Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| That kind of thing isn't important. | そんなこと重要ではない。 | |
| It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. | この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| The boxer tried to keep his head down. | そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 | |
| In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes. | 昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。 | |
| My daughter weighed eight pounds at birth. | 娘は生れた時8ポンドの重さだった。 | |
| A farewell party was held in honor of the retiring executive. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| A great responsibility lies on his shoulders. | 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 | |
| I don't like to take on the heavy responsibilities. | 私はその重い責任を引き受けたくはない。 | |
| I attempted to get up, but my body was heavy as lead. | 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 | |
| I carried the heavy bag on my back. | 私はその重たい袋を背負って運んだ。 | |
| Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." | 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| You should be prudent in deciding which way to go. | どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。 | |
| She has lost weight. | 彼女は体重が減ってきた。 | |
| This kind of bomb is a serious menace to mankind. | この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 | |
| It is becoming important for us to know how to use a computer. | 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| Tom carefully opened the box. | トムは慎重に箱を開けた。 | |
| Is that as heavy as this? | あれはこれと同じくらい重いですか。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| He noted that the problem must be handled carefully. | 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 | |
| She wants to lose weight because she is overweight. | 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重病で回復しそうにない。 | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| Running hard is important for you. | 熱心に走ることはあなたにとって重要です。 | |
| Gold is far heavier than water. | 金は水よりずっと重い。 | |
| This subject is the most important. | この授業はとても重要だ。 | |
| I do not make much of that discovery. | 私はその発見を大して重視しない。 | |
| What a heavy desk this is! | なんちゅう重い机だよ! | |
| He stated the importance of the education. | 彼は教育の重要性を述べた。 | |
| Gold is heavier than silver. | 金は銀より重い。 | |
| At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. | タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| His opinion doesn't count. | 彼の意見は重要ではない。 | |
| Respect for law is fundamental to our society. | 法の尊重が我々の社会の基本だ。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| The box was so heavy that I couldn't lift it. | その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| Arnold is concerned with cases of dual personality. | アーノルドは二重人格の事例を扱っている。 | |
| He is a man of great importance. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| He values honor above anything else. | 彼は何物にもまして名誉を重んじる。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| It is not the goal but the way there that matters. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| The executive committee appointed him the president of the company. | 重役会は彼を社長にした。 | |
| Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. | その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 | |
| The ice cracked under the weight. | 重みで氷が砕けた。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| This guidebook is handy to take on a trip abroad. | このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。 | |
| This word has a double meaning. | この語には2重の意味がある。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| Clearly, this is the most important point. | 明らかにこれが最も重要な点です。 | |
| I defer to your judgement. | 私は君の判断を尊重する。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| His weight is double what it was ten years ago. | 彼の体重は10年前の2倍だ。 | |
| It makes no difference whether you go or not. | 君が行くかどうかは重要ではない。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重い責任から解放された。 | |
| He weighs ten more kilos than me. | 彼は私より10キロ重い。 | |
| I feel heavy in the head. | 頭が重い。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| He is a careful worker. | 彼は慎重に仕事をするひとです。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| Though he dieted, he still could not lose weight. | 彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| He wasn't the kind of father to make much of such matters. | 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| Someone has gone off with important papers. | 重要書類が持ち出されている。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| This box is a trifle too heavy. | この箱は少し重すぎる。 | |
| She was encumbered with two heavy suitcases. | 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 | |
| That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. | その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 | |
| The house collapsed under the weight of snow. | 雪の重さで家がつぶれた。 | |
| What he says is very important. | 彼が言うことは非常に重要である。 | |
| Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler. | 250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。 | |
| Gravity causes objects to have weight. | 引力によって物体が重さを持つようになる。 | |
| Thank you again for your good thoughts. | お心遣い重ねて感謝します。 | |
| I haven't lost any weight. | 私は体重が減らなかった。 | |
| The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth. | 月の重力は地球の6分の1である。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育の重要性を痛感した。 | |
| He is twice as heavy as his wife. | 彼は奥さんの2倍の体重があります。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| She is on a diet for fear that she will put on weight. | 彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。 | |
| He could not come because of his serious illness. | 彼は重い病気のために来られなかった。 | |
| The top engineer put the car through a series of rigorous tests. | トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。 | |
| Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. | パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである | |
| I have started skipping lunch with a view to losing weight. | 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口が重い。 | |