The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '部'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
He booked a room for me at the inn.
彼はその旅館に部屋を予約してくれた。
The room wasn't cleaned by Kate.
その部屋はケートが掃除したのではありません。
There was a large audience in the room.
部屋の中に多くの聴衆がいた。
The maid had already cleaned the room when Carol walked in.
キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.
大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
All of these meetings are in English.
これらの会合は全部英語で行われる。
Poor as she was, she gave him what little money she had.
彼女は貧しかったけれども、なけなしの金を全部彼に与えた。
Does the price of the room include the service charges?
部屋代にサービス代金は含まれていますか。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
Ken shared the room with his older brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.
我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
There are ten people in this room.
この部屋に10人いる。
Knock on the door before entering the room.
部屋に入る前ににドアをノックして下さい。
There were 30 members in all.
会員は全部で30名だった。
There is a lot of furniture in this room.
この部屋には家具がたくさんある。
I'd like to get a view of the ocean.
海に面した部屋でお願いします。
Go to your posts.
各自の部署に就け。
He has his office in town.
彼は市の中心部に事務所を持っている。
I belong to the drama club.
私は演劇部に入っている。
He rushed into the room with his coat on.
彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
I saw a man enter the room.
男の人がその部屋に入るのを見ました。
Children filled the room.
子供で部屋中がいっぱいになった。
He walked up and down the room.
彼は部屋をあちこち歩いた。
This agreement is binding on all parties.
この契約は当事者全部が履行すべきものである。
John came running into the room.
ジョンが部屋に駆け込んできた。
The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed.
全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。
One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills.
ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。
I opened the windows to remove the damp from the room.
部屋の除湿のため窓を開けた。
Go and get a chair from the next room, please.
隣の部屋からいすを1つ取ってきてください。
His room is twice as large as mine.
彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。
A few years ago, our room had little furniture in it.
2、3年前、私たちの部屋には家具はほとんどなかった。
He and I share a room.
彼と私は同じ部屋です。
He entered the room with his hat off.
彼は帽子をぬいで部屋に入った。
That's 150 dollars altogether.
全部で150ドルです。
Keep all medicines out of reach of children.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
She showed me her room.
彼女は僕に部屋を見せてくれた。
Your room must always be kept clean.
君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。
We have three spare rooms, none of which can be used.
空き部屋が3つあるが、そのうちのどれも使えない。
She looked around her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
My sister belonged to the basketball club last year.
私の妹は昨年バスケット部に入っていた。
Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed.
蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。
I changed the arrangement of the furniture in my room.
私は部屋の家具の配置を変えた。
She sweeps the room with a broom.
彼女はほうきで部屋を掃除する。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
You're a month behind in your rent.
あなたの部屋代は一月とどこおっています。
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.
私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。
The responsibility was in large part mine.
その責任は大部分私にあった。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.
そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
She named all the flowers in the garden.
彼女は庭の花の名を全部言った。
It took quite a while to sort out all our luggage.
我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
I ran out of the room without knowing what I was doing.
私は無我夢中で部屋を飛び出した。
The girl is checking out the rear of the bicycle.
少女は自転車の後部をチェックしている。
We sat in the center of the room.
私たちはその部屋の中央に座った。
Who has eaten all the cookies?
クッキーを全部食べてしまったのはだれ?
One mouse is running around in the room.
ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。
This room rents at 50 dollars a week.
この部屋は週50ドルで貸している。
She left her room in haste.
彼女は慌てて部屋を出ていった。
What is the total amount of money you spent?
あなたが使った金額は全部でいくらですか。
He finished his dinner because he didn't like to waste food.
食べ物を粗末にしたくないので彼は全部食べた。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.
横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.