もいなかった。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.
その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
We guarantee after-sales service and parts.
当社はアフターサービスと部品を保証しています。
This room is quiet.
この部屋は静かです。
The newspaper has a large circulation.
その新聞は発刊部数が多い。
I was surprised to hear her voice in the next room.
隣の部屋に彼女の声を聞いて驚いた。
I enter the room, where I found an old man sleeping.
私が部屋に入っていくと、そこには一人の老人が眠っていた。
What is my room number?
私の部屋は何号室ですか。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
A room with a skylight would be fine.
天窓のある部屋がいいです。
Lightning lit up the room every now and then.
稲妻で部屋は時々明るくなった。
The room was light enough for him to read the letter.
部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。
In the first place, you all have to pay a debt first.
まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
There are ten people in this room.
この部屋に10人いる。
It is hard to be successful at both study and club activities.
勉強と部活動を両立させるのは難しい。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.
「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
This factory manufactures automobile parts.
この工場では自動車の部品を製作している。
This room has fine view of the mountain.
この部屋からの山の眺めは最高だ。
My mother brought him to my room.
母は彼を私の部屋につれてきた。
She spends most of her money on clothes.
彼女は服装に大部分のお金を使う。
Covered with dust, the doll stood in the corner of the room.
その人形は、ほこりをかぶって部屋の隅に立っていた。
This room is cramped.
この部屋は狭苦しい。
Translate the underlined part.
下線部を訳せ。
I have to buy a new carpet for this room.
この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
It's a shoot-'em-up western.
撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
Could you please tell me your room number?
部屋番号をお願いします。
Would you like a single room?
あなたは一人部屋が好きですか。
Wastes have polluted portions of our water.
廃棄物は我々の水の一部を汚染した。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Open the window and let some fresh air into the room, please.
窓を開けて、新鮮な空気を部屋に入れてください。
Nancy papered her room green.
ナンシーは部屋の壁にグリーンの紙をはった。
He damned his men right and left.
彼は部下に当たり散らした。
I'll take your suitcase to your room, sir.
スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。
The minute I entered the room, they stopped talking.
その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。
Bob is in the drama club.
ボブは演劇部にはいります。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.