Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men. | 新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。 | |
| He asked the men, "Would you share a room?" "Certainly, we will," answered the three men. | 「一部屋に3人で泊まっていただけますか。」と彼はたずねました。「ええ、かまいませんよ。」と3人の男性は答えました。 | |
| I had my secretary run off ten copies. | 秘書にコピーを10部とってもらった。 | |
| The area of an 8-foot square room is 64 square feet. | 縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。 | |
| He ordered me to sweep the room. | 彼は私に部屋を掃除せよと命じた。 | |
| Does the price of the room include the service charges? | 部屋代にサービス代金は含まれていますか。 | |
| John is a member of the swimming club. | ジョンは水泳部員です。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out of the room. | 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 | |
| We spent the major part of our holidays in the country. | 我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。 | |
| Let's clean our room. | 私たちの部屋をそうじしましょう。 | |
| Extinction is part of evolution. | 絶滅は進化の一部である。 | |
| She breaks something every time she cleans the room. | 彼女は部屋を掃除するたびに何かを壊す。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| There were almost no railroads out west. | 遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。 | |
| Almost everything has been improved. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外部からの圧力がますます強くなってきている。 | |
| He gave me all the money at his command. | 彼は自由になるお金を全部私にくれた。 | |
| The men followed him. | 部下は彼のあとに続いた。 | |
| Apply a compress to the affected part every two hours. | 2時間毎に局部を湿布しなさい。 | |
| This table is fine except in one respect - it won't fit into my room. | このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。 | |
| David has so many girlfriends that he can't remember all of their names. | デビッドはとてもガールフレンドが多いので、名前を全部覚えられない。 | |
| Do you hear someone moving around in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| I blew my whole bonus on shopping and travel. | ボーナス全部を買い物と旅行に使ってしまった。 | |
| He has a good knowledge of the internal affairs of Japan. | 彼は日本の内部の事情をよく知っている。 | |
| This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道は一部破壊された。 | |
| Will the room be available for the meetings? | その部屋を会議に使うことはできますか。 | |
| You shall have what money I have. | 所持金を全部あげよう。 | |
| He has no authority over his staff members. | 彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。 | |
| He'll make someone clean the room. | 彼は誰かに部屋を掃除させるだろう。 | |
| The boy came running into the room. | 少年は走って部屋に入ってきた。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| He has spent most of his time as a career diplomat. | 彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。 | |
| Does the room have a bath? | その部屋はバスつきですか。 | |
| Our university consists of eight departments. | 私たちの大学は8つの学部から成っている。 | |
| My brother has joined the baseball club. | 弟は野球部に入った。 | |
| Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. | ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。 | |
| I heard someone come into the room. | 私は誰かが部屋に入ってくるのを聞いた。 | |
| She made the children clean up their own rooms. | 彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。 | |
| The flu struck the metropolitan area. | インフルエンザが都市部で猛威を振るった。 | |
| We made the best of our small room. | 私達は狭い部屋を最大限に利用した。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| The group consists of 50 students in all. | その団体は全部で50名の学生から成っている。 | |
| Give me all the money. | このお金を私に全部ください。 | |
| Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part. | そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 | |
| The troops were retired from the front lines. | その部隊は戦線から撤退させられた。 | |
| She showed me her room. | 彼女は僕に部屋を見せてくれた。 | |
| Covered with dust, the doll stood in the corner of the room. | その人形は、ほこりをかぶって部屋の隅に立っていた。 | |
| He had his older sister help him paint the wall of his room. | 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| He ran into the room with his hat and overcoat on. | 彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。 | |
| Astronomers inferred the existence of a local supercluster. | 天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 | |
| The room is cleaned by me. | 部屋は私によってそうじされる。 | |
| The stench of rotting flesh overwhelmed us as we entered the room. | 私たちは部屋に入るなり、腐っている肉の匂いが圧倒した。 | |
| Tom said he'd pay for the entire thing. | トムは全部私が払うからって言った。 | |
| The two of them are in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの大学生は大部分が真面目である。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に通した。 | |
| Paula left the room to call her mother. | ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 | |
| What subway goes to the center of town? | どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。 | |
| Poor as she was, she gave him what little money she had. | 彼女は貧しかったけれども、なけなしの金を全部彼に与えた。 | |
| I'll give you a local anaesthetic. | 局部麻酔をします。 | |
| There was a neat pile of books in the corner of the room. | 部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。 | |
| In the Southern region, sales were up 47 percent. | 南部の売り上げは47パーセント増加した。 | |
| Everything will be fine. | 全部うまくいくよ。 | |
| She belongs to the tennis club. | 彼女はテニス部に所属している。 | |
| These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same. | この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| This room is very warm. | この部屋はとても暖かい。 | |
| With the window broken, we could not keep the room warm. | 窓ガラスが割れていたのでその部屋を暖かくしておけなかった。 | |
| She showed me her room. | 彼女は私に部屋を見せてくれた。 | |
| Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world. | 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。 | |
| The room was in a state of neglect. | 部屋はほったらかしのままだった。 | |
| No one has ever been able to enter the room. | 今までだれもその部屋に入ることはできなかった。 | |
| We entered the room after him. | 私達は彼のあとから部屋にはいった。 | |
| He had the maid sweep his room. | 彼は家政婦に部屋を掃除させた。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| There was no one in the room besides Mary and John. | メアリーとジョンのほか誰も部屋にいなかった。 | |
| There are desks in the room. | 部屋の中に机があります。 | |
| My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. | 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 | |
| I'm busy looking for an apartment. | 私は部屋探しに忙しい。 | |
| The students were for the most part from the West Coast. | その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。 | |
| The manager of the baseball department is 3 people. | 野球部のマネージャーは3人です。 | |
| There were ten eggs in all. | 卵が全部で10個あった。 | |
| I saw her enter the room. | 彼女が部屋にはいるのを見た。 | |
| I have watched all of her films. | 私は彼女の映画を全部見てしまいました。 | |
| Most signs are written in English. | 大部分の標識は英語で書かれている。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| How much is the whole package? | そのパッケージは全部でいくらですか。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| Who knows what we'll find up in the attic? | 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 | |
| Incidentally, this room doesn't have anything like an air conditioner. All it has is a hand-held paper fan. | ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 | |
| We soon agreed on a rent for the apartment. | アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。 | |
| I belong to the sailing club. | 私はヨット部に所属している。 | |
| Being in a room full of smokers is my pet peeve. | 喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。 | |
| I don't think I will get through all this work this afternoon. | 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 | |
| He has been the chief of his tribe for 35 years. | 彼は35年間自分の部族の酋長だった。 | |
| Croatia is a country in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| He knows everything that there is to know about jazz. | 彼はジャズについて知らなけばならないことは全部知っている。 | |