Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The room is ready for us to move into. その部屋は引っ越せるばかりになっている。 It goes without saying that we must all observe traffic signals. われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 Are you seriously thinking about eating all that? 本気であれを全部食べるつもりですか? There's always something good in human folly. 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 She named all the flowers in the garden. 彼女は庭の花の名を全部言った。 This room looks like a pigsty. この部屋はまるで豚小屋だな。 I looked into the next room. 私は隣の部屋の中を見た。 The cat ran away into the room. その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 She carried off all the prizes. 彼女は全部の賞をさらって行った。 Will you get me a room? 部屋を取ってくれませんか。 I agree with you to a degree. 部分的にはあなたに賛成です。 He deprived my little sister of all her toys. 彼は私の妹のおもちゃを全部奪った。 The two of them are in the room. 二人は部屋にいます。 Something is flashing up ahead. 上部前方で何かが光っている。 I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 He is popular with his men. 彼は部下に人気がある。 There were three buttons on the lower back of the robot. ロボットの背の下部に、三箇のボタンがあった。 John is in the swimming club. ジョンは水泳部に所属している。 She went out of the room. 彼女は部屋を出て行った。 The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender. 独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。 What are you looking for in the dark room? 暗い部屋で何を探しているのですか。 He let me leave the room. 彼は私に部屋を出て行かせてくれた。 I got my room cleaned by my son. 私は息子に私の部屋を掃除させた。 White paint will brighten the room. 白ペンキを塗ると部屋が明るくなるでしょう。 I spend all her money on the car. 車に彼女のお金を全部使う。 When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance. テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。 His room is untidy. 彼の部屋は汚い。 We need to rent a room for our party. 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 It would take forever for me to explain everything. いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 She came completely naked into the room, rendering him speechless. 彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。 I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings. お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。 In the middle of the wall at the back of the room is a large window. 部屋の奥の壁の中央に大きな窓がある。 There were almost no railroads out west. 遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。 He had his younger sister help him paint the wall of his room. 彼は妹に部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 All of the milk was spilled. ミルクは全部こぼれた。 There was little furniture in the room. 部屋にはほとんど家具はなかった。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 I noticed him sneak into the room. 彼が部屋に忍び込むのに気がついた。 I'm in the attic. 屋根裏部屋にいるよ。 I want this luggage taken to my room at once. この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 I saw her clean the room. 彼女が部屋を掃除するのを見ました。 I disposed of all the books. 本を全部処分した。 The new boss wasn't very social with his employees. 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 The room has a seating capacity of 200. 部屋の収容人員は200人だ。 For the time being, I must share this room with my friend. 当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。 Put your room in order. 部屋を整頓しなさい。 The students were for the most part from the West Coast. その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。 Is the room big enough for you? 部屋の大きさは、これで十分ですか。 Don't leave the room with the window open. 窓を開けたままにして部屋を出ていってはいけません。 I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me. 今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。 There was hardly anyone in the room. 部屋にはほとんど人はいなかった。 I had my suitcase carried to my room. 私はスーツケースを私の部屋に運んでもらった。 I have a telephone in my room. 私の部屋には電話がある。 Everybody in the room let out a sigh of relief. 部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。 The shops in the street were for the most part closed. その街の店は大部分閉められていた。 All quiet on the Western Front. 西部戦線異状なし Have you cleaned your room yet? もう部屋を掃除しましたか。 He tidied up his room. 彼は部屋の片付けをした。 I ordered them to leave the room. 私は彼らに部屋を出るように命じた。 Lightning lit up the room every now and then. 稲妻で部屋は時々明るくなった。 Footnotes are notes at the foot of a page. 脚注とはページの下部の注をいう。 The room was empty except for a shabby bed. その部屋には使い古したベッドのほかは何もなかった。 She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps. 平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。 I have an itch in my pubic area. 局部にかゆみがあります。 All our things were turned upside down. 我々の道具は全部ひっくり返された。 Leave the room. 部屋を出ろ。 John came running into the room. ジョンが部屋に駆け込んできた。 The only room available is a double. 空いているのはダブルの部屋だけだ。 There wasn't even one book in the room. 部屋には1冊の本もなかった。 He keeps the room to himself. 彼は部屋を独占している。 Tom walked into Mary's room. トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 I read the whole book in one evening. 一晩でその本を全部読んだ。 All that was left was the opening. 残っているのは冒頭の部分だけであった。 I had him take my suitcase to the room. 私は彼にスーツケースをその部屋に運んでもらった。 Effectively dealing with competition is an important part of life. 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 The heater is warming up the room. ヒーターが部屋を暖めている。 I have read all his novels. 彼の小説は全部読んでいます。 His success was mostly due to good luck. 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 There was a tense atmosphere in the room. 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 Part of his story is true. 彼の話の一部は本当だ。 This novel consists of three parts. この小説は三部からなりたっている。 Some people believe that Japan is No.1 in everything. 一部の人々は日本がすべて一番だと思っている。 Mr Kaifu is used to making speeches in public. 海部氏は人前で演説することに慣れている。 I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. 私はこのジャガイモの袋のほかりんごも全部運ばなくてはならない。 There was a fine scent in the room. 部屋の中は良い香りがしていた。 The work has been almost completed. その仕事は大部分完成した。 I should like to see the room. その部屋を見てみたいな。 The root of the problem is a lack of communication between departments. 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 He gave me all the money he was carrying with him. 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 This is the worst of all. これが全部の中でいちばん悪い。 He has his office in town. 彼は市の中心部に事務所を持っている。 He expelled the students from the room. 彼は学生を部屋から出した。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 Mr White said that because of the convention, there were no rooms available. ホワイト氏は大会が開かれているため宿泊できる部屋はないといいました。 Tom looked around the room. トムは部屋を見回した。 You must clean your room every day. 毎日自分の部屋を掃除しなければならない。 It is a hall rather than a room. それは部屋というよりはむしろ広間だ。 It is an act of cruelty to lock a small child in his room. 幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。