Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The room will be painted tomorrow. | その部屋に明日ペンキが塗られるでしょう。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| The key was left in the room. | 鍵を部屋のなかに置いてきた。 | |
| I found a piece of paper in the room. | 私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| If I were a boy, I could join the baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| He lent me what little money he had. | 彼はなけなしの金を全部私に貸してくれた。 | |
| We entered the room after him. | 私達は彼のあとから部屋にはいった。 | |
| Didn't you notice us going out of the room? | 私たちが部屋を出て行くのに気がつかなかったのですか。 | |
| She belongs to the tennis club. | 彼女はテニス部に所属している。 | |
| I entered the room and shook hands with him. | 私は部屋に入り彼と握手した。 | |
| I got my room cleaned by my son. | 私は息子に私の部屋を掃除させた。 | |
| All of the milk was spilled. | ミルクは全部こぼれた。 | |
| You must keep your room clean. | 君は部屋を清潔にしておかなければならないよ。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| Most of them were college students. | 彼らの大部分は大学生だった。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部あげよう。 | |
| She removed her hat when she entered the room. | 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 | |
| You are to shut the door after you enter a room. | 部屋に入ったらドアを閉めなさい。 | |
| Some Asians seek more technological solutions. | 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 | |
| Incidentally this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan. | ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 | |
| I soon got acquainted with almost all about my new job. | 私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。 | |
| I'll show you my room. | 私の部屋へご案内しましょう。 | |
| A whole is made up of parts. | 全体は部分からなっている。 | |
| His standing up was the signal for everybody to start leaving the room. | 彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。 | |
| I'm going to keep track of all the expenses on this trip. | 今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。 | |
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |
| He has several men to work for him. | 彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。 | |
| She went into the room and lay on the bed. | 彼女は部屋に入ってベッドに横になった。 | |
| I am studying English in my room. | 私は自分の部屋で英語を勉強している。 | |
| This rite is part of their religion. | その儀式は彼らの宗教の一部である。 | |
| She was looking for a room with a bath, and found one near here. | 彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。 | |
| If it is free, please send me a copy. | もしも無料でしたら1部コピーしてください。 | |
| This room has fine ventilation. | この部屋は風通しがよい。 | |
| If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total. | もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| Don't read in this room. | この部屋では本を読むな。 | |
| You should prepare a room for the visitor. | 客のために部屋を準備しておきなさい。 | |
| All were quiet in the room. | その部屋ではみんな静かにしていた。 | |
| How many subscribers does this magazine have? | この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 | |
| The girl entered the room. | その女の子は部屋に入った。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| He ranked close to the top. | 彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。 | |
| They found the room empty. | 彼らは部屋が空っぽだとわかった。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| Tom left the room. | トムは部屋から出ていった。 | |
| Put aside all those which are useless. | 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 | |
| It is very hot in this room, isn't it? | この部屋はとても暑いですね。 | |
| Let's clear out the attic. | 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 | |
| You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences. | 一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。 | |
| He came into the room. | 彼は部屋に入ってきた。 | |
| Do you hear someone moving about in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| Not every book on the desk belongs to me. | 机の上の本は全部が全部私のものではない。 | |
| I'd like you to have a chest X-ray. | 胸部のレントゲンをとってください。 | |
| Nancy papered her room green. | ナンシーは部屋の壁にグリーンの紙をはった。 | |
| The alarm sent everyone rushing out of the room. | その警報で皆部屋から飛び出した。 | |
| Keep your room neat and tidy. | 自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部食べるつもりですか? | |
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Does the room have air conditioning? | その部屋は冷房がついていますか。 | |
| Nobody perceived me entering the room. | 誰も私が部屋に入って来たことに気づかなかった。 | |
| Put your room in order. | 部屋を片付けなさい。 | |
| There's always a good part in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbows. | その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 | |
| The room is in immaculate order. | 部屋はきちんと整っている。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| The room was in good order. | 部屋はきれいに整頓されていた。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 | |
| On entering her room, I realised that she was a Yuming fan. | 彼女の部屋に入るとすぐに、私は彼女がユーミンのファンだとわかった。 | |
| I sold off all my records. | レコードを全部売り払ってしまった。 | |
| All the sails were taken down. | 帆は全部下ろされた。 | |
| I shone a flashlight into the dark room. | 暗い部屋の中を懐中電灯で照らした。 | |
| As a result, we play ball inside on rainy days. | 結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。 | |
| Most signs are written in English. | 大部分の標識は英語で書かれている。 | |
| This room rents at 50 dollars a week. | この部屋は週50ドルで貸している。 | |
| I think you should probably see someone from Purchasing. | 購買部の者に会われたほうがいいと思います。 | |
| Pay your rent in advance. | 部屋代は前金で払ってください。 | |
| Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. | 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 | |
| Where is your room? | あなたの部屋はどこですか。 | |
| For the most part, I agree with what he said. | 彼の言ったことに大部分賛成です。 | |
| The rent is high, otherwise the room is satisfactory. | 部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。 | |
| He had used up all the money which his friend had lent him. | 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 | |
| She spends most of her money on her dresses. | 彼女は服装に大部分のお金を使う。 | |
| Once a week, the mother inspects her son's room. | 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 | |
| Bill is on the editorial staff. | ビルは編集部員です。 | |
| He rose to the rank of sergeant. | 彼は巡査部長の地位に昇った。 | |
| The troops fought with Grant against the Confederates. | 軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| Some newspapers distorted the news. | 一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。 | |
| I want a room with a shower. | 私はシャワー付きの部屋が欲しい。 | |
| The manager implied that a modest man was suitable for the position. | 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 | |
| Mayuko came out of the room. | マユコが部屋から出てきた。 | |
| The room was devoid of furniture. | その部屋には家具がまったくなかった。 | |
| We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. | 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 | |
| Jim, don't run about in the room. | ジム、部屋の中を走り回らないで。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もがほっとため息をついた。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |