Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There were a few children in the room. | 部屋には子ども達が少しいた。 | |
| The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city. | その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。 | |
| Would you like a single room? | あなたは一人部屋が好きですか。 | |
| There are no tables in the room. | 部屋の中にテーブルはありません。 | |
| Let's clear out the attic. | 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 | |
| When I entered the room, I found a dog. | 私が部屋に入っていくと、一匹の犬がいた。 | |
| My son had been writing for several hours when I entered the room. | 私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。 | |
| I got her to clean my room. | 私は彼女に部屋を掃除してもらった。 | |
| He shares a room. | 彼は部屋を共有している。 | |
| Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted. | 労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。 | |
| Sunlight pours into the room through the window. | 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | トムは全部私が払うからって言った。 | |
| Could I see the room please? | 部屋を見せていただけますか。 | |
| The room was in good order. | 部屋はきれいに整頓されていた。 | |
| They were suddenly aware of a noise in the back of the room. | 部屋の奥で何か音がするのに気がついた。 | |
| You should know better than to spend all your money on clothes. | 洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| This room is air-conditioned. | この部屋は冷房してある。 | |
| He is too tall to stand straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| Incidentally this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan. | ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 | |
| Onlookers see most of the game. | 傍観者にはゲームの大部分がみえる。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| Most people live in urban areas. | 大部分の人々は都市部に住んでいる。 | |
| My room is three times as large as yours. | 私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。 | |
| They found the room empty. | 彼らは部屋が空っぽだとわかった。 | |
| This room is for VIPs. | この部屋は要人用です。 | |
| I belong to the sailing club. | 私はヨット部に入っている。 | |
| Time is short and we must omit some of the speeches from the program. | 時間が短いので、プログラムからスピーチの一部を省かなければならない。 | |
| French is spoken in parts of Italy as well as in France. | フランス語はフランスだけでなく、イタリアの一部でも話されている。 | |
| The supervisor bought a really powerful machine. | 部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 | |
| As long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| She made the children clean up their own rooms. | 彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。 | |
| This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it. | この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。 | |
| It is safer to say that some men and some women are good at figures. | 男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。 | |
| I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. | 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| It was my turn to clean the room. | 私が部屋を掃除する番にあたっていた。 | |
| Keep all medicines out of reach of children. | 薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。 | |
| Give me chapter and verse. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| Don't play ball in this room. | この部屋の中でボール遊びをしてはいけません。 | |
| There are no clocks in my room. | 私の部屋には時計がありません。 | |
| Er? What did I come to this room for? | あれ?私、何しにこの部屋に来たんだっけ? | |
| I do not know every one of them. | 私は彼らの全部を知っているというわけではない。 | |
| I had him take my suitcase to the room. | 私は彼にスーツケースをその部屋に運んでもらった。 | |
| The only room available is a double. | 空いておりますのは、ダブルのお部屋だけになります。 | |
| Will you join our baseball club? | 私たちの野球部に入りませんか。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| He said he did not enter the room, which was a lie. | 彼は部屋には入らなかったと言ったが、それはうそだった。 | |
| I heard him go out of the room. | 彼が部屋を出る音が聞こえた。 | |
| Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. | ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。 | |
| Do you have any cheaper rooms? | もっと安い部屋はありますか。 | |
| It's a very quiet room. | とても静かな部屋ですから。 | |
| I couldn't for the most part make out what she said. | 私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。 | |
| The troops maintained their ground. | 部隊は陣地を守り続けた。 | |
| Did you check all the items on the shopping list? | 買い物リストの品物を全部確かめましたか。 | |
| How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? | 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| There is a television in my room. | 私の部屋にはテレビがある。 | |
| He kept walking up and down the room. | 彼は部屋の中を行ったり来たりしていた。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| Please turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 | |
| Take off your hat when you come into a room. | 部屋に入ってくるときには帽子を脱ぎなさい。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| Helen always keeps her room clean. | ヘレンはいつも部屋をきれいにしている。 | |
| It is made partly of wood. | それは一部木でできている。 | |
| My father banks part of his salary every week. | 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 | |
| They were mostly women. | 彼らの大部分は女性だった。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| Don't enter the room until I say "All right." | わたしがいいと言うまで部屋に入ってはいけない。 | |
| This room is well furnished. | この部屋はよく家具が備わっている。 | |
| I ran out of the room without knowing what I was doing. | 私は無我夢中で部屋を飛び出した。 | |
| I had her sweep my room. | 彼女が私の部屋を掃除する。 | |
| The room has a seating capacity of 200. | 部屋の収容人員は200人だ。 | |
| Paula left the room to call her mother. | ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 | |
| I'll show you my room. | 私の部屋へご案内しましょう。 | |
| You must pay attention to every minute detail from now on. | 今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。 | |
| Do you hear someone moving about in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部食べるつもりですか? | |
| Most Americans have a sense of humor. | 大部分のアメリカ人にはユーモアのセンスがある。 | |
| The mystery contains more dialogue than narrative. | その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。 | |
| She went out of the room in anger. | 彼女は怒って部屋を出て行った。 | |
| Wait for a moment outside the room. | 部屋の外でちょっとの間待ちなさい。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金の全部を説明できますか。 | |
| The doctor came into the examination room and asked about her problem. | 医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。 | |
| I've already spent all my pocket money for this month. | 今月のお小遣いもう全部使っちゃった。 | |
| Mary is studying in her room. | メアリーは自分の部屋で勉強している。 | |
| Tom has a two-room house. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| The whole is greater than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| "My lady is in her chamber," said the servant. | 「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。 | |
| This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products. | ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。 | |
| The girl is checking out the rear of the bicycle. | 少女は自転車の後部をチェックしている。 | |
| She was dazzled by the gorgeous room. | 彼女はその豪華な部屋に目のくらむ思いがした。 | |
| Some Blacks seek more radical solutions. | 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 | |
| He gave me all the money at his command. | 彼は自由になるお金を全部私にくれた。 | |
| It's in a small room at the end of garden. | それは庭の隅の小さな部屋にあります。 | |
| We found a room at the inn. | 私は宿屋で部屋を見つけました。 | |
| Apply a compress to the affected part every two hours. | 2時間毎に局部を湿布しなさい。 | |