So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
I'm concerned about the result of the exam.
テストの結果が心配だ。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.
明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
You should pay more attention to your own safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
The newspaper boy delivers papers in any kind of weather.
新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
He sat brooding over his troubles all day.
彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。
How often are letters delivered here?
当地では手紙は何回配達されますか。
I wonder when Jane will come next time.
私はジェーンが今度いつ来るか心配です。
This question counts for 50 points.
この問題は50点の配点です。
There is nothing to worry about.
何も心配することはない。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.
わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
Dinosaurs used to rule the earth.
かつては恐竜が地球を支配していた。
We are very much concerned about the future of this country.
われわれはこの国の将来を大いに心配している。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
The manager opened the door and identified himself.
支配人はドアを開いて身分を名乗った。
I do a lot of worrying.
私、心配性です。
Please deal the cards.
カルタを配ってください。
The manager stood at the door.
支配人は戸口に立った。
There was once a cruel ruler in the country.
かつてその国に残酷な支配者がいた。
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
She was worried that she might be late for the train.
彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
I was dealt a good hand.
いい手が配られた。
My wife is subject to moods.
妻は気分に支配されやすい。
He is always worrying about his daughter.
彼は娘の心配ばかりしている。
Don't worry about it!
心配 しないで。
The man controlled the country for fifty years.
その男は50年にわたってその国を支配した。
We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
He was afraid about what was going to happen.
彼は何が起こるのかと心配だった。
Older people still remember the Kennedy assassination.
年配の人はまだケネディー暗殺事件を覚えている。
Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything.
心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
They are immune against attacks.
彼らは攻撃を受ける心配はない。
Dismiss the trouble from one's mind.
頭から心配事を忘れ去る。
She felt insecure about her children's future.
彼女は子供たちの将来が心配だった。
Worries aged him rapidly.
心配のあまり彼は急に老け込んだ。
Only five instead of ten units were delivered.
10個ではなく5個だけが配送されました。
Please don't bother about lunch because I'm not hungry.
私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.
世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.