Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had my brother clean the room. | 私は弟に部屋を掃除してもらった。 | |
| This apartment is bigger than any other one in the building. | このアパートの部屋はそのビルの中で他のどのアパートの部屋よりも大きい。 | |
| Didn't you hear the voice in the next room? | 隣の部屋の声が聞こえませんでしたか。 | |
| The entire sales staff has worked around the clock for a week. | 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 | |
| The button battery in the PC's internal timer has gone flat. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| We decorated the room ourselves. | 私たち自身が部屋を飾ったのです。 | |
| You must not enter the room. | その部屋に入っては行けません。 | |
| Almost everyone I know has a bicycle. | 私が知っている大部分の人が自転車を持っています。 | |
| The section chief was really livid. What did you do? | 部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| The participants were for the most part women. | 参加者の大部分は女性だった。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| I was a member of the soccer club when I was in junior high. | 私は中学のときはサッカー部員だった。 | |
| He ran into the room. | 彼は部屋に駆け込んだ。 | |
| I found my father neither in his room nor in the garden. | 父は部屋にも庭にも見当たらなかった。 | |
| He has never cleaned his room. | 彼は一度も部屋を掃除したことがありません。 | |
| She quietly entered the room. | 彼女は静かに部屋に入った。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| Some Whites seek more imperial solutions. | 一部の白人はより帝政の解決策を求める。 | |
| He entered the room with his hat off. | 彼は帽子をぬいで部屋に入った。 | |
| They are all so much alike that I can't tell which is which. | 彼らは全部とてもにているので、どっちがどっちなのか区別できません。 | |
| He burst into the room. | 彼が部屋に飛び込んできた。 | |
| There was a loud noise coming from the room. | 部屋から大きな音が聞こえていた。 | |
| This holds for most of us. | この事は我々の大部分にもあてはまる。 | |
| There seem to be dangerous developments in the military. | 軍部に不穏な動きが見られる。 | |
| There is a radio in my room. | 私の部屋にラジオがある。 | |
| The reason why he left the tennis club is obscure. | 彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。 | |
| Father gestured to me to leave the room. | 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 | |
| This room commands a fine view of the city. | この部屋からは町の見晴らしがよい。 | |
| The old man lived in the three-room apartment. | その老人は3部屋続きのアパートに住んでいた。 | |
| I entered someone else's room by mistake. | 間違えて人の部屋に入った。 | |
| She showed me her room. | 彼女は私に部屋を見せてくれた。 | |
| It is a hall rather than a room. | それは部屋というよりはむしろ広間だ。 | |
| An overwhelming part of our behavior is learned. | 私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。 | |
| Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. | 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 | |
| He rushed into the room with his coat on. | 彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。 | |
| There was hardly anyone in the room. | 部屋にはほとんど人はいなかった。 | |
| I took it for granted that you knew the whole matter. | きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。 | |
| My father is in his room. | 父は自分の部屋にいます。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| Tom has bought a house which has six rooms. | トムは6部屋ある家を買った。 | |
| This room gets sunshine. | この部屋は日があたる。 | |
| There is little furniture in my room. | 私の部屋にはほとんど家具がない。 | |
| She charmed everyone present. | 彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| The flu struck the metropolitan area. | インフルエンザが都市部で猛威を振るった。 | |
| Ken shared the room with his elder brother. | ケンは兄と部屋を共有している。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| I have five copies, but I need twice as many. | 5部はあるがその2倍の部数欲しい。 | |
| I got rid of all the books. | 本を全部処分した。 | |
| The room became filled with smoke. | 部屋は煙でいっぱいになった。 | |
| Please have the maid carry it to my room. | どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. | 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 | |
| There were a few children in the room. | 部屋には子供が数人いた。 | |
| She made the children clean up their own rooms. | 彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| That building can easily be seen from the other side of the room. | その建物は部屋の反対側からよく見える。 | |
| Could you charge it to my room? | 料金は部屋につけておいていただけますか。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| You are not to leave this room. | 君たちはこの部屋を出てはいけない。 | |
| The room echoes with his voice. | その部屋に彼の声が反響した。 | |
| What goes on in this room? | この部屋で何が起こるのですか。 | |
| I'd like you to have a chest X-ray. | 胸部のレントゲンをとってください。 | |
| I am working in the Overseas Operations Division. | 私は海外事業部で働いています。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| Most Japanese opposed a tax increase. | 大部分の日本人が増税に反対した。 | |
| Time is short and we must omit some of the speeches from the program. | 時間が短いので、プログラムからスピーチの一部を省かなければならない。 | |
| I asked for the key and went upstairs to my room. | 私は鍵をもらい、二階の部屋へ行った。 | |
| Did you clean your room properly? There's still dust over here. | ちゃんと部屋の掃除したの?ここにまだ埃がたまってるんだけど。 | |
| Don't enter the room without permission. | 許可なしに部屋に入るな。 | |
| Who is in this room? | 誰がこの部屋の中にいますか。 | |
| He always keeps his room clean. | 彼はいつも部屋を清潔にしておく。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips. | ポテチ一袋全部食べるんじゃなかった。 | |
| I know all of them. | 私は彼らの全部を知っている。 | |
| The scandal could lead to the firing of some senior officials. | このスキャンダルで一部の高官が罷免される可能性がある。 | |
| They barricaded themselves in the room. | 彼らはバリケードをつくって部屋の中に閉じこもった。 | |
| She rents a room to a student. | 彼女は学生に部屋を貸している。 | |
| She always keeps her room clean. | 彼女はいつも部屋をきれいにしておく。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold. | 彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。 | |
| Is it the vacuum cleaner's fault that the room is dusty? | 部屋がほこりっぽいのは掃除機のせい? | |
| I have my own bedroom at home. | 私は家に自分の部屋があります。 | |
| Take your shoes off before you come into the room. | 部屋に入る前に靴を脱ぎなさい。 | |
| I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. | 明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| Does the room have a bath? | その部屋はバスつきですか。 | |
| Croatia is a country located in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| For the time being, I must share this room with my friend. | 当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。 | |
| The president appointed a new manager. | 社長は新しい部長を任命した。 | |
| He was left to do the difficult part of the work. | 仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。 | |
| Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. | ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 | |
| There were a desk and a chair in the room. | 部屋の中には1脚の机といすがあった。 | |
| The saddest part of the story remains to be told. | その話の最も悲しい部分はまだ語られていない。 | |
| We saw her enter the room. | 私たちは彼女が部屋にはいるのをみた。 | |
| All the papers were taped up and kept in the safe. | 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 | |
| Almost everyone has already left. | 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 | |
| I haven't read all of these books. | 私はこれらの本を全部読んだわけではない。 | |