UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is free from care.彼女には心配がない。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
What are you concerned about?何を心配しているのですか。
The mailman left a letter for her.配達人が彼女宛の手紙を置いていった。
People should be the masters of their own destinies.人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
Don't have any worries on my account.私のことでしたらご心配なく。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
Don't worry.心配するな。
He is free from care.彼には心配事がない。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
I was afraid that you had failed.あなたが失敗したのではないかと心配した。
I wonder why she is so worried.彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
I'm worried about my weight.ウェイトが心配だ。
She's worrying about her exams.彼女は試験のことを心配している。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
They take this negative way of protesting against adult domination.大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
Don't worry.心配しないで。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
Who should look after the elderly?だれが年配の人々の世話をするべきなのか。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
Almost all parents see to the education of their children.ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。
Tom's mother worries about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
This battle left Napoleon master of Europe.この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
Don't worry. I told you everything would be OK.心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
The manager made an apology for having been out.支配人は出かけていたのをわびた。
I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material.彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。
I changed the arrangement of the furniture in my room.私は部屋の家具の配置を変えた。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
I anticipate that there will be trouble.困ったことになりそうで心配だ。
We were worried we might miss the train.我々は列車に遅れないかと心配だった。
She was afraid of his having an accident.彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
Her family can't help worrying about her injuries.彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
She was an excellent spouse who stood by him through poverty.彼女は彼が貧しいときも彼を支えるすばらしい配偶者だった。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
I guess she's into bondage and domination.彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。
I am anxious about the results of the examination.私は試験の成績を心配しています。
I know. I've thought about how to pace myself.分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。
He dreaded having to spend Christmas in hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
Her son is stationed in West Germany.彼女の息子は西ドイツに配置されている。
Don't worry.心配しないで!
Don't worry about such a silly thing.そんなつまらないことを心配するな。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
The President's guards are stationed in front of the entrance.大統領のボディーガードは入り口に配置されている。
The dog went for the postman.その犬は郵便配達人に飛びかかった。
I fear that it will rain tomorrow.明日雨になるのではないかと心配です。
They're giving away samples free.無料で見本を配っています。
Don't worry about it.そのことについて心配するな。
He is weighted down with various cares.彼は色々な心配事で参っている。
We are all anxious about your health.私たちはみんなあなたの健康を心配していますよ。
I wish you to relieve me of my anxiety.私から心配を取り除いてほしい。
The medical supplies were allocated to the victims of the disaster.医療品は被災者たちに配分された。
He said that he must see the manager.彼は支配人に会わなければならないと言った。
Can you deliver that?これを配達してもらえますか。
Don't you worry about Tom?トムのこと心配じゃないの?
Because of the contract, he is bound to deliver them.契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。
Worrying deprived him of sleep.心配のため彼は眠れなかった。
Don't worry. I'll stay with you.僕がついているから心配するな。
He is anxious about his future.彼は自分の将来を心配している。
The queen reigns, but does not rule in England.英国では女王は君臨するが、支配はしない。
We are all anxious about your health.私たちはみんな君の健康を心配しています。
We are all anxious about your health.私たちはみんな君の健康のことを心配していた。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
I arranged that he be admitted to a good hospital.彼がいい病院に入院できるよう手配した。
There is no cause for undue alarm.心配する事はない。
You don't need to worry about such a thing.そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
Let's try to arrange something.何とか手配してあげましょう。
She is concerned about her son's health.彼女は息子の健康を心配している。
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」
They appointed Mr. White as manager.彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Don't worry about me so much.そんなにわたしのことを心配しないで。
I am free from care.私には心配がない。
Don't worry!心配しないで!
The postman was bitten by that dog.郵便配達の人があの犬にかみつかれた。
Please deal the card.カードを配ってください。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
You have to share the cake equally.君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
You don't need to worry about such a thing.君はそんなことを心配する必要はありません。
There's no need to worry.心配いりません。
Few people are free from cares.心配ごとのない人はほとんどいない。
Don't worry about that.心配いりません。
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th.研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。
There is nothing to worry about.何も心配することはない。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.母に言うと心配するから、このことは言うまい。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
I think Tom worries too much.トムは心配しすぎだと思う。
Habit rules the unreflecting herd.習慣は無思慮な人々を支配する。
The mailman comes around every three days.郵便配達は2日おきにやって来ます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License