Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| I come from a small town in the Midwest. | 私はアメリカ中西部の小さな町の出身です。 | |
| I have to clean my room. | 自分の部屋の掃除をしなければならない。 | |
| He stays in the next room but one. | 彼は1つおいて隣の部屋に住んでいる。 | |
| Almost everyone has already left. | 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 | |
| I understood almost everything. | ほとんど全部分かった。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| The captain commanded the men to march on. | 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 | |
| He works under me. | 彼は私の部下だ。 | |
| Give me a copy of this book. | この本を1部ください。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| I know all of them. | 私は彼らの全部を知っている。 | |
| We expect rapid growth of the utilities sector. | 公益事業部門の急成長を見込んでいます。 | |
| There was a tense atmosphere in the room. | 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| I'd like a room facing the ocean instead. | 海に面した部屋に替えて下さい。 | |
| I've spent the entire morning cleaning my room. | 私は自分の部屋を掃除するのに午前中をすべて費やしました。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| The mystery contains more dialogue than narrative. | その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。 | |
| What goes on in this room? | この部屋で何が起こるのですか。 | |
| There's a magazine in my room. | 私の部屋には雑誌がある。 | |
| He quickly went out of the room. | 彼はすばやく部屋を出ていった。 | |
| That room is not very large. | あの部屋はそう大きくはない。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| The price of land in the center of the city is soaring. | 市の中心部の地価が高騰している。 | |
| There are three empty rooms. However, we can't use any of them. | 空き部屋は三つありますが、どれも使用できません。 | |
| Caroline knows better than to spend all her money on clothes. | キャロラインはお金を全部衣服に使うほどばかではない。 | |
| The marketing department is responsible for pricing new service. | 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 | |
| This segment is brought to you by the Ford Motor Company. | この部品はフォード社から君に届いたものだ。 | |
| They adorned the room with flowers. | 部屋を花で飾った。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| The smell of roses filled the room. | バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 | |
| He has been the chief of his tribe for 35 years. | 彼は35年間自分の部族の酋長だった。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| I want everything on it. | トッピングは全部のせて下さい。 | |
| Our school is in the south of the city. | 私達の学校は市の南部にある。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備は全部終わった? | |
| Nobody was allowed to go out of the room. | 誰も部屋を出ることが許されなかった。 | |
| Clean out the room in the morning. | 午前中に部屋をきれいに掃除しなさい。 | |
| Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms. | テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。 | |
| I followed her into the room. | 私は彼女に付いて行き、その部屋に入った。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| These articles are all exempt from duty. | この品物は全部免税です。 | |
| Do not rely on the room clock for the accurate time of day. | 正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。 | |
| Wastes have polluted portions of our water. | 廃棄物は我々の水の一部を汚染した。 | |
| I gave him all the money I had. | 持っていたお金は全部彼にあげた。 | |
| I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. | あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 | |
| Almost everything has gotten better. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| This room is for individual use. | この部屋は個人専用です。 | |
| The blow caught him in the stomach. | その一撃は彼の腹部をとらえた。 | |
| The room was empty except for a shabby bed. | その部屋には使い古したベッドのほかは何もなかった。 | |
| How cold it was in the room! | その部屋はなんて寒かったことか。 | |
| I'd like breakfast in my room at 8 sharp. | 8時きっかりに、自分の部屋で朝食を食べたいんだ。 | |
| I had my suitcase carried to my room. | 私はスーツケースを私の部屋に運んでもらった。 | |
| However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where). | しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。 | |
| Is there a room available for tonight? | 今夜、部屋は空いていますか。 | |
| In the first place, you all have to pay a debt first. | まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。 | |
| One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| On entering her room, she began to read the letter. | 部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。 | |
| It's important that everybody should be told all the facts. | 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| Did you clean your room? | あなたの部屋を掃除しましたか。 | |
| He rented a room on the top floor in order to enjoy a good view. | 彼はよい眺めが楽しめるように最上階の部屋を借りた。 | |
| For the time being, I must share this room with my friend. | 当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。 | |
| She was looking for a room with a bath, and found one near here. | 彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。 | |
| She spends most of her money on clothes. | 彼女は服装に大部分のお金を使う。 | |
| I use the room with my sister. | 私はこの部屋を姉と共同で使っている。 | |
| I have read every book on the shelf. | 書架の本は1冊残らず全部読みました。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| Pay your rent in advance. | 部屋代は前金で払ってください。 | |
| Every detail of his writing is carefully composed. | 彼の文章は細部まで入念に彫琢されている。 | |
| I may have put the key somewhere in this room. | 私はカギをこの部屋のどこかに置いたかもしれない。 | |
| There is no table in the room. | 部屋の中にテーブルはありません。 | |
| Is Mike a member of the swimming club? | マイクは水泳部の部員ですか。 | |
| We shot our wad. | ありがね全部すってしまった。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 | |
| Japan lies in the East Asia. | 日本はアジアの東部にあります。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| She may have left her car key in her room. | 彼女は車の鍵を部屋に置き忘れたのかもしれない。 | |
| There is a television in the room. | その部屋にはテレビがある。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| There was quiet in the room. | 部屋はシーンとしていた。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| Owing to a change of administrations, he lost his job. | 執行部の交替で彼は失職した。 | |
| It is hot in this room. | この部屋は暑い。 | |
| There were only five people present altogether. | 全部で五人しか出席してなかった。 | |
| The work has been almost completed. | その仕事は大部分完成した。 | |
| Most signs are written in English. | 大部分の標識は英語で書かれている。 | |
| Did you clean your room properly? There's still dust over here. | ちゃんと部屋の掃除したの?ここにまだ埃がたまってるんだけど。 | |
| Tom answered all the questions that Mary asked him. | トムさんはメアリーさんの質問に全部答えました。 | |
| I have to make the best of that small room. | 私はその狭い部屋をせいぜい活用しなければならない。 | |
| Tom owns a house with two rooms. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| He stepped aside for her to enter the room. | 彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。 | |
| His story is partially true. | 彼の話は部分的に真実だ。 | |
| The key was left in the room. | 鍵を部屋のなかに置いてきた。 | |
| There wasn't even one book in the room. | 部屋には1冊の本もなかった。 | |
| Water makes up most of the earth's surface. | 水は地球の表面の大部分を占めている。 | |
| I want to let this room to a student. | 私はこの部屋を学生に貸したい。 | |
| He deprived my little sister of all her toys. | 彼は私の妹のおもちゃを全部奪った。 | |