Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I agree with you, except for the part about the profits. | もうけの部分を除いて君の意見に賛成です。 | |
| A travel agent arranged everything for our trip. | ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| As I entered the room, they applauded. | 私が部屋へ入ったとき、彼らは拍手喝采をしてくれた。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| He lost all the money he had. | 彼は有り金全部なくした。 | |
| She blew out all eight of her birthday candles. | 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 | |
| The boy looked into the room. | 少年は部屋をのぞきこんだ。 | |
| Holmes went out of the room without being noticed by anyone. | ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。 | |
| A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad. | 友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。 | |
| We had been talking about Jim when he entered the room. | ジムが部屋に入ってきたとき私たちはずっと彼の話をしていた。 | |
| He went out of the room. | 彼は部屋から出ていった。 | |
| There was a tense atmosphere in the room. | 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 | |
| Tom has a house with two rooms. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| Acquaint a newcomer with the rules of the club. | 新入部員にクラブの規則をよくわからせる。 | |
| Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself. | ボブは彼が集めていた切手をほとんど全部ティナにあげて、ほんのすこしだけ自分のためにとっておきました。 | |
| There was little furniture in the room. | 部屋にはほとんど家具はなかった。 | |
| Don't play catch in the room. | 部屋の中でキャッチボールをしてはいけません。 | |
| The person standing at the front of the room is a professor in the History Department. | 部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| John is in the swimming club. | ジョンは水泳部員です。 | |
| You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
| This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products. | ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。 | |
| As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. | 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 | |
| The room is at the end of the hall. | その部屋はホールの端にあります。 | |
| There were various objects in the room. | その部屋の中にはいろいろな物があった。 | |
| Paula left the room to call her mother. | ポーラはお母さんに電話をかけるために部屋を出ました。 | |
| I asked for the key and went upstairs to my room. | 私は鍵をもらい、二階の部屋へ行った。 | |
| There's a lot of furniture in the room. | 部屋にはたくさん家具があります。 | |
| Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager. | 部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。 | |
| Please take off your hat here in this room. | この部屋ではぼうしを取ってください。 | |
| I want to rent this room to a student. | この部屋を学生に賃貸したいです。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| She was seen to walk out of the room. | 彼女は歩いて部屋を出て行くのを見られた。 | |
| There're more than 100 people in the room. | 部屋に100人以上の人達がいます。 | |
| I belong to the karate club. | ぼくは、空手部に所属しています。 | |
| She may have left her car key in her room. | 彼女は車の鍵を部屋に置き忘れたのかもしれない。 | |
| She began to cry as soon as she left the room. | 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 | |
| Tom owns a house with two rooms. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| The door to my room screeches when I open it. I wonder if there's something wrong with it. | 私の部屋のドアは開ける時にガタピシいうが、壊れているのかな? | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| The door was locked, so I couldn't get into the room anyway. | ドアに鍵が掛かっていたので、どうしても部屋に入れなかった。 | |
| She comes from the South, as I knew from her accent. | 彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。 | |
| Do you know any of the boys in this room? | この部屋にいる少年のうち誰か知っていますか。 | |
| Owing to a change of administrations, he lost his job. | 執行部の交替で彼は失職した。 | |
| You'd better eat everything that's on your plate. | お皿に取ったものは全部食べなさい。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は以前の服が全部着られないほど大きくなった。 | |
| The room is being painted by him. | その部屋は彼によってペンキが塗られている。 | |
| The room was warm. | 部屋は暖かかった。 | |
| He works under me. | 彼は私の部下だ。 | |
| He kept walking up and down the room. | 彼は部屋の中を行ったり来たりしていた。 | |
| Will you help me to clean the room? | 部屋の掃除を手伝ってくれませんか。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 私は問題のこの部分は詳しくない。 | |
| The captain ordered his men to fire. | 隊長は部下に撃てと命令した。 | |
| Please put the light out when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 | |
| I left something in the room. | 部屋に忘れ物をしてしまいました。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| This room is very warm. | この部屋はとても暖かい。 | |
| All the floors in her house are made of wood. | 彼女の家の床は全部板でできている。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| He made his way to the room. | 彼はその部屋へ進んだ。 | |
| I caught sight of him as I entered the room. | 私はその部屋に入ったとき彼を見かけた。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋は決してきちんとしていない。 | |
| The girl is checking out the rear of the bicycle. | 少女は自転車の後部をチェックしている。 | |
| There were fifty persons in all. | 全部で50人いた。 | |
| Would you mind not smoking in this room? | この部屋ではタバコを吸わないようにしていただけますか。 | |
| He ate all of it. | 彼は全部平らげた。 | |
| The traffic lights were all red. | 信号は全部赤だった。 | |
| Don't enter the room without leave. | 許可なしに部屋に入るな。 | |
| For the time being, I must share this room with my friend. | 当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。 | |
| This edition is limited to seven thousand copies. | この版は7、000部に限定されている。 | |
| He said he did not enter the room, which was a lie. | 彼は部屋には入らなかったと言ったが、それはうそだった。 | |
| This factory manufactures automobile parts. | この工場では自動車の部品を製作している。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| He told his men they would attack the next night. | 彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。 | |
| Some of the classmates passed the examination, but the others didn't. | 級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。 | |
| He went into the next room and lay down. | 彼は隣の部屋に入って横になりました。 | |
| I'm sure it's tough taking part in the activities of two clubs, but good luck! | 部活のかけもち、大変だと思うけどがんばれよ。 | |
| Did you check all the items on the shopping list? | 買い物リストの品物を全部確かめましたか。 | |
| This room is large enough. | この部屋は十分大きい。 | |
| I'll show you to his office and introduce you to him. | 彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分の部屋を持っていますか。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| The room was in good order. | 部屋はきれいに整頓されていた。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| History is a branch of the humanities. | 歴史学は人文科学の一部門である。 | |
| He ran out of the room in anger. | 彼は怒って部屋を飛び出した。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| How many subscribers does this magazine have? | この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 | |
| I'd like breakfast in my room at 8 sharp. | 8時きっかりに、自分の部屋で朝食を食べたいんだ。 | |
| There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves. | 一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| The research director had the department do a thorough job in testing the new product. | 研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。 | |
| The bullet penetrated his chest. | 弾丸は彼の胸部を貫通した。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| There is no TV in my room. | 私の部屋にはテレビがない。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| We shot our wad. | ありがね全部すってしまった。 | |
| This room is anything but warm. | この部屋は少しも暖かくない。 | |