The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '部'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I entered the room and shook hands with him.
私は部屋に入り彼と握手した。
The whole building has been put at our disposal.
我々はそのビル全部を自由に使ってきた。
The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor.
その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。
My house is in the northern part of the city.
私の家は市の北部にある。
I expect you to pay off all your debts.
借金を全部返してもらいたい。
You shouldn't read a book in a room this dim.
こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。
Much of London was destroyed in the seventeenth century.
ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。
I would like a less expensive double room.
あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。
All were quiet in the room.
その部屋ではみんな静かにしていた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
The doctor came into the examination room and asked about her problem.
医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。
You should set your room in order.
部屋の整理をしたほうがいいよ。
Your room is twice the size of mine.
君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。
He was listening to music in his room.
彼は自分の部屋で音楽に聞き入っていました。
I'm not familiar with this part of the subject.
ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。
Will you join our baseball club?
私たちの野球部に入りませんか。
When she entered the room, he got to his feet.
彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。
Three missionaries were killed and eaten by cannibals.
三人の宣教師が人食い部族に殺され、食べられた。
She rented a four-room apartment.
彼女は4部屋のアパートを借りた。
The room was bare of furniture.
部屋には家具がない。
Did you order the room to be swept?
部屋を掃除するように命じましたか。
It is made partly of wood.
それは一部木でできている。
This decision is not binding on all of you.
この決定は諸君全部を拘束するものではない。
Will you get me a room?
部屋を取ってくれませんか。
The Seine flows through central part of Paris Basin.
パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
The room will be painted tomorrow.
その部屋には明日ペンキが塗られるでしょう。
The troops maintained their ground.
部隊は陣地を守り続けた。
The customer rejected everything that I showed her.
その客は私が見せたものを全部いやだといった。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
I couldn't for the most part make out what she said.
私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
I'm a member of the swimming club.
私は水泳部の一員だ。
He gave away all his money.
彼は連中に有り金を全部くれてやった。
Be sure to turn out the light when you go out of the room.
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
The room is richly ornamented.
その部屋は装飾を凝らしている。
We caught him trying to go out of his room.
私たちは彼が部屋から出ようとしているところを見つけた。
This room is cramped.
この部屋は狭苦しい。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.
メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
The cost amounted to five thousand yen.
費用は全部で5、000円になった。
I don't want to share the hotel room with a stranger.
私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。
Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member.
他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。
He has a large desk in his small room.
彼は小さい部屋に大きい机を置いている。
The minute I entered the room, they stopped talking.
その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。
All his possessions are contained in that box.
彼の所持品は全部あの箱に入っている。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.
幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
Leaving the room, he turned off the light.
部屋を出るとき、彼は電気を消した。
I ran out of the room without knowing what I was doing.
私は無我夢中で部屋を飛び出した。
We entered the room by the back door.
我々は裏口から部屋に入った。
He gave her what little money he had.
彼はなけなしの金を全部彼女にあげた。
The company has branches in all large cities.
その会社は大都市全部に支店がある。
This theory consists of three parts.
この学説は3部から成り立っている。
The room is warming up.
その部屋は次第に暖まってきた。
He went to meet Pizzaro and twenty of his men.
彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
Did you clean your room properly? There's still dust over here.
ちゃんと部屋の掃除したの?ここにまだ埃がたまってるんだけど。
He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing.
彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。
To our surprise, he scoffed the lot.
驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。
We shot our wad.
ありがね全部すってしまった。
Make sure you have reserved a room at the hotel.
ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
The students are for the most part diligent.
学生は大部分が真面目である。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
I met too many people to remember all their names.
私はあまりにもたくさんの人に会ったので、名前を全部覚えきれなかった。
We kept quiet in the room.
私たちは部屋の中で静かにしていた。
Who is in this room?
誰がこの部屋にいますか。
I shone a flashlight into the dark room.
暗い部屋の中を懐中電灯で照らした。
The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men.
新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
He ran into the room with his hat and overcoat on.
彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.