Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 Misfortunes always come in threes. 不幸は重なるものだ。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 He is suffering from a serious illness. 彼は重病にかかっている。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 Ability to operate a computer is critical for this job. この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 She emphasized the importance of education. 彼女は教育の重要性を力説した。 I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 Do you really care why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? This book is heavy. この本は重い。 In this show, the accent is on robots. このショーではロボットに重点がおかれている。 Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 Like a good wine, he improves with age. 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 This data is immaterial to the argument. このデータはその議論にとって重要だ。 The boy tried moving the heavy sofa. あの少年は試しに重いソファーを動かした。 Now you must answer some big questions. さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。 This racket is rather too heavy for me. このラケットは私には少し重すぎる。 Could you give me back my valuables? 預けていた貴重品を返却してください。 O-oi!? Don't rip off my precious hair! ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! The ice is so thin that it won't bear your weight. 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 The king imposed heavy taxes on the people. 王は人民に重税を課した。 He soon comprehended the significance of her words. 彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。 Do you have problems in losing weight? 体重を失う問題がありますか No one conceived his words to be important. だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 Language is one of the most important ways of communication. 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 One must be an executive in some company. 彼はどこかの会社の重役に違いない。 He always plans a thing out carefully before he does it. 彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。 The roof of the hut groaned under the weight of the snow. 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 He was seriously injured in the car accident. 彼は自動車事故で重傷を負った。 The importance of this matter cannot be over-emphasized. その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 What to say is more important than how to say it. 何を言うかの方がどういうかより重要だ。 The matter is of great importance. その問題は非常に重要だ。 Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 These are the important items to which careful attention is to be paid. こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 This is the most important matter of all. これがすべての中で最も重要な事柄だ。 Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 Nothing is so precious as time. 時間ほど貴重な物はない。 The police considered the crime to be serious. 警察当局はその犯罪が重大であると考えた。 He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 It's considered to be an important matter. それは重要なことだと考えられる。 Yesterday's board meeting was a ten-strike! 昨日の重役会は大成功だった。 This stone was so heavy that I could not lift it. この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 He is a man of great importance. 彼はとても重要な人物です。 Though seriously injured, he managed to get to a telephone. 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 Beauty is only skin deep. 美は皮一重。 He is the heaviest of us all. 私たち皆の中では彼が一番重い。 To me, it is important. 私にとってそれは重要なことです。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 This is so heavy a box that I can't carry it. これは重すぎる箱なので私には運べない。 Health is the most precious thing. 健康が最も貴重なものである。 It may give rise to serious trouble. それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 You could say that both balls have the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 You never have time for important things! 重要なことに割ける時間はないよ! Please help me with this heavy baggage. この荷物重いんで手伝ってください。 As heavy as you are, the ice will break. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 Father is the heaviest of my family. 家では父がいちばん体重がある。 This guidebook is handy to take on a trip abroad. このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。 The negotiations stepped into a crucial phase. 交渉は極めて重大な局面に入った。 Japan plays an important role in promoting world peace. 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 Algeria is a very important partner country for the European Union. アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。 He is putting on weight. 彼は体重が増えている。 This box is too heavy for me to carry. わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 She's suffering from a serious disease. 彼女は重い病気にかかっている。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 The box is too heavy to carry. その箱は重たくて運べません。 To know where we are is important. 私たちがどこにいるのかを知ることが重要である。 It has an important influence upon our lives. それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。 You should be prudent in deciding which way to go. どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。 Discretion is the better part of valor. 慎重は勇気の大半を占める。 He played an important part like an axis. 彼は軸のような重要な役割を演じた。 His opinion was unimportant. 彼の意見は、あまり重要ではなかった。 I am afraid I'll be a burden to you. 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 Have you ever had any serious illness? 今までに重い病気にかかったことがありますか。 Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday. ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。 Job security is a priority over wages. 賃金よりも職の安定の方が重要である。 We have given careful thought to both alternatives. どちらの選択肢も慎重に検討した。 In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 This is considered to be a matter of great importance. これは重大な事柄だと考えられている。 When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 The information counts for much to us. その情報は私たちには非常に重要である。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 This box weighs a ton. What's inside? この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。 He was guarded in his remarks. 彼の発言は慎重だった。 What's the weight of your suitcase? 君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。 The boxer lost his weight for the match. そのボクサーは試合のために体重を減らした。 I have to lose weight, so I'm on a diet. 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 This is very important meeting. You ought not to miss it. この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 The severely injured man was dead on arrival at the hospital. 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 It wasn't until I left school that I realized the importance of study. 私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。