Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We need twenty eggs all told. | 全部で20個の卵が必要です。 | |
| Once a week, the mother inspects her son's room. | 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| It is a hall rather than a room. | それは部屋というよりはむしろ広間だ。 | |
| He came into the room with his eyes shining. | 彼は目を輝かせて部屋に入ってきた。 | |
| The room is furnished with two beds. | その部屋は寝台が2台備えられている。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| The girl came into the room and burst into tears. | 少女は部屋に入って来て急に泣き出した。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| Allocate a room for research purposes. | 研究用として一部屋取っておいて。 | |
| I want you to put the room in order quickly. | 部屋をいそいでかたづけてほしいの。 | |
| She altered her plans. | 彼女は計画を一部変更した。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa. | ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。 | |
| This part of the report may be left out. | レポートのこの部分は省略できる。 | |
| I have to clean my room. | 自分の部屋を掃除しないとね。 | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| His room was covered with dust. | 彼の部屋はほこりでいっぱいだった。 | |
| I doubled up with a stranger that night. | その晩は見知らぬ人と相部屋になった。 | |
| Charge it to my room. | 部屋につけておいてください。 | |
| He came out of the room at last. | 彼がついに部屋から出てきた。 | |
| Please give me the money in twenty-dollar bills. | 全部20ドル札で、お願いします。 | |
| They were for the most part high school students. | 彼らの大部分が高校生だった。 | |
| We saw Mr Sato leave the room. | 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 | |
| I'll take your suitcase to your room, sir. | スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。 | |
| I'd like to have a single room with a bath for two nights. | バス付きのシングルの部屋を二泊借りたいのです。 | |
| She shut herself up in her room. | 彼女は部屋に閉じこもった。 | |
| There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves. | 一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて、新鮮な空気を部屋に入れてください。 | |
| The room is warming up. | その部屋は次第に暖まってきた。 | |
| We must buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 | |
| He lives in the southern part of the city. | 彼は市の南部に住んでいます。 | |
| Please turn off the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| Each room is equipped with large desks. | 各部屋には大きな机が備えてある。 | |
| See that the windows in your room are fastened. | 部屋の窓は閉めておくように。 | |
| She intended to withdraw all her savings from the bank. | 彼女は銀行から貯金を全部おろすつもりだった。 | |
| She is in partial agreement with this decision. | 彼女はこの決定に部分的に同意している。 | |
| He has his own room. | 彼は自分の部屋を持っている。 | |
| A ball hit the back of my head while I was playing soccer. | サッカーをしていて後頭部にボールが当たりました。 | |
| There was nothing but a desk in his room. | 彼の部屋には机のほか何も無かった。 | |
| The room was in a state of neglect. | 部屋はほったらかしのままだった。 | |
| Time is a certain fraction of eternity. | 時とは、永遠の一部分である。 | |
| Clean out the room in the morning. | 午前中に部屋をきれいに掃除しなさい。 | |
| Books occupy most of his room. | 本が彼の部屋の大部分を占めている。 | |
| These adjectives are all positive. | これらの形容詞は全部が積極的です。 | |
| He read the book from cover to cover. | 彼は本を全部読んだ。 | |
| Most of the students here are diligent. | ここの学生は大部分がまじめである。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. | 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 | |
| They are both in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 | |
| My sister always keeps her room clean. | 妹は部屋をいつもきれいにいておく。 | |
| Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? | ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 | |
| The date and address is usually written at the head of letters. | ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 | |
| Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking. | 里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。 | |
| The earth is like a ball with a big magnet in it. | 地球は内部に大きな磁石を持ったボールのようなものである。 | |
| I ran out of the room without knowing what I was doing. | 私は無我夢中で部屋を飛び出した。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| I use the room with my sister. | 私はこの部屋を姉と共同で使っている。 | |
| Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | |
| What is my room number? | 私の部屋は何号室ですか。 | |
| There are hardly any books in this room. | この部屋にはほとんど本がない。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| Tom didn't hear Mary enter the room. | トムはメアリーが部屋に入った音が聞こえなかった。 | |
| I watched a movie with my friend in my room. | 部屋に友達と映画を見ました。 | |
| You can leave the room now. | もう部屋を出てもよろしい。 | |
| He got up suddenly and walked out of the room. | 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 | |
| Do not run in this room. | この部屋では走るな。 | |
| It doesn't go with the room at all, but I got it for free so it's all good! | 全然部屋に似合わないけど、貰ったから良し! | |
| The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. | 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 | |
| The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender. | 独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。 | |
| Leave the room. | 部屋を出ろ。 | |
| My house is comprised of these four rooms. | 私の家はこの4つの部屋から成っている。 | |
| My house is in the northern part of the city. | 私の家は市の北部にある。 | |
| We had been talking about Jim when he entered the room. | ジムが部屋に入ってきたとき私たちはずっと彼の話をしていた。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| That branch is affiliated to the miners' union. | あの支部は炭鉱労働組合に属している。 | |
| If I were a boy, I could join the baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| Please have the maid carry it to my room. | どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。 | |
| He entered my room. | 彼は私の部屋に入った。 | |
| Incidentally this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan. | ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 | |
| Don't let anyone enter or approach this room. | 誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。 | |
| This room is for individual use. | この部屋は個人専用です。 | |
| Mr. Johnson's room was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| The back seat of the car will hold three passengers. | その車の後部座席には3人乗れます。 | |
| He gave me what little money he had about him. | 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| She made a reservation for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| Almost everyone has already left. | 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. | そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 | |
| He shares a room. | 彼は部屋を共有している。 | |
| There wasn't any furniture in that room. | その部屋には家具が無かった。 | |
| She has a large room all to herself. | 彼女は大きな部屋を一人占めしている。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| The document was distributed to all department heads. | その文章は全ての部長に配布された。 | |
| Every detail of his writing is carefully composed. | 彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。 | |
| If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. | もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 | |
| Please come into the room one by one. | 部屋の中に一人づつ入ってください。 | |
| Let me donate what little money I have with me. | ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。 | |