Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some Whites seek more imperial solutions. | 一部の白人はより帝政の解決策を求める。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| Please take off your hat here in this room. | この部屋ではぼうしを取ってください。 | |
| We had the meeting in this room last Friday. | 先週の金曜日この部屋で会合があった。 | |
| There were ten eggs in all. | 卵が全部で10個あった。 | |
| He left the room without even saying goodbye. | 彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。 | |
| You must pay attention to every minute detail from now on. | 今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。 | |
| Part of his story is true. | 彼の話の一部は本当だ。 | |
| I roomed with a delegate from Algeria. | 私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。 | |
| You can't smoke in this room. | この部屋でタバコを吸ってはならない。 | |
| Does the price of the room include the service charges? | 部屋代にサービス代金は含まれていますか。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| My father is in his room. | 父は自分の部屋にいます。 | |
| The post office is located in the center of the town. | 郵便局は町の中心部にある。 | |
| Remember to cross your t's. | 細部まで気を配りなさい。 | |
| The sunny side of the hill is full of deciduous trees. | 丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。 | |
| Close the door after you when you leave the room. | 部屋を出た後はドアを閉めなさい。 | |
| He entered the room, to be confronted by a policeman. | 彼が部屋にはいると、警官が待ちかまえていた。 | |
| I'd like to hold a staff meeting first thing tomorrow afternoon, so could you reserve the conference room? | 明日の午後一で部内ミーティングしたいから、会議室とっておいてくれる? | |
| Would you run off twenty copies of his report? | 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 | |
| He's in charge of the department. | 部の責任者は彼です。 | |
| I asked her to make four copies of the letter. | 私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| Mother told me to clean the room. | 母は私に部屋を掃除するように言った。 | |
| Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. | 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 | |
| There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. | 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 | |
| He shares a room. | 彼は部屋を共有している。 | |
| I heard her singing in her room. | 私は彼女が自分の部屋で歌っているのを聞いた。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| He came out of the room. | 彼は部屋から出てきた。 | |
| The only room available is a double. | 空いているのはダブルの部屋だけだ。 | |
| I would like an air-conditioned room. | 冷房のある部屋が欲しいです。 | |
| There is a television in the room. | その部屋にはテレビがある。 | |
| Mother charged me to clear the room. | 母は私に部屋掃除を言いつけた。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| Thus, he lost all the money. | このようにして彼は持っていたお金を全部使ってしまった。 | |
| What is the total number of students? | 学生は全部で何人ですか? | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | 全部自分が払うとトムは言った。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |
| My room looks out on the street. | 私の部屋は通りに面している。 | |
| I have watched all of her films. | 私は彼女の映画を全部見てしまいました。 | |
| The girl is checking out the rear of the bicycle. | 少女は自転車の後部をチェックしている。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| He lost the whole of his money. | 彼は有り金全部を失った。 | |
| Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. | 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 | |
| He belongs to the ESS (English Speaking Society). | 彼はESS(英語研究部)に入っています。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| We will keep the room warm. | 私たちは部屋を暖かいままにしておこうじゃないか。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| He knows everything that there is to know about jazz. | 彼はジャズについて知らなけばならないことは全部知っている。 | |
| Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig. | ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。 | |
| I saw a man enter the room. | 男がその部屋に入るのが見えた。 | |
| Will you help me to clean the room? | 部屋の掃除を手伝ってくれませんか。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| I've finished all except the last page. | 最後の1頁を除き全部すんだ。 | |
| Sunlight brightens the room. | 日がさして部屋が明るくなった。 | |
| The committee divided into five sections. | 委員会は5つの部門に分かれた。 | |
| A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad. | 友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。 | |
| I'm busy looking for an apartment. | 私は部屋探しに忙しい。 | |
| He stays in the next room but one. | 彼は1つおいて隣の部屋に住んでいる。 | |
| She looked around her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| Didn't you notice us going out of the room? | 私たちが部屋を出て行くのに気がつかなかったのですか。 | |
| I gave the beggar what money I had. | 私は乞食に持ち金全部を与えた。 | |
| Please come into the room. | 部屋の中に入ってください。 | |
| He is reading a book in his room. | 彼は自分の部屋で本を読んでいます。 | |
| I work in a special unit. | 私は特殊部隊に勤務する。 | |
| With the window broken, we could not keep the room warm. | 窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。 | |
| Put your room in order. | 自分の部屋を整頓しなさい。 | |
| Meeting many people is an important part of a party. | 多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。 | |
| Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? | ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 | |
| Coal consists mostly of carbon. | 石炭は大部分が炭素から成っている。 | |
| I saw him go out of the room just now. | 私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。 | |
| I don't want to share the hotel room with a stranger. | 私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。 | |
| Can you account for all the money you spent? | 君が使ったお金全部を説明できますか。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを全部知っているわけではない。 | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| These meetings are carried on entirely in English. | これらの会合は全部英語で行われる。 | |
| He detected his men's misconduct. | 彼は部下の不始末を見つけた。 | |
| This room is too small to contain 50 men. | この部屋に50人は入り切れない。 | |
| Masaru wants to join the English Club. | マサルは英語部に入りたがっています。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は11時に明かりを全部消した。 | |
| Are there two windows in your room? | あなたの部屋には窓が2つありますか。 | |
| I have finished cleaning my room. | 部屋の掃除が終わりました。 | |
| She shut herself up in her room. | 彼女は部屋に閉じこもった。 | |
| There were fifty persons in all. | 全部で50人いた。 | |
| There is a television in my room. | 私の部屋にはテレビがある。 | |
| My room has three windows. | 私の部屋には窓が三つある。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | このムッとする部屋の窓を開けて、空気の入れ替えをしてくれませんか。 | |
| The room was empty except for a shabby bed. | その部屋には使い古したベッドのほかは何もなかった。 | |
| My mother doesn't like my room being untidy. | 母は私の部屋が乱雑なのを好まない。 | |
| You may not smoke in this room. | この部屋では喫煙をしてはいけません。 | |
| How on earth did you get into our room? | いったいどうやって私たちの部屋に入ってきたのか。 | |
| The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. | 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 | |
| She doesn't dare leave the room for fear she should catch cold. | 彼女はまた風邪をひかないようにと、あえて部屋から出ようとしない。 | |
| Take your shoes off before you come into the room. | 部屋に入る前に靴を脱ぎなさい。 | |
| There were none in the room. | 部屋にはだれもいなかった。 | |