Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member.
他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。
I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car.
私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。
She left her room in haste.
彼女は慌てて部屋を出ていった。
Don't play ball in this room.
この部屋の中でボール遊びをしてはいけません。
She spends most of her money on clothes.
彼女は服装に大部分のお金を使う。
Tom stopped talking when Mary walked into the room.
メアリーが部屋に入ってきたとき、トムは話すのをやめた。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
We waved flags to welcome members of our baseball team.
私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
Mrs. Smith cleans that room.
その部屋はスミス夫人が掃除します。
Real change for most black people, however, was very slow in coming.
しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。
He was alone in the room.
部屋には彼が一人だった。
Many people pushed their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
John came running into the room.
ジョンが部屋に駆け込んできた。
Don't burst into the room without knocking.
ノックしないで急に部屋に入ってこないでくれ。
There is a television in the room.
その部屋にはテレビがある。
Keep your room neat and tidy.
自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。
Did you order the room to be swept?
部屋を掃除するように命じましたか。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I left my address book in my room.
アドレス帳を部屋に忘れちゃった。
There was almost nothing in the room.
その部屋にはほとんどなにもなかった。
He detected his men's misconduct.
彼は部下の不始末を見つけた。
We have a magnificent view of the ocean from our hotel room.
私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。
He entered the room slowly by that door.
彼はゆっくりとそのドアから部屋へ入った。
Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department.
履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。
There's a magazine in my room.
私の部屋には雑誌がある。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
It is dark in that room.
あの部屋の中は暗い。
She looked around her room.
彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。
At home I have a room of my own.
私は家に自分の部屋があります。
There wasn't a single book in the room.
部屋には1冊の本もなかった。
Within a couple of minutes, she had eaten up all the bread and cheese.
二分以内で彼女はパンとチーズを全部たいらげた。
Mr. Kaifu is used to making speeches in public.
海部氏は人前で演説することに慣れている。
This room doesn't get much sunlight.
この部屋はあまり日光が当たらない。
Keep your room as neat as you can.
自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。
The last part of the legend was added later.
伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We have three spare rooms, none of which can be used.
空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。
Your room number, please?
部屋番号をお願いします。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.