Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| You could always hand off some of the work to the junior staff. | ある部分は部下にやらせばいいんだよ。 | |
| He bolted out of the room. | 彼は部屋から飛び出した。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| There is too much furniture in this room. | この部屋には家具が多すぎる。 | |
| There is a lot of furniture in his room. | 彼の部屋には家具が多い。 | |
| I have done all of my homework and I'd like to take a short break. | 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 | |
| Our house has seven rooms including the dining room. | 私達の家は食堂を含めて7部屋あります。 | |
| Some babies learn to swim even before they are one year old. | 一部の赤ん坊は、1歳になる前に泳げるようになる。 | |
| Mayuko came out of the room. | マユコが部屋から出てきた。 | |
| The room was in total disorder. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| The room is full of flowers. | 部屋は花でいっぱいです。 | |
| I always keep my room as tidy as I can. | 自分の部屋はいつもできるだけきちんとしておきます。 | |
| They were speaking in a Southern dialect. | 彼らは南部の方言で話していた。 | |
| Not a sound was heard in the room. | 部屋には物音一つ聞こえなかった。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| Almost everyone I know can speak French. | 私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。 | |
| The captain ordered his men to fire. | 隊長は部下に撃てと命令した。 | |
| The scandal could lead to the firing of some senior officials. | このスキャンダルで一部の高官が罷免される可能性がある。 | |
| She left the room without saying goodbye. | 彼女は「さよなら」も言わないで部屋を出ていった。 | |
| He has been the chief of his tribe for 35 years. | 彼は35年間自分の部族の酋長だった。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| The room emptied when the gong for dinner sounded. | 食事のドラがなると部屋はからになった。 | |
| Caroline knows better than to spend all her money on clothes. | キャロラインはお金を全部衣服に使うほどばかではない。 | |
| He sprang from one of the best families in the north. | 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。 | |
| She rents the room to a student for seventy thousand yen a month. | 彼女はその部屋を月7万円で学生に貸している。 | |
| Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. | 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 | |
| He was listening to music in his room. | 彼は自分の部屋で音楽に聞き入っていました。 | |
| He is playing in his room. | 彼は彼の部屋で遊んでいます。 | |
| He searched the room for the lost key. | 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 | |
| He is always complaining of his room being small. | 彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。 | |
| Most of Japanese cars are built quite reliable. | 大部分の日本車は信頼できる。 | |
| The last part of the legend was added later. | 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| They chopped down all the withered trees. | 彼らは枯木を全部切り倒した。 | |
| This key admits to his room. | この鍵で彼の部屋に入れます。 | |
| We supply parts to the auto manufacturer. | 我々はその自動車メーカーに部品を供給している。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| The room was so full of smoke that I could hardly breathe. | 部屋は煙でいっぱいで、ほとんど息ができないくらいだった。 | |
| I'd like a room facing the ocean instead. | 海に面した部屋に変えてください。 | |
| She furnished the room with beautiful furniture. | 彼女は部屋に美しい家具を備えた。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| I'd rather have a room of my own, however small it may be. | どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 | |
| This is the worst of all. | これが全部の中でいちばん悪い。 | |
| You must take off your hat in the room. | 君は部屋の中では帽子をとらなくてはならない。 | |
| She led the old man into the room. | 彼女は老人を部屋に導いた。 | |
| I've already spent all my pocket money for this month. | 今月のお小遣いもう全部使っちゃった。 | |
| He belongs to the camera club. | 彼は写真部に所属している。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Most everything has been improved. | ほとんど全部がよくなった。 | |
| There were books lying about the room. | 本が部屋のあちこちに散らばっていた。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分の部屋を持っていますか。 | |
| His room is always a tip. | 彼の部屋はいつもだらしがない。 | |
| Who's in charge of this section? | この部の責任者は誰か。 | |
| The section chief was really livid. What did you do? | 部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。 | |
| This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. | このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。 | |
| Don't read in this room. | この部屋で本を読むな。 | |
| The bullet penetrated his chest. | 弾丸は彼の胸部を貫通した。 | |
| Will you get me a room? | 部屋を取ってくれませんか。 | |
| This room is too hot for us to work in. | この部屋は暑すぎて私たちは仕事ができない。 | |
| All that was left was the opening. | 残っているのは冒頭の部分だけであった。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| These articles are all exempt from duty. | この品物は全部免税です。 | |
| I'd like a room in the back. | 裏側の部屋に替えてください。 | |
| Come to my room between three and four. | 3時と4時の間に私の部屋に来なさい。 | |
| I don't think I will get through all this work this afternoon. | 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 | |
| Tom walked in the room. | トムは部屋の中に入った。 | |
| Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. | 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 | |
| There isn't anybody else. | 部屋には誰もいない。 | |
| This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products. | ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。 | |
| All of the cake is gone. | ケーキが全部なくなっている。 | |
| I can't absorb all of the lesson in an hour. | 私は1時間ではその課を全部は理解できない。 | |
| You must keep your room clean. | 自分の部屋はいつもきれいにしておかなければいけないよ。 | |
| Your room must always be kept clean. | 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 | |
| We guarantee after-sales service and parts. | 当社はアフターサービスと部品を保証しています。 | |
| Though it was a muggy night, she went to bed with all the windows closed. | 蒸し暑い夜だったが、彼女は窓を全部閉めて寝た。 | |
| At home I have a room of my own. | 私は家に自分の部屋があります。 | |
| Yumiko belongs to the tennis club. | ユミコはテニス部に所属しています。 | |
| I saw him enter the room. | 私は彼が部屋に入るのを見た。 | |
| If I were a boy, I could join a baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| Whose room is this? | これは誰の部屋ですか。 | |
| She comes from the South, as I knew from her accent. | 彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。 | |
| We found all the boxes empty. | 箱が全部空っぽである事が分かりました。 | |
| She spends a major part of her income on food. | 彼女は収入の大部分を食費に使う。 | |
| It was all delicious! | 全部が美味しかったな~! | |
| She removed her hat when she entered the room. | 彼女は部屋へ入るとき帽子を取った。 | |
| I am going to my room, where I can study. | 私は自分の部屋に行きます。そこで勉強できますから。 | |
| Tom didn't hear Mary enter the room. | トムはメアリーが部屋に入った音が聞こえなかった。 | |
| When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf. | 彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。 | |
| It is made partly of wood. | それは一部木でできている。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。 | |
| It was a very big room. | それはとても大きな部屋だった。 | |
| I have lost all my money. | 私はお金を全部失った。 | |
| In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. | アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 | |
| Almost everyone here can speak French. | ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。 | |
| This room is for VIPs. | この部屋は要人用です。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| There's a lot of furniture in the room. | 部屋にはたくさん家具があります。 | |
| This room is very stuffy. | この部屋は息がつまりそうだ。 | |
| I was an outsider. | 私は部外者だった。 | |