Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は11時に明かりを全部消した。 | |
| The room was in a state of neglect. | 部屋はほったらかしのままだった。 | |
| So long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| You shall have what money I have. | 所持金を全部あげよう。 | |
| My brother saw to all the arrangements for the party. | パーティーの準備は兄が全部やってくれた。 | |
| We guarantee after-sales service and parts. | 当社はアフターサービスと部品を保証しています。 | |
| The captain commanded the men to march on. | 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 | |
| I awoke to find a burglar in my room. | 目が覚めると部屋にどろぼうがいた。 | |
| I'm a member of the swimming club. | 私は水泳部の部員です。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| She altered her plans. | 彼女は計画を一部変更した。 | |
| The wall is partly covered with ivy. | その壁は部分的につたで覆われている。 | |
| All of the cake is gone. | ケーキが全部なくなっている。 | |
| The rent is paid for six months. | 部屋代は半年分支払い済みだ。 | |
| There is a television in this room. | この部屋にはテレビがある。 | |
| There was hardly anyone in the room. | 部屋にはほとんど誰もいなかった。 | |
| Croatia is a country located in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. | バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 | |
| All these eggs are not fresh. | これらの卵が全部新鮮というわけではない。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| She hasn't cleaned her room yet. | 彼女はまだ部屋を掃除していません。 | |
| My room is very untidy. I must put it in order. | 私の部屋は散らかっています。片づけなくてはなりません。 | |
| Remember to cross your t's. | 細部まで気を配りなさい。 | |
| The area of an 8-foot square room is 64 square feet. | 縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。 | |
| He had to clean his room. | 彼は部屋の掃除をしなければならなかった。 | |
| I like the arrangement of the furniture in this room. | 私はこの部屋の家具の配置が好きである。 | |
| I am a member of the sales department. | 私は営業部です。 | |
| I have watched all of her films. | 私は彼女の映画を全部見てしまいました。 | |
| This room is cramped. | この部屋は狭苦しい。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 私の部屋にはあまり家具がありません。 | |
| Will you join our baseball club? | 私たちの野球部に入りませんか。 | |
| I haven't read all of these books. | 私はこれらの本を全部読んだわけではない。 | |
| My room is three times as large as yours. | 私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| Close the door after you when you leave the room. | 部屋を出た後はドアを閉めなさい。 | |
| What are the dimensions of the room? | その部屋の大きさはどれぐらいですか。 | |
| I saw her enter the room. | 私は彼女がその部屋に入るのを見た。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| Don't play ball in this room. | この部屋の中でボール遊びをしてはいけません。 | |
| This machine makes 100 copies a minute. | この機械は一分間に100部のコピーをつくる。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| You came into my room. | あなたが、私の部屋に入ってきた。 | |
| He was dependent on contribution for a part of capital. | 彼は資金の一部を寄付に頼っていた。 | |
| You must pay attention to every minute detail from now on. | 今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。 | |
| You can hear the sound of the sea in this hotel room. | このホテルの部屋から海の音が聞こえる。 | |
| In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment. | 一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。 | |
| He put the room in order. | 彼は部屋を整頓した。 | |
| It was very stuffy in that room with all the windows closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions. | ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| Please change my room? | 部屋を変えていただけますか。 | |
| Members of the tribe settled down along the river. | その部族のひとびとはその川沿いに定住した。 | |
| He was alone in the room. | 部屋には彼が一人だった。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| The baby crept into the room. | 赤ちゃんは部屋に這ってきた。 | |
| They went out of the room one after another. | 彼らは部屋を次々と出て行った。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| You are at liberty to make use of this room in any way you please. | 君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| If I were a boy, I could join a baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed. | 蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。 | |
| Poor as she was, she gave him what little money she had. | 彼女は貧しかったけれども、なけなしの金を全部彼に与えた。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | 全部自分が払うとトムは言った。 | |
| The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| Didn't you notice us going out of the room? | 私たちが部屋を出て行くのに気がつかなかったのですか。 | |
| I had to stoop to go into the room. | その部屋に入るのに身をかがめなくてはならなかった。 | |
| I like to adorn her room with flowers. | 私は部屋を花で飾るのが好きだ。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都会全部に支店がある。 | |
| Mary is studying in her room. | メアリーは自分の部屋で勉強している。 | |
| The room was anything but tidy. | 部屋は全く整頓されていなかった。 | |
| I would have somebody sweep this room clean. | 誰かにこの部屋を綺麗に掃除してもらいたい。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| I rent a room by the month. | 私は月ぎめで部屋を借りている。 | |
| It seems to me that I heard a noise in the attic. | 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 | |
| You came out of the room. | あなたが部屋から出てきた。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| This flower makes the room! | この花があるからこの部屋がすばらしくなるんだ。 | |
| Onlookers see most of the game. | 傍観者にはゲームの大部分がみえる。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| The key was left in the room. | 鍵を部屋のなかに置いてきた。 | |
| Don't play in this room. | この部屋で遊んではいけないよ。 | |
| Somebody is standing in front of his room. | 誰かが彼の部屋の前にたっている。 | |
| I found a piece of paper in the room. | 私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。 | |
| I blew my whole bonus on shopping and travel. | ボーナス全部を買い物と旅行に使ってしまった。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| Some hospitals hand out free samples of baby milk. | 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 | |
| The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men. | 新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| My room has two windows. | 私の部屋には窓が2つあります。 | |
| He dismissed most of his men. | 彼は従業員の大部分を解雇した。 | |
| He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys. | 彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。 | |
| But my place is like a rabbit hutch. | 部屋は兎小屋みたいだけど。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| Single with bath, right? | 浴室付きの一人部屋ですね。 | |
| There are no tables in the room. | 部屋の中にテーブルはありません。 | |
| This key admits to his room. | この鍵で彼の部屋に入れます。 | |
| She came into the room. | 彼女は部屋に入ってきた。 | |