Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm already used to invitations to participate in club activities. | 部活の勧誘にももう慣れた。 | |
| The traffic lights were all red. | 信号は全部赤だった。 | |
| My room is twice as big as his. | 私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。 | |
| The room is now ready for you. | その部屋はあなたが使えるよう用意ができています。 | |
| Tom was the only one who saw Mary sneak into the room. | メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。 | |
| I want to have my own room. | 私は自身の部屋がほしい。 | |
| We found all the boxes empty. | 箱が全部空っぽである事が分かりました。 | |
| This large sofa would be out of place in a small room. | この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。 | |
| Don't play in this room. | この部屋で遊んではいけないよ。 | |
| My room has three windows. | 私の部屋には窓が三つある。 | |
| Nobody perceived me entering the room. | 誰も私が部屋に入って来たことに気づかなかった。 | |
| There're more than 100 people in the room. | 部屋に100人以上の人達がいます。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. | この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 | |
| She left the room without saying a word. | 彼女は一言も言わずに部屋から出た。 | |
| The Japanese take off their shoes when they enter a house. | 日本人は部屋に入るとき靴を脱ぎます。 | |
| All these books are mine. | これらの本は全部私の物です。 | |
| The room was so full of smoke that I could hardly breathe. | 部屋は煙でいっぱいで、ほとんど息ができないくらいだった。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| Keep all medicines out of reach of children. | 薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| The information seems to have leaked out. | 情報が外部に漏れたらしい。 | |
| He's in charge of the department. | 部の責任者は彼です。 | |
| The girl is checking out the rear of the bicycle. | 少女は自転車の後部をチェックしている。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを全部知っているわけではない。 | |
| The earth is like a ball with a big magnet in it. | 地球は内部に大きな磁石を持ったボールのようなものである。 | |
| The apartment consists of three small rooms and a bath. | そのアパートには3つの小さな部屋と風呂がついている。 | |
| I showed her my room. | 私は彼女に自分の部屋を見せた。 | |
| The newspaper has a large circulation. | その新聞は発刊部数が多い。 | |
| In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content. | 私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。 | |
| I work in a special unit. | 私は特殊部隊に勤務する。 | |
| Chicago is the principal city of the Middle West. | シカゴは、米国中西部の主要な都市である。 | |
| Extinction is a part of evolution. | 絶滅は進化の一部である。 | |
| His room was covered with dust. | 彼の部屋はほこりでいっぱいだった。 | |
| Effectively dealing with competition is an important part of life. | 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 | |
| We must wash all these dirty plates. | 私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸を閉めて寝た。 | |
| You must clean your room. | 部屋の掃除をしなさい。 | |
| Allocate a room for research purposes. | 研究用として一部屋取っておいて。 | |
| People in the room didn't say anything. | 部屋の中の人々は何も言わなかった。 | |
| The room was illuminated with red lights. | その部屋は赤い光で照らされていた。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| A whole is made up of parts. | 全体は部分からなっている。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| I have done all my homework and now I am completely free until Monday. | 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 | |
| There was almost nothing in the room. | 部屋にはほとんど何もなかった。 | |
| My son came to my room. | 息子が私の部屋へ来た。 | |
| He came out of the room with his eyes shining. | 彼は目を輝かせて部屋から出て来た。 | |
| I want all of the furniture taken to our house right away. | 全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。 | |
| We saw Mr. Sato leave the room. | 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 | |
| I gave him what little money I had. | 僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| His story is partially true. | 彼の話は部分的に真実だ。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。 | |
| My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room. | 兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。 | |
| Do you hear someone moving around in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| It is dark in that room. | あの部屋の中は暗い。 | |
| The captain ordered his men to gather at once. | 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 | |
| Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. | 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 | |
| You are free to use this room. | この部屋を自由に使っていいですよ。 | |
| This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it. | このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. | 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 | |
| I've finished all except the last page. | 最後の1頁を除き全部すんだ。 | |
| She called the pupils into the room. | 彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。 | |
| She intended to withdraw all her savings from the bank. | 彼女は銀行から貯金を全部おろすつもりだった。 | |
| Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? | ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 | |
| He made her clean the room. | 彼は彼女に部屋をきれいにさせた。 | |
| This room is very warm. | この部屋はとても暖かい。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 部屋にはあまり家具はありません。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| Please do not enter the room without knocking. | 部屋にはノックなしで入らないでください。 | |
| She carried off all the prizes. | 彼女は全部の賞をさらって行った。 | |
| Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed. | 蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。 | |
| These meetings are carried on entirely in English. | これらの会合は全部英語で行われる。 | |
| The room looks out on the ocean. | その部屋は海を見渡している。 | |
| The hotel room where we stayed was shabby. | 私たちが宿泊したホテルの部屋はみすぼらしかった。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| He gave me all the money he was carrying with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| The top favorites of each section were gathered together. | 各部門の優勝候補が集まった。 | |
| With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we? | 朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう? | |
| The room is richly ornamented. | その部屋は装飾を凝らしている。 | |
| She spends most of her money on clothes. | 彼女は服装に大部分のお金を使う。 | |
| The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. | この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 | |
| They were, for the most part, college students. | 彼らの大部分は大学生だった。 | |
| The room will be painted tomorrow. | その部屋には明日ペンキが塗られるでしょう。 | |
| It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. | おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Would you mind not smoking in this room? | この部屋ではタバコを吸わないようにしていただけますか。 | |
| They were speaking in a Southern dialect. | 彼らは南部の方言で話していた。 | |
| He is an accountant at the company. | 彼は経理部で働いている。 | |
| I think I prefer this room as it was, before we decorated it. | 私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。 | |
| I charged them too much money for their room. | 私は彼らがあの部屋に泊まるのに、お金を請求しすぎた。 | |
| The wall is partly covered with ivy. | その壁は部分的につたで覆われている。 | |