Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That's 3000 yen altogether. | それは全部で三千円です。 | |
| Americans spend much of their free time at home. | アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。 | |
| Without the key, she could not have entered the room. | 鍵がなかったら、彼女はその部屋に入れなかっただろう。 | |
| I was an outsider. | 私は部外者だった。 | |
| Please do not enter the room without knocking. | 部屋にはノックなしで入らないでください。 | |
| I expect you to pay off all your debts. | 借金を全部返してもらいたい。 | |
| She looked around her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| I found the room empty. | その部屋は空っぽだった。 | |
| The smell of roses filled the room. | バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 | |
| The marketing department is responsible for pricing new service. | 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 | |
| He put his room in order. | 彼は部屋を整頓した。 | |
| She went out of the room. | 彼女は部屋を出て行った。 | |
| The room was warm. | 部屋は暖かかった。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| The room is cluttered with newspapers. | 部屋には新聞がいっぱい散らかっている。 | |
| After a while, the man came into the room. | しばらくたって、その男は部屋に入ってきた。 | |
| This room has fine ventilation. | この部屋は風通しがよい。 | |
| Everything will be fine. | 全部うまくいくよ。 | |
| Don't read in this room. | この部屋では本を読むな。 | |
| Most Japanese opposed a tax increase. | 大部分の日本人が増税に反対した。 | |
| We waved flags to welcome members of our baseball team. | 私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。 | |
| He was seen to enter the room. | 彼が部屋に入るのが見えた。 | |
| I saw her leaving the room. | 彼女が部屋から出て行くのを見た。 | |
| However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where). | しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 | |
| The old lady lived in a three-room apartment by herself. | 老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。 | |
| The air in that room was thick with the enthusiasm of the participants. | その部屋は参加者の熱気でムンムンしていた。 | |
| I owe two months' rent for my room. | 私は部屋代が2ヵ月分たまっている。 | |
| Is there a clock in either room? | どちらの部屋に時計がありますか。 | |
| A smell of lilies filled the room. | ユリの香りが部屋に満ちていた。 | |
| I gave him all the money I had. | 持っていたお金は全部彼にあげた。 | |
| Looking into the room, I found nobody there. | 部屋をのぞいてみたら、だれもいなかった。 | |
| My dog follows me whenever I leave the room. | ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。 | |
| We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. | 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 | |
| Please give me this money. | このお金を私に全部ください。 | |
| The boy was crying in the room. | その少年は部屋で泣いていた。 | |
| I thought I told you to clean your room. | 自分の部屋を掃除するようにあなたに言ったはずですが。 | |
| I want to rent an apartment with two rooms. | 2部屋あるアパートを借りたいのですが。 | |
| A part of this land is mine. | この土地の一部は私のものだ。 | |
| Close the door after you when you leave the room. | 部屋を出た後はドアを閉めなさい。 | |
| I was a member of the soccer club when I was in junior high. | 私は中学のときはサッカー部員だった。 | |
| I was an outsider, so to speak. | 私はいわば部外者だった。 | |
| The Japanese take off their shoes when they enter a house. | 日本人は部屋に入るとき靴を脱ぎます。 | |
| Did you reserve a room at the hotel? | ホテルの部屋を予約しましたか。 | |
| The button battery for my computer's timer died. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| Tom left the room. | トムは部屋から出ていった。 | |
| Some of the classmates passed the examination, but the others didn't. | 級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。 | |
| Tom is standing in the corner of the room. | トムは部屋の隅に立っている。 | |
| His success was largely due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| She was looking for a room with a bath, and found one near here. | 彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。 | |
| Some diseases are caused by a defective gene. | 一部の疾患の原因は欠陥遺伝子です。 | |
| I gave him what money I had. | 持っていたお金は全部彼にあげた。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| He's too tall to stand up straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は無理やり部屋に入った。 | |
| Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own. | 発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。 | |
| My office is in the central area of the city. | 私の事務所は市の中心部にある。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| Not a sound was heard in the room. | 部屋には物音一つ聞こえなかった。 | |
| The robbers made away with all the money in the safe. | 強盗は金庫の金を全部盗んだ。 | |
| It was only a partial success. | それは部分的な成功でしかなかった。 | |
| He entered his room. | 彼は自分の部屋に入った。 | |
| Do you belong to the baseball club? | 君は野球部の部員ですか。 | |
| We will lump together all expenses. | 費用を全部一緒にしよう。 | |
| Bill is on the editorial staff. | ビルは編集部員です。 | |
| There was a large audience in the room. | 部屋の中に多くの聴衆がいた。 | |
| He tidied up his room. | 彼は部屋をきちんと整理した。 | |
| Translate the underlined part. | 下線部を訳せ。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| My room has three windows. | 私の部屋には窓が三つある。 | |
| Er? What did I come to this room for? | あれ?私、何しにこの部屋に来たんだっけ? | |
| I got rid of all the books. | 本を全部処分した。 | |
| There was a murmur when she entered the room. | 彼女が部屋にはいったとき、ささやきが聞こえた。 | |
| Tom owns a house with two rooms. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| He went to meet Pizzaro and twenty of his men. | 彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。 | |
| The revolt was led by the southern citizenry. | 暴動は南部の国民によって先導された。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| He is popular with his men. | 彼は部下に人気がある。 | |
| Please check all the items on this list. | このリストの項目を全部チェックして下さい。 | |
| There were four pieces of furniture in the room. | 部屋には家具が4点あった。 | |
| The alarm sent everyone rushing out of the room. | その警報で皆部屋から飛び出した。 | |
| The room was locked. | 部屋には鍵がかかっていた。 | |
| Poor as she was, she gave him what little money she had. | 彼女は貧しかったけれども、なけなしの金を全部彼に与えた。 | |
| The ugly side of myself tears me up. | オレの醜い部分がオレを引き裂く。 | |
| He is in charge of the sales department. | 彼が販売部の責任者だ。 | |
| Our world is only a small part of the universe. | われわれの世界は宇宙の小部分にすぎない。 | |
| I left my key in my room. | 部屋に鍵を忘れました。 | |
| He came into the room. | 彼は部屋に入ってきた。 | |
| He had to clean his room. | 彼は部屋の掃除をしなければならなかった。 | |
| There are ten people in this room. | この部屋に10人いる。 | |
| His room is always filled with his friends. | 彼の部屋はいつも彼の友人でいっぱいだ。 | |
| There's no room to study here. If only I had a room of my own! | ここには、勉強する空間がない。自分の部屋があるといいのになあ。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| The room was as still as the grave. | 部屋は墓場のように静かだった。 | |
| You will be in charge of the babies in this room. | きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。 | |
| How many staff members filed to change departments? | 何人社員が転部を申し込んできましたか。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の下部に名前を書きなさい。 | |
| Do you have a room that's a little cheaper? | もう少し安い部屋がありますか。 | |
| I shone a flashlight into the dark room. | 暗い部屋の中を懐中電灯で照らした。 | |