UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '都'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We went as far as Kyoto.我々は京都まで行った。
I had no intention of living in a large city from the start.私は、大きな都市に住むつもりは最初からないんです。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
I have been to Kyoto.私は京都に行ったことがある。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
I'm from Wellington, the capital of New Zealand.ニュージーランドの首都ウエリントンからきました。
There are many famous old buildings in Kyoto.京都には有名な古い建造物がたくさんある。
Ankara is the capital of Turkey.アンカラはトルコの首都です。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
It's one of the largest cities in the world.世界で最も大きな都市の一つだ。
It has developed into a very large city.それは発展して非常に大きな都市になっている。
The prime minister dissolved the Diet.首都は国会を解散した。
I visited Kyoto long ago.私はずっと前に京都に行った。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
A morning appointment is better for me.診察は午前の方が都合がいいのですが。
My uncle lives in Madrid, the capital of Spain.おじは、スペインの首都マドリッドに住んでいます。
He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees.彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。
All big cities have traffic problems.全ての大都会は交通問題を抱えている。
He's never quite adjusted to the pace of the city.彼は都会のペースにまだ慣れきっていない。
Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'.タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。
Nagoya is to the east of Kyoto.名古屋は京都の東の方にある。
Tokyo is one of the biggest cities.東京は大都市の1つです。
Look me up next time you are in Kyoto.この次、京都に来たら私を訪ねなさい。
These four youths share an apartment in the metropolitan area.この4人の若者が都内でルームシェアしている。
I'm not free today.今日は都合が悪い。
I have been to Kyoto once.京都には一度行ったことがある。
They went to Kyoto last year.彼らは去年京都へ行った。
He is studying at Kyoto University.彼は京都大学で学んでおります。
Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto.ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。
The city is hosting the fair.その都市はフェアを開催している。
I really like city life.私は都会の生活が本当に好きだ。
People living in a big city tend to lack exercise.大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
The bulk of his work is in the urban area.彼の仕事の大半が都市部に集中している。
Cities are designated on this map as red dots.都市はこの地図では赤い点で示されている。
The city is laid out with beautiful regularity.その都市は美しく規則正しく設計されている。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
Air is polluted in cities.都会では空気が汚染されている。
I visit the city yearly.私は年に一度その都市を訪れます。
Please call on me when it is convenient for you.都合の良いときにいらして下さい。
London is one of the largest cities in the world.ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
They are now either in Kyoto or in Osaka.彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。
How far is it from Osaka to Kyoto?大阪から京都まではどれくらいの距離がありますか。
What's the most beautiful city in Germany?ドイツで一番美しい都市はどこですか?
Is Okayama a big city?岡山は大きな都市ですか。
I graduated from Kyoto University.私は京都大学を卒業しました。
No city in Europe is so populous as Tokyo.ヨーロッパのどの都市も東京ほど人口が多くない。
This city is called the Japanese Denmark.この都市は日本のデンマークと呼ばれている。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪問すべき都市が多い。
I plan to stay in the city.私は都市に住むつもりです。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
On my last visit to Kyoto I enjoyed myself very much.この前の京都旅行はとても楽しかった。
There are many places to visit in Kyoto.京都には訪れる場所がたくさんあります。
I'll see you whenever it suits you.そちらのご都合のよいときにいつでもお会いできます。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I went to Kyoto, where I happened to see her.私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
He reached Kyoto on Saturday.彼は土曜日に京都についた。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
Could you make time for me?何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.彼女は訛りから知れるとおり京都出身だった。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
The party arrived at Kyoto.一行は京都に着いた。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
London is the capital of the United Kingdom.ロンドンはイギリスの首都。
Kyoto is Japan's former capital.京都は日本の古都だ。
Tokyo is a huge city.東京は巨大な都市です。
I was born in Kyoto.私は京都で生まれました。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
That American professor knows a good deal about Kyoto.そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。
Shanghai is among the largest cities in the world.上海は世界の大都市の1つです。
London, the capital of England, is on the Thames.英国の首都ロンドンはテムズ川の河畔にある。
I've finally got used to urban life.私はやっと都会の生活に慣れてきた。
No other city in Japan is as large as Tokyo.日本のほかのどの都市も東京ほど大きくありません。
We refer to this city as Little Kyoto.我々はこの町を小京都と呼ぶ。
Ottawa is the capital of Canada.オタワはカナダの首都です。
We will have lived in Kyoto for eight years next March.私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
If it's convenient, please come here tonight.もし都合がよかったら今夜ここに来てください。
We will arrange travel expenses for trips for research purposes, so go to whatever country you want to.研究のための旅行なら旅費は都合するから、行きたい国に行ってきなさい。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
There are many places you should see in Kyoto.京都には見るべきところが多くある。
They wanted to take pictures of Kyoto.彼らは京都の写真を撮りたがっていました。
I'll go to Kyoto.私は、京都に行く。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
Come whenever it is convenient to you.都合のいいときいつでもいらっしゃい。
The capital of Italy is Rome.イタリアの首都はローマです。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.日本には1都1道2府43県があります。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.もしご都合がよろしければ3時にまいります。
I graduated from the University of Kyoto.私は京都大学を卒業しました。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
I went as far as Kyoto by train.私は列車で京都まで行った。
I plan to live in the city.私は都市に住むつもりです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License