Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When we entered the room, we took up our talk. | 部屋に入ると私達は再び話を始めた。 | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions. | ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。 | |
| He burst into the room. | 彼は突然部屋に入ってきた。 | |
| My mother cleans the room. | 私の母が部屋を掃除します。 | |
| I took it for granted that you knew the whole matter. | きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。 | |
| Put your room in order. | 部屋を片付けなさい。 | |
| More people live in the northern part of the city. | 街の北部のほうが、人口が多い。 | |
| As I entered the room, they applauded. | 私が部屋へ入ったとき、彼らは拍手喝采をしてくれた。 | |
| The bride came into the room, with everyone staring at her. | 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 | |
| The revolt was led by the southern citizenry. | 暴動は南部の国民によって先導された。 | |
| I achieved all I hoped to do today. | 今日やろうとしたことは全部やった。 | |
| All you have to do is to clean your room. | あなたは自分の部屋を掃除するだけでいいんだ。 | |
| She wouldn't let him in. | 彼女はどうしても彼を部屋の中に入れようとしなかった。 | |
| How many rooms are there in your house? | 君の家には部屋がいくつありますか。 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| All of us were homesick. | 私たち全部がホームシックにかかった。 | |
| She went into the room and lay on the bed. | 彼女は部屋に入ってベッドに横になった。 | |
| He has no authority over his staff members. | 彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。 | |
| Americans are all heading north to the land of opportunity. | アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。 | |
| This is the room where the body was found. | これが死体の発見された部屋です。 | |
| He is in charge of the sales department. | 彼が販売部の責任者だ。 | |
| He has a good knowledge of the internal affairs of Japan. | 彼は日本の内部の事情をよく知っている。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| I had my brother clean the room. | 私は弟に部屋を掃除してもらった。 | |
| I just cleaned my room today. Why is it so messy? | 今日部屋の掃除したばかりなのに、なんでこんなに散らかってるの? | |
| As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. | 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 | |
| That was, as it were, part of the job. | それはいわば仕事の一部だった。 | |
| The room was decorated with flowers for the party. | その部屋はパーティーの為に花で飾られていた。 | |
| Lisa's room needs to be cleaned. | リーザの部屋は掃除が必要だ。 | |
| I cut up all but one of my credit cards. | 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 | |
| He went out of the room without saying any words. | 彼は一言も言わないで部屋から出ていった。 | |
| All quiet on the Western Front. | 西部戦線異状なし | |
| My father is in his room. | 父は自分の部屋にいます。 | |
| The scholar spent what little money he had on books. | その学者はなけなしの金を全部本につぎこんだ。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| You should set your room in order. | 部屋の整理をしたほうがいいよ。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外部からの圧力がますます強くなってきている。 | |
| My room has two windows. | 私の部屋には窓が2つあります。 | |
| I forbid smoking in my room. | 私の部屋での喫煙を禁ずる。 | |
| I have done all my homework and now I am completely free until Monday. | 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| There are no clocks in my room. | 私の部屋には時計がありません。 | |
| Er? What did I come to this room for? | あれ?私、何しにこの部屋に来たんだっけ? | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| Please turn off the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them. | 人のいない部屋の照明をこまめに消す。 | |
| Our world is only one small part of the universe. | 我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。 | |
| As I entered the room, they applauded. | 私が部屋にはいると彼らは拍手した。 | |
| What is the total amount of money you spent? | あなたが使った金額は全部でいくらですか。 | |
| I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. | 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 | |
| Let me donate what little money I have with me. | ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。 | |
| I want you to put the room in order quickly. | 部屋をいそいでかたづけてほしいの。 | |
| They found the room empty. | 彼らは部屋が空っぽだとわかった。 | |
| In the Southern region, sales were up 47 percent. | 南部の売り上げは47パーセント増加した。 | |
| He left the room as soon as I entered it. | 私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。 | |
| I told him to clear out of the room. | 私は彼に部屋から出て行くように言った。 | |
| I told the policeman what I knew. | 私は警官に知っていることを全部話した。 | |
| A cat dashed out of the room. | 猫が部屋から飛び出した。 | |
| On entering her room, she began to read the letter. | 部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。 | |
| They went out of the room one after another. | 彼らは部屋を次々と出て行った。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. | 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 | |
| Will you get me a room? | 部屋を取ってくれませんか。 | |
| Tom didn't hear Mary enter the room. | トムはメアリーが部屋に入った音が聞こえなかった。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| Our university consists of eight departments. | 私たちの大学は8つの学部から成っている。 | |
| This large sofa would be out of place in a small room. | この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。 | |
| What is my room number? | 私の部屋は何号室ですか。 | |
| The police found the politician dead in his room. | 警察はその政治家が自分の部屋で死んでいるのを見つけた。 | |
| I have five copies, but I need twice as many. | 5部はあるがその2倍の部数欲しい。 | |
| My father gestured with his hand for me to leave the room. | 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 | |
| He ate all of it. | 彼は全部平らげた。 | |
| Didn't you hear the voice in the next room? | 隣の部屋の声が聞こえませんでしたか。 | |
| "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. | 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。 | |
| We have three spare rooms, none of which can be used. | 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 | |
| My sister always keeps her room clean. | 姉はいつも自分の部屋をきれいにしている。 | |
| My room is upstairs on the left. | 私の部屋は二階の左側です。 | |
| He opened the door, only to find the room empty. | 彼はドアをあけたが、部屋はからだった。 | |
| If it is free, please send me a copy. | もしも無料でしたら1部コピーしてください。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| She went out of the room in anger. | 彼女は怒って部屋を出て行った。 | |
| He was listening to music in his room. | 彼は自分の部屋で音楽に聞き入っていました。 | |
| My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. | 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 | |
| We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. | 私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。 | |
| This is by far the best of all. | これは全部の中でだんぜん最高だ。 | |
| We usually sleep in this room. | 私たちは普通はこの部屋で寝る。 | |
| The document was distributed to all department heads. | その文章は全ての部長に配布された。 | |
| He ranked close to the top. | 彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りなければいけない。 | |
| There was a fine scent in the room. | 部屋の中は良い香りがしていた。 | |
| The post office is located in the center of the town. | 郵便局は町の中心部にある。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| All the papers were taped up and kept in the safe. | 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 | |
| I gave him what little money I had. | 持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。 | |
| When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat. | その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| It is a hall rather than a room. | それは部屋というよりはむしろ広間だ。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. | この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 | |