Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| The Japanese government made an important decision. | 日本政府は重要な決定を行った。 | |
| It's important for young people to study English. | 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 | |
| This machine is too heavy for me to carry. | この機械は重すぎて私には運べない。 | |
| This box is very heavy, so I can't carry it. | これは大変重い箱なので私には運べない。 | |
| This word has a double meaning. | この語には2重の意味がある。 | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| I think his opinion is of great importance. | 彼の意見は大変重要だと思います。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | これは大変重い箱なので私には運べない。 | |
| I have an important business to attend to in my office. | 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| You could say that both of those balls are the same weight. | そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 | |
| For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. | この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 | |
| I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. | 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 | |
| The asterisks mark important references. | 星印は重要な参照文献を示す。 | |
| He wasn't the kind of father to make much of such matters. | 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 | |
| I attempted to get up, but my body was heavy as lead. | 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 | |
| Every sentence in that book is important. | あの本のどの文も重要だ。 | |
| The boy battled against a serious illness. | その少年は重病と戦った。 | |
| I do not make much of that discovery. | 私はその発見を大して重視しない。 | |
| Discretion is proper to judges. | 裁判官には慎重さがなくてはならない。 | |
| Have you ever had any serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| This is a matter of capital importance. | これは最も重要な問題だ。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| He is a man of great importance. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| This box is a trifle too heavy. | この箱は少し重すぎる。 | |
| You must be deliberate in selecting a partner. | 相手を選ぶときは慎重でなければならない。 | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured! | 我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。 | |
| The argument weighed with him. | その議論を彼は重要視した。 | |
| Gold is heavier than silver. | 金は銀より重い。 | |
| This is very important. | これは非常に重要である。 | |
| The police got an important piece of information from him. | 警察は彼から重要な情報を得た。 | |
| His weight is double what it was ten years ago. | 彼の体重は10年前の2倍だ。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| Money is heavier than life. | 金は命より重い・・・! | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| The ice will give under your weight. | 君の重さじゃ氷が割れるよ。 | |
| It has an important influence upon our lives. | それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| I don't make much of his opinion. | 私は彼の意見をあまり重視しない。 | |
| She has lost weight. | 彼女は体重が減ってきた。 | |
| It was prudent of you to save money. | 貯金をしておくとはあなたは慎重でしたね。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| This desk was too heavy to lift. | この机は重くて持ち上がらなかった。 | |
| Her weight increased to 50 kilograms. | 彼女の体重は増えて50キロになった。 | |
| Gold is far heavier than water. | 金は水よりずっと重い。 | |
| Fluid is heavier than gas. | 液体は気体より重い。 | |
| This desk is too heavy to lift. | この机は重すぎて持ち上げられない。 | |
| Important as sugar is as article of food, we cannot live on it. | 砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。 | |
| She was encumbered with two heavy suitcases. | 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| We should respect the basic human rights of others much more their lives. | 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 | |
| She thinks much of others' opinions. | 彼女は他人の意見を尊重する。 | |
| She had one misfortune after another last year. | 彼女は昨年不幸なことが重なった。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| The baby weighed seven pounds at birth. | その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。 | |
| Tomiko guessed my weight. | 富子は私の体重を言い当てた。 | |
| It was not until I left school that I realized the importance of study. | 私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| The comic books were piled on the desk. | 机の上には漫画本が重ねてあった。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. | 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 | |
| Luck plays an important part in your life. | 人生において運は重要な役割を果たす。 | |
| He got up enough guts to break the ice at the board meeting. | 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 | |
| The difference in our ages is not significant. | 私たちの年齢の差は重要ではない。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 | |
| That country is where individuality counts. | あの国では個性が重視される。 | |
| The coup was meticulously executed. | クーデターは慎重に遂行された。 | |
| "Is he seriously ill?" "I hope not." | 「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」 | |
| They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. | 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 | |
| It is essential for you to practice every day. | 毎日練習することが極めて重要です。 | |
| This bike is awful; it's too heavy. | この自転車はひどい。重すぎる。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| She is on a diet for fear that she will put on weight. | 彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。 | |
| Gold is heavier than iron. | 金は鉄より重い。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| There will be grave decisions to be made. | 重大決定がなさなければならないだろう。 | |
| The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth. | 月の重力は地球の6分の1である。 | |
| You are the most important person of us all. | あなたは私達の中で最も重要な人だ。 | |
| He took a room at the Yaesu Hotel. | 彼は八重洲ホテルに一室をとった。 | |
| Safety is the most important thing. | 安全が最も重要な事である。 | |
| Helen weighs not more than 40 kilograms. | ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。 | |
| This is so heavy a box that I can't carry it. | これは重すぎる箱なので私には運べない。 | |
| Each time I see Mary, I learn something new and important from her. | 私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。 | |
| He is a very careful driver. | 彼の運転は大変慎重だ。 | |
| His opinion was unimportant. | 彼の意見は、あまり重要ではなかった。 | |
| It is very important to tell the necessary from the unnecessary. | 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 | |
| This is a matter of great importance. | これはたいへん重要な事柄である。 | |