Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you have anything cheaper? | もっと安い部屋はありますか。 | |
| Please fetch me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| She cleaned her room before her guests arrived. | 彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。 | |
| Some Middle-Easterners seek more religious solutions. | 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 | |
| We hope to organize a tennis club. | 私たちはテニス部を作りたいと思っている。 | |
| I heard that he left town and moved east. | 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。 | |
| It is hot in this room. | この部屋は暑い。 | |
| I'd like to reserve a single room on June 3. | 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 | |
| There was no one in the room. | 部屋の中には誰もいませんでした。 | |
| I can hear someone talking in the next room. | 隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。 | |
| A part of this land is mine. | この土地の一部は私のものだ。 | |
| This room gets sunshine. | この部屋は日があたる。 | |
| Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room? | そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。 | |
| I saw the man enter the room. | 私はその男が部屋へ入るのをみた。 | |
| He came out of the room with his eyes shining. | 彼は目を輝かせて部屋から出て来た。 | |
| Acquaint a newcomer with the rules of the club. | 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部からなりたっている。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | 窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| All the furniture in the room was all worn out. | 部屋の中の家具はすべて使い古されていた。 | |
| All of us were busy cleaning the room. | わたしたちはみんな部屋の掃除で忙しかった。 | |
| A mouse is running around the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| The captain ordered his men to gather at once. | 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 | |
| The boy looked into the room. | 少年は部屋をのぞきこんだ。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. | 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 | |
| She was looking for a room with a bath, and found one near here. | 彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。 | |
| We noticed the man enter her room. | わたしたちはその男が彼女の部屋に入るのを見た。 | |
| He came into my room. | 彼は私の部屋に入ってきた。 | |
| An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna. | 軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。 | |
| All quiet on the Western Front. | 西部戦線異状なし | |
| The desk seems small in this room. | この部屋ではその机が小さく見えます。 | |
| Smokers are asked to occupy the rear seats. | たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。 | |
| There is no furniture left in the room. | 部屋の中には1つの家具も残っていなかった。 | |
| Everything's sold out. | 全部売り切れです。 | |
| Nobody can put anything over on the bureau chief. | 誰も部長をごまかせません。 | |
| He got a job at the Law Library. | 法学部の図書館で仕事を見つけた。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| All these books are mine. | これらの本は全部私の物です。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? | 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 | |
| Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese. | 二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。 | |
| The room was in a state of neglect. | 部屋はほったらかしのままだった。 | |
| There isn't anybody else. | 部屋には誰もいない。 | |
| They complained of the room being too hot. | 彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。 | |
| There wasn't a single book in the room. | 部屋には1冊の本もなかった。 | |
| She began to cry as soon as she left the room. | 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 | |
| Mayuko ate up all the cookies. | マユコは全部のクッキーを食べ尽くした。 | |
| There was nobody in the room. | その部屋には誰もいなかった。 | |
| I've spent the entire morning cleaning my room. | 私は自分の部屋を掃除するのに午前中をすべて費やしました。 | |
| Do you know any of the boys in this room? | この部屋にいる少年のうち誰か知っていますか。 | |
| Will the room be available for the meetings? | その部屋を会議に使うことはできますか。 | |
| Tom didn't hear Mary enter the room. | トムはメアリーが部屋に入った音が聞こえなかった。 | |
| I asked him to go to my room for my glasses. | 私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。 | |
| Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. | 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外部からの圧力がますます強くなってきている。 | |
| Don't nose about my room. | 私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。 | |
| He finished the opening. | 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| There is a desk in this room. | この部屋には机がある。 | |
| He went into the next room and lay down. | 彼は隣の部屋に入って横になりました。 | |
| John is in the swimming club. | ジョンは水泳部員です。 | |
| We lack an incentive for pursuing the eastern market. | 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 | |
| The president appointed a new manager. | 社長は新しい部長を任命した。 | |
| I saw him enter the room. | 私は彼が部屋に入るのを見た。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| Put your room in order. | 部屋を片付けなさい。 | |
| This room is used by teachers. | この部屋は先生方に使われています。 | |
| He complained about the room being too hot and humid. | 彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金を全部奪った。 | |
| Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. | ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 | |
| He kept back the part about himself. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| Nobody perceived me entering the room. | 誰も私が部屋に入って来たことに気づかなかった。 | |
| Mother charged me to clear the room. | 母は私に部屋掃除を言いつけた。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もがほっとため息をついた。 | |
| It is in this room that the summit will be held. | サミットが開かれるのはこの部屋です。 | |
| This room is very warm. | この部屋はとても暖かい。 | |
| Put your room in order. | 部屋を整頓しなさい。 | |
| The shops in the street were for the most part closed. | その街の店は大部分閉められていた。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |
| I got him to clean my room. | 彼に私の部屋を掃除させた。 | |
| He gave away all his money. | 彼は連中に有り金を全部くれてやった。 | |
| There's not so much text in this book. | この本は本文の部分はそんなに多くない。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて、新鮮な空気を部屋に入れてください。 | |
| He let me leave the room. | 彼は私に部屋を出て行かせてくれた。 | |
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| I'd like you to have a chest X-ray. | 胸部のレントゲンをとってください。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。 | |
| She left the room and went outside. | 彼女が部屋を出て、外に出ました。 | |
| Are the hotel rooms supplied with hair dryers? | ホテルの部屋にドライヤーはついていますか。 | |
| I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room. | 計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。 | |
| Mr. Johnson's room was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| Some of the apples in the box were rotten. | 箱の中にあるりんごの一部が腐っていました。 | |
| He was listening to the music in his room. | 彼は、自分の部屋でその音楽に聞き入ってしまいました。 | |
| A mouse is running about in the room. | ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 | |
| I have to clean my room. | 自分の部屋の掃除をしなければならない。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋は湖の見晴らしがすばらしい。 | |