Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It turned out that my memory was largely correct. | 私の記憶は大部分正しいことがわかった。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | 年賀状はもう全部書き上げましたか? | |
| It was dark in the room. | 部屋の中は暗かった。 | |
| He made his way to the room. | 彼はその部屋へ進んだ。 | |
| Do not read books in such a dim room. | こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。 | |
| Senior executives spend a lot of time training their subordinates. | 上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 | |
| When she entered the room, he stood up. | 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 | |
| How on earth did you get into our room? | いったいどうやって私たちの部屋に入ってきたのか。 | |
| Didn't you notice us going out of the room? | 私たちが部屋を出て行くのに気がつかなかったのですか。 | |
| Tom owns a house with two rooms. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| The room is too small to play in. | その部屋は小さいので、中では遊べない。 | |
| There is no TV in my room. | 私の部屋にはテレビがない。 | |
| He let me leave the room. | 彼は私に部屋を出て行かせてくれた。 | |
| I have five copies, but I need twice as many. | 5部はあるがその2倍の部数欲しい。 | |
| Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | |
| The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender. | 独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。 | |
| There is much hatred in this room, and little kindness. | この部屋には遺恨がたくさんありますが、好意はほとんどありません。 | |
| Was there anyone in the room? | 部屋には誰かいましたか。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | 窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。 | |
| He ate all of it. | 彼は全部平らげた。 | |
| He had used up all the money which his friend had lent him. | 彼は友人が貸してくれたお金を全部使ってしまった。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| He was seen to enter the room. | 彼は部屋に入るところを、見られた。 | |
| He made up the whole story. | 彼はその話を全部でっちあげた。 | |
| A few years ago, our room had little furniture in it. | 2、3年前、私たちの部屋には家具はほとんどなかった。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 私の部屋にはあまり家具がおいてありません。 | |
| Ecuador is a country situated in the northwest part of South America. | エクアドルは南米の北西部に位置する国である。 | |
| He came into my room. | 彼は私の部屋へ入ってきた。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| I disposed of all the books. | 本を全部処分した。 | |
| I had all the money stolen and was in trouble. | 私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。 | |
| It is safer to say that some men and some women are good at figures. | 男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。 | |
| I like the arrangement of the furniture in this room. | 私はこの部屋の家具の配置が好きである。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| I have to clean my room. | 自分の部屋の掃除をしなければならない。 | |
| The captain ordered his men to fire. | 隊長は部下に撃てと命令した。 | |
| 10 people were packed into the small room. | 10人がその小さな部屋に詰め込まれた。 | |
| The room emptied when the gong for dinner sounded. | 食事のドラがなると部屋はからになった。 | |
| The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch." | 工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。 | |
| The room will be painted tomorrow. | その部屋に明日ペンキが塗られるでしょう。 | |
| He is reading a book in his room. | 彼は自分の部屋で本を読んでいます。 | |
| The greater part of the guests were foreigners. | 大部分の客は外国人だった。 | |
| I read the play aloud so that I could memorize all the lines. | 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 | |
| This room is pleasant to work in. | この部屋は働きやすい。 | |
| The troops were retired from the front lines. | その部隊は戦線から撤退させられた。 | |
| There are no chairs in this room. | この部屋に椅子がありません。 | |
| We found a room at the inn. | 私は宿屋で部屋を見つけました。 | |
| I was an outsider, so to speak. | 私はいわば部外者だった。 | |
| We need to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| The button battery in the PC's internal timer has gone flat. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| The research director had the department do a thorough job in testing the new product. | 研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。 | |
| I didn't notice when he left the room. | 彼がいつ部屋を出ていったのか気が付かなかった。 | |
| He asked the men, "Would you share a room?" "Certainly, we will," answered the three men. | 「一部屋に3人で泊まっていただけますか。」と彼はたずねました。「ええ、かまいませんよ。」と3人の男性は答えました。 | |
| I could hear her sobbing in her bedroom. | 彼女が部屋ですすり泣くのが聞こえた。 | |
| I have lost all my money. | 私はお金を全部失った。 | |
| He damned his men right and left. | 彼は部下に当たり散らした。 | |
| There is no clock in my room. | 私の部屋には時計がない。 | |
| All he said was true. | 彼の言ったことは全部本当でした。 | |
| He kept walking up and down the room. | 彼は部屋の中を行ったり来たりしていた。 | |
| A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. | 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 | |
| There were three buttons on the lower back of the robot. | ロボットの背の下部に、三箇のボタンがあった。 | |
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| Well, I clean the rooms. | そうですね、部屋を掃除したりします。 | |
| He was dependent on contribution for a part of capital. | 彼は資金の一部を寄付に頼っていた。 | |
| Please have the maid carry it to my room. | どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。 | |
| I didn't notice her going out of the room. | 私は彼女が部屋から出て行くのに気がつかなかった。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| The door to my room screeches when I open it. I wonder if there's something wrong with it. | 私の部屋のドアは開ける時にガタピシいうが、壊れているのかな? | |
| There wasn't anybody in that room. | その部屋には誰もいなかった。 | |
| Don't use all the hot water. | お湯を全部使わないで。 | |
| I had my suitcase carried to my room. | 私はスーツケースを私の部屋に運んでもらった。 | |
| Is the room big enough for you? | 部屋の大きさは、これで十分ですか。 | |
| He tidied up his room. | 彼は部屋をきちんと整理した。 | |
| I'm in the tennis club. | 私はテニス部員です。 | |
| I'll take your suitcase to your room. | スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。 | |
| The room was packed with people. | 部屋は人でいっぱいだった。 | |
| I have watched all of her films. | 私は彼女の映画を全部見てしまいました。 | |
| I have finished cleaning my room. | 部屋の掃除が終わりました。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| French is spoken in a part of Canada. | カナダの一部ではフランス語が話されている。 | |
| Astronomers inferred the existence of a local supercluster. | 天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。 | |
| They are both in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| There were many children in the room. | 部屋には子供たちがたくさんいた。 | |
| There were several rooms still vacant. | まだ空き部屋がいくつかあった。 | |
| I wish I had a room of my own. | 私だけの部屋があればいいのになあ。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| You must clean your room. | 部屋の掃除をしなさい。 | |
| Nancy papered her room green. | ナンシーは部屋の壁にグリーンの紙をはった。 | |
| I soon got acquainted with almost all about my new job. | 私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| They have assigned me a small room. | 彼らは私に小さな部屋を割り当てた。 | |
| How many people are in this room? | 何人の人々がこの部屋にいますか。 | |
| Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped. | そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。 | |
| I let the cat into my room. | 私は猫を部屋に入れた。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |