UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '部'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He warned us not to enter the room.彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。
Are you seriously thinking about eating all that?本気であれを全部たいらげるつもりですか?
Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
This room is twelve feet by twenty four.この部屋は縦12フィート横24フィートあります。
The men followed him.部下は彼のあとに続いた。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
It was a very big room.それはとても大きな部屋だった。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
He walked up and down the room.彼は部屋をあちこち歩いた。
We must make the best of the small room.私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
Come into the room at once.すぐに部屋に来なさい。
There was no furniture in that room.その部屋には家具が無かった。
What club do you belong to?あなたの所属は何部ですか?
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Don't be noisy in this room.この部屋でさわいではいけません。
Have you written all the New Year's cards already?もう年賀状を全部書いてしまったのですか。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
There's always a good part in human folly.人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。
The door was locked, so I couldn't get into the room anyway.ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。
Mayuko was alone in the room.マユコはその部屋でひとりだった。
One thousand dollars will cover all the expenses for the party.1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。
There wasn't a single book in the room.部屋には1冊の本もなかった。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
I was surprised to hear her voice in the next room.隣の部屋に彼女の声を聞いて驚いた。
The boy was crying in the room.その少年は部屋で泣いていた。
I'd rather have a room of my own, no matter how small it is.どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。
Do you have any rooms with a shower and toilet?シャワーとトイレつきの部屋はありますか。
Rust is gradually eating into the metal parts.錆が金属の部分を少しずつ侵食している。
We waved flags to welcome members of our baseball team.私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
You can smoke in this room.この部屋ではたばこを吸ってもいい。
Hokkaido is in the northern part of Japan.北海道は日本の北部にあります。
There wasn't any furniture in that room.その部屋には家具が無かった。
She will give you what money she has.彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。
He breathed deeply before entering his boss's office.彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。
There are a lot of girls in the room.部屋にはたくさんの少女がいる。
Do you belong to the baseball club?君は野球部の部員ですか。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
Your room number, please?あなたの部屋番号はなんでしょうか。
I made up my mind to join a tennis club.私はテニス部に入ろうと決心した。
Lake Towada is in the north of Japan.十和田湖は日本の北部にある。
We can not carry on conversation in such a noisy room.こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
He damned his men right and left.彼は部下に当たり散らした。
When I entered the room, I found a dog.私が部屋に入っていくと、一匹の犬がいた。
He has this large room to himself.彼はこの広い部屋を独り占めしている。
I left something in the room.部屋に忘れ物をしてしまいました。
It would take a long time to tell the whole story.その話を全部話すには時間がかかるだろう。
It is hard work to keep my room in proper order.自分の部屋をきちんとしておくことはたいへんなことです。
They have branches all over the world, from Calcutta to New York City.彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。
Few children were in the room.部屋にはほとんど子供がいなかった。
Please bring me a chair from the next room.隣の部屋から椅子を持って来て下さい。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
Keep all medicines out of reach of children.薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
Who's in charge of this section?この部の責任者は誰か。
Keep your room neat and tidy.自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。
The hijackers moved to the rear of the plane.ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。
Enter the room at once.すぐ部屋に入りなさい。
It's nice if a child can have a room of his own.子供が自分の部屋を持てればそれでいいのです。
The leather jacket has worn out at the elbow.その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon.ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。
This room has fine view of the mountain.この部屋からの山の眺めは最高だ。
One mouse is running around in the room.鼠が一匹部屋を駆けまわっている。
I made the best of my small room.狭い部屋をせいぜい広く使った。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
I gave him what little money I had.僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。
I have just cleaned my room.私はたった今部屋を掃除した。
Her library has 3,500 books and includes many first editions.彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。
This is the room where the author killed himself.ここがその作家が自殺した部屋です。
I saw him enter the room.私は彼が部屋に入るのを見た。
I had my brother put this room in order.私は弟にこの部屋を整理させた。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり出ていこうとしたとき捕まった。
Take off your hat in the room.部屋の中では帽子をぬぎなさい。
Where is your room?あなたの部屋はどこですか。
From the hill, we could see all the buildings in the city.丘の上からは町の建物が全部見えた。
These articles are all exempt from duty.この品物は全部免税です。
My brother has joined the baseball club.弟は野球部に入った。
When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten.彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。
He left the room in a rage.彼は激怒して部屋を出た。
The room is cluttered with newspapers.部屋には新聞がいっぱい散らかっている。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
The captain commanded the men to march on.隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
He is a member of the tennis club in our school.彼は学校のテニス部の一員です。
Mary sings best of all of the girls in class.メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。
She may have left her car key in her room.彼女は車の鍵を部屋に置き忘れたのかもしれない。
The people upstairs come home late at night.上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。
I was an outsider.私は部外者だった。
This room commands a fine view of the city.この部屋からは町の見晴らしがよい。
The room smelled of tobacco.その部屋はたばこ臭かった。
She went into her room to change her dress.彼女は服を変えに部屋へ入った。
The root of the problem is a lack of communication between departments.問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。
He kept all the windows open.彼は窓を全部開けておいた。
Nobody was allowed to go out of the room.誰も部屋が出ることを許されなかった。
He entered the room, to be confronted by a policeman.彼が部屋にはいると、警官が待ちかまえていた。
Do your room at once.すぐ部屋を片付けなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License