I heard a strange sound coming from the room above.
上の部屋から変な物音が聞こえてきた。
If I were a boy, I could join a baseball team.
もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。
I was cleaning my room for that time.
私はその間自分の部屋の掃除をしていた。
Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department.
履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。
There are desks in the room.
部屋の中に机があります。
According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange.
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
We shot our wad.
ありがね全部すってしまった。
Wastes have polluted portions of our water.
廃棄物は我々の水の一部を汚染した。
She blew out all eight of her birthday candles.
彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。
It's froze hard last night.
この部屋はひどく寒い。
He keeps his room clean.
彼は部屋を綺麗にしておく。
I saw a man enter the room.
男がその部屋に入るのが見えた。
He's only got one shirt because all the rest are being washed.
他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。
I like to adorn her room with flowers.
私は部屋を花で飾るのが好きだ。
Two boys came running out of the room.
二人の少年が部屋から走って出てきた。
Bob has a lot of books in his room.
ボブは彼の部屋にたくさんの本を持っている。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
The customer rejected everything that I showed her.
その客は私が見せたものを全部いやだといった。
Tom was sitting in the front of the bus.
トムはバスの前部のほうに座っていた。
He finished the bulk of his work before dinner.
彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
The water is deep in this part of the river.
川のこの部分は水深が深い。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper.
そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。
Keep your room as neat as you can.
自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。
I'd like a room in the front.
表側の部屋に替えてください。
Her job was to type all the letters.
彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。
I shared a room with him.
僕は彼と部屋を共有した。
All of the milk was spilled.
ミルクは全部こぼれた。
I'd like a room facing the ocean instead.
海に面した部屋に替えて下さい。
No student is allowed to enter the room.
いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。
This machine makes 100 copies a minute.
この機械は一分間に100部のコピーをつくる。
The whole is greater than the sum of its parts.
全体は部分の総和に勝る。
The police found the politician dead in his room.
警察はその政治家が自分の部屋で死んでいるのを見つけた。
He got the section chief's daughter pregnant and was demoted.
彼は部長の娘さんを妊娠させて、左遷されました。
She is a member of the basketball club.
彼女はバスケット部に入っている。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
It is in this room that our meeting will be held.
私たちの会合が開かれるのはこの部屋でです。
Most Japanese houses are built of wood.
日本の家屋は大部分が木造です。
The earth is like a ball with a big magnet in it.
地球は内部に大きな磁石を持ったボールのようなものである。
The men followed him.
部下は彼のあとに続いた。
I saw him enter the room.
彼が部屋にはいるのを見た。
I heard him go out of the room.
彼が部屋を出る音が聞こえた。
Chicago is the principal city of the Middle West.
シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.