Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She rents a room to a student. | 彼女は学生に部屋を貸している。 | |
| This room is used by teachers. | この部屋は先生方に使われています。 | |
| Will you help me to clean the room? | 部屋の掃除を手伝ってくれませんか。 | |
| He has this large room to himself. | 彼はこの広い部屋を独り占めしている。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| My room is just below. | 私の部屋はこの真下です。 | |
| This novel consists of three parts. | この小説は三部からなりたっている。 | |
| This room will do for large meetings. | この部屋は大きな会議をするのによいだろう。 | |
| For the time being, I must share this room with my friend. | 当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。 | |
| He has shot some Westerns in Arizona. | 彼はアリゾナで何本か西部劇を撮っている。 | |
| My sister always keeps her room clean. | 私の妹はいつも自分の部屋を清潔にしておく。 | |
| Does the room have air conditioning? | その部屋は冷房がついていますか。 | |
| The room is anything but small. | この部屋は決して狭くない。 | |
| He left the room on my entering it. | 私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。 | |
| I use the room with my sister. | 私はこの部屋を姉と共同で使っている。 | |
| Locking all the doors, I went to bed. | 私は全部の戸に鍵を掛けた後で、寝た。 | |
| The hotel room where we stayed was shabby. | 私たちが宿泊したホテルの部屋はみすぼらしかった。 | |
| Chicago is the principal city of the Middle West. | シカゴは、米国中西部の主要な都市である。 | |
| Bob has a lot of books in his room. | ボブは彼の部屋にたくさんの本を持っている。 | |
| The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. | お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 | |
| You can smoke in this room. | この部屋ではたばこを吸ってもいい。 | |
| Do you have a vacancy? | 空き部屋はありますか。 | |
| If it is free, please send me a copy. | もしも無料でしたら1部コピーしてください。 | |
| Could you change my room for me? | 部屋を替えていただけますか。 | |
| An overwhelming part of our behavior is learned. | 私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。 | |
| So long as you keep quiet, you can stay in this room. | 静かにしていさえすれば、この部屋にいてもよろしい。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | 年賀状はもう全部書き上げましたか? | |
| I tried to write down everything he said. | 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| He left the room without even saying goodbye. | 彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。 | |
| If a burglar came into my room, I would throw something at him. | もし私の部屋に泥棒が入って来たら、何かを投げつけてやります。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| I agree with you to a degree. | 部分的にはあなたに賛成です。 | |
| Some hospitals hand out free samples of baby milk. | 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 | |
| Give me all the money. | このお金を私に全部ください。 | |
| As a result, we play ball inside on rainy days. | 結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。 | |
| After a while, the man came into the room. | しばらくたって、その男は部屋に入ってきた。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. | 明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| The wall is partly covered with ivy. | その壁は部分的につたで覆われている。 | |
| A mouse is running around the room. | 鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 | |
| Finally she gave in to temptation and ate the whole cake. | ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。 | |
| Could you put all of them in a large bag? | 全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。 | |
| Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking. | 里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。 | |
| Jack was pacing up and down in the room, lost in thought. | ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。 | |
| The whole building has been put at our disposal. | 私達はそのビル全部を自由に使ってきた。 | |
| If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. | 仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。 | |
| He came into the room. | 彼は部屋に入ってきた。 | |
| He's too tall to stand up straight in this room. | 彼は背が高すぎて、この部屋ではまっすぐに立てない。 | |
| Time is short and we must omit some of the speeches from the program. | 時間が短いので、プログラムからスピーチの一部を省かなければならない。 | |
| I couldn't for the most part make out what she said. | 私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。 | |
| Tom left the room. | トムは部屋から出ていった。 | |
| When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance. | テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| Not a sound was heard in the room. | 部屋には物音一つ聞こえなかった。 | |
| Behave yourself, or you'll have to leave the room. | いい子にしていなさい。でないと、部屋を出て行かなければならなくなりますよ。 | |
| He rented a room on the top floor in order to enjoy a good view. | 彼はよい眺めが楽しめるように最上階の部屋を借りた。 | |
| In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. | 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 | |
| The room is at the end of the hall. | その部屋はホールの端にあります。 | |
| It was very stuffy in that room with all the windows closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room? | そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。 | |
| In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content. | 私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。 | |
| A smell of lilies filled the room. | ユリの香りが部屋に満ちていた。 | |
| More people live in the northern part of the city. | 街の北部のほうが、人口が多い。 | |
| The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing. | 引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。 | |
| Smoking is not allowed in this room. | この部屋は禁煙です。 | |
| Everything's sold out. | 全部売り切れです。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| Keep all medicines out of reach of children. | 薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。 | |
| In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz. | 分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。 | |
| She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. | 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 | |
| He is in charge of the sales department. | 彼が販売部の責任者だ。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| There wasn't a single book in the room. | 部屋には1冊の本もなかった。 | |
| My room is upstairs on the left. | 私の部屋は二階の左側です。 | |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| Footnotes are notes at the foot of a page. | 脚注とはページの下部の注をいう。 | |
| Knock on the door before entering the room. | 部屋に入る前ににドアをノックして下さい。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| She breaks something every time she cleans the room. | 彼女は部屋を掃除するたびに何かを壊す。 | |
| He tried to reform the party from within. | 彼は党を内部から改革しようとした。 | |
| Please change my room? | 部屋を変えていただけますか。 | |
| That was, as it were, part of the job. | それはいわば仕事の一部だった。 | |
| I heard her singing in her room. | 私は彼女が自分の部屋で歌っているのを聞いた。 | |
| Entering the room, I found her playing the piano. | その部屋に入ると、彼女がピアノを弾いていた。 | |
| She comes from the South, as I knew from her accent. | 彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。 | |
| In the middle of the wall at the back of the room is a large window. | 部屋の奥の壁の中央に大きな窓がある。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。 | |
| He gave away all his money. | 彼は連中に有り金を全部くれてやった。 | |
| I found the room empty. | その部屋は空っぽだった。 | |
| There were a number of students in the room. | 部屋には数人の学生がいた。 | |
| I work in a special unit. | 私は特殊部隊に勤務する。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| It's a very quiet room. | とても静かな部屋ですから。 | |
| Finding an apartment can be difficult. | 部屋探しは苦労する事がある。 | |
| I do not know every one of them. | 私は彼らの全部を知っているというわけではない。 | |
| Don't play catch in the room. | 部屋の中でキャッチボールをしてはいけません。 | |