Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| Not a sound was heard in the room. | 部屋には物音一つ聞こえなかった。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| His room was brightly lit. | 彼の部屋は明かりがこうこうとついていた。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| Someone entered the room. | だれかが部屋に入った。 | |
| Here it is, all in black and white. | これです。全部書類にして持ってきたのは。 | |
| We complained that the room was cold. | 私達はその部屋が寒いと不平を言った。 | |
| He walked up and down the room. | 彼は部屋をあちこち歩いた。 | |
| Hardly had the teacher entered the room when we stopped chatting. | 先生が部屋に入ってきたとたん、私達はおしゃべりをやめた。 | |
| I'm a member of the swimming club. | 私は水泳部の一員だ。 | |
| I'd like to change my room. | 部屋を代えてほしいのですが。 | |
| Don't enter the room without permission. | 許可なしに部屋に入るな。 | |
| Don't burst into the room without knocking. | ノックしないで急に部屋に入ってこないでくれ。 | |
| How much money did you spend in total? | 君が使った金額は全部でいくらですか。 | |
| He ate all of it. | 彼は全部平らげた。 | |
| He was cleaning his room. | 彼は自分の部屋の掃除をしていた。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| She went out of the room with downcast eyes. | 彼女は伏し目がちに部屋から出ていった。 | |
| Nobody was allowed to go out of the room. | 誰も部屋が出ることを許されなかった。 | |
| She wouldn't let him in. | 彼女はどうしても彼を部屋の中に入れようとしなかった。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は11時に明かりを全部消した。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| I'll make the room comfortable. | 私はこの部屋を居心地よくしよう。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 | |
| Most of the students here are diligent. | ここの学生は大部分がまじめである。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| She cleaned the room. | 彼女は部屋を掃除してくれた。 | |
| I got my room cleaned by my son. | 私は息子に私の部屋を掃除させた。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| I hung my coat in the hall closet. | 私はコートを広間の小部屋にかけた。 | |
| Members of that tribe settled along the river. | その部族の民はその川沿いに住み着いた。 | |
| This room doesn't get a lot of sun. | この部屋は採光が悪い。 | |
| The hotel room where we stayed was shabby. | 私たちが宿泊したホテルの部屋はみすぼらしかった。 | |
| She showed me her room. | 彼女は私に部屋を見せてくれた。 | |
| Do you have any rooms left for tonight? | 今晩泊まりたいんだが、部屋はありますか。 | |
| We entered the room after him. | 私達は彼のあとから部屋にはいった。 | |
| My wife showed excellent taste in decorating the room. | 私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。 | |
| She closed all the windows in the room. | 彼女は部屋の窓をすべて閉めた。 | |
| I followed him into his room. | 私は彼の後について彼の部屋に入った。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| Is Mike a member of the swimming club? | マイクは水泳部の部員ですか。 | |
| As I entered the room, they applauded. | 私が部屋へ入ったとき、彼らは拍手喝采をしてくれた。 | |
| I wish I had a room of my own. | 私自身の部屋があったらなあ。 | |
| He kept all the windows open. | 彼は窓を全部開けておいた。 | |
| The room was locked. | 部屋は鍵が掛けられていた。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| We kept quiet in the room. | 私たちは部屋の中で静かにしていた。 | |
| He sprang from one of the best families in the north. | 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。 | |
| We saw all the houses pulled down one after another. | 私たちは家が全部、次から次へと壊されるのをみた。 | |
| She wouldn't let him in the room no matter what. | 彼女はどうしても彼を部屋にいれようとしなかった。 | |
| Tom awoke to find himself in a strange room. | トムは目をさましてみると、見知らぬ部屋にいた。 | |
| I don't mind sharing the room with him. | 私は彼と相部屋でもかまわない。 | |
| He says he must get rid of the mice that are in the attic. | 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 | |
| Leave the room. | 部屋を出ろ。 | |
| This heater won't heat up that large room. | このストーブではあの大きな部屋を暖めることはできない。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部あげよう。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |
| Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse. | トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。 | |
| Do not read books in such a dim room. | こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| I can not buy spare parts for this car. | この車の予備の部品を買うことができない。 | |
| The room was light enough for him to read the letter. | 部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。 | |
| The room smelled of tobacco. | その部屋はたばこ臭かった。 | |
| He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold. | 彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。 | |
| Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| Water makes up most of the earth's surface. | 水は地球の表面の大部分を占めている。 | |
| I belong to the sailing club. | 私はヨット部に入っている。 | |
| This large sofa would be out of place in a small room. | この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。 | |
| He answered all the questions in ten minutes. | 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| We cleaned the room in turn. | 私達は交替で部屋を掃除した。 | |
| She gave all her time to the study. | 彼女は時間を全部その研究に注いだ。 | |
| They make good use of their rooms. | 彼らは自分の部屋をうまく利用している。 | |
| He must be from the South. | 彼は南部出身に違いない。 | |
| My wife gave me a sign from across the room. | 妻は部屋のむこう端から私に合図した。 | |
| No one has ever been able to enter the room. | 今までだれもその部屋に入ることはできなかった。 | |
| I have to clean my room. | 私は自分の部屋を掃除しなければなりません。 | |
| One mouse is running around in the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? | バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? | |
| The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc. | 「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。 | |
| I was a member of the soccer club when I was in junior high. | 私は中学のときはサッカー部員だった。 | |
| Our club has three times as many members as yours. | 私たちのクラブにはあなた方のクラブの3倍、部員がいます。 | |
| A whole is made up of parts. | 全体は部分からなっている。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| Does she belong to the tennis club? | 彼女はテニス部に入ってますか。 | |
| I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning. | 私はエアコンのない部屋で寝るのに慣れている。 | |
| I have just cleaned my room. | 私はちょうど部屋を掃除したところです。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前部のほうに座っていた。 | |
| They rented the room on the second floor to a student. | 彼らは二階の部屋を学生に貸した。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| What goes on in this room? | この部屋で何が起こるのですか。 | |
| The books in this room aren't mine. | この部屋の本は私の物ではありません。 | |
| I sold off all my records. | レコードを全部売り払ってしまった。 | |
| I forbid smoking in my room. | 私の部屋での喫煙を禁ずる。 | |