The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
We lay emphasis on the importance of being sincere.
われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。
May I ask you what your weight is?
体重をおうかがいしてもよろしいですか。
The baby weighed seven pounds at birth.
その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.
彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
The atomic bomb is a grave threat to mankind.
原爆は人類にとって重大な脅威だ。
We have to move very carefully.
我々は慎重に行動しなければなりません。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.
青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
I considered his originality of great importance.
私は彼の独創力がとても重要だと考えた。
He attached great importance to the event.
彼はその出来事を重大視した。
We have overlooked this important fact.
私たちはこの重要な事実を見落とした。
I can easily give up chocolate to lose weight.
体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。
This box is too heavy for me alone to lift.
この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。
I carefully took down everything that my teacher said.
私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。
He weighs a lot more than before.
彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。
Every word in this dictionary is important.
この辞書の全ての単語が重要です。
It's heavy, but I can manage it.
重いけど、何とか運べます。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
She has many valuable books.
彼女は貴重な本をたくさん持っている。
Beauty is only skin deep.
美は皮一重。
The result is all that matters.
結果だけが重要だ。
Job security is a priority over wages.
賃金よりも職の安定の方が重要である。
He weighs a lot more than before.
彼は以前より随分体重が増えている。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。
He made much of his teacher's advice.
彼は先生の忠告を尊重した。
His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered.
彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.