Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should know better than to spend all your money on clothes. | 洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。 | |
| Mother charged me to clear the room. | 母は私に部屋掃除を言いつけた。 | |
| This book is divided into four parts. | この本は四部に分かれている。 | |
| The ugly side of myself tears me up. | オレの醜い部分がオレを引き裂く。 | |
| There were various objects in the room. | その部屋の中にはいろいろな物があった。 | |
| You are always to knock before you come into my room. | 私の部屋に入る前には、いつもノックしてもらわなければなりません。 | |
| Do you hear someone moving around in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| Tom lived in the center of Boston. | トムはボストンの中心部に住んでいた。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| She furnished the room with beautiful furniture. | 彼女は部屋に美しい家具を備えた。 | |
| The earth is like a ball with a big magnet in it. | 地球は内部に大きな磁石を持ったボールのようなものである。 | |
| You've run through all the butter? | バターを全部使ってしまったの。 | |
| He ran into the room with his hat and overcoat on. | 彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。 | |
| Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい。 | |
| Will the room be available for the meetings? | その部屋を会議に使うことはできますか。 | |
| My book has to be somewhere in the room. | 私の本はきっとその部屋のどこかにあるんでしょう。 | |
| There isn't anybody else. | 部屋には誰もいない。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| The room looks different after I've changed the curtains. | カーテンを替えると部屋が違ったように見える。 | |
| There were a desk and a chair in the room. | 部屋の中には1脚の机といすがあった。 | |
| Don't burst into the room without knocking. | ノックしないで急に部屋に入ってこないでくれ。 | |
| The room is cluttered with newspapers. | 部屋には新聞がいっぱい散らかっている。 | |
| He avoided talking about the part which concerned him. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| We must buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 | |
| I would like an air-conditioned room. | 冷房のある部屋が欲しいです。 | |
| John is a member of the swimming club. | ジョンは水泳部員です。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 | |
| It would be ridiculous to spend all their money. | 自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| From the hill, we could see all the buildings in the city. | 丘の上からは町の建物が全部見えた。 | |
| He read the book from cover to cover. | 彼は本を全部読んだ。 | |
| I was an outsider. | 私は部外者だった。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの大学生は大部分が真面目である。 | |
| Bricks consist mostly of clay. | 煉瓦は大部分粘土からなっている。 | |
| You could always hand off some of the work to the junior staff. | ある部分は部下にやらせばいいんだよ。 | |
| It looks like we have everything. | 全部そろっているようです。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部たいらげるつもりですか? | |
| There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it! | 大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい! | |
| He jumped about the room. | 彼は部屋中飛び回った。 | |
| He quickly went out of the room. | 彼はすばやく部屋を出ていった。 | |
| Don't play catch in the room. | 部屋の中でキャッチボールをしてはいけません。 | |
| All our things were turned upside down. | 我々の道具は全部ひっくり返された。 | |
| There are desks in the room. | 部屋の中に机があります。 | |
| Italy is bounded on the north by Switzerland. | イタリアは北部でスイスに接している。 | |
| There's a meeting going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| She cleaned her room before her guests arrived. | 彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。 | |
| All of the cake is gone. | ケーキが全部なくなっている。 | |
| We guarantee after-sales service and parts. | 当社はアフターサービスと部品を保証しています。 | |
| I caught sight of a fly escaping from the room. | ハエが部屋から出て行くのを見つけました。 | |
| Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web. | 次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。 | |
| He said he did not enter the room, which was a lie. | 彼は部屋には入らなかったと言ったが、それはうそだった。 | |
| The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. | お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 | |
| It was only a partial success. | それは部分的な成功でしかなかった。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| Tom quietly sneaked out of the room. | トムはそっと部屋を抜け出した。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| The guests in the room were twenty in number. | その部屋のゲストは20人いた。 | |
| I'm going to my room, because I can study there. | 私は自分の部屋に行きます。そこで勉強できますから。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| It happened that I was in her room. | たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。 | |
| Most athletes are told to keep away from cigarettes. | 大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。 | |
| In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz. | 分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。 | |
| Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig. | ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。 | |
| It's important that everybody should be told all the facts. | 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 | |
| Take your shoes off before you come into the room. | 部屋に入る前に靴を脱ぎなさい。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| There was a murmur when she entered the room. | 彼女が部屋にはいったとき、ささやきが聞こえた。 | |
| We hope to organize a tennis club. | 私たちはテニス部を作りたいと思っている。 | |
| Extinction is a part of evolution. | 絶滅は進化の一部である。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| I advised him not to spend all his money on food. | 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 | |
| He joined the English club. | 彼は英語部に入った。 | |
| Part of the story is true. | その話の一部は本当です。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. | アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 | |
| She may have left her car key in her room. | 彼女は車の鍵を部屋に置き忘れたのかもしれない。 | |
| My room is very small. | 私の部屋はとても狭い。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| "Is this Arabic?" "No, it's Uyghur - a language that's spoken in northwestern China." | 「これはアラビア語ですか?」「いいえ、それはウイグル語といって、中国の北西部で話されている言語です。」 | |
| There're more than 100 people in the room. | 部屋に100人以上の人達がいます。 | |
| They rented the room on the second floor to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| She named all the flowers in the garden. | 彼女は庭の花の名を全部言った。 | |
| There's always a good part in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| She intended to withdraw all her savings from the bank. | 彼女は銀行から貯金を全部おろすつもりだった。 | |
| I couldn't for the most part make out what he said. | 私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。 | |
| I cut up all but one of my credit cards. | 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 | |
| The air in this room is foul. | この部屋の空気は汚れている。 | |
| He commanded me to leave the room immediately. | 彼は私にすぐに部屋から出るようにと命令した。 | |
| He belongs to the camera club. | 彼は写真部に所属している。 | |
| Finding an apartment can be difficult. | 部屋探しは苦労する事がある。 | |
| Take off your hat in the room. | 部屋の中では帽子をぬぎなさい。 | |
| Have you finished your preparations for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| I have my own bedroom at home. | 私は家に自分の部屋があります。 | |
| He complained about the room being too hot and humid. | 彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。 | |
| He came out of the room. | 彼は部屋から出てきた。 | |
| John ran into the room. | ジョンは部屋にかけ込んだ。 | |
| There was a loud noise coming from the room. | 部屋から大きな音が聞こえていた。 | |
| While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother. | 昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。 | |
| Yumiko belongs to the tennis club. | ユミコはテニス部に所属しています。 | |