Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He entered the room. 彼は部屋に入った。 Mr. Johnson's room was a large one. ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 "This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools" 「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」 His books are almost useless. 彼の本は大部分役にたたない。 When she returned to her room, the diamond ring was gone. 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 Those tribes inhabit the desert all year round. その部族は年中砂漠に住んでいる。 There was hardly anyone in the room. 部屋にはほとんど人はいなかった。 John came running into the room. ジョンが部屋に駆け込んできた。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 I have to buy a new carpet for this room. この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 The room is very cold. The fire has gone out. 部屋はとても寒い。火が消えてしまった。 She was so generous as to give me all the money I needed. 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 Poor as she was, she gave him what little money she had. 彼女は貧しかったけれども、なけなしの金を全部彼に与えた。 "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。 He spoke to whoever came into the room. 彼は部屋に入ってきた誰にでも話しかけた。 I had her sweep my room. 彼女が私の部屋を掃除する。 You cannot smoke in this room. この部屋ではタバコを吸ってはいけない。 Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 I already read all the Harry Potter books. ハリポタは前に全部読んだよ。 My children had eaten all the cookies by the time I got home. 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 Our house has seven rooms including the dining room. 私達の家は食堂を含めて7部屋あります。 Clean up the room. 部屋を片づけて。 I belong to the swimming club. 僕は水泳部に入っています。 I was surprised to hear her voice in the next room. 隣の部屋に彼女の声を聞いて驚いた。 She was looking for a room with a bath, and found one near here. 彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 He came into my room. 彼は私の部屋へ入ってきた。 On entering her room, I realised that she was a Yuming fan. 彼女の部屋に入るとすぐに、私は彼女がユーミンのファンだとわかった。 Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 I will live in a room with four beds. ベッドが四つある部屋に暮らす。 This room doesn't get much sunshine. この部屋は日当たりが良くない。 Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 It's nice if a child can have a room of his own. 子供が自分の部屋を持てればそれでいいのです。 Please have the maid carry it to my room. どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。 He is playing in his room. 彼は彼の部屋で遊んでいます。 Yumiko belongs to the tennis club. ユミコはテニス部に所属しています。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room. 兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。 I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 Have you finished cleaning your room yet? あなたはもう自分の部屋を掃除し終わりましたか。 I cannot tell you everything that happened to me yesterday. 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 He has a large desk in his small room. 彼は小さい部屋に大きい机を置いている。 We need twenty eggs all told. 全部で20個の卵が必要です。 Not a sound was heard in the room. 部屋には物音一つ聞こえなかった。 Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 I had him take my suitcase to the room. 私は彼にスーツケースをその部屋に運んでもらった。 Do you have any rooms left for tonight? 今晩泊まりたいんだが、部屋はありますか。 For the most part, I agree with what he said. 彼の言ったことに大部分賛成です。 Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 The room was devoid of furniture. その部屋には家具が無かった。 Ken shared the room with his elder brother. ケンは兄と部屋を共有している。 Changes of leadership have a great effect on the international political economy. 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 He entered my room without permission. 彼は断りなく私の部屋に入ってきた。 Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese. 二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。 There are three empty rooms. However, we can't use any of them. 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 I gave him what little money I had. 持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。 Will you get me a room? 部屋を取ってくれませんか。 I'd like a twin with an extra bed. ツインの部屋にエキストラベッドを入れてください。 The people upstairs come home late at night. 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 Would you mind not smoking in this room? この部屋ではタバコを吸わないようにしていただけますか。 The light doesn't come on in my room. 部屋の電気がつかない。 Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 I want to have my own room. 私は自身の部屋がほしい。 This is the main street of this city. ここがこの都市の中心部です。 Most boys admire baseball heroes. 大部分の少年は野球のヒーローをすばらしいと思っている。 Without hesitating, the dean selects infinite wisdom. 学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。 I told him to leave the room. 私は彼に部屋を離れるように言った。 Don't smoke in this room. この部屋でたばこを吸わないで下さい。 Those who are present are all Japanese. 出席をしている人々は全部日本人です。 We have to hire a room to hold the party in. 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 This room doesn't get much sunlight. この部屋はあまり日光が当たらない。 Do you have a room of your own? あなたは自分の部屋をもっていますか。 The room has been empty for a long time. その部屋は長い間空っぽだ。 Only members of the club are entitled to use this room. クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。 Our club has three times as many members as yours. 私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。 It's impossible to work in a room this dim. こんな薄暗い部屋では仕事にならない。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 Keep your room neat and tidy. 自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。 He was dependent on contribution for a part of capital. 彼は資金の一部を寄付に頼っていた。 "You have to take all this medicine to get better," said the nurse. 「よくなるにはこの薬全部飲まないとね」看護師は言った。 It happened that I was in her room. たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。 I thought I told you to clean your room. 自分の部屋を掃除するようにあなたに言ったはずですが。 I hung my coat in the hall closet. 私はコートを広間の小部屋にかけた。 Mayuko ate up all the cookies. マユコは全部のクッキーを食べ尽くした。 Almost everyone has already left. 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 The mystery contains more dialogue than narrative. その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。 I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 He looked around the room. 彼は部屋を見回した。 Do not read books in such a dim room. こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。 Do not rely on the room clock for the accurate time of day. 正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。 We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. 私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。 I have lost all my money. 私はお金を全部失った。 You should know better than to spend all your money on clothes. 洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。 This segment is brought to you by the Ford Motor Company. この部品はフォード社から君に届いたものだ。 Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 He keeps the room to himself. 彼は部屋を独占している。 When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。