Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 The girl entered the room. その女の子は部屋に入った。 She came into the room. 彼女が部屋に入ってきた。 She spends most of her income on books. 彼女は本に収入の大部分を費やす。 May I introduce our sales manager, Abe? 当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。 The room was anything but tidy. 部屋は全く整頓されていなかった。 This is how Scott and his men arrived at the South Pole. このようにしてスコットと彼の部下は南極にたどりついた。 See to it that no strangers come into this room. 知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。 All the floors in her house are made of wood. 彼女の家の床は全部板でできている。 Extinction is a part of evolution. 絶滅は進化の一部である。 She made a reservation for a room at the hotel. 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 It looks like we have everything. 全部そろっているようです。 The captain commanded the men to march on. 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 Will you get me a room? 部屋を取ってくれませんか。 Did you hear that the position for manager is up for grabs? 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 Do you have a room of your own? あなたは自分の部屋をもっていますか。 Only members of the club are entitled to use this room. クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。 The shops in the street were for the most part closed. その街の店は大部分閉められていた。 This box must be large enough for all these books. この箱ならきっとその本が全部入りますよ。 She beckoned me into the room. 彼女は私を部屋に招き入れた。 The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 My room is just below. 私の部屋はこの真下です。 We were made to stay in a small room. 私たちは小部屋に滞在させられた。 If we have not covered all the questions you asked, please inform us. もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 No one has ever been able to enter the room. 今まで誰もその部屋へ入ることはできなかった。 I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room. 計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。 What are the dimensions of the room? その部屋の大きさはどれぐらいですか。 Apply a compress to the affected part every two hours. 2時間毎に局部を湿布しなさい。 The doctor came into the examination room and asked about her problem. 医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。 The supervisor bought a really fast machine. 部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。 A part of the country was at one time a French settlement. その国の一部はかつてフランスの植民地だった。 What train goes to the center of town? どの電車が町の中心部へ行きますか。 Do not leave the lights on when you leave the room. 部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。 My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room. 兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。 The bride came into the room, with everyone staring at her. 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 Some babies learn to swim even before they are one year old. 一部の赤ん坊は、1歳になる前に泳げるようになる。 Will the room be available for the meetings? その部屋を会議に使うことはできますか。 The mystery contains more dialogue than narrative. その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。 I opened the windows to remove the damp from the room. 部屋の除湿のため窓を開けた。 The last part of the legend was added later. 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 I belong to the rugby football club. 私はラグビー部に入っています。 Are you going to cut down all the trees here? ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 I cooperated with my sister in cleaning the room. 私は姉と協力して部屋を掃除した。 The scholar spent what little money he had on books. その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。 The room was filled with people. その部屋は人でいっぱいだった。 They hurried out of the room. 彼らは急いで部屋から出ていきました。 The smell of roses filled the room. バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 Nobody was allowed to go out of the room. 誰も部屋が出ることを許されなかった。 A nice room, isn't it? 素敵な部屋ですね。 Shoot your wad. 全部白状しちゃえ。 The room is now ready for you. その部屋はあなたが使えるよう用意ができています。 We are eleven in all. 私達は全部で十一名です。 The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga". 「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。 It is an act of cruelty to lock a small child in his room. 幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。 The young couple surveyed the room. 若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. 私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。 All the money spent, we started looking for work. お金を全部使ってしまい、私たちは仕事を探しだした。 I'd like a room with a good view, please. 景色のよい部屋をお願いします。 I know about this project for the most part. この計画について大部分は知っている。 I entered the room and shook hands with him. 私は部屋に入り彼と握手した。 Turn off the lights when you leave the room. 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 The earth is like a ball with a big magnet in it. 地球は内部に大きな磁石を持ったボールのようなものである。 They were for the most part young girls. 彼らは大部分若い娘たちだった。 Lightning lit up the room every now and then. 稲妻で部屋は時々明るくなった。 The room is anything but small. この部屋は決して狭くない。 Ken shared the room with his elder brother. ケンは兄と部屋を共有している。 He spent all the money that his friend had lent him. 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 The bus will take you to the center of the city. そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。 There are no chairs in this room. この部屋に椅子がありません。 Americans are all heading north to the land of opportunity. アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。 There was a murmur when she entered the room. 彼女が部屋にはいったとき、ささやきが聞こえた。 John was standing alone in the room with his arms folded. ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 I don't want to share the hotel room with a stranger. 私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。 This novel consists of three parts. この小説は三部からなりたっている。 They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years. 彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。 Those tribes inhabit the desert all year round. その部族は年中砂漠に住んでいる。 The blow caught him in the stomach. その一撃は彼の腹部をとらえた。 There are a lot of girls in the room. 部屋にはたくさんの少女がいる。 He is in charge of the sales department. 彼が販売部の責任者だ。 They are both in the room. 二人は部屋にいます。 She began to cry as soon as she left the room. 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 Write your name at the bottom of the paper. 用紙の下部に名前を書きなさい。 All of us were busy cleaning the room. わたしたちはみんな部屋の掃除で忙しかった。 It was very dark in Susan's room. スーザンの部屋はとても暗かった。 The baby crept into the room. 赤ちゃんは部屋に這ってきた。 Croatia is a country located in the southeastern part of Europe. クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 Would you run off twenty copies of his report? 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 On the surface the book consists mostly of a series of case histories. 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 He finished the opening. 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 This house has six rooms. この家には部屋が6つあります。 All the sails were taken down. 帆は全部下ろされた。 With the window broken, we could not keep the room warm. 窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。 That is a large force with 5,000 soldiers. それは五千人の兵員を擁する大部隊なのです。 He examined the spare parts one by one. 彼は予備の部品を次々と調べていった。 There wasn't a single book in the room. 部屋には1冊の本もなかった。 Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。