UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I'm worried about my weight.ウェイトが心配だ。
I was biting my nails, worrying about you.すごく心配しました。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.赤十字は被災者に食料と医療を分配した。
I anticipate that there will be trouble.困ったことになりそうで心配だ。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
She is concerned about her mother's health.彼女は彼女の母の健康を心配している。
The queen reigns, but does not rule in England.英国では女王は君臨するが、支配はしない。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
The medical supplies were allocated to the victims of the disaster.医療品は被災者たちに配分された。
I was anxious for her safety.私は彼女の安否が心配でした。
What is the use of worrying?心配して何の役に立つのか。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
His company is under his control.彼の会社は彼が支配している。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
The reformers were subject to every attack from the Establishment.改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
You don't need to worry about it.そのことで心配する必要はない。
There's nothing to worry about.心配する事は何もありません。
The company shares give a high yield.その会社の株は高配当だ。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
I was worried about his health.私は彼の健康が心配だった。
The manager made an apology for having been out.支配人は出かけていたのをわびた。
The manager said, "Let's begin with this job."この仕事から始めよう、と支配人がいった。
Don't worry about it.心配しないで。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
She was anxious about her children's health.彼女は子供の健康が心配だった。
It is clear that he failed for lack of prudence.慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
They have cast the movie.彼らは映画の配役が決まった。
I fear for the future of mankind.人類の未来が心配だ。
There is no need to worry.心配する必要はない。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Mother was anxious about the children.母は子供たちの事を心配していた。
I'll see about getting the tickets.券の手配しとくよ。
Don't have any worries on my account.私のことでしたらご心配なく。
It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge.私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I know. I've thought about how to pace myself.分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something.これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。
The questionnaires were distributed at random.アンケート用紙が無作為に配布された。
He that would govern others, first should be master of himself.他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
I'm not in the least worried.私は少しも心配していない。
Can you deliver that?これを配達してもらえますか。
The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake.救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
In Sumerian "LÚ.GAL" means the ruler (king).シュメール語で『LÚ.GAL』とは支配者(王)のことだ
I am afraid of the situation getting worse.状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Anxiety lined his face.心配で彼の顔はしわが現れてきた。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
His illness is one of my anxieties.彼の病気は私の心配事の1つだ。
They are afraid that nuclear war will break out.彼らは核戦争の心配をしている。
We are worried about where he is now.彼が今どこにいるのか心配だ。
There's no need to worry.心配いりません。
There is no need to worry about funds.資金のことについて心配しなくてもいいですよ。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
This question counts for 50 points.この問題は50点の配点です。
We're trying to make sure that the work is shared out equally.仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。
He is free from care.彼には何の心配もない。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
Older people are often afraid of trying new things.年配の人はよく新しいことをするのを恐れる。
He delivers newspapers.彼は新聞を配達している。
Do you charge for delivery?配達は有料ですか。
I wonder what's on her mind.彼女は何を心配しているのだろう。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
He is anxious about the result.彼はその結果を心配している。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
Can you deliver this?配達してもらえませんか。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
I don't mean to make you worry.お前を心配させるつもりはない。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
Don't you worry about Tom?トムのこと心配じゃないの?
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
Don't worry about it!心配しなくていいよ。
We were afraid that we might hurt him.彼の感情を害しないかと心配した。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
I am not in the least anxious about it.私はそれについては少しも心配していない。
He is worried about losing his job.彼は職を失うことを心配している。
The teacher distributed the handouts to the students.先生は生徒たちにプリントを配布した。
What are you concerned about?何を心配しているのですか。
I see a surge in loan growth.ローンがふくらみそうな気配を見せていますね。
Please deal the cards.カルタを配ってください。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」
New blankets were distributed to the poor.新しい毛布が貧民に配られた。
It is love that rules the world.愛こそが世界を支配する。
The money should be distributed to those in need.そのお金は困っている人に配られるべきだ。
We are all anxious about your health.私たちはみんなあなたの健康を心配していますよ。
Don't worry about me so much.そんなにわたしのことを心配しないで。
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
They have cast the movie.その映画の配役が決まった。
Don't worry. You can count on me.心配しないで。私に任せておきなさい。
There is nothing to worry about.何も心配することはない。
I fear that it will rain tomorrow.明日雨になるのではないかと心配です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License