The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They lifted him carefully into the ambulance.
彼らは彼を慎重に運び込んだ。
This work is enough to break my back.
この仕事は私には荷が重すぎる。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
She is trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうとしている。
The public convenience should be respected.
公衆の便宜は尊重されねばならない。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
She had one misfortune after another last year.
彼女は昨年不幸なことが重なった。
It is not her looks that is important but her ability.
重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
I regard his advice as valuable.
私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
This is a matter of the utmost importance.
これはこの上なく重要な事柄である。
She kept her valuables in the bank for safety.
貴重品は安全のために銀行に預けていた。
Though he dieted, he still could not lose weight.
彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
He is putting on weight.
彼は体重が増えている。
"Is he seriously ill?" "I hope not."
「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」
Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks.
やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。
It is clear that he failed for lack of prudence.
慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
The ice is too thin to bear your weight.
その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
This stone weighs five tons.
この石は5トンの重さがある。
That was a valuable experience.
あれは貴重な経験だった。
She emphasized the importance of education.
彼女は教育の重要性を力説した。
Job security is a priority over wages.
今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
The next holiday falls on a Sunday.
今度の祭日は日曜日と重なります。
I'd like to check some of my valuables.
貴重品を預けたいですが。
Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets.
奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。
Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
He is heavy by nature.
彼はうまれつき体重が重たかった。
Animals lives are no less valuable than our lives are.
動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.
ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
This box is too heavy for me alone to lift.
この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。
He occupies a prominent position in the firm.
彼は会社で重要な地位を占めている。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
Success in exams doesn't mean a thing to her.
試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。
She might be seriously ill.
ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。
Sports play an important role in social life.
スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none.
いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
She was deliberate in everything she did.
彼女は何をするにも慎重であった。
This machine is too heavy for me to carry.
この機械は重すぎて私には運べない。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
She will be an asset to the Purchasing Department.
購買部にとって重要な人材になられると思います。
The net weight of this jam is 200 grams.
このジャムの正味重量は200グラムです。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
This suitcase is too heavy for me to carry.
このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。
I considered his originality of great importance.
私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。
The baseball game got more exciting with each inning.
その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
The one resource more precious than any other was land.
何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
We've got to move very carefully.
我々は慎重に行動しなければなりません。
What he said counts for nothing.
彼が言ったことは全然重要ではない。
They looked on this success as most important.
彼らはこの成功を最も重要であると考えた。
Beauty is only skin deep.
美は皮一重。
His opinions carry weight.
彼の意見には重みがある。
It is becoming important for us to know how to use a computer.
私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。
The box was heavy, but he managed to carry it.
箱は重かったが、彼は何とか運んだ。
He has a split personality.
彼は二重人格者だ。
She has many valuable books.
彼女は貴重な本をたくさん持っている。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.