Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw him enter the room. | 私は彼が部屋に入るのを見た。 | |
| I hung my coat in the hall closet. | 私はコートを広間の小部屋にかけた。 | |
| An overwhelming part of our behavior is learned. | 私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| There is a matter that we would like to discuss urgently regarding club activities, so please come to the staff room. | 部活の事で至急お話ししたい事がありますので、職員室に来てください。 | |
| Close the door after you when you leave the room. | 部屋を出た後はドアを閉めなさい。 | |
| All these eggs are not fresh. | これらの卵が全部新鮮というわけではない。 | |
| Did you order the room to be swept? | 部屋を掃除するように命じましたか。 | |
| Japanese cars are for the most part reliable. | 大部分の日本車は信頼できる。 | |
| The person standing at the front of the room is a professor in the History Department. | 部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。 | |
| I noticed you entering my room. | 君が部屋に入って来るのがわかった。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| Is the room big enough for you? | 部屋の大きさは、これで十分ですか。 | |
| Please fetch me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| He was alone in the room. | 部屋には彼が一人だった。 | |
| He made himself heard across the room. | 彼は部屋中に聞こえるような声で話した。 | |
| You will find that book in the historical section of the library. | その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。 | |
| I have a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| Italy is bounded on the north by Switzerland. | イタリアは北部でスイスに接している。 | |
| He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold. | 彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。 | |
| It was very dark in Susan's room. | スーザンの部屋はとても暗かった。 | |
| She cleaned the room, and ran errands. | 彼女は部屋を掃除し、使い走りをしてくれた。 | |
| Please do not enter the room without knocking. | 部屋にはノックなしで入らないでください。 | |
| I was an outsider, so to speak. | 私はいわば部外者だった。 | |
| He asked the men, "Would you share a room?" "Certainly, we will," answered the three men. | 「一部屋に3人で泊まっていただけますか。」と彼はたずねました。「ええ、かまいませんよ。」と3人の男性は答えました。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| A part of this land is mine. | この土地の一部は私のものだ。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| Put your room in order. | 部屋を整頓しなさい。 | |
| How many rooms do you have? | あなたはいくつ部屋を持っていますか。 | |
| He complains of the room being so small. | 彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| The scandal could lead to the firing of some senior officials. | このスキャンダルで一部の高官が罷免される可能性がある。 | |
| He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys. | 彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。 | |
| Without the key, she could not have entered the room. | 鍵がなかったら、彼女はその部屋に入れなかっただろう。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| I'll take your suitcase to your room, sir. | スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もがほっとため息をついた。 | |
| This room is not very large. | この部屋はそう大きくはない。 | |
| It's froze hard last night. | この部屋はひどく寒い。 | |
| The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. | お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| My room is comfortable, if it is a little small. | 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 | |
| In the first place, you all have to pay a debt first. | まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 | |
| The light doesn't come on in my room. | 部屋の電気がつかない。 | |
| I opened the windows to remove the damp from the room. | 部屋の除湿のため窓を開けた。 | |
| I belong to the swimming club. | 僕は水泳部に入っています。 | |
| The man stepped aside for her to enter the room. | その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| Tom lives in the room above us. | トムは私たちの上の部屋に住んでいます。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。 | |
| Chicago is the principal city of the Middle West. | シカゴは、米国中西部の主要な都市である。 | |
| Croatia is a country in southeastern Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| I already read all the Harry Potter books. | ハリポタは前に全部読んだよ。 | |
| White paint will brighten the room. | 白ペンキを塗ると部屋が明るくなるでしょう。 | |
| I have read all his novels. | 彼の小説は全部読んでいます。 | |
| She told me that I could use her room. | 彼女は私に、自分の部屋を使ってもいいと言った。 | |
| She hasn't cleaned her room yet. | 彼女はまだ部屋を掃除していません。 | |
| How much money did you spend in total? | 君が使った金額は全部でいくらですか。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| I've spent the entire morning cleaning my room. | 私は自分の部屋を掃除するのに午前中をすべて費やしました。 | |
| She lives alone in the room. | 彼女はひとりでその部屋にすんでいる。 | |
| She was left alone in the room. | 彼女は部屋にひとりにされた。 | |
| I'm in the tennis club. | 私はテニス部員です。 | |
| You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences. | 一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。 | |
| That is a large force with 5,000 soldiers. | それは五千人の兵員を擁する大部隊なのです。 | |
| Do you have a vacancy? | 空き部屋はありますか。 | |
| Three missionaries were killed and eaten by cannibals. | 三人の宣教師が人食い部族に殺され、食べられた。 | |
| An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna. | 軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。 | |
| All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming. | うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| He tidied up his room. | 彼は部屋をきちんと整理した。 | |
| A mouse is running around the room. | 鼠が一匹部屋を駆けまわっている。 | |
| I'd like a single with a shower, please. | シャワー付きのシングルの部屋がいいのです。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| I'll show you to his office and introduce you to him. | 彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。 | |
| She grinned at me when she came into the room. | 部屋に入ってきた時、彼女は私ににっこりと笑った。 | |
| In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep. | 山間部では雪が50センチ以上降った。 | |
| Will the room be available for the meetings? | その部屋を会議に使うことはできますか。 | |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| There wasn't anybody in that room. | その部屋には誰もいなかった。 | |
| We must make the best of the small room. | 私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。 | |
| I have a magazine in my room. | 私の部屋には雑誌がある。 | |
| I had him take my suitcase to the room. | 私は彼にスーツケースをその部屋に運んでもらった。 | |
| The whole building has been put at our disposal. | 私達はそのビル全部を自由に使ってきた。 | |
| I agree with you, except for the part about the profits. | もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。 | |
| My room is upstairs on the left. | 私の部屋は二階の左側です。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| Some of the classmates passed the examination, but the others didn't. | 級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| Put all the books about computers together. | コンピューターに関する本を全部集めなさい。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| If it is free, please send me a copy. | もしも無料でしたら1部コピーしてください。 | |
| The room has two windows. | その部屋には窓が2つある。 | |
| This part of the report may be left out. | レポートのこの部分は省略できる。 | |
| Our house has seven rooms including the dining room. | 私達の家は食堂を含めて7部屋あります。 | |
| Our basketball team is recruiting tall boys. | うちのバスケット部は背の高い男子を募集している。 | |