Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| I sold off all my records. | レコードを全部売り払ってしまった。 | |
| He was alone in the room. | 部屋には彼が一人だった。 | |
| I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. | そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 | |
| However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where). | しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 | |
| Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. | 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 | |
| The children's room is in bad order. | 子供部屋は散らかっている。 | |
| The baby crept into the room. | 赤ちゃんは部屋に這ってきた。 | |
| Put everything in my basket. | 全部私のかごの中に入れなさい。 | |
| Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world. | 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。 | |
| The room is very cold. The fire has gone out. | 部屋はとても寒い。火が消えてしまった。 | |
| When I was fifteen, I got a room of my own. | 15歳の時、私は自分の部屋を持った。 | |
| He is in charge of the sales department. | 彼が販売部の責任者だ。 | |
| You should know better than to spend all your money on clothes. | 洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。 | |
| Please don't run about the room. | 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 | |
| He and I share a room. | 彼と私は同じ部屋です。 | |
| Don't play catch in the room. | 部屋の中でキャッチボールをしてはいけません。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. | 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 | |
| There were twelve of us in all at our class reunion. | クラス会には全部で12人が出ました。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |
| The great majority is for the project. | 大部分の人がその計画に賛成している。 | |
| She made a reservation for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| Have you solved all the problems yet? | 君はもう問題を全部解いたのですか。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| I found them all but one. | 1つを除いて全部見つかった。 | |
| Ken joined the baseball club. | ケンは野球部に入った。 | |
| He went out of the room without saying any words. | 彼は一言も言わないで部屋から出ていった。 | |
| We wish to quote a part of your paper in our new catalogue. | 私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。 | |
| The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道路は一部破壊された。 | |
| We had been talking about Jim when he entered the room. | ジムが部屋に入ってきたとき私たちはずっと彼の話をしていた。 | |
| They were suddenly aware of a noise in the back of the room. | 部屋の奥で何か音がするのに気がついた。 | |
| Both of them are in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| I'm using this room as a storeroom. | この部屋は物置として使っている。 | |
| However, the princess had barricaded herself in her room and wouldn't come out. | しかし王女は部屋に立てこもって出てこなかった。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| Work is a very important part of life in the United States. | 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 | |
| Do you have a tatami room for ten people? | 10人用の畳の部屋はありますか。 | |
| The room was in good order. | 部屋はきれいに整頓されていた。 | |
| If I were a boy, I could join a baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| Tom answered all the questions that Mary asked him. | トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 | |
| I gave him what little money I had with me. | 私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。 | |
| His untidy room announced that he had abruptly departed. | 彼の部屋の散らかりようで彼があわてて出かけたことがわかった。 | |
| This is by far the best of all. | これは全部の中でだんぜん最高だ。 | |
| He went to meet Pizzaro and twenty of his men. | 彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。 | |
| I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. | 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 | |
| We must buy a new carpet for this room. | この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 | |
| Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now. | 我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。 | |
| Someone has robbed us of all our money during our absence. | 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 | |
| Remember to cross your t's. | 細部まで気を配りなさい。 | |
| The curtains make this room beautiful. | カーテンがこの部屋を美しくしている。 | |
| No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room. | ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。 | |
| I belonged to the harmonica club in my high school days. | 僕は高校時代、ハーモニカ部に入っていました。 | |
| This room is not very large. | この部屋はそう大きくはない。 | |
| This room is very warm. | この部屋はとても暖かい。 | |
| They kept singing until a rescue team came. | 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 | |
| He awoke and found himself shut up in a dark room. | 目を覚ましてみると、彼は暗い部屋に閉じこめられていた。 | |
| The flu struck the metropolitan area. | インフルエンザが都市部で猛威を振るった。 | |
| Mother told me to clean the room. | 母は私に部屋を掃除するように言った。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋は湖の見晴らしがすばらしい。 | |
| Looking into the room, I found nobody there. | 部屋をのぞいてみたら、だれもいなかった。 | |
| This is the worst of all. | これが全部の中でいちばん悪い。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| Do you have a double room? | 2人部屋はありますか。 | |
| We saw the children enter the room. | 私たちは、子供たちがその部屋に入るのを見た。 | |
| Do you have any vacancies? | 空いている部屋はありますか。 | |
| This is all on me. | 支払いは全部私にまかせて下さい。 | |
| More people live in the northern part of the city. | 街の北部のほうが、人口が多い。 | |
| Senior executives spend a lot of time training their subordinates. | 上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。 | |
| I want to let this room to a student. | 私はこの部屋を学生に貸したい。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| I have to clean my room. | 私は自分の部屋を掃除しなければなりません。 | |
| The whole audience got up and started to applaud. | 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 | |
| I saw him enter the room. | 私は彼が部屋に入るのを見た。 | |
| You're a month behind in your rent. | あなたは部屋代を1ヶ月滞納している。 | |
| Your room must always be kept clean. | 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 | |
| This room gets a lot of sunshine. | この部屋は良く日が当たる。 | |
| The room was full of smoke. | 部屋には煙が充満していた。 | |
| The scandal could lead to the firing of some senior officials. | このスキャンダルで一部の高官が罷免される可能性がある。 | |
| A whole is made up of parts. | 全体は部分からなっている。 | |
| The room wasn't cleaned by Kate. | その部屋はケートが掃除したのではありません。 | |
| He told his men they would attack the next night. | 彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。 | |
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| You can leave the room now. | もう部屋を出てもよろしい。 | |
| All the furniture in the room was all worn out. | 部屋の中の家具はすべて使い古されていた。 | |
| They were, for the most part, college students. | 彼らの大部分は大学生だった。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| I can't absorb all of the lesson in an hour. | 私は1時間ではその課を全部は理解できない。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| Is Mike a member of the swimming club? | マイクは水泳部の部員ですか。 | |
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部あげよう。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| This room has fine ventilation. | この部屋は風通しがよい。 | |
| I never thought of coming to your place. | あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。 | |
| Didn't you notice us going out of the room? | 私たちが部屋を出て行くのに気がつかなかったのですか。 | |
| Don't you think the air conditioner is turned up too high in here? | この部屋クーラーききすぎじゃないの。 | |
| I am working in the Overseas Operations Division. | 私は海外事業部で働いています。 | |
| A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. | 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 | |