Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There were fifty persons in all. | 全部で50人いた。 | |
| There is a lot of furniture in his room. | 彼の部屋には家具が多い。 | |
| Go and get a chair from the next room, please. | 隣の部屋からいすを1つ取ってきてください。 | |
| I don't think I shall get through all this work this afternoon. | 今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。 | |
| You can smoke in this room. | この部屋ではたばこを吸ってもいい。 | |
| I couldn't for the most part make out what she said. | 私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。 | |
| She opened the window so as to let the fresh air into the room. | 彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。 | |
| I want to rent this room to a student. | この部屋を学生に賃貸したいです。 | |
| I partly agree with you. | 一部君の意見に賛成する。 | |
| Could you charge it to my room? | 料金は部屋につけておいていただけますか。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| She made the children clean up their own rooms. | 彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。 | |
| This room doesn't get a lot of sun. | この部屋は採光が悪い。 | |
| That building can easily be seen from the other side of the room. | その建物は部屋の反対側からよく見える。 | |
| The room was bare of furniture. | 部屋には家具がない。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| We have three spare rooms, none of which can be used. | 空き部屋が3つあるが、そのうちのどれも使えない。 | |
| He lives in the southern part of the city. | 彼は市の南部に住んでいます。 | |
| Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself. | ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。 | |
| It was my turn to clean the room. | 私が部屋を掃除する番にあたっていた。 | |
| He complained of his room being small. | 彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。 | |
| Jim, don't run about in the room. | ジム、部屋の中を走り回らないで。 | |
| Hokkaido is in the northern part of Japan. | 北海道は日本の北部にあります。 | |
| He carried the chairs out of the room. | 彼は部屋から椅子を運び出した。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| Most boys admire baseball heroes. | 大部分の少年は野球のヒーローをすばらしいと思っている。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| I share an apartment with my brother. | 僕は弟と一緒の部屋で暮らしています。 | |
| We'd like a double room with bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| I don't want to share the hotel room with a stranger. | 私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。 | |
| Much of London was destroyed in the seventeenth century. | ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。 | |
| After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. | 彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。 | |
| What subway goes to the center of town? | どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。 | |
| I was an outsider, so to speak. | 私はいわば部外者だった。 | |
| Time is a certain fraction of eternity. | 時とは、永遠の一部分である。 | |
| Could you add the cost to my room bill? | 会計は部屋代につけてください。 | |
| It took her all afternoon to finish the work. | その仕事を終えるのに彼女は午後全部かかった。 | |
| Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter. | 私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。 | |
| There is no TV in my room. | 私の部屋にはテレビがない。 | |
| Make your room tidy. | 部屋の中をきちんと整理しなさい。 | |
| They hurried out of the room. | 彼らは急いで部屋から出ていきました。 | |
| This is the main street of this city. | ここがこの都市の中心部です。 | |
| The perfume of roses filled the room. | バラの香りがその部屋いっぱいに漂っていた。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| I've already spent all my pocket money for this month. | 今月のお小遣いもう全部使っちゃった。 | |
| Who's in charge of the sales section? | 誰が営業部を担当しているのですか。 | |
| He burst into the room. | 彼は突然部屋に入ってきた。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| I had my room cleaned. | 部屋を掃除してもらった。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分の部屋を持っていますか。 | |
| Incidentally this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan. | ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 | |
| I can't absorb all of the lesson in an hour. | 私は1時間ではその課を全部は理解できない。 | |
| I made up my mind to join a tennis club. | 私はテニス部に入ろうと決心した。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| The last part of the legend was added later. | 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 | |
| If I were a boy, I could join the baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. | その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。 | |
| My house is in the northern part of the city. | 私の家は市の北部にある。 | |
| This room is comfortable. | ここは快適な部屋だ。 | |
| The traffic lights were all red. | 信号は全部赤だった。 | |
| This is all the money I have. | これが私の持ってるお金全部だ。 | |
| I gave him what little information I had. | 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| He got a job at the Law Library. | 法学部の図書館で仕事を見つけた。 | |
| I blew my whole bonus on shopping and travel. | ボーナス全部を買い物と旅行に使ってしまった。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| You will be allowed to use this room tomorrow. | 君は明日この部屋を使ってもよい。 | |
| She shut herself up in her room. | 彼女は自分の部屋に閉じこもった。 | |
| All of us were homesick. | 私たち全部がホームシックにかかった。 | |
| Almost everyone here can speak French. | ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。 | |
| I entered the room and shook hands with him. | 私は部屋に入り彼と握手した。 | |
| The room is very cold. The fire has gone out. | 部屋はとても寒い。火が消えてしまった。 | |
| The smell of roses filled the room. | バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 | |
| He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room. | 彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。 | |
| Most everything has been improved. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| Tom didn't hear Mary enter the room. | トムはメアリーが部屋に入った音が聞こえなかった。 | |
| She went into her room to change her dress. | 彼女は服を変えに部屋へ入った。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| The afternoon sun comes directly into my room. | 僕の部屋は西日をまともにうける。 | |
| He always keeps his room clean. | 彼はいつも部屋を清潔にしておく。 | |
| It's impossible to work in a room this dim. | こんな薄暗い部屋では仕事にならない。 | |
| I asked him to go to my room for my glasses. | 私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。 | |
| You must keep your room clean. | 君は部屋を清潔にしておかなければならないよ。 | |
| The doctor came into the examination room and asked about her problem. | 医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。 | |
| This is by far the best of all. | これは全部の中でだんぜん最高だ。 | |
| What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions. | ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect. | 局部には必ずモザイクをかけて下さい。 | |
| This rite is part of their religion. | その儀式は彼らの宗教の一部である。 | |
| He had his sister help him paint the wall of his room. | 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| We caught him trying to go out of his room. | 私たちは彼が部屋から出ようとしているところを見つけた。 | |
| It's a very quiet room. | とても静かな部屋ですから。 | |
| The room has two windows. | その部屋には窓が2つある。 | |
| Her eyes shone as they reflected the light of the room. | 目が部屋の明かりを反射したときに彼女の目は輝いた。 | |
| We will keep the room warm. | 私たちは部屋を暖かいままにしておこうじゃないか。 | |
| My room looks out on the street. | 私の部屋は通りに面している。 | |
| If only you had told me the whole story at that time! | 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |