Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I gave him what little money I had. | 僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。 | |
| He gave away all his money. | 彼は連中に有り金を全部くれてやった。 | |
| I belonged to the harmonica club in my high school days. | 僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。 | |
| Extinction is a part of evolution. | 絶滅は進化の一部である。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| She is in partial agreement with this decision. | 彼女はこの決定に部分的に同意している。 | |
| Some people believe that Japan is No.1 in everything. | 一部の人々は日本がすべて一番だと思っている。 | |
| I would like an air-conditioned room. | 冷房のある部屋が欲しいです。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Tom didn't hear Mary enter the room. | トムはメアリーが部屋に入った音が聞こえなかった。 | |
| Is this everything? | これが全部ですか? | |
| Some Blacks seek more radical solutions. | 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部君にあげよう。 | |
| Can you extend my stay until three o'clock? | 三時まで部屋を使っていてもいいですか。 | |
| Almost everyone has already left. | 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| Mayuko was alone in the room. | マユコはその部屋でひとりだった。 | |
| I want to keep my room as neat as possible. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 | |
| The alarm sent everyone rushing out of the room. | その警報で皆部屋から飛び出した。 | |
| One mouse is running around in the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| She kept walking about the room. | 彼女は部屋の中を歩きまわっていた。 | |
| Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them. | 人のいない部屋の照明をこまめに消す。 | |
| The men followed him. | 部下は彼のあとに続いた。 | |
| We made the best of our small room. | 私達は狭い部屋を最大限に利用した。 | |
| You can leave the room now. | もう部屋を出てもよろしい。 | |
| She always keeps her room in good order. | 彼女はいつも部屋をきれいに整頓している。 | |
| Someone has stolen all my money. | 誰かが私のお金を全部盗んだ。 | |
| However it's a pain putting the room in order. | しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。 | |
| All day long today I have been waiting impatiently for you. | 今日一日ずっと部屋で今か今かとあなたを待っていたよ。 | |
| He lives in the southern part of the city. | 彼は市の南部に住んでいます。 | |
| The man stepped aside for her to enter the room. | その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| The manager implied that a modest man was suitable for the position. | 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 | |
| Don't make so much noise in the room. | 部屋の中でそんなにさわぐな。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| I may have put the key somewhere in this room. | 私はカギをこの部屋のどこかに置いたかもしれない。 | |
| Please air the room. | 部屋の空気を入れ替えてください。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| Members of that tribe settled along the river. | その部族の民はその川沿いに住み着いた。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| He kept back the part about himself. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| This theory consists of three parts. | この学説は3部から成り立っている。 | |
| I did the whole of the work by myself. | 私は仕事を全部自分でやった。 | |
| They were for the most part young girls. | 彼らは大部分若い娘たちだった。 | |
| The books in this room aren't mine. | この部屋の本は私の物ではありません。 | |
| They were for the most part high school students. | 彼らの大部分が高校生だった。 | |
| The room was so full of smoke that I could hardly breathe. | 部屋は煙でいっぱいで、ほとんど息ができないくらいだった。 | |
| There were a desk and a chair in the room. | 部屋の中には1脚の机といすがあった。 | |
| This is the main street of this city. | ここがこの都市の中心部です。 | |
| She shut herself up in her room. | 彼女は部屋に閉じこもった。 | |
| The mass of the audience supported him. | 聴衆の大部分は彼を支持した。 | |
| He came out of the room. | 彼は部屋から出てきた。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| The room was filled with people. | その部屋は人でいっぱいだった。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| It's noisy next door. | 隣の部屋がうるさいのです。 | |
| Your room is out of order. | 君の部屋は乱雑だね。 | |
| There were none in the room. | 部屋にはだれもいなかった。 | |
| Tom bought a house with six rooms. | トムは6つ部屋がある家を買った。 | |
| I have done all my homework and now I am completely free until Monday. | 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 | |
| Caroline knows better than to spend all her money on clothes. | キャロラインはお金を全部衣服に使うほどばかではない。 | |
| I'd like a single from the 24th for two nights. | シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。 | |
| She was alone in this opinion. | 彼女は部屋に1人でいた。 | |
| The room is richly ornamented. | その部屋は装飾を凝らしている。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| She is a member of the basketball club. | 彼女はバスケット部に入っている。 | |
| This is the room where the body was found. | これが死体の発見された部屋です。 | |
| He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold. | 彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| The light doesn't come on in my room. | 部屋の電気がつかない。 | |
| Onlookers see most of the game. | 傍観者にはゲームの大部分がみえる。 | |
| Drink up your milk. | ミルクを全部飲んでしまいなさい。 | |
| I disposed of all the books. | 本を全部処分した。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。 | |
| Does she belong to the tennis club? | 彼女はテニス部に入ってますか。 | |
| "Let me get a sample," and she transferred part to a petri dish. | 「ちょっと・・・サンプル」シャーレに一部を保存した。 | |
| Almost everything has been improved. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| He ran into the room. | 彼は部屋に駆け込んだ。 | |
| Hardly had the teacher entered the room when we stopped chatting. | 先生が部屋に入ってきたとたん、私達はおしゃべりをやめた。 | |
| Entering the room, I found her playing the piano. | その部屋に入ると、彼女がピアノを弾いていた。 | |
| He left the room without saying a word. | 彼は一言も言わないで部屋から出ていった。 | |
| We saw Mr. Sato leave the room. | 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 | |
| Translate the underlined part. | 下線部を訳せ。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. | 彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。 | |
| Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking. | 里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。 | |
| Keep all medicines out of reach of children. | 薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。 | |
| How much is the rent for this room? | この部屋の家賃はいくらですか。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 | |
| However, the princess had barricaded herself in her room and wouldn't come out. | しかし王女は部屋に立てこもって出てこなかった。 | |
| He knows everything that there is to know about jazz. | 彼はジャズについて知らなけばならないことは全部知っている。 | |
| Do you have any rooms with a shower and toilet? | シャワーとトイレつきの部屋はありますか。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | 年賀状はもう全部書き上げましたか? | |
| The room was bathed in sunshine. | その部屋には日光がさんさんと注いでいた。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| I thought Tom would be in his room. | トムは自分の部屋にいるのだと思っていました。 | |