The very sick baby was under careful observation by the doctors.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
He was badly wounded.
彼は重傷を負った。
The most precious element in life is wonder.
人生の最も重要な要素は驚きだ。
We should not make too much of money.
お金を重視するのは良くない。
Hard work is the main element of success.
勤勉は成功のための重要な要素だ。
He is two hundred pounds in weight.
彼は体重が200ポンドある。
The public convenience should be respected.
公衆の便宜は尊重されねばならない。
I hadn't realized the magnitude of the problems.
私はその問題の重要さがわかっていなかった。
He preached to us about the importance of good health.
彼は私達に健康の重要性を説いた。
There's a vital link between the two.
2つの間には重要なつながりがある。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
The boxer lost his weight for the match.
そのボクサーは試合のために体重を減らした。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Beauty is only skin deep.
美は皮一重。
Like a good wine, he improves with age.
良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。
This is very important.
これは非常に重要である。
They are important matters.
それらは重要な問題だ。
This desk was too heavy to lift.
この机は重くて持ち上がらなかった。
Forest conservation is an important issue all over the world.
森林の保護は世界中の重要な問題だ。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
Pity is akin to love.
哀れみと愛情は紙一重。
The bags were piled up behind him.
そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。
How to live is the most important thing in life.
いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。
The eggs were graded according to weight and size.
卵は大きさと重さによって選別された。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重い病気で、回復の見込みはない。
Hand in the three sheets of paper together.
用紙は3枚重ねて出してください。
His weight is double what it was ten years ago.
彼の体重は10年前の2倍だ。
The house collapsed under the weight of snow.
雪の重さで家がつぶれた。
If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed.
妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。
The coup was meticulously executed.
クーデターは慎重に遂行された。
What you do is more important than what you say.
あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。
If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks.
体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。
He is heavy by nature.
彼はうまれつき体重が重たかった。
This road is of great importance.
この道路は大変重要です。
The fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
Try to lose weight by jogging.
ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。
Nothing is so precious as time.
時間ほど貴重な物はない。
Water is a natural resource of vital importance.
水は極めて重要な天然資源の1つだ。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
A heavy purse makes a light heart.
財布が重ければ心は軽くなる。
It may give rise to serious trouble.
それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
Language is one of man's most important inventions.
言語は人類の最も重要な発明のひとつです。
Tom carefully opened the box.
トムは慎重に箱を開けた。
The deer is three times as heavy as Jane.
その鹿はジェーンの三倍重い。
Quantity rather than quality is important.
質より量の方がむしろ重要である。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
I'd like to check some of my valuables.
貴重品を預けたいですが。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
Every sentence in this book is important.
この本はどの文を取っても重要だ。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
He is a big man in the company.
彼は会社の重要人物だ。
Will you keep my valuables for me, please?
貴重品を預かってもらえますか。
You are the most important person of us all.
あなたは私達の中で最も重要な人だ。
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
Oneself decides whether it is important.
それが重要かどうかは、自らが決める。
Which are heavier, sandwiches or onigiris?
サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。
She will be an asset to the Purchasing Department.
購買部にとって重要な人材になられると思います。
Do you hold him in great account?
彼を重視しているのですか。
Gold is far heavier than water.
金は水よりずっと重い。
The ice cracked under the weight.
重みで氷が砕けた。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.