Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A part of this land is mine. | この土地の一部は私のものだ。 | |
| Are you taking in all he is saying? | 彼が云っている事を全部理解できるの。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| He entered my room. | 彼は私の部屋に入った。 | |
| The greater part of the guests were foreigners. | 大部分の客は外国人だった。 | |
| They were mostly women. | 彼らの大部分は女性だった。 | |
| My dog follows me whenever I leave the room. | ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。 | |
| Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい。 | |
| I've finished all the work for today. | これで今日の仕事は全部終わった。 | |
| This table is fine except in one respect - it won't fit into my room. | このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。 | |
| He proposed that they put up at that inn. | 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| Allocate a room for research purposes. | 研究用として一部屋取っておいて。 | |
| She showed me her room. | 彼女は僕に部屋を見せてくれた。 | |
| This room smells of gas. | この部屋はガスくさい。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| You are not to leave this room. | 君たちはこの部屋を出てはいけない。 | |
| I spent all yesterday afternoon cleaning my room. | 昨日の午後はずっと、私の部屋を掃除するのに費やした。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 私は問題のこの部分は詳しくない。 | |
| All the seats are occupied. | 席は全部ふさがっている。 | |
| I'd like a room with a good view. | 眺めのよい部屋をお願いします。 | |
| Drifting off to sleep again, the same dream returned, three times in all. | 再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| He has no authority over his staff members. | 彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。 | |
| His negative attitude rendered all my efforts useless. | 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 | |
| He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold. | 彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。 | |
| I found the missing piece of your necklace. | あなたが失くしていたネックレスの一部を見つけました。 | |
| John felt the presence of a ghost in the dark room. | ジョンはその暗い部屋に幽霊の存在を感じた。 | |
| I'd like you to have a chest X-ray. | 胸部のレントゲンをとってください。 | |
| I have to make the best of that small room. | 私はその狭い部屋をせいぜい活用しなければならない。 | |
| This room will soon heat up. | この部屋はすぐに暖まる。 | |
| The young couple surveyed the room. | 若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 | |
| Will you explain the last part in detail? | 最後の部分を詳しく説明してくれない? | |
| Close the door after you when you leave the room. | 部屋を出た後はドアを閉めなさい。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| It is safer to say that some men and some women are good at figures. | 男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| He is the chief of my department. | 彼が私のところの部長です。 | |
| She cleaned the room. | 彼女は部屋を掃除してくれた。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| We have three spare rooms, none of which can be used. | 空き部屋が3つあるが、そのうちのどれも使えない。 | |
| Tom stopped talking when Mary walked into the room. | メアリーが部屋に入ってきたとき、トムは話すのをやめた。 | |
| I'd like a single with a shower, please. | シャワー付きのシングルの部屋がいいのです。 | |
| I'd like a room facing the ocean instead. | 海に面した部屋に替えて下さい。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| This room is not very large. | この部屋はそう大きくはない。 | |
| She opened the window so as to let the fresh air into the room. | 彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。 | |
| It's noisy next door. | 隣の部屋がうるさいのです。 | |
| The hotel room where we stayed was shabby. | 私たちが宿泊したホテルの部屋はみすぼらしかった。 | |
| I sold off all my records. | レコードを全部売り払ってしまった。 | |
| I don't have to clean my room. | 私は部屋を掃除する必要がありません。 | |
| I made up my mind to join a tennis club. | 私はテニス部に入ろうと決心した。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| Those who are present are all Japanese. | 出席をしている人々は全部日本人です。 | |
| Cigarette smoke fouls the air in a room. | タバコの煙は部屋の空気を汚す。 | |
| When she returned to her room, the diamond ring was gone. | 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 | |
| Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. | 大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| She beckoned me into the room. | 彼女は私を部屋に招き入れた。 | |
| There is a television in the room. | その部屋にはテレビがある。 | |
| Does the room have a bath? | その部屋はバスつきですか。 | |
| How many staff members filed to change departments? | 何人社員が転部を申し込んできましたか。 | |
| About one hundred and fifty dollars altogether. | 全部で約150ドルです。 | |
| There is much furniture in the room. | 部屋にはたくさん家具があります。 | |
| They were suddenly aware of a noise in the back of the room. | 部屋の奥で何か音がするのに気がついた。 | |
| We have three spare rooms, none of which can be used. | 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 | |
| We hope to organize a tennis club. | 私たちはテニス部を作りたいと思っている。 | |
| She gave away all her dolls. | 彼女は自分の人形を全部あげてしまった。 | |
| It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. | おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 | |
| All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming. | うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。 | |
| There were only five people present altogether. | 全部で五人しか出席してなかった。 | |
| He is playing in his room. | 彼は彼の部屋で遊んでいます。 | |
| Can you extend my stay until three o'clock? | 三時まで部屋を使っていてもいいですか。 | |
| You can eat lunch here in this room. | この部屋で昼食をとってもいいですよ。 | |
| I am quite comfortable in this room. | この部屋はとても気に入っている。 | |
| He had used up all the money which his friend had lent him. | 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 | |
| Every detail of his writing is carefully composed. | 彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。 | |
| He quickly went out of the room. | 彼はすばやく部屋を出ていった。 | |
| I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. | そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years. | 彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。 | |
| Ken shared the room with his older brother. | ケンは兄と部屋を共有している。 | |
| What is the hard part of learning Japanese? | 日本語学習のむずかしい部分は何ですか。 | |
| The captain commanded the men to march on. | 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 | |
| The great majority is for the project. | 大部分の人がその計画に賛成している。 | |
| In my high-school's dormitory, the first years share a room with another student, but starting from the second year, students have individual rooms. | うちの高校の寮は、1年生は2人部屋で、2年生から1人部屋になるんだ。 | |
| She hasn't cleaned her room yet. | 彼女はまだ部屋を掃除していません。 | |
| The room was hot. | その部屋は暑かった。 | |
| It was a very big room. | それはとても大きな部屋だった。 | |
| On entering her room, she began to read the letter. | 部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。 | |
| In the Southern region, sales were up 47 percent. | 南部の売り上げは47パーセント増加した。 | |
| Was all of that milk drunk? | あのミルクを全部飲んだのですか。 | |
| It's important that everybody should be told all the facts. | 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| You must clean your room every day. | 毎日自分の部屋を掃除しなければならない。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| My parents pushed me to quit the baseball club. | 私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。 | |