Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He attached great importance to the event. | 彼はその出来事を重大視した。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| The bags were piled up behind him. | そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。 | |
| I weighed myself on the bathroom scales. | 浴室の秤で体重を計った。 | |
| Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light. | えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。 | |
| She had her heavy suitcase carried by the porter. | 彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| It is said that she is seriously ill. | 彼女は重病だそうだ。 | |
| The ice is too thin to bear your weight. | 氷が薄いから君の体重では無理だ。 | |
| I feel heavy in the head. | 頭が重い。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| The box was too heavy. | その箱は重すぎた。 | |
| Who is heavier, Ben or Mike? | ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。 | |
| Stand on the scales. | 体重計に乗りなさい。 | |
| We hardly realize how important it is. | それがどんなに重要かほとんどわかっていない。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| Proper clothes count for much in business. | 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 | |
| Now you must answer some big questions. | さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| He weighed the stone in his hand. | 彼は石を手に持って重さをみた。 | |
| The coup was meticulously executed. | クーデターは慎重に遂行された。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. | 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| Love is an important thing. | 愛は重要な物です。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. | そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。 | |
| However much she eats, she never gains weight. | いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 | |
| Maintaining that tie is important. | その結び目を守るのは重要なことだ。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| This book is not as heavy as that book. | この本はあの本ほど重くない。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを起こした。 | |
| An important post was given Tom. | 重要な地位がトムに与えられました。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| The ice is so thin that it won't bear your weight. | 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要な問題だ。 | |
| You must bring home to him the importance of the matter. | あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| Fluid is heavier than gas. | 液体は気体より重い。 | |
| They say that he is seriously ill. | 彼は重病だと言われている。 | |
| I think to clearly distinguish opinion from fact is important. | 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| I haven't lost any weight. | 私は体重が減らなかった。 | |
| It is not the means which matters, it is the end. | 重要なのは手段でなく結果だ。 | |
| She seems to know something important. | 彼女は何か重要なことを知っているようだ。 | |
| Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. | これは重要だから、ご自分で処理してください。 | |
| Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. | 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 | |
| Bringing up a baby is hard work. | 赤ちゃんを育てるのは重労働です。 | |
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| You never have time for important things! | 重要なことに割ける時間はないよ! | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| It is very important to tell the necessary from the unnecessary. | 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 | |
| Yesterday's board meeting was a big success. | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." | 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| They didn't take much account of my opinion. | 彼らは私の意見を重視しなかった。 | |
| I've lost weight recently. | 最近、体重が減りました。 | |
| The box was so heavy I could not move it. | その箱はとても重くて私には動かせなかった。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| Will you weigh this parcel? | 小包の重さをはかってもらえますか。 | |
| I have an important business to attend to in my office. | 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 | |
| We insisted on its importance. | 私たちはその重要性を主張した。 | |
| It is important to combine theory with practice. | 理論を実践と結び付けることが重要である。 | |
| The comic books were piled on the desk. | 机の上には漫画本が重ねてあった。 | |
| Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| It's considered to be an important matter. | それは重要なことだと考えられる。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| She is trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうとしている。 | |
| He is a man of great importance. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| The price isn't important. | 価格は重要ではない。 | |
| Which is the heavier of the two? | 二つのうちどっちが重いの。 | |
| It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others. | 自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。 | |
| I feel depressed because there were a lot of things I had to do. | やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。 | |
| Beauty is but skin deep. | 美は皮一重。 | |
| In the desert, camels are more important than cars for transportation. | 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 | |
| The king imposed heavy taxes on his people. | 王は国民に重い税を課した。 | |
| This stone is too heavy to lift. | この石は重すぎて持ち上げられない。 | |
| The house collapsed under the weight of snow. | 雪の重さで家がつぶれた。 | |
| We must deliberate seriously on trade deficit. | 貿易赤字について慎重に協議しなければならない。 | |
| Thank you again for your good thoughts. | お心遣い重ねて感謝します。 | |
| I carried the heavy bag on my back. | 私はその重たい袋を背負って運んだ。 | |
| Choose a book carefully. | 本は慎重に選びなさい。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| This stone is twice as heavy as that one. | この石はあの石の2倍の重さだ。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. | 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 | |
| She thinks much of others' opinions. | 彼女は他人の意見を尊重する。 | |
| He got an important position in the company. | 彼は会社で重要な地位を得た。 | |
| This is the most important matter of all. | これがすべての中で最も重要な事柄だ。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| He is wiser and more careful than Bob. | 彼はボブより賢明で慎重だ。 | |