Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The room is cleaned by Mrs. Smith. | その部屋はスミス夫人が掃除します。 | |
| He complained of his room being small. | 彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。 | |
| To our surprise, he scoffed the lot. | 驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。 | |
| The division picnic is this Saturday at the park. | 部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。 | |
| Clean out the room in the morning. | 午前中に部屋をきれいに掃除しなさい。 | |
| When she returned to her room, the diamond ring was gone. | 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 | |
| He cannot come out of the room until ten. | 彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。 | |
| Was all of that milk drunk? | あのミルクを全部飲んだのですか。 | |
| He has a large desk in his small room. | 彼は小さい部屋に大きい机を置いている。 | |
| Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. | ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。 | |
| This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products. | ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| He gave me what money he had. | 彼は私に彼が持っているお金を全部くれた。 | |
| I'd rather have a room of my own, no matter how small it is. | どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 | |
| I soon got acquainted with almost all about my new job. | 私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部からなりたっている。 | |
| As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. | 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 | |
| You must keep your room clean. | あなたは自分の部屋をきれいにしておかなければいけない。 | |
| She softly stole out of the room. | 彼女はそっと部屋から抜け出した。 | |
| I owe two months' rent for my room. | 私は部屋代が2ヵ月分たまっている。 | |
| They found the room empty. | 彼らは部屋が空っぽだとわかった。 | |
| He was at a loss as to which faculty to choose. | 学部の選択で迷った。 | |
| There are no clocks in my room. | 私の部屋には時計がありません。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| Don't play ball in this room. | この部屋の中でボール遊びをしてはいけません。 | |
| Did you check all the items on the shopping list? | 買い物リストの品物を全部確かめましたか。 | |
| You should have locked, or at least closed, all the doors. | 君は全部のドアを施錠するか、せめて閉じるべきだった。 | |
| Members of that tribe settled along the river. | その部族の民はその川沿いに住み着いた。 | |
| The room is at the end of the hall. | その部屋はホールの端にあります。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。 | |
| I want everything on it. | トッピングは全部のせて下さい。 | |
| The room was filled with people. | その部屋は人でいっぱいだった。 | |
| There are some magazines in my room. | 私の部屋には雑誌がある。 | |
| I'd like a room facing the ocean instead. | 海に面した部屋に変えてください。 | |
| I have done all of my homework and I'd like to take a short break. | 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| John came running into the room. | ジョンは走りながら部屋の中へ入ってきた。 | |
| Tom bought a house with six rooms. | トムは6部屋ある家を買った。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| You must clean your room. | 部屋を掃除しなさい。 | |
| There was a large audience in the room. | 部屋の中に多くの聴衆がいた。 | |
| He ranked close to the top. | 彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。 | |
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |
| Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped. | そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。 | |
| I don't think I will get through all this work this afternoon. | 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| Don't you think the air conditioner is turned up too high in here? | この部屋クーラーききすぎじゃないの。 | |
| The room is in immaculate order. | 部屋はきちんと整っている。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 | |
| She rents the room to a student for seventy thousand yen a month. | 彼女はその部屋を月7万円で学生に貸している。 | |
| Some babies learn to swim even before they are one year old. | 一部の赤ん坊は、1歳になる前に泳げるようになる。 | |
| He had to clean his room. | 彼は部屋の掃除をしなければならなかった。 | |
| Let's clear out the attic. | 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 | |
| I asked her to make four copies of the letter. | 私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。 | |
| I sleep in my room. | 私は部屋で眠る。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| The maid had already cleaned the room when Carol walked in. | キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。 | |
| Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig. | ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。 | |
| Smokers are asked to occupy the rear seats. | たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。 | |
| This room has fine view of the mountain. | この部屋からの山の眺めは最高だ。 | |
| Wait for a moment outside the room. | 部屋の外でちょっとの間待ちなさい。 | |
| Exchange the old part for a new one. | 古い部品を新しいのと交換しなさい。 | |
| She complained of the room being too hot. | 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 | |
| Please take off all your clothes except your underpants and bra. | パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。 | |
| Do you have anything cheaper? | もっと安い部屋はありますか。 | |
| The guests in the room were twenty in number. | その部屋のゲストは20人いた。 | |
| All the money spent, we started looking for work. | お金を全部使ってしまい、私たちは仕事を探しだした。 | |
| He entered the room. | 彼は部屋に入った。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| In my high-school's dormitory, the first years share a room with another student, but starting from the second year, students have individual rooms. | うちの高校の寮は、1年生は2人部屋で、2年生から1人部屋になるんだ。 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| There were only five people present altogether. | 全部で五人しか出席してなかった。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 私は問題のこの部分は詳しくない。 | |
| He armed himself with all the facts before asking questions at the meeting. | 彼は会議で質問する前に事実を全部握っていた。 | |
| These meetings are carried on entirely in English. | これらの会合は全部英語で行われる。 | |
| Leaving the room, he bowed to me. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| I caught him trying to go out of the room. | 私は彼が部屋から出て行こうとしているところを捕まえた。 | |
| Give me a copy of this book. | この本を1部ください。 | |
| I'm a member of the swimming club. | 私は水泳部の部員です。 | |
| Mary asked if the cat had drunk all of the milk. | 猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。 | |
| The room is covered with dust. | 部屋はゴミだらけだ。 | |
| I had my secretary run off ten copies. | 秘書にコピーを10部とってもらった。 | |
| The sun, moon, and stars are all part of the universe. | 太陽、月、星は宇宙の一部である。 | |
| There was hardly anyone in the room. | 部屋にはほとんど誰もいなかった。 | |
| He had the room to himself. | 彼はその部屋を一人で使っていた。 | |
| Cigarette smoke fouls the air in a room. | タバコの煙は部屋の空気を汚す。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| Ken joined the baseball club. | ケンは野球部に入った。 | |
| If a burglar came into my room, I would throw something at him. | もし私の部屋に泥棒が入って来たら、何かを投げつけてやります。 | |
| His room was in disorder. | 彼の部屋は散らかっていた。 | |
| One thousand dollars will cover all the expenses for the party. | 1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。 | |
| I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck! | 部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。 | |
| You can eat lunch here in this room. | この部屋で昼食をとってもいいですよ。 | |
| I have a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| I shone a flashlight into the dark room. | 暗い部屋の中を懐中電灯で照らした。 | |
| She gave me a large room while I stayed at her house. | 彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |