Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cooperated with my sister in cleaning the room. | 私は姉と協力して部屋を掃除した。 | |
| I found myself back in my room. | 気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。 | |
| He shares a room. | 彼は部屋を共有している。 | |
| Her husband eats everything she puts in front of him. | 彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| The air in this room is foul. | この部屋の空気は汚れている。 | |
| Yumiko belongs to the tennis club. | ユミコはテニス部に所属しています。 | |
| Many men went west in search of gold. | 黄金を捜し求めて多くの男たちが西部へと出かけていった。 | |
| I'll show you to his office and introduce you to him. | 彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。 | |
| They saw him enter the room. | 彼らは彼が部屋に入るのを見た。 | |
| The central location gives easy access to stores and offices. | 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 | |
| I'd like a twin with an extra bed. | ツインの部屋にエキストラベッドを入れてください。 | |
| The room was illuminated with red lights. | その部屋は赤い光で照らされていた。 | |
| John ran into the room. | ジョンは部屋にかけ込んだ。 | |
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| I spent a whole day in cleaning up my room. | まる一日かけて部屋を掃除した。 | |
| Effectively dealing with competition is an important part of life. | 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 | |
| The traffic lights were all red. | 信号は全部赤だった。 | |
| I've already spent all my pocket money for this month. | 今月のお小遣いもう全部使っちゃった。 | |
| Every detail of his writing is carefully composed. | 彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。 | |
| The air in that room was thick with the enthusiasm of the participants. | その部屋は参加者の熱気でムンムンしていた。 | |
| How would you like to join the dance club? | ダンス部に入部しませんか。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |
| My wife showed excellent taste in decorating the room. | 私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。 | |
| The bullet penetrated his chest. | 弾丸は彼の胸部を貫通した。 | |
| I share the room with my sister. | 私は妹と共同で部屋を使っている。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| She decorated her room with bright color. | 彼女は自分の部屋を明るい色で飾った。 | |
| This room smells of gas. | この部屋はガスのにおいがする。 | |
| I don't think I will get through all this work this afternoon. | 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 | |
| He is a member of the tennis club in our school. | 彼は学校のテニス部の一員です。 | |
| There's not so much text in this book. | この本は本文の部分はそんなに多くない。 | |
| I haven't read all of his novels. | 私は彼の小説を全部読んだわけではない。 | |
| He was seen to enter the room. | 彼は部屋に入るところを、見られた。 | |
| Go to your posts. | 各自の部署に就け。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| He belongs to the camera club. | 彼は写真部に所属している。 | |
| This room doesn't get much sunshine. | この部屋は日当たりが良くない。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| He got up suddenly and walked out of the room. | 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 | |
| There is no chair in this room. | この部屋には椅子がない。 | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| She came out of the room. | 彼女は部屋から出てきた。 | |
| He had his sister help him paint the wall of his room. | 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 全部の卵を1つのかごに入れるな。 | |
| The rent is high, otherwise the room is satisfactory. | 部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。 | |
| Don't enter the room until I say "All right." | わたしがいいと言うまで部屋に入ってはいけない。 | |
| The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing. | 引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。 | |
| All he said was true. | 彼の言ったことは全部本当でした。 | |
| The two of them are in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| I caught sight of him as I entered the room. | 私はその部屋に入ったとき彼を見かけた。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbows. | その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 | |
| The writer's furniture is all shown in this museum. | その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 | |
| The manager implied that a modest man was suitable for the position. | 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 | |
| Acquaint a newcomer with the rules of the club. | 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 | |
| On entering her room, she began to read the letter. | 部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。 | |
| She went into the room and lay on the bed. | 彼女は部屋に入ってベッドに横になった。 | |
| There isn't anybody else. | 部屋には誰もいない。 | |
| He always keeps his room as neat as a pin. | 彼はいつも部屋をきちんと整頓している。 | |
| Is there a clock in either room? | どちらの部屋に時計がありますか。 | |
| Someone entered the room. | だれかが部屋に入った。 | |
| It is in this room that our meeting will be held. | 私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。 | |
| Where is your room? | あなたの部屋はどこですか。 | |
| Who's in charge of this section? | この部の責任者は誰か。 | |
| That tribe worships its ancestors. | その部族は祖先を崇拝している。 | |
| He entered my room. | 彼は私の部屋に入った。 | |
| I found the missing piece of your necklace. | あなたが失くしていたネックレスの一部を見つけました。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| He bolted away with all money. | 彼はお金を全部もって逃げた。 | |
| Don't play catch in the room. | 部屋の中でキャッチボールをしてはいけません。 | |
| It's froze hard last night. | この部屋はひどく寒い。 | |
| There was a neat pile of books in the corner of the room. | 部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。 | |
| He entered the room, to be confronted by a policeman. | 彼が部屋にはいると、警官が待ちかまえていた。 | |
| May I introduce our sales manager, Abe? | 当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。 | |
| I would like a less expensive double room. | あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |
| We guarantee after-sales service and parts. | 当社はアフターサービスと部品を保証しています。 | |
| We entered the room by the back door. | 我々は裏口から部屋に入った。 | |
| I'll lend you what little money I have on me. | 少ないが今もっているお金を全部貸してあげよう。 | |
| Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | |
| Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect. | 局部には必ずモザイクをかけて下さい。 | |
| There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. | 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | もう年賀状を全部書いてしまったのですか。 | |
| He cleaned his room on Sunday. | 彼は日曜日に部屋を掃除した。 | |
| We soon agreed on a rent for the apartment. | アパートの部屋代についてはすぐ話がついた。 | |
| I'd like a room facing the ocean instead. | 海に面した部屋に変えてください。 | |
| He lent me what little money he had. | 彼はなけなしの金を全部私に貸してくれた。 | |
| Do you have a room of your own? | あなたは自分の部屋をもっていますか。 | |
| The full story was yet to be told. | まだ全部の話がされたわけではなかった。 | |
| We lack an incentive for pursuing the eastern market. | 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 | |
| Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig. | ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りなければいけない。 | |
| It was very stuffy in that room with all the windows closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| The boy came running into the room. | 少年は走って部屋に入ってきた。 | |
| Please give me this money. | このお金を私に全部ください。 | |
| You must clean your room. | 部屋の掃除をしなさい。 | |
| There are many books in my room. | 私の部屋にたくさんの本がある。 | |