Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Almost everyone here can speak French. | ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。 | |
| You came out of the room. | あなたが部屋から出てきた。 | |
| His room is untidy. | 彼の部屋は汚い。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功の一部は幸運によるものだった。 | |
| Not all the students went there. | 全部の学生がそこへ行ったわけではない。 | |
| I have finished cleaning my room. | 部屋の掃除が終わりました。 | |
| Holmes went out of the room without being noticed by anyone. | ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。 | |
| She was absent from the club activities. | 彼女は部活を休んだ。 | |
| He detected his men's misconduct. | 彼は部下の不始末を見つけた。 | |
| The doctor came into the examination room and asked about her problem. | 医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。 | |
| You should clean your dirty room. | 汚い部屋の掃除をしなさい。 | |
| He joined the baseball club. | 彼は野球部に入った。 | |
| The air in that room was thick with the enthusiasm of the participants. | その部屋は参加者の熱気でムンムンしていた。 | |
| When you leave the room, please make sure you turn off the lights. | 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 | |
| Our world is only a small part of the universe. | われわれの世界は宇宙の小部分にすぎない。 | |
| She was alone in this opinion. | 彼女は部屋に1人でいた。 | |
| The room was pervaded with the scent of perfume. | 部屋は香水のにおいでぷんぷんしていた。 | |
| She came completely naked into the room, rendering him speechless. | 彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。 | |
| There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it! | 大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい! | |
| Her husband eats everything she puts in front of him. | 彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。 | |
| I'll give you a local anaesthetic. | 局部麻酔をします。 | |
| The old man lived in the three-room apartment. | その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。 | |
| Who has eaten all the cookies? | クッキーを全部食べてしまったのはだれ? | |
| We must buy a new carpet for this room. | この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 | |
| All these eggs are not fresh. | これらの卵が全部新鮮というわけではない。 | |
| He entered the room. | 彼は部屋に入った。 | |
| Tom is standing in the corner of the room. | トムは部屋の隅に立っている。 | |
| He bolted away with all money. | 彼はお金を全部もって逃げた。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| I doubled up with a stranger that night. | その晩は見知らぬ人と相部屋になった。 | |
| The revolt was led by the southern citizenry. | 暴動は南部の国民によって先導された。 | |
| You are not to leave this room. | 君たちはこの部屋を出てはいけない。 | |
| When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance. | テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。 | |
| This room will do for large meetings. | この部屋は大きな会議をするのによいだろう。 | |
| This apartment is bigger than any other one in the building. | このアパートの部屋はそのビルの中で他のどのアパートの部屋よりも大きい。 | |
| It was very dark in Susan's room. | スーザンの部屋はとても暗かった。 | |
| She cleaned her room before her guests arrived. | 彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。 | |
| There was a tense atmosphere in the room. | 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 | |
| I got her to clean my room. | 私は彼女に部屋を掃除してもらった。 | |
| Without the key, she could not have entered the room. | 鍵がなかったら、彼女はその部屋に入れなかっただろう。 | |
| He finished the opening. | 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 | |
| I asked for the key and went upstairs to my room. | 私は鍵をもらい、二階の部屋へ行った。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| She called the students into the room. | 彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。 | |
| As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. | 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 | |
| All these books are mine. | これらの本は全部私の物です。 | |
| The young couple surveyed the room. | その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. | 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 | |
| They rented the room on the second floor to a student. | 彼らは二階の部屋を学生に貸した。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| She came into the room with her hat on. | 彼女は帽子をかぶったまま部屋に入ってきました。 | |
| Father gestured to me to leave the room. | 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 | |
| Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world. | 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。 | |
| There's always something good in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| Pay your rent in advance. | 部屋代は前金で払ってください。 | |
| Some newspapers distorted the news. | 一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。 | |
| Tom has a two-room house. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| Would you mind not smoking in this room? | この部屋ではタバコを吸わないようにしていただけますか。 | |
| The hotel charged me 8000 yen for the room. | ホテルは部屋代として私に8000円請求した。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| You can leave the room now. | もう部屋を出てもよろしい。 | |
| She came into the room. | 彼女は部屋に入ってきた。 | |
| The boy looked into the room. | 少年は部屋をのぞきこんだ。 | |
| I'd like to have a single room with a bath for two nights. | バス付きのシングルの部屋を二泊借りたいのです。 | |
| Croatia is a country in southeastern Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| The loss of his sense of smell was due to a head injury. | 彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。 | |
| The earth is like a ball with a big magnet in it. | 地球は内部に大きな磁石を持ったボールのようなものである。 | |
| He is too tall to stand straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| I haven't read all of these books. | 私はこれらの本を全部読んだわけではない。 | |
| I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck! | 部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。 | |
| This room is for VIPs. | この部屋は要人用です。 | |
| I found the missing piece of your necklace. | あなたが失くしていたネックレスの一部を見つけました。 | |
| I don't know everything about the event. | 私はその事件の一部始終を知らない。 | |
| I'd like you to have a chest X-ray. | 胸部のレントゲンをとってください。 | |
| There were only five people present altogether. | 全部で五人しか出席してなかった。 | |
| All the furniture in the room was all worn out. | 部屋の中の家具はすべて使い古されていた。 | |
| Senior executives spend a lot of time training their subordinates. | 上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。 | |
| Bill is on the editorial staff. | ビルは編集部員です。 | |
| The troops were retired from the front lines. | その部隊は戦線から撤退させられた。 | |
| He belongs to the camera club. | 彼は写真部に所属している。 | |
| He knows everything that there is to know about jazz. | 彼はジャズについて知らなけばならないことは全部知っている。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| He ordered me to sweep the room. | 彼は私に部屋を掃除せよと命じた。 | |
| I had my room cleaned. | 部屋を掃除してもらった。 | |
| In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content. | 私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| The room is very cold. The fire has gone out. | 部屋はとても寒い。火が消えてしまった。 | |
| I had her sweep my room. | 彼女が私の部屋を掃除する。 | |
| Does the price of the room include the service charges? | 部屋代にサービス代金は含まれていますか。 | |
| My room is comfortable, if it is a little small. | 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 | |
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| I told him to leave the room. | 私は彼に部屋から出て行くように言った。 | |
| The writer's furniture is all shown in this museum. | その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| Laughter filled the room. | 部屋中が笑いでいっぱいだった。 | |
| There's a magazine in my room. | 私の部屋には雑誌がある。 | |
| His story is partially true. | 彼の話は部分的に真実だ。 | |