Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are free to use this room. | この部屋を使うのはあなたの自由です。 | |
| He looked around the room. | 彼は部屋を見回した。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| John came running into the room. | ジョンが部屋に駆け込んできた。 | |
| But my place is like a rabbit hutch. | 部屋は兎小屋みたいだけど。 | |
| He is popular with his men. | 彼は部下に人気がある。 | |
| I spent the major part of my vacation at my uncle's. | 私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。 | |
| We were made to stay in a small room. | 私たちは小部屋に滞在させられた。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | あの部屋には家具が全然なかった。 | |
| Can we find accommodations at a hotel for tonight? | 今晩ホテルの部屋がとれるでしょうか。 | |
| There is no table in the room. | 部屋の中にテーブルはありません。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| You are not to leave your room. | 部屋を出てはいけません。 | |
| Most of the students here are diligent. | ここの学生は大部分がまじめである。 | |
| He has spent most of his time as a career diplomat. | 彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。 | |
| He got out of the room in anger. | 彼は怒って部屋から出て行った。 | |
| I may have put the key somewhere in this room. | 私はカギをこの部屋のどこかに置いたかもしれない。 | |
| Our office is located the center of the city. | 私たちの事務所は市の中心部にある。 | |
| There are three empty rooms. However, we can't use any of them. | 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 | |
| It was in this room that we had the meeting last Friday. | この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。 | |
| I entered someone else's room by mistake. | 間違えて人の部屋に入った。 | |
| The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道路は一部破壊された。 | |
| He tidied up his room. | 彼は部屋をきちんと整理した。 | |
| You can leave the room now. | もう部屋を出てもよろしい。 | |
| This room is anything but warm. | この部屋は少しも暖かくない。 | |
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |
| Did you clean your room today? | 今日部屋の掃除をした? | |
| It's in a small room at the end of garden. | それは庭の隅の小さな部屋にあります。 | |
| She blew out all eight of her birthday candles. | 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 | |
| Please turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| What goes on in this room? | この部屋で何が起こるのですか。 | |
| May I introduce our sales manager, Abe? | 当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。 | |
| It was a very big room. | それはとても大きな部屋だった。 | |
| He warned us not to enter the room. | 彼は我々にその部屋に入るなと警告した。 | |
| Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. | 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 | |
| I have finished cleaning my room. | 部屋の掃除が終わりました。 | |
| A screen divided the room into two. | ついたてが部屋を二つに分かっている。 | |
| The button battery in the PC's internal timer has gone flat. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| Didn't you hear the voice in the next room? | 隣の部屋の声が聞こえませんでしたか。 | |
| Take off your hat in the room. | 部屋の中では帽子をぬぎなさい。 | |
| I left my address book in my room. | アドレス帳を部屋に忘れちゃった。 | |
| She cleaned her room in a hurry. | 彼女は急いで部屋を掃除した。 | |
| Let's clean our room. | 私たちの部屋をそうじしましょう。 | |
| He has been the chief of his tribe for 35 years. | 彼は35年間自分の部族の酋長だった。 | |
| Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them. | 人のいない部屋の照明をこまめに消す。 | |
| Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese. | 二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。 | |
| It took me three days to clean the room. | その部屋を掃除するのに三日かかった。 | |
| The room is cleaned by me. | 部屋は私によってそうじされる。 | |
| I spent all yesterday afternoon cleaning my room. | 昨日の午後はずっと、私の部屋を掃除するのに費やした。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| Changes of leadership have a great effect on the international political economy. | 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 | |
| My sister always keeps her room clean. | 私の姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。 | |
| Don't leave the room with the window open. | 窓を開けたままにして部屋を出ていってはいけません。 | |
| Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now. | 南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。 | |
| Our teacher said to us, "Don't leave the room." | 先生は私達に部屋を離れるなといった。 | |
| A mouse is running around the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| I heard him go out of the room. | 彼が部屋を出る音が聞こえた。 | |
| Bring your work to my room. | 仕事を私の部屋に持ってきなさい。 | |
| He left the room without so much as saying good-bye to me. | 彼はさよならとも言わずに部屋を出て行った。 | |
| Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed. | 蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。 | |
| Mayuko was alone in the room. | マユコはその部屋でひとりだった。 | |
| There are no chairs in this room. | この部屋には椅子がない。 | |
| I have done all my homework and now I am completely free until Monday. | 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 | |
| My father's room is very big. | 私の父の部屋はとても広い。 | |
| The room is full of people. | その部屋は人々でいっぱいだ。 | |
| It was dark and cold in the room. | 部屋の中は暗くて寒かった。 | |
| In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. | ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 | |
| Owing to a change of administrations, he lost his job. | 執行部の交替で彼は失職した。 | |
| I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? | 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? | |
| The troop was altogether destroyed. | 部隊は全滅した。 | |
| We hope to organize a tennis club. | 私たちはテニス部を作りたいと思っている。 | |
| The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city. | その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。 | |
| Most everything has been improved. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division. | 私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| He joined the baseball club. | 彼は野球部に入った。 | |
| You mustn't enter this room without permission. | 許可なしにこの部屋に入ってはいけない。 | |
| I never thought of coming to your place. | あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。 | |
| A few years ago, our room had little furniture in it. | 2、3年前、私たちの部屋には家具はほとんどなかった。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| Looking into the room, I found nobody there. | 部屋をのぞいてみたら、だれもいなかった。 | |
| Please change my room? | 部屋を替えてください。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| She charmed everyone present. | 彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部食べるつもりですか? | |
| Don't try to blame this all on me. | 全部私のせいにしようとしないでよ。 | |
| I'd like a room with a good view. | 眺めのよい部屋をお願いします。 | |
| Don't make so much noise in the room. | 部屋の中でそんなにさわぐな。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸を閉めて寝た。 | |
| Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. | 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 | |
| This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. | このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| Do you have anything cheaper? | もっと安い部屋はありますか。 | |