Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Footnotes are notes at the foot of a page. | 脚注とはページの下部の注をいう。 | |
| He took her by the upper parts of her arms. | 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 | |
| The guests in the room were twenty in number. | その部屋のゲストは20人いた。 | |
| The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. | 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 | |
| The view from this room is wonderful. | この部屋からの眺めはすばらしい。 | |
| You can eat lunch here in this room. | この部屋で昼食をとってもいいですよ。 | |
| I took it for granted that you knew the whole matter. | きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。 | |
| The room smelled of tobacco. | その部屋はたばこ臭かった。 | |
| He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room. | 彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division. | 私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。 | |
| I had my suitcase carried to my room. | 私はスーツケースを私の部屋に運んでもらった。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| The room was illuminated with red lights. | その部屋は赤い光で照らされていた。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 | |
| You came into my room. | あなたが、私の部屋に入ってきた。 | |
| Who do you think was watching TV in this room last night? | 誰が昨夜この部屋でテレビを見ていたと思いますか。 | |
| He has several men to work for him. | 彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。 | |
| I found my father neither in his room nor in the garden. | 父は部屋にも庭にも見当たらなかった。 | |
| I caught him trying to go out of the room. | 私は彼が部屋から出て行こうとしているところを捕まえた。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。 | |
| Fred's house has five rooms. | フレッドの家には部屋が5つあります。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| In the middle of the wall at the back of the room is a large window. | 部屋の奥の壁の中央に大きな窓がある。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 部屋にはあまり家具はありません。 | |
| Did you clean your room? | あなたの部屋を掃除しましたか。 | |
| This factory manufactures automobile parts. | この工場では自動車の部品を製作している。 | |
| I am a member of the tennis club. | 私はテニス部に所属しています。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| Clean your room. | 自分の部屋を掃除しなさい。 | |
| We have two unused rooms in our house. | 私たちの家には、使われていない部屋が二つあります。 | |
| The hijackers moved to the rear of the plane. | ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。 | |
| I'd like to have a single room with a bath for two nights. | バス付きのシングルの部屋を二泊借りたいのです。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| His story is partially true. | 彼の話は部分的に真実だ。 | |
| Americans spend much of their free time at home. | アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。 | |
| He was cleaning his room. | 彼は自分の部屋の掃除をしていた。 | |
| You are not to leave this room. | 君はこの部屋から出てはいけない。 | |
| Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. | 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 | |
| They have branches all over the world, from Calcutta to New York City. | 彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。 | |
| I changed the arrangement of the furniture in my room. | 私は部屋の家具の配置を変えた。 | |
| Apply a compress to the affected part every two hours. | 2時間毎に局部を湿布しなさい。 | |
| They were for the most part young people. | 彼らは大部分が若者であった。 | |
| Leave the room as it is. | 部屋をそのままにしておきなさい。 | |
| She spends a major part of her income on food. | 彼女は収入の大部分を食費に使う。 | |
| He was left to do the difficult part of the work. | 仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。 | |
| The participants were for the most part women. | 参加者の大部分は女性だった。 | |
| I'll show you my room. | 私の部屋へご案内しましょう。 | |
| A mugger robbed him of all of his money. | 泥棒が彼から有り金全部を奪った。 | |
| Tom walked in the room. | トムは部屋の中に入った。 | |
| You should know better than to spend all your money on clothes. | 洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。 | |
| You are to shut the door after you enter a room. | 部屋に入ったらドアを閉めなさい。 | |
| The whole building has been put at our disposal. | 私達はそのビル全部を自由に使ってきた。 | |
| There are colossal mountains in the north. | 北部には巨大な山々がある。 | |
| What subway goes to the center of town? | どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。 | |
| Leaving the room, he bowed to me. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. | 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 | |
| There was no one in the room. | 部屋の中には誰もいませんでした。 | |
| The boy was crying in the room. | その少年は部屋で泣いていた。 | |
| John came running into the room. | ジョンが部屋に駆け込んできた。 | |
| Does she belong to the tennis club? | 彼女はテニス部に入ってますか。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | 全部自分が払うとトムは言った。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| He walked in front of his men. | 彼は部下たちの前を歩いた。 | |
| Didn't you notice us going out of the room? | 私たちが部屋を出て行くのに気がつかなかったのですか。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は11時に明かりを全部消した。 | |
| She left the room and went outside. | 彼女が部屋を出て、外に出ました。 | |
| The cat ran away into the room. | その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。 | |
| Remember to cross your t's. | 細部まで気を配りなさい。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| The traffic lights were all red. | 信号は全部赤だった。 | |
| He is in charge of the sales department. | 彼が販売部の責任者だ。 | |
| This edition is limited to seven thousand copies. | この版は7、000部に限定されている。 | |
| He belongs to the soccer club. | 彼はサッカー部に入っている。 | |
| Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you? | ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Let's clean our room. | 私たちの部屋をそうじしましょう。 | |
| I never thought of coming to your place. | あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。 | |
| The doctor came into the examination room and asked about her problem. | 医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。 | |
| The novel had an initial print-run of 10,000. | その小説の初刷は10000部だった。 | |
| Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. | 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 | |
| The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. | お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| They were in that room with me all night. | 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 | |
| The sun, moon, and stars are all part of the universe. | 太陽、月、星は宇宙の一部である。 | |
| The room is covered with dust. | 部屋はゴミだらけだ。 | |
| You will be allowed to use this room tomorrow. | 君は明日この部屋を使ってもよい。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都会全部に支店がある。 | |
| They hurried out of the room. | 彼らは急いで部屋から出ていきました。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing. | 彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| The fire burnt down four houses in the east of the city. | 火事は市東部の4軒の家を全焼させた。 | |
| The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men. | 新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。 | |
| Keep your room neat and tidy. | 自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。 | |
| I doubled up with a stranger that night. | その晩は見知らぬ人と相部屋になった。 | |
| He robbed me of every cent I had. | 彼は私から有り金を全部奪った。 | |
| This holds for most of us. | この事は我々の大部分にもあてはまる。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |