The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '都'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How long will you stay in Kyoto?
あなたは京都にどれくらい滞在しますか。
The prime minister dissolved the Diet.
首都は国会を解散した。
Kobe is a sister city of Seattle.
神戸はシアトルの姉妹都市です。
The girl I told you about lives in Kyoto.
私が君に話した女の子は京都に住んでいる。
Summers are very hot in Kyoto.
京都の夏はとても暑い。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.
祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
I have stayed in Kyoto for three days.
私は3日間京都に滞在しています。
If it's convenient come here tonight.
もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings.
大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。
Nagoya is a city that's famous for its castle.
名古屋は城で有名な都市だ。
Would you meet with us at a time that is convenient for you?
ご都合のよいときに、私どもお会いできませんか。
The city has rapidly expanded recently.
その都市は最近急速に拡大した。
Would 8:30 be convenient for you?
8時30分ではご都合はいかがですか。
It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself.
東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
Sister cities are the same as good neighbors.
姉妹都市はよき隣人と同じである。
First we'll hit Kyoto.
まず京都にいく。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
I visit the city yearly.
私は年に一度その都市を訪れます。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.
京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.
私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?
ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
What did you go to Kyoto for?
なぜ京都へ行ったのですか。
New York is the biggest city in the world.
ニューヨークは世界で一番大きな都市だ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Please come and see me whenever it is convenient for you.
都合のよろしいときにいらして下さい。
All the roads leading into the city are full of cars.
その都市に入る道はすべて車で一杯である。
I am also a citizen of Tokyo.
私も都民の1人だ。
I'm not free today.
今日は都合が悪い。
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
The strong yen was advantageous to our company.
円高は我が社にとって好都合であった。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
How high is the Tokyo Metropolitan Government Office Building?
東京都庁ビルの高さはどのくらいありますか。
There are several advantages to city life.
都市生活にはいくつかの有利な点がある。
Living in a large city has many advantages.
大都市に住むことには多くの利点がある。
Tokyo is a big city.
東京は大都市です。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Please do the work at your own convenience.
あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
She does not have many friends in Kyoto.
彼女は京都にあまり友達がいない。
You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.
こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。
Naples is a picturesque city.
ナポリは絵のように美しい都市です。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Paris, which is on the Seine, is a beautiful city.
パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。
I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.
私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
The rapid growth of the city surprised us.
その都市の急速な発展に私たちは驚いた。
I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary.
あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。
Mr. Smith lives in Kyoto now.
スミスさんは今京都に住んでいる。
Tokyo is as large a city as any in Japan.
東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。
I have a friend who lives in Kyoto.
私は京都に住んでいる友達がいる。
I graduated from Kyoto University.
私は京都大学を卒業しました。
Please call on me when it is convenient for you.
あなたの都合のよいときにおいでください。
Osaka is Japan's second biggest city.
大阪は日本で2番目の大都市です。
Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.
バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
New York is a big city.
ニューヨークは大きな都市だ。
I really like city life.
私は都会の生活が本当に好きだ。
Tokyo is a huge city.
東京は巨大な都市です。
The capital of Japan is Tokyo.
日本の首都は東京である。
High rises are mushrooming in the heart of the city.
都心では高層ビルが雨後のたけのこのように増えている。
I don't like visiting big cities.
私は大きな都市を訪れるのは好きではない。
These four youths share an apartment in the metropolitan area.
この4人の若者が都内でルームシェアしている。
If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting.
なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。
Could you make time for me?
何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
She went to Kyoto, didn't she?
彼女は京都へ行ったのでしょう。
Kyoto is Japan's former capital.
京都は日本の古都だ。
I'm living in the city.
俺は今、都会に住んでいる。
He left the company on account of personal reasons.
彼は一身上の都合で会社をやめた。
I had no intention of living in a large city from the start.
私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
Kyoto is the former capital of Japan.
京都は日本の古都だ。
Look me up next time you are in Kyoto.
この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
What is the capital of the United States?
アメリカの首都はどこですか。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
Kyoto is famous for its shrines and temples.
京都は神社や仏閣で有名だ。
I'm afraid I won't be able to make it for our luncheon appointment.
昼食会のお約束ですが、どうも私の都合がつきかねます。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Will you tell me the way to Kyoto Station?
京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
I want to live in Kyoto or in Nara.
私は京都か奈良に住みたい。
Tokyo is more populous than any other city in Japan.
東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。
There are many places to visit in Kyoto.
京都には訪れる場所がたくさんあります。
There are many places to visit in Kyoto.
京都には訪問すべき都市が多い。
The party arrived at Kyoto.
一行は京都に着いた。
She started for Kyoto yesterday.
彼女は昨日京都に向けて出発した。
His sisters as well as he are now living in Kyoto.
彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
Big cities have too high a potential for riots.
大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.
東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
The flu struck the metropolitan area.
インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.