Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't mind sharing the room with him. | 私は彼と相部屋でもかまわない。 | |
| We'd like a room for two with a bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| His books are almost useless. | 彼の本は大部分役にたたない。 | |
| The young couple surveyed the room. | 若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| On entering her room, I realised that she was a Yuming fan. | 彼女の部屋に入るとすぐに、私は彼女がユーミンのファンだとわかった。 | |
| He came into the room with his eyes shining. | 彼は目を輝かせて部屋に入ってきた。 | |
| This room is my bedroom, and the other one is my office. | この部屋は寝室でもう一方は事務所です。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| Somehow, all those reasons sound rather far fetched. | 何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。 | |
| I watched a movie with my friend in my room. | 部屋に友達と映画を見ました。 | |
| You may smoke in that room, but you mustn't smoke in this room. | あの部屋ではタバコを吸ってよいが、この部屋ではいけない。 | |
| What is the total number of students? | 生徒は全部で何人ですか? | |
| The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin". | すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 | |
| Are there two windows in your room? | あなたの部屋には窓が2つありますか。 | |
| I gave him all the money I had. | 持っていたお金は全部彼にあげた。 | |
| When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room. | 和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。 | |
| My brother ran out of the room without saying anything. | 弟は何も言わないで部屋から走って出ていきました。 | |
| This is the very room that I first met my wife in. | ここはまさしく私が初めて家内にあった部屋です。 | |
| A screen divided the room into two. | ついたてが部屋を二つに分かっている。 | |
| I'd like you to have a chest X-ray. | 胸部のレントゲンをとってください。 | |
| I'd like a room in the corner of the building. | 角部屋でお願いします。 | |
| You mustn't enter this room without permission. | 許可なしにこの部屋に入ってはいけない。 | |
| The room was devoid of furniture. | その部屋には家具がまったくなかった。 | |
| More people live in the northern part of the city. | 街の北部のほうが、人口が多い。 | |
| There is much furniture in this room. | この部屋には家具がたくさんある。 | |
| There were various articles in the room. | 部屋にはいろいろなものがあった。 | |
| Didn't you notice us going out of the room? | 私たちが部屋を出て行くのに気がつかなかったのですか。 | |
| He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing. | 彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。 | |
| Could I change rooms? | 部屋を変えられますか。 | |
| The guests in the room were twenty in number. | その部屋のゲストは20人いた。 | |
| Can I use this room freely? | この部屋は自由に使っていいですか。 | |
| I belong to the swimming club. | 僕は水泳部に入っています。 | |
| I share the room with my sister. | 私は妹と共同で部屋を使っている。 | |
| He came running into the room. | 彼は走りながら部屋へ入ってきた。 | |
| One thousand dollars will cover all the expenses for the party. | 1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。 | |
| Footnotes are notes at the foot of a page. | 脚注とはページの下部の注をいう。 | |
| There is much hatred in this room, and little kindness. | この部屋には遺恨がたくさんありますが、好意はほとんどありません。 | |
| I like to adorn her room with flowers. | 私は部屋を花で飾るのが好きだ。 | |
| He gave away all his money to charity. | 彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。 | |
| The rent is high, otherwise the room is satisfactory. | 部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。 | |
| I want to rent an apartment with two rooms. | 2部屋あるアパートを借りたいのですが。 | |
| You can't smoke in this room. | この部屋でタバコを吸ってはならない。 | |
| She was absent from the club activities. | 彼女は部活を休んだ。 | |
| Man is part of nature. | 人間は自然の一部である。 | |
| Do you have any rooms with a shower and toilet? | シャワーとトイレつきの部屋はありますか。 | |
| My room is very untidy. I must put it in order. | 私の部屋は散らかっています。片づけなくてはなりません。 | |
| She was standing in the middle of the room. | 彼女はその部屋の中央に立っていた。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| He entered the room with his hat off. | 彼は帽子をぬいで部屋に入った。 | |
| I like the arrangement of the furniture in this room. | 私はこの部屋の家具の配置が好きである。 | |
| My mother doesn't like my room being untidy. | 母は私の部屋が乱雑なのを好まない。 | |
| I have to clean my room. | 自分の部屋を掃除しないとね。 | |
| His room is untidy. | 彼の部屋は汚い。 | |
| All day long today I have been waiting impatiently for you. | 今日一日ずっと部屋で今か今かとあなたを待っていたよ。 | |
| The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. | 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 | |
| Don't try to blame this all on me. | 全部私のせいにしようとしないでよ。 | |
| Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. | 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 | |
| One by one the boys went out of the room. | 少年たちは1人ずつ部屋から出ていった。 | |
| Jack was pacing up and down in the room, lost in thought. | ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。 | |
| She wouldn't let him in the room no matter what. | 彼女はどうしても彼を部屋にいれようとしなかった。 | |
| The troops fought with Grant against the Confederates. | 軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。 | |
| He tidied up his room. | 彼は部屋をきちんと整理した。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 | |
| He joined the baseball club. | 彼は野球部に入った。 | |
| Please fetch me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| Don't put all your eggs in one basket. | 全部の卵を1つのかごに入れるな。 | |
| This room doesn't get much sun. | この部屋はあまり日光が当たらない。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| He was cleaning his room. | 彼は自分の部屋の掃除をしていた。 | |
| I'd like a room facing the ocean instead. | 海に面した部屋に変えてください。 | |
| She was locked up in a room. | 彼女は部屋に閉じこめられた。 | |
| You are always to knock before you come into my room. | 私の部屋に入る前には、いつもノックしてもらわなければなりません。 | |
| Fred's house has five rooms. | フレッドの家には部屋が5つあります。 | |
| She spends most of her income on books. | 彼女は本に収入の大部分を費やす。 | |
| I have a magazine in my room. | 私の部屋には雑誌がある。 | |
| It's freezing in this room, Cindy. I can't put up with this cold. | シンディ、この部屋にいると凍えそうだ。この寒さには耐えられないよ。 | |
| It's a very quiet room. | とても静かな部屋ですから。 | |
| He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold. | 彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。 | |
| This theory consists of three parts. | この学説は3部から成り立っている。 | |
| Caroline knows better than to spend all her money on clothes. | キャロラインはお金を全部衣服に使うほどばかではない。 | |
| She comes from the South, as I knew from her accent. | 彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。 | |
| She makes all her own clothes. | 彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。 | |
| It was dark and cold in the room. | 部屋の中は暗くて寒かった。 | |
| I don't have to clean my room. | 私は部屋を掃除する必要がありません。 | |
| My sister belonged to the basketball club last year. | 私の妹は昨年バスケット部に入っていた。 | |
| I'm going to my room, because I can study there. | 私は自分の部屋に行きます。そこで勉強できますから。 | |
| We shot our wad. | ありがね全部すってしまった。 | |
| He is now setting things in order in his room. | 彼は今部屋の中で物を整頓している。 | |
| I had my suitcase carried to my room by a bellboy. | 私はベルボーイに部屋までスーツケースを運んでもらった。 | |
| She gave me a large room while I stayed at her house. | 彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。 | |
| He tried to reform the party from within. | 彼は党を内部から改革しようとした。 | |
| They adorned the room with flowers. | 部屋を花で飾った。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| The Seine flows through central part of Paris Basin. | パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。 | |
| Take your hat off in the room. | 部屋では帽子を取りなさい。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| The manager implied that a modest man was suitable for the position. | 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 | |
| Aren't you stretched pretty thin already? | もうお金は全部使ってしまったんでしょ? | |
| I met too many people to remember all their names. | 私はあまりにもたくさんの人に会ったので、名前を全部覚えきれなかった。 | |