Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The area of an 8-foot square room is 64 square feet. | 縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。 | |
| These adjectives are all positive. | これらの形容詞は全部が積極的です。 | |
| Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part. | そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 | |
| I took it for granted that you knew the whole matter. | きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。 | |
| This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it. | この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。 | |
| Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect. | 局部には必ずモザイクをかけて下さい。 | |
| Leave the room. | 部屋を出ろ。 | |
| It looks like we have everything. | 全部そろっているようです。 | |
| He must have entered this room. | 彼がこの部屋に入ったにちがいない。 | |
| She left the room without saying goodbye. | 彼女は「さよなら」も言わないで部屋を出ていった。 | |
| You're a month behind in your rent. | あなたの部屋代は一月とどこおっています。 | |
| When I was fifteen, I got a room of my own. | 15歳の時、私は自分の部屋を持った。 | |
| There's a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| He belongs to the camera club. | 彼は写真部に所属している。 | |
| His novels are, for the most part, very boring. | 彼の小説の大部分はとても退屈だ。 | |
| There are some magazines in my room. | 私の部屋には雑誌がある。 | |
| Most signs are written in English. | 大部分の標識は英語で書かれている。 | |
| His room is always in good order. | 彼の部屋はいつもきちんと整頓されている。 | |
| We complained that the room was cold. | 私達はその部屋が寒いと不平を言った。 | |
| I appreciate your request to reproduce 70 copies of my report. | どうぞ、私のレポートのコピーを70部お作りください。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| Mary is studying in her room. | メアリーは自分の部屋で勉強している。 | |
| Poor as she was, she gave him what little money she had. | 彼女は貧しかったけれども、なけなしの金を全部彼に与えた。 | |
| I added a room to my house. | 部屋の増築をした。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| His books are almost useless. | 彼の本は大部分役にたたない。 | |
| I'll let you know all about it later on. | そのことについては後で全部教えてあげるよ。 | |
| Give me all this money. | このお金を私に全部ください。 | |
| The room is cleaned by Mrs. Smith. | その部屋はスミス夫人が掃除します。 | |
| We saw her enter the room. | 私たちは彼女が部屋にはいるのをみた。 | |
| Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself. | ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。 | |
| That tribe worships its ancestors. | その部族は祖先を崇拝している。 | |
| I got him to clean my room. | 彼に私の部屋を掃除させた。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| The prefectural police chief tried to tighten his police officers' discipline. | 県警察本部長は警察官の綱紀を正そうとした。 | |
| Don't read in this room. | この部屋で本を読むな。 | |
| She is a member of the basketball club. | 彼女はバスケットボール部の一員だ。 | |
| Don't you think the air conditioner is turned up too high in here? | この部屋クーラーききすぎじゃないの。 | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep. | 山間部では雪が50センチ以上降った。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| The girl is checking out the rear of the bicycle. | 少女は自転車の後部をチェックしている。 | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| Do your room at once. | すぐ部屋を片付けなさい。 | |
| I thought Tom would be in his room. | トムは自分の部屋にいるのだと思っていました。 | |
| He is a member of the tennis club in our school. | 彼は学校のテニス部の一員です。 | |
| This room will do for large meetings. | この部屋は大きな会議をするのによいだろう。 | |
| The room was devoid of furniture. | その部屋には家具がまったくなかった。 | |
| The heater is warming up the room. | ヒーターが部屋を暖めている。 | |
| Her library has 3,500 books and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| Now, are you going back to your room or not? | さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ? | |
| She went out of the room in silence and closed the door. | 彼女は黙って部屋から出て、ドアを閉めた。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| Shoot your wad. | 全部白状しちゃえ。 | |
| How many people are in this room? | 何人の人々がこの部屋にいますか。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| Is there a clock in either room? | どちらの部屋に時計がありますか。 | |
| Mother charged me to clear the room. | 母は私に部屋掃除を言いつけた。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| They give part of their spare time to take care of the sick. | 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 | |
| Almost everything has gotten better. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| The Japanese take off their shoes when they enter a house. | 日本人は部屋に入るとき靴を脱ぎます。 | |
| Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped. | そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。 | |
| It was a bag that I lost in the room yesterday. | 私が昨日その部屋に忘れたのは鞄だった。 | |
| My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room. | 兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| They kept singing until a rescue team came. | 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 | |
| He deprived my little sister of all her toys. | 彼は私の妹のおもちゃを全部奪った。 | |
| I had my brother clean the room. | 私は弟に部屋を掃除してもらった。 | |
| I'd like a room facing the garden. | 庭に面した部屋に替えてください。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| This room is twelve feet by twenty four. | この部屋は縦12フィート横24フィートあります。 | |
| He complains of the room being so small. | 彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| All the money spent, we started looking for work. | お金を全部使ってしまい、私たちは仕事を探しだした。 | |
| He works under me. | 彼は私の部下だ。 | |
| She told me that I could use her room. | 彼女は私に、自分の部屋を使ってもいいと言った。 | |
| Jack was pacing up and down in the room, lost in thought. | ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。 | |
| The door to my room screeches when I open it. I wonder if there's something wrong with it. | 私の部屋のドアは開ける時にガタピシいうが、壊れているのかな? | |
| The troops were retired from the front lines. | その部隊は戦線から撤退させられた。 | |
| She left home bag and baggage. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| I was surprised to hear her voice in the next room. | 隣の部屋に彼女の声を聞いて驚いた。 | |
| My sister and I take turns in cleaning our room. | 妹と私は交換で部屋を掃除します。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| The room was full of smoke. | 部屋は煙でいっぱいだった。 | |
| Please take off all your clothes except your underpants and bra. | パンツとブラジャー以外は全部脱いでください。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 | |
| He left the room the moment he saw me. | 彼は私を見るとすぐ部屋を出た。 | |
| We have three spare rooms, none of which can be used. | 空き部屋が3つあるが、そのうちのどれも使えない。 | |
| The room was bathed in sunshine. | その部屋には日光がさんさんと注いでいた。 | |
| He gave me what money he had with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| Can I go out of the room? | 部屋からでてきてもいいですか。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| The newspaper has a large circulation. | その新聞は発刊部数が多い。 | |
| My room is an inviolable refuge. | 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 | |
| Bob has a lot of books in his room. | ボブは彼の部屋にたくさんの本を持っている。 | |
| Extinction is part of evolution. | 絶滅は進化の一部である。 | |
| He ran into the room with his hat and overcoat on. | 彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。 | |