Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Cross out all the wrong answers. | 間違った答えは全部消す事。 | |
| The room was so dark that we had to feel our way to the door. | 部屋があまりに暗かったので、私たちは手探りでドアのところまで進まなければならなかった。 | |
| If I were a boy, I could join the baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| I will sweep out my room. | 私は自分の部屋を掃除するつもりです。 | |
| Don't leave the room. | 部屋を出てはいけません。 | |
| The troop was altogether destroyed. | 部隊は全滅した。 | |
| Ann always keeps her room clean. | アンはいつも自分の部屋を綺麗にしておく。 | |
| Nobody was allowed to go out of the room. | 誰も部屋が出ることを許されなかった。 | |
| She always keeps her room neat and tidy. | 彼女は部屋をいつもきれいにしている。 | |
| They broke down part of the wall. | 彼らは塀の一部を取り壊した。 | |
| I just moved in so my room is still quite bland. | 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 | |
| I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. | 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 | |
| The flowers brightened the room. | 花で部屋が明るくなった。 | |
| It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. | おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 | |
| After a while, the man came into the room. | しばらくたって、その男は部屋に入ってきた。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| I gave her what little information I had. | 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| Mayuko came out of the room. | マユコが部屋から出てきた。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 | |
| The novel had an initial print-run of 10,000. | その小説の初刷は10000部だった。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| I would have somebody sweep this room clean. | 誰かにこの部屋を綺麗に掃除してもらいたい。 | |
| He answered all the questions in ten minutes. | 彼は10分で全部の問いの答えを出した。 | |
| There were few children in the room. | 部屋には子供たちはほとんどいなかった。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 私の部屋にはあまり家具がおいてありません。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| He entered my room. | 彼は私の部屋に入った。 | |
| There were none in the room. | 部屋にはだれもいなかった。 | |
| I belong to the rugby football club. | 私はラグビー部に入っています。 | |
| He gave me what money he had with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| Our world is only a small part of the universe. | われわれの世界は宇宙の小部分にすぎない。 | |
| We saw Mr. Sato leave the room. | 私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。 | |
| It would be ridiculous to spend all their money. | 自分たちのお金を全部使い果たすなんてばかげている。 | |
| I don't know everything about the event. | 私はその事件の一部始終を知らない。 | |
| Nobody perceived me entering the room. | 誰も私が部屋に入って来たことに気づかなかった。 | |
| I thought Tom would be in his room. | トムは自分の部屋にいるのだと思っていました。 | |
| She studies hygiene as part of her domestic science course. | 彼女は家政学の一部として衛生学を学んでいる。 | |
| The responsibility was in large part mine. | その責任は大部分私にあった。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| He went out of the room without saying any words. | 彼は一言も言わないで部屋から出ていった。 | |
| We must buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 | |
| Put aside all those which are useless. | 役にたたないものは全部別にしておきなさい。 | |
| History is a branch of the humanities. | 歴史学は人文科学の一部門である。 | |
| I got him to clean my room. | 彼に私の部屋を掃除させた。 | |
| Tom was the only one who saw Mary sneak into the room. | メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。 | |
| Chicago is the principal city of the Middle West. | シカゴは、米国中西部の主要な都市である。 | |
| She grinned at me when she came into the room. | 部屋に入ってきた時、彼女は私ににっこりと笑った。 | |
| Each room is equipped with large desks. | 各部屋には大きな机が備えてある。 | |
| It's important that everybody should be told all the facts. | 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 | |
| He got the section chief's daughter pregnant and was demoted. | 彼は部長の娘さんを妊娠させて、左遷されました。 | |
| He wanted to commit the whole message to memory. | 彼はそのメッセージを全部暗記したいと思った。 | |
| He must have entered this room. | 彼がこの部屋に入ったにちがいない。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| You must keep your room clean. | 君は部屋を清潔にしておかなければならないよ。 | |
| I think I prefer this room as it was, before we decorated it. | 私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。 | |
| Knock on the door before entering the room. | 部屋に入る前ににドアをノックして下さい。 | |
| She ordered the room to be swept. | 彼女はその部屋を掃除するように命じた。 | |
| He lost the whole of his money. | 彼は有り金全部を失った。 | |
| The only room available is a double. | 空いているのはダブルの部屋だけだ。 | |
| He sprang from one of the best families in the north. | 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。 | |
| I've been vacuuming the rooms all morning. | 私は午前中ずっと部屋の掃除をしている。 | |
| You can hear the sound of the sea in this hotel room. | このホテルの部屋から海の音が聞こえる。 | |
| We have a boxing club in our school. | 私たちの学校にはボクシング部がある。 | |
| There wasn't even one book in the room. | 部屋には1冊の本もなかった。 | |
| We lack an incentive for pursuing the eastern market. | 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 | |
| How would you like to join the dance club? | ダンス部に入部しませんか。 | |
| She always keeps her room clean. | 彼女はいつも部屋をきれいにしておく。 | |
| Could I see the room please? | 部屋を見せていただけますか。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| The company has branches in all large cities. | その会社は大都市全部に支店がある。 | |
| Somebody is standing in front of his room. | 誰かが彼の部屋の前にたっている。 | |
| She doesn't dare leave the room for fear she should catch cold. | 彼女はまた風邪をひかないようにと、あえて部屋から出ようとしない。 | |
| Onlookers see most of the game. | 傍観者にはゲームの大部分がみえる。 | |
| May's clothes were lying around the room. | メイの衣服が部屋に散らかっていた。 | |
| Croatia is in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| He wore a robe over his pajamas. | 彼はパジャマの上に部屋着を着ていた。 | |
| Mayuko ate up all the cookies. | マユコは全部のクッキーを食べ尽くした。 | |
| I would like a less expensive double room. | あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 | |
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| All of the milk was spilled. | ミルクは全部こぼれた。 | |
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| Did you clean your room today? | 今日部屋の掃除をした? | |
| He ate all of the apple. | 彼はそのりんごを全部食べた。 | |
| I don't mind sharing the room with him. | 私は彼と相部屋でもかまわない。 | |
| How many subscribers does this magazine have? | この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 | |
| There was hardly anyone in the room. | 部屋にはほとんど誰もいなかった。 | |
| Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped. | そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。 | |
| We have to hire a room to hold the party in. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad. | 友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。 | |
| He is an accountant at the company. | 彼は経理部で働いている。 | |
| Let's have a party with members of the tennis club. | テニス部と合コンしましょう。 | |
| I'll let you know all about it later on. | そのことについて後で全部教えてあげるよ。 | |
| There is no chair in this room. | この部屋には椅子がない。 | |
| I'd like a twin with an extra bed. | ツインの部屋にエキストラベッドを入れてください。 | |
| Cold calls are the primary function of the telemarketing department. | 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 | |