Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| You can smoke in this room. | この部屋ではたばこを吸ってもいい。 | |
| There were none in the room. | 部屋にはだれもいなかった。 | |
| How much is the whole package? | そのパッケージは全部でいくらですか。 | |
| I was an outsider. | 私は部外者だった。 | |
| When she entered the room, he stood up. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部からなりたっている。 | |
| I ordered them to leave the room. | 私は彼らに部屋を出るように命じた。 | |
| She was alone in this opinion. | 彼女は部屋に1人でいた。 | |
| The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. | 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 | |
| The room was decorated with flowers for the party. | その部屋はパーティーの為に花で飾られていた。 | |
| The only room available is a double. | 空いておりますのは、ダブルのお部屋だけになります。 | |
| Put your room in order. | 部屋を片付けなさい。 | |
| It took me three days to clean the room. | その部屋を掃除するのに三日かかった。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| The room was devoid of furniture. | その部屋には家具がまったくなかった。 | |
| His success was largely due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| I was surprised to hear her voice in the next room. | 隣の部屋に彼女の声を聞いて驚いた。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room. | 計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。 | |
| The park benches were all occupied. | 公園のベンチは全部埋まっていた。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| He has been the chief of his tribe for 35 years. | 彼は35年間自分の部族の酋長だった。 | |
| Sunlight makes my room warm. | 太陽の光が私の部屋を暖かくする。 | |
| The troops were retired from the front lines. | その部隊は戦線から撤退させられた。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| There are no chairs in this room. | この部屋には椅子がない。 | |
| The room is cleaned by Mrs. Smith. | その部屋はスミス夫人が掃除します。 | |
| Many workers were trapped in the coal mine. | 炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。 | |
| There were three buttons on the lower back of the robot. | ロボットの背の下部に、三箇のボタンがあった。 | |
| The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. | 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 | |
| When I entered the room, she was playing the piano. | その部屋に入ると、彼女がピアノを弾いていた。 | |
| He set things in order in his room. | 彼は部屋をきちんと整理した。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| You are free to use this room. | この部屋を自由に使っていいですよ。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| I had my suitcase carried to my room. | 私はスーツケースを私の部屋に運んでもらった。 | |
| She had the whole summer off that year. | 彼女はその年ひと夏全部が休みだった。 | |
| When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room. | 和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。 | |
| She put her room in order before her guests arrived. | 彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。 | |
| Is this everything? | これが全部ですか? | |
| Please fetch me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| Don't play catch in the room. | 部屋の中でキャッチボールをしてはいけません。 | |
| I would very much appreciate receiving a copy of the book. | 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 | |
| I can not buy spare parts for this car. | この車の予備の部品を買うことができない。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 | |
| A whole is made up of parts. | 全体は部分からなっている。 | |
| Under no circumstances must you leave the room. | いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 | |
| She cleaned the room. | 彼女は部屋を掃除してくれた。 | |
| Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. | 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| White paint will brighten the room. | 白ペンキを塗ると部屋が明るくなるでしょう。 | |
| These adjectives are all positive. | これらの形容詞は全部が積極的です。 | |
| I was an outsider, so to speak. | 私はいわば部外者だった。 | |
| She burst into the room. | 彼女は部屋に飛び込んだ。 | |
| In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control. | この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。 | |
| He walked up and down the room. | 彼は部屋の中をあちこち歩いた。 | |
| We ourselves decorated the room. | 私たち自身が部屋を飾ったのです。 | |
| No one has ever been able to enter the room. | 今までだれもその部屋に入ることはできなかった。 | |
| I gave him all the money I had. | 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| My father is in his room. | 父は自分の部屋にいます。 | |
| He cannot come out of the room until ten. | 彼は10時まで部屋から出ることが出来ない。 | |
| If we have not covered all the questions you asked, please inform us. | もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。 | |
| I'd like you to get two adjacent rooms. | 二組隣同士の部屋でとってください。 | |
| I added a room to my house. | 部屋の増築をした。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。 | |
| Tom has bought a house which has six rooms. | トムは6部屋ある家を買った。 | |
| I broke the one I've been using till now this morning while playing with a ball in the room. | 今まで使っていたものを今朝部屋でボール遊びをしていて、わってしまったのです。 | |
| Some hospitals hand out free samples of baby milk. | 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year. | 「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。 | |
| The shops in the street were for the most part closed. | その街の店は大部分閉められていた。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| There's a lot of furniture in the room. | 部屋にはたくさん家具があります。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| My wife gave me a sign from across the room. | 妻は部屋のむこう端から私に合図した。 | |
| This is all the money I have. | これが私の持ってるお金全部だ。 | |
| It is made partly of wood. | それは一部木でできている。 | |
| That room is not very large. | あの部屋はそう大きくはない。 | |
| The room started to spin after I drank too much. | 飲み過ぎて部屋が回り始めた。 | |
| Tom bought a house with six rooms. | トムは6つ部屋がある家を買った。 | |
| It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others. | 教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。 | |
| Who knows what we'll find up in the attic? | 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 | |
| I have to buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。 | |
| He joined the baseball club. | 彼は野球部に入った。 | |
| She made a reservation for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| They were, for the most part, college students. | 彼らの大部分は大学生だった。 | |
| Our university consists of eight departments. | 私たちの大学は8つの学部から成っている。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 | |
| Could I see the room please? | 部屋を見せていただけますか。 | |
| History is a branch of the humanities. | 歴史学は人文科学の一部門である。 | |
| Do you hear someone moving about in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room. | 彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。 | |