Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. | 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 部屋にはあまり家具はありません。 | |
| She left her room in haste. | 彼女は慌てて部屋を出ていった。 | |
| Our university consists of eight departments. | 私たちの大学は8つの学部から成っている。 | |
| Do not leave the lights on when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。 | |
| How much is the room charge? | 部屋代はいくらですか。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| The children were assigned to sweep the room. | 子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。 | |
| There is no furniture left in the room. | 部屋の中には1つの家具も残っていなかった。 | |
| When she returned to her room, the diamond ring was gone. | 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| We ourselves decorated the room. | 私たち自身が部屋を飾ったのです。 | |
| He has never cleaned his room. | 彼は一度も部屋を掃除したことがありません。 | |
| Members of that tribe settled along the river. | その部族の民はその川沿いに住み着いた。 | |
| It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others. | 教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。 | |
| I've lost or broken all my necklaces. | 私はネックレスを全部なくすか壊すかしてしまった。 | |
| She knows better than to spend all her money on clothes. | 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 | |
| She was locked up in a room. | 彼女は部屋に閉じこめられた。 | |
| Can I use this room freely? | この部屋は自由に使っていいですか。 | |
| He has the large room to himself. | 彼はその大きな部屋を独占している。 | |
| His room was brightly lit. | 彼の部屋は明かりがこうこうとついていた。 | |
| I got her to clean my room. | 私は彼女に部屋を掃除してもらった。 | |
| It's important that everybody should be told all the facts. | 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 | |
| He jumped about the room. | 彼は部屋中飛び回った。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部構成だ。 | |
| Please check all the items on this list. | このリストの項目を全部チェックして下さい。 | |
| She studies hygiene as part of her domestic science course. | 彼女は家政学の一部として衛生学を学んでいる。 | |
| I walked the whole way to the station. | ぼくは駅まで全部歩いていった。 | |
| What club do you belong to? | あなたの所属は何部ですか? | |
| The room is now ready for you. | その部屋はあなたが使えるよう用意ができています。 | |
| The robbers made away with all the money in the safe. | 強盗は金庫の金を全部盗んだ。 | |
| Mayuko was alone in the room. | マユコはその部屋でひとりだった。 | |
| She led the old man into the room. | 彼女は老人を部屋に導いた。 | |
| The greater part of the money was spent. | その金の大部分が使われた。 | |
| I expect you to pay off all your debts. | 借金を全部返してもらいたい。 | |
| He was made to go out of the room. | 彼は部屋から出て行かされた。 | |
| He was seen to enter the room. | 彼が部屋に入るのが見えた。 | |
| The room was anything but tidy. | 部屋は全く整頓されていなかった。 | |
| Poor as she was, she gave him what little money she had. | 彼女は貧しかったけれども、なけなしの金を全部彼に与えた。 | |
| The group consists of 50 students in all. | その団体は全部で50名の学生から成っている。 | |
| The audience was largely made up of very young children. | 聴衆は大部分、幼い子供たちからなっていた。 | |
| He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. | 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 | |
| The room is full of flowers. | 部屋は花でいっぱいです。 | |
| I spend all her money on the car. | 車に彼女のお金を全部使う。 | |
| When I was fifteen, I got a room of my own. | 15歳の時、私は自分の部屋を持った。 | |
| They rented the room on the second floor to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部食べるつもりですか? | |
| Almost everyone has already left. | 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 | |
| All of us were homesick. | 私たち全部がホームシックにかかった。 | |
| Clean your room. | 自分の部屋を掃除しなさい。 | |
| His books are almost useless. | 彼の本は大部分役にたたない。 | |
| There are no tables in the room. | 部屋の中にテーブルはありません。 | |
| Canada borders the northern part of the United States. | カナダは合衆国の北部に接している。 | |
| My flat is on the third floor. | 私の部屋は4階にあります。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| The sun, moon, and stars are all part of the universe. | 太陽、月、星は宇宙の一部である。 | |
| I had my brother put this room in order. | 私は弟にこの部屋を整理させた。 | |
| Croatia is a country in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| I entered someone else's room by mistake. | 間違えて人の部屋に入った。 | |
| He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room. | 彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。 | |
| It would take a long time to tell the whole story. | その話を全部話すには時間がかかるだろう。 | |
| Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world. | 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。 | |
| Black people had to sit in the back of the bus, or stand if the back was full. | 黒人はバスの後部に座るか、もしも後部がつまってしまえば立たねばならなかった。 | |
| I am going to my room, where I can study. | 私は自分の部屋に行きます。そこで勉強できますから。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| There's a meeting going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| I'd rather have a room of my own, no matter how small it is. | どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 | |
| I thought I told you to clean your room. | 自分の部屋を掃除するようにあなたに言ったはずですが。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| This room is too small to contain 50 men. | この部屋に50人は入り切れない。 | |
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| She promised me that she would clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 | |
| This room gets little sunshine. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| Their cattle are all fat. | 彼らの家畜は全部太いです。 | |
| This room is cramped. | この部屋は狭苦しい。 | |
| Tom has a house which has two rooms. | トムは2部屋ある家をもっている。 | |
| The students were for the most part from the West Coast. | その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。 | |
| He made her clean the room. | 彼は彼女に部屋をきれいにさせた。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbows. | その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 | |
| Tom stood in the middle of the room. | トムは部屋の中央に立っていた。 | |
| I belong to the sailing club. | 私はヨット部に所属している。 | |
| I'll let you know all about it later on. | そのことについては後で全部教えてあげるよ。 | |
| He lives in the western part of town. | 彼は町の西部に住んでいる。 | |
| I found the room empty. | その部屋は空っぽだった。 | |
| He was alone in the room. | 部屋には彼が一人だった。 | |
| Our world is only one small part of the universe. | 我々の世界は宇宙のほんの小さな一部分に過ぎない。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| She is a member of the basketball club. | 彼女はバスケットボール部の一員だ。 | |
| The room was pervaded with the scent of perfume. | 部屋は香水のにおいでぷんぷんしていた。 | |
| Under no circumstances must you leave the room. | いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| Mother told me to clean the room. | 母は私に部屋を掃除するように言った。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| How on earth did you get into our room? | いったいどうやって私たちの部屋に入ってきたのか。 | |
| We made the best of our small room. | 私達は狭い部屋を最大限に利用した。 | |
| I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. | お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 | |