Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had the room to himself. 彼は、その部屋をひとりじめしてた。 I have to buy a new carpet for this room. この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。 I opened the windows to remove the damp from the room. 部屋の除湿のため窓を開けた。 You can't smoke in this room. この部屋でタバコを吸ってはならない。 Keep your room clean. 部屋を清潔にしておきなさい。 There is no chair in this room. この部屋には椅子がない。 He growled out orders to his subordinates. 彼は部下にどなって命令をした。 She keeps his room clean. 彼女は彼の部屋を清潔にしている。 You must keep your room clean. あなたは自分の部屋をきれいにしておかなければいけない。 If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking. 里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。 Attach labels to all the bags. かばん全部に荷札をつけなさい。 She may have left her car key in her room. 彼女は車の鍵を部屋に置き忘れたのかもしれない。 I do not know every one of them. 私は彼らの全部を知っているというわけではない。 It is a hall rather than a room. それは部屋というよりはむしろ広間だ。 Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 External pressure grows ever more intense. 外部からの圧力がますます強くなってきている。 He complained of his room being small. 彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。 These adjectives are all positive. これらの形容詞は全部が積極的です。 My sister always keeps her room clean. 妹は部屋をいつもきれいにいておく。 My room is on the fourth floor. 私の部屋は4階にあります。 Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 Tom awoke to find himself in a strange room. トムは目をさましてみると、見知らぬ部屋にいた。 The room commands a fine view of the lake. その部屋は湖の見晴らしがすばらしい。 I sleep in my room. 私は部屋で眠る。 The scholar spent what little money he had on books. その学者はなけなしの金を全部本につぎこんだ。 You may smoke in that room, but you mustn't smoke in this room. あの部屋ではタバコを吸ってよいが、この部屋ではいけない。 The men followed him. 部下は彼のあとに続いた。 John ran into the room. ジョンは部屋にかけ込んだ。 I think you should probably see someone from Purchasing. 購買部の者に会われたほうがいいと思います。 Pay your rent in advance. 部屋代は前金で払ってください。 He lives in the western part of town. 彼は町の西部に住んでいる。 I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck! 部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。 Caroline knows better than to spend all her money on clothes. キャロラインはお金を全部衣服に使うほどばかではない。 I'll give you the ice cream after you eat all the carrots. そのにんじんを全部食べたら、アイスクリームをあげるよ。 Tom is in the attic. トムは屋根裏部屋にいる。 Will you join our baseball club? 私たちの野球部に入りませんか。 It is an act of cruelty to lock a small child in his room. 幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。 How much money did you spend in total? 君が使った金額は全部でいくらですか。 A mouse is running around the room. 鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 The man entered the next room. その男の人は隣の部屋には行った。 What on earth are you doing in my room? 一体全体あなたは私の部屋で何をしているの。 When we entered the room, we took up our talk. 部屋に入ると私達は再び話を始めた。 He equipped himself with everything needed to climb the mountain. 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 Our teacher said to us, "Don't leave the room." 先生は私達に部屋を離れるなといった。 They are all my personal belongings. 全部所持品です。 You should prepare a room for the visitor. 客のために部屋を準備しておきなさい。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 She managed to carry all the bags herself. 彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。 He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room. 彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。 She has this big room all to herself. 彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。 There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'. バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。 It took quite a while to sort out all our luggage. 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 It's important that everybody should be told all the facts. 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 We have a boxing club in our school. 私たちの学校にはボクシング部がある。 He gave me all the money he had on him. 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 This is the first time in a while that someone we had such high hopes for came to our department. 彼女はうちの部署に来た久々の大型新人です。 Keep the room in good order. 部屋を整頓しときなさい。 We must buy a new carpet for this room. この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。 He let me leave the room. 彼は私に部屋を出て行かせてくれた。 Go to your posts. 各自の部署に就け。 We were just about to enter the room. 私たちは部屋に入ろうとしていた。 A screen divided the room into two. ついたてで部屋が2つに分かれている。 You will find that book in the historical section of the library. その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。 My wife gave me a sign from across the room. 妻は部屋のむこう端から私に合図した。 Go out of the room at once. すぐに部屋を出て行きなさい。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 Don't let anyone enter or approach this room. 誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。 Our world is only a small part of the universe. われわれの世界は宇宙の小部分にすぎない。 Er? What did I come to this room for? あれ?私、何しにこの部屋に来たんだっけ? Some Whites seek more imperial solutions. 一部の白人はより帝政の解決策を求める。 We noticed the man enter her room. わたしたちはその男が彼女の部屋に入るのを見た。 His room is always filled with his friends. 彼の部屋はいつも彼の友人でいっぱいだ。 We soon agreed on a rent for the apartment. アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。 They rushed out of the room. 彼らは急いで部屋から出ていきました。 Do you know any of the boys in this room? この部屋にいる少年のうち誰か知っていますか。 I noticed him sneak into the room. 彼が部屋に忍び込むのに気がついた。 The room will be painted tomorrow. その部屋に明日ペンキが塗られるでしょう。 Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 Having put his room in order, he went out. 自分の部屋を整頓してから、彼は出て行った。 I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car. 私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。 You must go out of the room. 部屋を出ろ。 It took quite a while to sort out all our luggage. 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 There isn't much furniture in my room. 部屋にはあまり家具はありません。 Croatia is a country in southeastern Europe. クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 I could hear her sobbing in her bedroom. 彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。 If only you had told me the whole story at that time! 君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。 I like to adorn her room with flowers. 私は部屋を花で飾るのが好きだ。 She put her room in order before her guests arrived. 彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。 This room is capable of holding fifty persons. この部屋には50人が入ることができる。 We guarantee after-sales service and parts. 当社はアフターサービスと部品を保証しています。 Your room is twice the size of mine. 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 Would you like to wait in the room? 部屋でお待ちになりますか。 Everybody in the room let out a sigh of relief. 部屋の誰もがほっとため息をついた。 I can read them all. それら全部読むことができる。 Onlookers see most of the game. 傍観者にはゲームの大部分がみえる。 We lack an incentive for pursuing the eastern market. 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 Ken shared the room with his older brother. ケンは兄と部屋を共有している。