UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His anxiety was such that he could hardly sleep.彼は心配のあまりほとんど眠れなかった。
There is no cause for undue alarm.心配する事はない。
Great Britain is no longer in control of world politics.英国はもはや世界政治を支配してはいない。
He dreaded having to spend Christmas in hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Do you deliver on Sundays?日曜に配達していますか。
A nod is as good as a wink to a blind horse.盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。
I've been worrying myself into depression.心配で気がめいっている。
The man controlled the country for fifty years.その男は50年にわたってその国を支配した。
Do you charge for delivery?配達は有料ですか。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
Don't worry.心配しないで。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
I arranged catering for tomorrow's party.明日のパーティーにはケータリングを手配しました。
Mary is such a worrywart.メアリーは本当に心配症ね。
He is always worrying about his daughter.彼はいつも娘のことを心配している。
It is love that rules the world.愛こそが世界を支配する。
The news disturbed her greatly.その知らせはひどく彼女を心配させた。
Don't worry, be happy!心配しないで、楽しくいこう!
I'm concerned whether or not I can handle a big job like that.そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。
The questionnaires were distributed at random.アンケート用紙が無作為に配布された。
I am anxious about your health.あなたの健康が心配です。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
She is concerned about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
People seemed to be anxious about the future.人々は将来のことを心配しているようだった。
He is free from care.彼には何の心配もない。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
I was afraid that you had failed.あなたが失敗したのではないかと心配した。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Don't worry about it.心配しないで。
You don't need to worry about it.そのことで心配する必要はない。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
She is anxious about the results of her son's test.彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
Don't worry about such a trifle thing.そんな小さなことは心配するな。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
We are worried about you.君のことを心配している。
Dinosaurs once ruled the earth.かつては恐竜が地球を支配していた。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
Letters are delivered every day.手紙は毎日配達されます。
I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
Her anxiety was apparent to everyone.彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。
Her face was clouded with anxiety.彼女の顔は心配で曇っている。
I'll leave it to you to buy the tickets.切符の手配は君に任せよう。
They distributed pamphlets to passers-by.彼らは通行人にパンフレットを配った。
Don't worry about me so much.そんなにわたしのことを心配しないで。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
Her son is stationed in West Germany.彼女の息子は西ドイツに配置されている。
His mother prevented him from going out because she was anxious about his health.彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。
There is no need to worry about funds.資金のことを心配する必要はない。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
The fortune was divided among the three brothers.財産は3人兄弟の間で分配された。
Remember to cross your t's.細部まで気を配りなさい。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
He was filled with anxiety about his wife's return.彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
The soldier kept a sharp lookout in the darkness.兵隊は暗闇で四方に目を配った。
The company shares give a high yield.その会社の株は高配当だ。
The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake.救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。
I know. I've thought about how to pace myself.分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
I'm going to complain to the manager.支配者に文句を言ってやる。
A boy was giving out newspapers in the rain.男の子が雨の中を新聞を配っていた。
India was governed by Great Britain for many years.インドは長年にわたって英国に支配されていた。
I am free from care.私には心配がない。
The manager stood at the door.支配人は戸口に立った。
The postman delivers letters every morning.郵便屋さんは毎朝手紙を配達する。
I have been anxious about my son's safety.私は息子の安否をずっと心配しています。
She was worried that she might be late for the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
The teacher distributed the handouts to the students.先生は生徒たちにプリントを配布した。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
The money should be distributed to those in need.そのお金は困っている人に配られるべきだ。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
My wife is subject to moods.妻は気分に支配されやすい。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
Do you want this present delivered?あなたはこのプレゼントを配達してもらいたいのですか。
I am concerned for your health.僕は君の健康を心配しているんだ。
Anxiety lined his face.心配で彼の顔はしわが現れてきた。
He's worried that he might be late.彼は遅れはしないかと心配している。
Don't worry about money so much.そんなにお金の心配をするな。
I'm so lucky to have someone who cares.心配してくれる人がいて幸せだ。
The success of our business depends on the weather.我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。
She demanded to see the manager.彼女は支配人に会うことを要求した。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.この地震による津波の心配はありません。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
New blankets were distributed to the poor.新しい毛布が貧民に配られた。
I'm worried about Tom, too.私もトムが心配です。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
I was anxious for her safety.私は彼女の安否が心配でした。
The document was distributed to all department heads.その文章は全ての部長に配布された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License