Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The room was warm. | 部屋は暖かかった。 | |
| I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck! | 部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。 | |
| Thus, he lost all the money. | このようにして彼は持っていたお金を全部使ってしまった。 | |
| Tom answered all the questions that Mary asked him. | トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 | |
| He has shot some Westerns in Arizona. | 彼はアリゾナで何本か西部劇を撮っている。 | |
| I entered someone else's room by mistake. | 間違えて人の部屋に入った。 | |
| He rushed into the room with his coat on. | 彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。 | |
| Somebody is standing in front of his room. | 誰かが彼の部屋の前にたっている。 | |
| In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content. | 私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。 | |
| We guarantee after-sales service and parts. | 当社はアフターサービスと部品を保証しています。 | |
| Please fetch me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| The river flows along the north of island. | その川は島の北部を流れている。 | |
| I left my key in my room. | 部屋に鍵を忘れました。 | |
| He was dependent on contribution for a part of capital. | 彼は資金の一部を寄付に頼っていた。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外部からの圧力がますます強くなってきている。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| The door was locked, so I couldn't get into the room anyway. | ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。 | |
| I'd like to change my room. | 部屋を代えてほしいのですが。 | |
| The audience was largely made up of very young children. | 聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| Part of Hokkaido still remains in its natural state. | 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 | |
| In my high-school's dormitory, the first years share a room with another student, but starting from the second year, students have individual rooms. | うちの高校の寮は、1年生は2人部屋で、2年生から1人部屋になるんだ。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| She went out of the room with downcast eyes. | 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 | |
| Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. | お皿のものを全部食べなければ、デザートはありません。 | |
| Her husband eats everything she puts in front of him. | 彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。 | |
| My sister always keeps her room clean. | 私の妹はいつも自分の部屋を清潔にしておく。 | |
| Mr. Johnson's room was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| She cleaned the room, and ran errands. | 彼女は部屋を掃除し、使い走りをしてくれた。 | |
| She knows better than to spend all her money on clothes. | 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 | |
| There isn't anyone in the room. | 部屋に誰もいない。 | |
| Take off your hat when you come into a room. | 部屋に入ってくるときには帽子を脱ぎなさい。 | |
| He had his older sister help him paint the wall of his room. | 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| Don't play in this room. | この部屋で遊んではいけないよ。 | |
| I agree with you, except for the part about the profits. | もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。 | |
| I made five applications for jobs but got nothing. | 私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。 | |
| I had my brother clean the room. | 私は弟に部屋を掃除してもらった。 | |
| All the seats are occupied. | 席は全部ふさがっている。 | |
| I want to keep my room as neat as possible. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 | |
| The room was as still as the grave. | 部屋は墓場のように静かだった。 | |
| My mother told me to clean the room. | 母は私に部屋掃除を言いつけた。 | |
| When she entered the room, he got to his feet. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| I haven't read all of these books. | 私はこれらの本を全部読んだわけではない。 | |
| A cat dashed out of the room. | 猫が部屋から飛び出した。 | |
| I want you to put the room in order quickly. | 部屋をいそいでかたづけてほしいの。 | |
| Does she belong to the tennis club? | 彼女はテニス部に入ってますか。 | |
| I went into the room, where I found the children sitting on the sofa. | 私がその部屋に入っていくと、そこでは子供たちはソファーに座っていた。 | |
| I soon got acquainted with almost all about my new job. | 私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。 | |
| You can smoke in this room. | この部屋ではたばこを吸ってもいい。 | |
| My room is on the fourth floor. | 私の部屋は4階にあります。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| The alarm sent everyone rushing out of the room. | その警報で皆部屋から飛び出した。 | |
| I share the room with my sister. | 私は妹と共同で部屋を使っている。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| Do you know any of the boys in this room? | この部屋にいる少年のうち誰か知っていますか。 | |
| Don't play ball in this room. | この部屋の中でボール遊びをしてはいけません。 | |
| All of us were busy cleaning the room. | 私達は部屋を掃除するのにいそがしかった。 | |
| This key admits to his room. | この鍵で彼の部屋に入れます。 | |
| The church is in the middle of the village. | 教会は村の中心部にある。 | |
| He always keeps his room as neat as a pin. | 彼はいつも部屋をきちんと整頓している。 | |
| He knows better than to spend all his money on horse racing. | 彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。 | |
| This room has fine view of the mountain. | この部屋からの山の眺めは最高だ。 | |
| Jack was pacing up and down in the room, lost in thought. | ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。 | |
| I am going to my room, where I can study. | 私は勉強できるように自分の部屋に行く。 | |
| I'm already used to invitations to participate in club activities. | 部活の勧誘にももう慣れた。 | |
| My room has two windows. | 私の部屋には窓が2つあります。 | |
| I saw her leaving the room. | 彼女が部屋から出て行くのを見た。 | |
| Bill is on the editorial staff. | ビルは編集部員です。 | |
| This room will do for large meetings. | この部屋は大きな会議をするのによいだろう。 | |
| There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. | 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 | |
| You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences. | 一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。 | |
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |
| She will give you what money she has. | 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 | |
| He wore a robe over his pajamas. | 彼はパジャマの上に部屋着を着ていた。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| The key was left in the room. | 鍵を部屋のなかに置いてきた。 | |
| John is in the swimming club. | ジョンは水泳部に所属している。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home. | 間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。 | |
| Not a sound was heard in the room. | 部屋には物音一つ聞こえなかった。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| From the hill, we could see all the buildings in the city. | 丘の上からは町の建物が全部見えた。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| I roomed with a delegate from Algeria. | 私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。 | |
| Keep your room neat and tidy. | 自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。 | |
| I cooperated with my sister in cleaning the room. | 私は姉と協力して部屋を掃除した。 | |
| There was a large audience in the room. | 部屋の中に多くの聴衆がいた。 | |
| The room looks out on the ocean. | その部屋は海を見渡している。 | |
| I belong to the rugby football club. | 私はラグビー部に入っています。 | |
| He has never cleaned his room. | 彼は一度も部屋を掃除したことがありません。 | |
| Tom is standing in the corner of the room. | トムは部屋の隅に立っている。 | |
| The document was distributed to all department heads. | その文章は全ての部長に配布された。 | |
| He finished his dinner because he didn't like to waste food. | 食べ物を粗末にしたくないので彼は全部食べた。 | |
| Please don't run about the room. | 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 | |
| "My lady is in her chamber," said the servant. | 「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。 | |
| Enter the room at once. | すぐ部屋に入りなさい。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |