Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Having put his room in order, he went out. | 自分の部屋を整頓してから、彼は出て行った。 | |
| I don't have to clean my room. | 私は部屋を掃除する必要がありません。 | |
| There are more people living in towns and cities. | 都市部のほうにより多くの人が住んでいる。 | |
| A whole is made up of parts. | 全体は部分からなっている。 | |
| My brother leaves his room in a mess. | 弟の部屋は散らかしっぱなしにしてある。 | |
| Our school is in the south of the city. | 私達の学校は市の南部にある。 | |
| Most signs are written in English. | 大部分の標識は英語で書かれている。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| Some Middle-Easterners seek more religious solutions. | 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 | |
| The room was full of girls in white. | 部屋は白い服を着た女の子でいっぱいでした。 | |
| She came completely naked into the room, rendering him speechless. | 彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. | 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| There are no chairs in this room. | この部屋には椅子がない。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| Hardly had the teacher entered the room when we stopped chatting. | 先生が部屋に入ってきたとたん、私達はおしゃべりをやめた。 | |
| I'm busy looking for an apartment. | 私は部屋探しに忙しい。 | |
| Was there anyone in the room? | 部屋には誰かいましたか。 | |
| I put all of the sheets to dry on the pole. | 竿にシーツを全部干しました。 | |
| Is there a room available for tonight? | 今夜、部屋は空いていますか。 | |
| This room is not very large. | この部屋はそう大きくはない。 | |
| Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese. | 二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。 | |
| The repair bill includes parts and labor. | 修理費には部品代と手数料が含まれます。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| This room is anything but warm. | この部屋は少しも暖かくない。 | |
| I saw a man enter the room. | 男がその部屋に入るのが見えた。 | |
| Tom didn't hear Mary enter the room. | トムはメアリーが部屋に入った音が聞こえなかった。 | |
| He is playing in his room. | 彼は彼の部屋で遊んでいます。 | |
| Make your room tidy. | 部屋の中をきちんと整理しなさい。 | |
| Tom has a house which has two rooms. | トムは2部屋ある家をもっている。 | |
| With the window broken, we could not keep the room warm. | 窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。 | |
| However, the princess had barricaded herself in her room and wouldn't come out. | しかし王女は部屋に立てこもって出てこなかった。 | |
| The bus will take you to the center of the city. | そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。 | |
| The minute I entered the room, they stopped talking. | その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。 | |
| He and I share a room. | 彼と私は同じ部屋です。 | |
| Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. | 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 | |
| Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. | 大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| I entered the room and shook hands with him. | 私は部屋に入り彼と握手した。 | |
| He has shot some Westerns in Arizona. | 彼はアリゾナで何本か西部劇を撮っている。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| The greater part of the money was spent. | その金の大部分が使われた。 | |
| My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. | 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 | |
| Put your room in order. | 部屋を整頓しなさい。 | |
| He has never cleaned his room. | 彼は一度も部屋を掃除したことがありません。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| The officer inspired his men to be brave. | 将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。 | |
| They complained of the room being too hot. | 彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| Leaving the room, he turned off the light. | 部屋を出るとき、彼は電気を消した。 | |
| I saw her enter the room. | 彼女が部屋にはいるのを見た。 | |
| We have three spare rooms, none of which can be used. | 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 | |
| There were none in the room. | 部屋にはだれもいなかった。 | |
| I have read every book on the shelf. | 書架の本は1冊残らず全部読みました。 | |
| The scholar spent what little money he had on books. | その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。 | |
| She burst into the room. | 彼女は部屋に飛び込んだ。 | |
| You should clean your dirty room. | 汚い部屋の掃除をしなさい。 | |
| She studies hygiene as part of her domestic science course. | 彼女は家政学の一部として衛生学を学んでいる。 | |
| I am working in the Overseas Operations Division. | 私は海外事業部で働いています。 | |
| This room commands a fine view of the city. | この部屋からは町の見晴らしがよい。 | |
| Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect. | 局部には必ずモザイクをかけて下さい。 | |
| She ordered the room to be swept. | 彼女はその部屋を掃除するように命じた。 | |
| They have branches all over the world, from Calcutta to New York City. | 彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。 | |
| We will keep the room warm. | 私たちは部屋を暖かいままにしておこうじゃないか。 | |
| A nice room, isn't it? | 素敵な部屋ですね。 | |
| I'm a member of the swimming club. | 私は水泳部の一員だ。 | |
| Some diseases are caused by a defective gene. | 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 | |
| The room was in good order. | 部屋はきれいに整頓されていた。 | |
| The wall is partly covered with ivy. | その壁は部分的につたで覆われている。 | |
| I would have somebody sweep this room clean. | 誰かにこの部屋を綺麗に掃除してもらいたい。 | |
| Are you going to cut down all the trees here? | ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。 | |
| I've been vacuuming the rooms all morning. | 私は午前中ずっと部屋の掃除をしている。 | |
| This corporation is well known for its communication equipment. | この会社は通信部門でよく知られている。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| Please have the maid carry it to my room. | どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。 | |
| There were a few children in the room. | 部屋には子ども達が少しいた。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| It is hot in this room. | この部屋は暑い。 | |
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |
| All these eggs are not fresh. | これらの卵が全部新鮮というわけではない。 | |
| The boss controls his men at will. | 主任は部下を意のままに支配している。 | |
| She was seen to walk out of the room. | 彼女は歩いて部屋を出て行くのを見られた。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| He burst into the room. | 彼が部屋に飛び込んできた。 | |
| Please air the room. | 部屋の空気を入れ替えてください。 | |
| Give me chapter and verse. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | 年賀状はもう全部書き上げましたか? | |
| There was nothing but a desk in his room. | 彼の部屋には机のほか何も無かった。 | |
| I don't think I will get through all this work this afternoon. | 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 | |
| He finished the opening. | 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 | |
| The button battery for my computer's timer died. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| You can hear the sound of the sea in this hotel room. | このホテルの部屋から海の音が聞こえる。 | |
| Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own. | 発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。 | |
| Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse. | トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。 | |
| The entire sales staff has worked around the clock for a week. | 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 | |
| Without the key, she could not have entered the room. | 鍵がなかったら、彼女はその部屋に入れなかっただろう。 | |