Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was nothing but an old chair in the room. | その部屋には古ぼけたいすが一つあるだけだった。 | |
| The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. | この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| I locked myself out. | 鍵を部屋においたままドアをしめてしまいました。 | |
| I think you should probably see someone from Purchasing. | 購買部の者に会われたほうがいいと思います。 | |
| Let's have a party with members of the tennis club. | テニス部と合コンしましょう。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部たいらげるつもりですか? | |
| She has this big room all to herself. | 彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。 | |
| He shares a room. | 彼は部屋を共有している。 | |
| He came into my room. | 彼は私の部屋に入ってきた。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金全部を説明できますか。 | |
| Will you explain the last part in detail? | 最後の部分を詳しく説明してくれない? | |
| We alternated in cleaning the room. | 私たちは交代で部屋の掃除をした。 | |
| My room looks out on the street. | 私の部屋は通りに面している。 | |
| He ordered me to leave the room at once. | 彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。 | |
| Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. | 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | あの部屋には家具が全然なかった。 | |
| We noticed the man enter her room. | わたしたちはその男が彼女の部屋に入るのを見た。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| What goes on in this room? | この部屋で何が起こるのですか。 | |
| It would take a long time to tell the whole story. | その話を全部話すには時間がかかるだろう。 | |
| She breaks something every time she cleans the room. | 彼女は部屋を掃除するたびに何かを壊す。 | |
| He gave away all his money. | 彼は連中に有り金を全部くれてやった。 | |
| Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. | 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 | |
| Somehow, all those reasons sound rather far fetched. | 何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。 | |
| The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men. | 新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。 | |
| There were four pieces of furniture in the room. | 部屋には家具が4点あった。 | |
| All of the milk was spilled. | ミルクは全部こぼれた。 | |
| Your room is out of order. | 君の部屋は乱雑だね。 | |
| Her eyes shone as they reflected the light of the room. | 目が部屋の明かりを反射したときに彼女の目は輝いた。 | |
| Will you get me a room? | 部屋を取ってくれませんか。 | |
| Could you add the cost to my room bill? | 会計は部屋代につけてください。 | |
| How much money did you spend in total? | 君が使った金額は全部でいくらですか。 | |
| There's a meeting going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| Hokkaido is in the north of Japan. | 北海道は日本の北部にあります。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| He went to meet Pizzaro and twenty of his men. | 彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。 | |
| He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. | 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 | |
| He entered my room. | 彼は私の部屋に入った。 | |
| Our university consists of eight departments. | 私たちの大学は8つの学部から成っている。 | |
| She decorated her room with roses. | 彼女は自分の部屋をバラで飾った。 | |
| There is a television in the room. | その部屋にはテレビがある。 | |
| The man stepped aside for her to enter the room. | その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 | |
| I don't mind sharing the room with him. | 私は彼と相部屋でもかまわない。 | |
| I was an outsider, so to speak. | 私はいわば部外者だった。 | |
| They were for the most part high school students. | 彼らの大部分が高校生だった。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りなければいけない。 | |
| Would you like to wait in the room? | 部屋でお待ちになりますか。 | |
| You shouldn't be so picky about food. | 好き嫌い言わないで全部食べなさい。 | |
| I was a member of the soccer club when I was in junior high. | 私は中学のときはサッカー部員だった。 | |
| Go to your posts. | 各自の部署に就け。 | |
| He lost the whole of his money. | 彼は有り金全部を失った。 | |
| A nice room, isn't it? | 素敵な部屋ですね。 | |
| I saw the man enter the room. | 私はその男が部屋へ入るのをみた。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの大学生は大部分が真面目である。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| Nothing in the room matches with anything else. | その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 | |
| He made his way to the room. | 彼はその部屋へ進んだ。 | |
| John is in the swimming club. | ジョンは水泳部員です。 | |
| I'd rather have a room of my own, however small it may be. | どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 | |
| I'd like a room in the front. | 表側の部屋に替えてください。 | |
| After the room was tidied up, she went out. | 部屋を片付けた後彼女は外出した。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| The repair bill includes parts and labor. | 修理費には部品代と手数料が含まれます。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. | ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 | |
| She went out of the room in anger. | 彼女は怒って部屋を出て行った。 | |
| The group consists of 50 students in all. | その団体は全部で50名の学生から成っている。 | |
| He quickly went out of the room. | 彼はすばやく部屋を出ていった。 | |
| The troop was altogether destroyed. | 部隊は全滅した。 | |
| You are free to use this room. | この部屋を使うのはあなたの自由です。 | |
| Don't let anyone enter the room. | 誰も部屋に入れてはいけない。 | |
| He proposed that they put up at that inn. | 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 | |
| He got his sister to help him paint his room. | 彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。 | |
| You are to shut the door after you enter a room. | 部屋に入ったらドアを閉めなさい。 | |
| These adjectives are all positive. | これらの形容詞は全部が積極的です。 | |
| The whole building has been put at our disposal. | 我々はそのビル全部を自由に使ってきた。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| I shared a room with him. | 僕は彼と部屋を共有した。 | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| Someone has stolen all my money. | 誰かが私の有り金全部を盗んだ。 | |
| Do you hear someone moving around in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| I haven't read all of his novels. | 私は彼の小説を全部読んだわけではない。 | |
| Tom lives in the room above us. | トムは私たちの上の部屋に住んでいます。 | |
| I'll lend you what little money I have on me. | 少ないが今もっているお金を全部貸してあげよう。 | |
| Work is a very important part of life in the United States. | 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 | |
| It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others. | 教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。 | |
| In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content. | 私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。 | |
| This room gets a lot of sunshine. | この部屋は良く日が当たる。 | |
| This room is pleasant to work in. | この部屋は働きやすい。 | |
| Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. | 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 | |
| A part of this land is mine. | この土地の一部は私のものだ。 | |
| I think I prefer this room as it was, before we decorated it. | 私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| He ate all of the apple. | 彼はそのりんごを全部食べた。 | |
| I'll give you a local anesthetic. | 局部麻酔をします。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |