Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your room is out of order. | 君の部屋は乱雑だね。 | |
| Mother charged me to clear the room. | 母は私に部屋掃除を言いつけた。 | |
| I added a room to my house. | 部屋の増築をした。 | |
| There are colossal mountains in the north. | 北部には巨大な山々がある。 | |
| The area of an 8-foot square room is 64 square feet. | 縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。 | |
| When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat. | その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。 | |
| Ecuador is a country situated in the northwest part of South America. | エクアドルは南米の北西部に位置する国である。 | |
| The river flows along the north of island. | その川は島の北部を流れている。 | |
| Hokkaido is in the north of Japan. | 北海道は日本の北部にあります。 | |
| This room is used by teachers. | この部屋は先生方に使われています。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| This box must be large enough for all these books. | この箱ならきっとその本が全部入りますよ。 | |
| Part of Hokkaido still remains in its natural state. | 北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。 | |
| The room was empty except for a shabby bed. | その部屋には使い古したベッドのほかは何もなかった。 | |
| He commanded me to leave the room immediately. | 彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。 | |
| He entered my room. | 彼は私の部屋に入った。 | |
| This room is for individual use. | この部屋は個人専用です。 | |
| I'll give you a local anaesthetic. | 局部麻酔をします。 | |
| Ken shared the room with his elder brother. | ケンは兄と部屋を共有している。 | |
| There were few children in the room. | 部屋には子供たちはほとんどいなかった。 | |
| The door to my room screeches when I open it. I wonder if there's something wrong with it. | 私の部屋のドアは開ける時にガタピシいうが、壊れているのかな? | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| She softly stole out of the room. | 彼女はそっと部屋から抜け出した。 | |
| They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years. | 彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| The customer rejected everything that I showed her. | その客は私が見せたものを全部いやだといった。 | |
| Tom answered all the questions that Mary asked him. | トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| Single with bath, right? | 浴室付きの一人部屋ですね。 | |
| We must wash all these dirty plates. | 私たちはこの汚れた皿を全部洗わなければなりません。 | |
| The young couple surveyed the room. | その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| The fire has gone out and this room is cold. | 火が消えてしまって、この部屋は寒い。 | |
| Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking. | 梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| Give me all this money. | このお金を私に全部ください。 | |
| He bolted out of the room. | 彼は部屋から飛び出した。 | |
| It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. | こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 | |
| He ordered me to leave the room at once. | 彼は直ちにこの部屋を出て行けと命じた。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| I have lost all my money. | 私はお金を全部失った。 | |
| Can foreign students join this club? | 外国人生徒でも部活動に入れますか? | |
| I'm going crazy from the cigarette stench in this room. | 部屋がタバコ臭くて発狂しそう。 | |
| His untidy room announced that he had abruptly departed. | 彼の部屋の散らかりようで彼があわてて出かけたことがわかった。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 | |
| We had been talking about Jim when he entered the room. | ジムが部屋に入ってきたとき私たちはずっと彼の話をしていた。 | |
| Will you join our baseball club? | 私たちの野球部に入りませんか。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋は小奇麗とはとうてい言えない。 | |
| There were a few children in the room. | 部屋には子ども達が少しいた。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部構成だ。 | |
| She shut herself up in her room. | 彼女は自分の部屋に閉じこもった。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing. | 引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbow. | その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 | |
| The room echoes with his voice. | その部屋に彼の声が反響した。 | |
| She made him clean his room. | 彼女は彼に彼の部屋の掃除をさせた。 | |
| It is in this room that the summit will be held. | サミットが開かれるのはこの部屋です。 | |
| That branch is affiliated to the miners' union. | あの支部は炭鉱労働組合に属している。 | |
| The play was only a partial success. | その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。 | |
| There was a loud noise coming from the room. | 部屋から大きな音が聞こえていた。 | |
| She is a member of the basketball club. | 彼女はバスケット部に入っている。 | |
| I enter the room, where I found an old man sleeping. | 私が部屋に入っていくと、そこには一人の老人が眠っていた。 | |
| He went out of the room without being noticed by anyone. | 彼は誰にも気づかれないで部屋を出た。 | |
| He has a good knowledge of the internal affairs of Japan. | 彼は日本の内部の事情をよく知っている。 | |
| These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. | この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 | |
| You should pay your rent in advance. | 君は部屋代を前もって払うべきだ。 | |
| The room is cleaned by Mrs. Smith. | その部屋はスミス夫人が掃除します。 | |
| Some of the roses in my garden are white, and the others are red. | 庭のばらのいくつかは白だが、残りは全部赤です。 | |
| Covered with dust, the doll stood in the corner of the room. | その人形は、ほこりをかぶって部屋の隅に立っていた。 | |
| He was a regular member of the soccer club. | 彼はサッカー部のレギュラーだった。 | |
| I made the best of my small room. | 狭い部屋をせいぜい広く使った。 | |
| His room is always tidy. | 彼の部屋はいつもきちんとしている。 | |
| Enter the room at once. | すぐ部屋に入りなさい。 | |
| You must keep your room clean. | 部屋をきれいにしておかなければいけません。 | |
| They make good use of their rooms. | 彼らは自分の部屋をうまく利用している。 | |
| He lives in the southern part of the city. | 彼は市の南部に住んでいます。 | |
| Knock on the door before entering the room. | 部屋に入る前ににドアをノックして下さい。 | |
| Her husband eats everything she puts in front of him. | 彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。 | |
| Do not rely on the room clock for the accurate time of day. | 正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。 | |
| It's a shoot-'em-up western. | 撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。 | |
| Put your room in order. | 自分の部屋を整頓しなさい。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| Do not run in this room. | この部屋では走るな。 | |
| You should prepare a room for the visitor. | 客のために部屋を準備しておきなさい。 | |
| This room doesn't get a lot of sun. | この部屋は採光が悪い。 | |
| You must keep your room tidy. | あなたは部屋をきちんと整理しておかなくてはならない。 | |
| This room rents at 50 dollars a week. | この部屋は週50ドルで貸している。 | |
| This agreement is binding on all parties. | この契約は当事者全部が履行すべきものである。 | |
| There is much hatred in this room, and little kindness. | この部屋には遺恨がたくさんありますが、好意はほとんどありません。 | |
| The top favorites of each section were gathered together. | 各部門の優勝候補が集まった。 | |
| There's a meeting going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| The room is full of people. | その部屋は人々でいっぱいだ。 | |
| He gave me all the money at his command. | 彼は自由になるお金を全部私にくれた。 | |
| My sister and I take turns in cleaning our room. | 妹と私は交換で部屋を掃除します。 | |
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| He is playing in his room. | 彼は彼の部屋で遊んでいます。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| They hurried out of the room. | 彼らは急いで部屋から出ていきました。 | |