Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do your room at once. | すぐ部屋を片付けなさい。 | |
| When we entered the room, we took up our talk. | 部屋に入ると私達は再び話を始めた。 | |
| Both of them are in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| Our teacher said to us, "Don't leave the room." | 先生は私達に部屋を離れるなといった。 | |
| My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room. | 兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。 | |
| He entered the room with his hat off. | 彼は帽子をぬいで部屋に入った。 | |
| All that was left was the opening. | 残っているのは冒頭の部分だけであった。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金の全部を説明できますか。 | |
| Tom bought two copies of the book. | トムはその本を2部買った。 | |
| I don't have to clean my room. | 私は部屋を掃除する必要がありません。 | |
| I awoke to find myself in a strange room. | 目覚めると見慣れない部屋にいた。 | |
| Incidentally this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan. | ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products. | ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。 | |
| Canada borders the northern part of the United States. | カナダは合衆国の北部に接している。 | |
| I don't have the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| Most everything has been improved. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| Our world is only one small part of the universe. | 我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。 | |
| I am quite comfortable in this room. | この部屋はとても気に入っている。 | |
| The whole is more than the sum of its parts. | 全体は部分の総和に勝る。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| It is hard work to keep my room in proper order. | 自分の部屋をきちんとしておくことはたいへんなことです。 | |
| Would you please reserve a room near the Toronto international Airport? | トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。 | |
| She altered her plans. | 彼女は計画を一部変更した。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| The alarm sent everyone rushing out of the room. | その警報で皆部屋から飛び出した。 | |
| Most athletes are told to keep away from cigarettes. | 大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。 | |
| I'd like a room in the back. | 裏側の部屋に替えてください。 | |
| She rented a four-room apartment. | 彼女は4部屋のアパートを借りた。 | |
| Extinction is a part of evolution. | 絶滅は進化の一部である。 | |
| There were three buttons on the lower back of the robot. | ロボットの背の下部に、三箇のボタンがあった。 | |
| Was all of that milk drunk? | あのミルクを全部飲んだのですか。 | |
| He listened to music in his room. | 彼は自分の部屋で音楽を聴いた。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| It's nice if a child can have a room of his own. | 子供が自分の部屋を持てればそれでいいのです。 | |
| He lives in the southern part of the city. | 彼は市の南部に住んでいます。 | |
| They were for the most part high school students. | 彼らの大部分が高校生だった。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| I'd like a twin room, please. | 二人部屋をお願いします。 | |
| Those tribes inhabit the desert all year round. | その部族は年中砂漠に住んでいる。 | |
| She was standing in the middle of the room. | 彼女はその部屋の中央に立っていた。 | |
| I'd rather have a room of my own, however small it may be. | どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 | |
| Put all the books about computers together. | コンピューターに関する本を全部集めなさい。 | |
| She came into the room. | 彼女は部屋に入ってきた。 | |
| I understood almost everything. | ほとんど全部分かった。 | |
| You should know better than to spend all your money on clothes. | 洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。 | |
| Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse. | トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。 | |
| Do you have any rooms left for tonight? | 今晩泊まりたいんだが、部屋はありますか。 | |
| You shouldn't read a book in a room this dim. | こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。 | |
| Nobody was allowed to go out of the room. | 誰も部屋を出ることが許されなかった。 | |
| An overwhelming part of our behavior is learned. | 私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。 | |
| I'd like a twin with an extra bed. | ツインの部屋にエキストラベッドを入れてください。 | |
| The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. | その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 | |
| The United States was once part of the British Empire. | 合衆国はかつて大英帝国の一部だった。 | |
| Some of the roses in my garden are white, and the others are red. | 庭のばらのいくつかは白だが、残りは全部赤です。 | |
| Let this smoky air out of the room and let some fresh air in. | タバコで煙った空気を部屋から出して、新鮮な空気を入れてちょうだい。 | |
| Can you extend my stay until three o'clock? | 三時まで部屋を使っていてもいいですか。 | |
| I want everything on it. | トッピングは全部のせて下さい。 | |
| Come into the room. | 部屋の中に入ってください。 | |
| Her library comprises 3500 and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| This room is pleasant to work in. | この部屋は働きやすい。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| They saw him enter the room. | 彼らは彼が部屋に入るのを見た。 | |
| Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web. | 次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。 | |
| It was my turn to clean the room. | 私が部屋を掃除する番にあたっていた。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 | |
| It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others. | 教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。 | |
| His novels are, for the most part, very boring. | 彼の小説の大部分はとても退屈だ。 | |
| I gave him all the money I had. | 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 | |
| The room was illuminated with red lights. | その部屋は赤い光で照らされていた。 | |
| The responsibility was in large part mine. | 責任は大部分私にあった。 | |
| I gave her what little information I had. | 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| The room was in good order. | 部屋はきれいに整頓されていた。 | |
| He entered his room. | 彼は自分の部屋に入った。 | |
| She spends most of her money on clothes. | 彼女は服装に大部分のお金を使う。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| Each room is equipped with large desks. | 各部屋には大きな机が備えてある。 | |
| He went out of the room without being noticed by anyone. | 彼は誰にも気づかれないで部屋を出た。 | |
| The person standing at the front of the room is a professor in the History Department. | 部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。 | |
| Could I change rooms? | 部屋を変えられますか。 | |
| There was a murmur when she entered the room. | 彼女が部屋にはいったとき、ささやきが聞こえた。 | |
| They rented the upstairs room to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| The hotel room where we stayed was shabby. | 私たちが宿泊したホテルの部屋はみすぼらしかった。 | |
| What on earth are you doing in my room? | 一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。 | |
| My students are few in number, no more than five altogether. | 私の学生は数が少ない。全部でたった5人だ。 | |
| He gave away all his money. | 彼は連中に有り金を全部くれてやった。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| We'd like a double room with bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| She furnished the room with beautiful furniture. | 彼女は部屋に美しい家具を備えた。 | |
| Allocate a room for research purposes. | 研究用として一部屋取っておいて。 | |
| Will you get me a room? | 部屋を取ってくれませんか。 | |
| Fred's house has five rooms. | フレッドの家には部屋が5つあります。 | |
| She reserved a room. | 彼女は部屋を予約した。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。 | |
| You will find that book in the historical section of the library. | その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。 | |
| My room is twice as large as yours. | 私の部屋はあなたの部屋の二倍の大きさだ。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| She went out of the room. | 彼女は部屋を出て行った。 | |