Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She always keeps her room in good order. | 彼女はいつも部屋をきれいに整頓している。 | |
| I always keep my room as tidy as I can. | 自分の部屋はいつもできるだけきちんとしておきます。 | |
| There is a desk in a corner of the room. | 部屋のすみに机があります。 | |
| I'd like a room with a good view. | 眺めのよい部屋をお願いします。 | |
| The work has been almost completed. | その仕事は大部分完成した。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| The post office is located in the center of the town. | 郵便局は町の中心部にある。 | |
| At home I have a room of my own. | 私は家に自分の部屋があります。 | |
| The room was in a state of neglect. | 部屋はほったらかしのままだった。 | |
| There is no chair in this room. | この部屋には椅子がない。 | |
| I asked her to make four copies of the letter. | 私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| I want a room to paint a picture in. | 私は絵を描くための部屋がほしい。 | |
| This room will soon heat up. | この部屋はすぐに暖まる。 | |
| It's impossible to work in a room this dim. | こんな薄暗い部屋では仕事にならない。 | |
| My room has three windows. | 私の部屋には窓が三つある。 | |
| They were for the most part young people. | 彼らは大部分が若者であった。 | |
| An overwhelming part of our behavior is learned. | 私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。 | |
| Put all the books about computers together. | コンピューターに関する本を全部集めなさい。 | |
| I have read every book on the shelf. | 書架の本は1冊残らず全部読みました。 | |
| Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig. | ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| Didn't you hear the voice in the next room? | 隣の部屋の声が聞こえませんでしたか。 | |
| We must buy a new carpet for this room. | この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 | |
| She went into her room to change her dress. | 彼女は服を変えに部屋へ入った。 | |
| I was cleaning my room for that time. | 私はその間自分の部屋の掃除をしていた。 | |
| We entered the room by the back door. | 我々は裏口から部屋に入った。 | |
| This room is used for various purposes. | この部屋はいろいろな目的に使われる。 | |
| The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. | 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 | |
| The novel has sold almost 20000 copies. | その小説はほぼ2万部を売った。 | |
| I'd like a room in the back. | 裏側の部屋に替えてください。 | |
| He was alone in the room. | 彼はその部屋でひとりだった。 | |
| Put everything in my basket. | 全部私のかごの中に入れなさい。 | |
| I almost understood the entire thing! | ほとんど全部分かった。 | |
| I want you to put the room in order quickly. | 部屋をいそいでかたづけてほしいの。 | |
| Would you please reserve a room near the Toronto international Airport? | トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。 | |
| How much money did you spend in total? | 君が使った金額は全部でいくらですか。 | |
| Black people had to sit in the back of the bus, or stand if the back was full. | 黒人はバスの後部に座るか、もしも後部がつまってしまえば立たねばならなかった。 | |
| I want all of the furniture taken to our house right away. | 全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。 | |
| He tried to reform the party from within. | 彼は党を内部から改革しようとした。 | |
| Time is a certain fraction of eternity. | 時とは、永遠の一部分である。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部からなりたっている。 | |
| I made the best of my small room. | 狭い部屋をせいぜい広く使った。 | |
| She was left alone in the room. | 彼女は部屋にひとりにされた。 | |
| This book is divided into four parts. | この本は四部に分かれている。 | |
| He is too tall to stand straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| It's a very quiet room. | とても静かな部屋ですから。 | |
| This room gets a lot of sunshine. | この部屋は良く日が当たる。 | |
| There seem to be dangerous developments in the military. | 軍部に不穏な動きが見られる。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| There was a neat pile of books in the corner of the room. | 部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。 | |
| It happened that I was in her room. | たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。 | |
| The light was on in the room. | 部屋には明かりがついていた。 | |
| Our teacher made us clean the room. | 先生は、私達に部屋を掃除させた。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| She is in partial agreement with this decision. | 彼女はこの決定に部分的に同意している。 | |
| Don't enter the room until I say "All right." | わたしがいいと言うまで部屋に入ってはいけない。 | |
| John came running into the room. | ジョンは走りながら部屋の中へ入ってきた。 | |
| Eat up the steak and then you can have a candy. | ステーキを全部食べてしまいなさい、そしたらキャンディーを食べていいよ。 | |
| We hope to organize a tennis club. | 私たちはテニス部を作りたいと思っている。 | |
| Japanese cars are for the most part reliable. | 大部分の日本車は信頼できる。 | |
| He gave me all the money he was carrying with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| I thought Tom would be in his room. | トムは自分の部屋にいるのだと思っていました。 | |
| They were in that room with me all night. | 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 | |
| I ordered them to leave the room. | 私は彼らに部屋を出るように命じた。 | |
| All of the milk was spilled. | ミルクは全部こぼれた。 | |
| He was robbed of all his money. | 彼は金を全部盗まれた。 | |
| She sweeps the room with a broom. | 彼女はほうきで部屋を掃除する。 | |
| Don't you smell something burning in the next room? | 何かが隣の部屋で燃えている匂いがしませんか。 | |
| Come into the room after me. | 私について部屋に入りなさい。 | |
| Don't play in this room. | この部屋で遊んではいけないよ。 | |
| The room is full of flowers. | 部屋は花でいっぱいです。 | |
| Both of them are in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| After a while, the man came into the room. | しばらくたって、その男は部屋に入ってきた。 | |
| His room is always tidy. | 彼の部屋はいつもきちんとしている。 | |
| I belong to the swimming club. | 私は水泳部に入っています。 | |
| Jim awoke and found himself alone in the room. | ジムは目覚めると、自分が部屋に1人なのに気がついた。 | |
| I want to move out of this cramped room as soon as I can. | こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。 | |
| It is hot in this room. | この部屋は暑い。 | |
| He keeps his room clean. | 彼は部屋を綺麗にしておく。 | |
| I'll give you a local anaesthetic. | 局部麻酔をします。 | |
| As I entered the room, they applauded. | 私が部屋にはいると彼らは拍手した。 | |
| The fireplace lends coziness to this room. | 暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。 | |
| She closed all the windows in the room. | 彼女は部屋の窓をすべて閉めた。 | |
| He listened to music in his room. | 彼は自分の部屋で音楽を聴いた。 | |
| Father gestured to me to leave the room. | 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功の一部は幸運によるものだった。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| She looked around the room. | 彼女は部屋を見回した。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソンさんのは広い部屋だ。 | |
| She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. | 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| This room is not very large. | この部屋はそう大きくはない。 | |
| Tom bought a house with six rooms. | トムは6部屋ある家を買った。 | |
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| May's clothes were lying around the room. | メイの衣服が部屋に散らかっていた。 | |
| He looked around the room. | 彼は部屋を見回した。 | |
| In the first place, you all have to pay a debt first. | まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 | |
| We spent the major part of our holidays in the country. | 我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。 | |