Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Automation is bound to have important social consequences. | オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 | |
| It is important for everything to be ready by Monday. | 月曜までにすべてが整っていることが重要なのだ。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. | 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼は重労働に慣れている。 | |
| Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| He was made much of at school. | 彼は学校で重んじられた。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| Some people gain weight when they stop smoking. | 人によって禁煙すると体重が増える場合がある。 | |
| This box weighs a ton. What's inside? | この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。 | |
| It was prudent of you to save money. | 貯金をしておくとはあなたは慎重でしたね。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| You seem to have gained some weight. | 少し体重が増えたようですね。 | |
| It makes a difference to us whether it rains tomorrow. | 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| His weight strained the rope. | 彼の重さでロープがぴんと張った。 | |
| He tried to reduce his weight. | 彼は体重を減らそうと努めた。 | |
| The responsibility weighs on me. | 責任が、私に重くのしかかっている。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| There must be something heavy in it. | そのなかに、何か重いものが入っているにちがいない。 | |
| She's guilty of a grave blunder. | 彼女は重大な失策を犯した。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| I made a serious mistake. | 私は重大な過ちを犯した。 | |
| He is framed for hard work. | 彼は重労働に向いている。 | |
| He is a big man in the company. | 彼は会社の重要人物だ。 | |
| The wrestler weighs over 200 kilograms. | そのレスラーは200キロ以上体重がある。 | |
| They are important matters. | それらは重要な問題だ。 | |
| What's the weight of your suitcase? | 君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。 | |
| Heavy posts are needed to sustain this bridge. | この橋を支えるには重い柱が必要だ。 | |
| This bridge bears only ten tons. | この橋は重さ10トンしか支えられません。 | |
| Tom is ten pounds heavier than Jack. | トムはジャックよりも10ポンド重い。 | |
| Economic development is important for Africa. | 経済発展はアフリカでは重要である。 | |
| The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. | 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 | |
| Money counts for much in political circles. | 政界では金が非常に重要である。 | |
| People will complain of heavy taxes. | 人々は、重税に文句を言うものだ。 | |
| It makes no difference whether you go or not. | 君が行くかどうかは重要ではない。 | |
| A great responsibility lies on his shoulders. | 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| Helen weighs not more than 40 kilograms. | ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。 | |
| The boxer lost his weight for the match. | そのボクサーは試合のために体重を減らした。 | |
| My birthday coincides with yours. | 私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。 | |
| This racket is rather too heavy for me. | このラケットは私には少し重すぎる。 | |
| The differences were minor, so I ignored them. | それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. | 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| These matters are of importance to them. | これらの問題は彼らにとっては重要だ。 | |
| I think his opinion is very important. | 彼の意見は大変重要だと思います。 | |
| English is a very important language in today's world. | 英語は今日の世界ではとても重要な言語だ。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| Japanese companies emphasize hierarchy. | 日本の企業は階級性を重要視する。 | |
| The family is the most important unit in society. | 家族は社会の最も重要な構成単位である。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| Thank you again for your good thoughts. | お心遣い重ねて感謝します。 | |
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| It is important that we make an effort. | 努力をすることは重要である。 | |
| It is said that she is seriously ill. | 彼女は重病だそうだ。 | |
| I know for certain that Mary is seriously ill. | 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| The bag was too heavy to carry. | そのかばんは重くて運べなかった。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| This is a matter of capital importance. | これは最も重要な問題だ。 | |
| He could not come because of his serious illness. | 彼は重い病気のために来られなかった。 | |
| I am charged with an important mission. | 私は重大使命をおびている。 | |
| Important as sugar is as article of food, we cannot live on it. | 砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。 | |
| He was seriously injured in the car accident. | 彼は自動車事故で重傷を負った。 | |
| He played an important part. | 彼が重要な役を果たした。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| The box is too heavy to carry. | その箱は重くて運べません。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| My box is twice as heavy as yours. | 私のは箱にはあなたのはこの二倍の重さがある。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 | |
| She wants to lose weight because she is overweight. | 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 | |
| Taro weighs no less than 70 kilograms. | 太郎は体重が70キロもある。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。 | |
| You make too much of the event. | 君はその出来事を重視しすぎる。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| He addressed the crowd gravely. | 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 | |
| What a heavy desk this is! | なんちゅう重い机だよ! | |
| At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. | タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| He had not been employed by the company three years before he become a director. | その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| Have respect for his feelings. | 彼の感情を尊重しなさい。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| Television is a very important medium through which to provide information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| It is not the means which matters, it is the end. | 重要なのは手段でなく結果だ。 | |
| He weighs 10 kilograms more than I do. | 彼の体重は私より10キロ多い。 | |
| You must bring home to him the importance of the matter. | あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 | |
| The negotiations stepped into a crucial phase. | 交渉は極めて重大な局面に入った。 | |
| This is the most important matter of all. | これがすべての中で最も重要な事柄だ。 | |
| If he had been a little more careful, he would have succeeded. | 彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。 | |
| He is heavy by nature. | 彼はうまれつき体重が重たかった。 | |
| I don't like to take on the heavy responsibilities. | 私はその重い責任を引き受けたくはない。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕が引き受けましょう。 | |