Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is the chief of my department. | 彼が私のところの部長です。 | |
| It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good! | 全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し! | |
| This flower makes the room! | この花があるからこの部屋がすばらしくなるんだ。 | |
| No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas. | その部屋に入るや否や私は、煙草の臭いのほかにガスの匂いがするのに気がついた。 | |
| She is a member of the basketball club. | 彼女はバスケット部に入っている。 | |
| This is the room where the body was found. | これが死体の発見された部屋です。 | |
| Enter the room at once. | すぐ部屋に入りなさい。 | |
| There was almost nothing in the room. | 部屋にはほとんど何もなかった。 | |
| He had his sister help him paint the wall of his room. | 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| She managed to carry all the bags herself. | 彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。 | |
| The guests in the room were twenty in number. | その部屋のゲストは20人いた。 | |
| He had the room to himself. | 彼はその部屋を一人で使っていた。 | |
| He set things in order in his room. | 彼は部屋をきちんと整理した。 | |
| There is no table in the room. | 部屋の中にテーブルはありません。 | |
| The section chief was really livid. What did you do? | 部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。 | |
| Helen always keeps her room clean. | ヘレンはいつも部屋をきれいにしている。 | |
| Don't nose about my room. | 私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。 | |
| Some Blacks seek more radical solutions. | 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| This large sofa would be out of place in a small room. | この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。 | |
| My sister and I take turns in cleaning our room. | 妹と私は交換で部屋を掃除します。 | |
| Acquaint a newcomer with the rules of the club. | 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 | |
| There were a few children in the room. | 部屋には子ども達が少しいた。 | |
| There was little furniture in the room. | 部屋にはほとんど家具はなかった。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| There were none in the room. | 部屋にはだれもいなかった。 | |
| He looked around the room. | 彼は部屋を見回した。 | |
| You cannot smoke in this room. | この部屋ではタバコを吸ってはいけない。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | あの部屋には家具が全然なかった。 | |
| Is there a clock in either room? | どちらの部屋に時計がありますか。 | |
| The girl is checking out the rear of the bicycle. | 少女は自転車の後部をチェックしている。 | |
| Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part. | そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 | |
| However it's a pain putting the room in order. | しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。 | |
| You are always to knock before entering my room. | 私の部屋に入る前にあなたはいつもノックをすべきだ。 | |
| I left my address book in my room. | アドレス帳を部屋に忘れちゃった。 | |
| There is a piano in the room. | その部屋にはピアノがあります。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| Many men went west in search of gold. | 黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| I found the book easily though it was dark in the room. | 部屋は暗かったが、私はその本を簡単に見つけた。 | |
| His room is untidy. | 彼の部屋は汚い。 | |
| Put all the books about computers together. | コンピューターに関する本を全部集めなさい。 | |
| I took it for granted that you knew the whole matter. | きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋からは湖のながめが良い。 | |
| He opened the door, only to find the room empty. | 彼はドアをあけたが、部屋はからだった。 | |
| The nurse applied a medicine to the affected part. | 看護婦は患部に薬を塗りました。 | |
| He had his younger sister help him paint the wall of his room. | 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| I already read all the Harry Potter books. | ハリポタは前に全部読んだよ。 | |
| I belong to the karate club. | ぼくは、空手部に所属しています。 | |
| I've lost or broken all my necklaces. | 私はネックレスを全部なくすか壊すかしてしまった。 | |
| There are no tables in the room. | 部屋の中にテーブルはありません。 | |
| He left the room without saying a word. | 彼は一言も言わないで部屋から出ていった。 | |
| I spend all her money on the car. | 車に彼女のお金を全部使う。 | |
| The room was bare of furniture. | 部屋には家具がない。 | |
| There was hardly anyone in the room. | 部屋にはほとんど誰もいなかった。 | |
| We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. | 私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前部のほうに座っていた。 | |
| Keep the room in good order. | 部屋を整頓しときなさい。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| There was a tense atmosphere in the room. | 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 | |
| She left the room and went outside. | 彼女が部屋を出て、外に出ました。 | |
| Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room? | そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo. | このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。 | |
| The room was empty except for a shabby bed. | その部屋には使い古したベッドのほかは何もなかった。 | |
| On entering her room, she began to read the letter. | 部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。 | |
| My room is very untidy. I must put it in order. | 私の部屋はとても散らかっている。整頓しなくてはならない。 | |
| No one has ever been able to enter the room. | 今までだれもその部屋に入ることはできなかった。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| There was nobody in the room. | その部屋には誰もいなかった。 | |
| The minute I entered the room, they stopped talking. | その部屋に入るやいなや彼らは話をやめた。 | |
| He ran into the room with his hat and overcoat on. | 彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。 | |
| Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa. | ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。 | |
| The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. | 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 | |
| She looked around her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| There were various articles in the room. | 部屋にはいろいろなものがあった。 | |
| Members of the tribe settled down along the river. | その部族のひとびとはその川沿いに定住した。 | |
| Some Middle-Easterners seek more religious solutions. | 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 | |
| Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい。 | |
| When she entered the room, he got to his feet. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| You should have locked, or at least closed, all the doors. | 君は全部のドアを施錠するか、せめて閉じるべきだった。 | |
| She grinned at me when she came into the room. | 部屋に入ってきた時、彼女は私ににっこりと笑った。 | |
| He left the room. | 彼は部屋から出ていった。 | |
| Croatia is a country located in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| She had the whole summer off that year. | 彼女はその年ひと夏全部が休みだった。 | |
| The mass of the audience supported him. | 聴衆の大部分は彼を支持した。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |
| Nobody can put anything over on the bureau chief. | 誰も部長をごまかせません。 | |
| I'm a member of the swimming club. | 私は水泳部の部員です。 | |
| I have to make the best of that small room. | 私はその狭い部屋をせいぜい活用しなければならない。 | |
| My uncle lives in the east of Spain. | 私のおじさんはスペイン東部にすんでいる。 | |
| He entered my room. | 彼は私の部屋に入った。 | |
| They make good use of their rooms. | 彼らは自分の部屋をうまく利用している。 | |
| They were for the most part high school students. | 彼らの大部分が高校生だった。 | |
| As long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it. | このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。 | |
| The entire sales staff has worked around the clock for a week. | 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 | |