Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She had her heavy suitcase carried by the porter. 彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。 I've gained weight. 私は体重が増えた。 "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 His eyes were heavy with sleep. 彼は眠くて瞼が重かった。 He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 The argument weighed with him. その議論を彼は重要視した。 The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 I weigh 58 kilograms. 私の体重は58キログラムです。 This data is of no value now. このデータは今や何の重要性もない。 This question is one of great importance. この問題は非常に重要な問題だ。 Like a good wine, he improves with age. 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 Today's paper contains nothing of importance. 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 The rule of the road must be strictly observed. 道路法規は厳重に守らなければならない。 Quantity rather than quality is important. 質より量の方がむしろ重要である。 The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory. 混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。 It makes no difference to me whether he comes or not. 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 We mustn't make too much of this incident. 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 Genius is but one remove from madness. 天才と狂人の差は紙一重だ。 John and Mary had different opinions about that important matter. ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 He occupies a prominent position in the firm. 彼は会社で重要な地位を占めている。 He seems not to have realized its importance. 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 That man is a person who borrows money from many lenders. あの男の人は多重債務者である。 It is impossible to exaggerate the importance of education. 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 The boxer tried to keep his head down. そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 You should be more discreet in expressing yourself in public. 人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。 He played an important part. 彼が重要な役を果たした。 His ambition was blasted by these repeated failures. これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 How to live is the most important thing in life. いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 Each time I see Mary, I learn something new and important from her. 私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。 He has a dual personality. 彼は二重人格者だ。 I don't like to take on the heavy responsibilities. 私はその重い責任を引き受けたくはない。 It may give rise to serious trouble. それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 Recognize and respect the personality of a person. 人の人格を認め尊重する。 A small border dispute ballooned into a major international incident. 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday. ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。 This is too heavy a box for me to carry. この箱は重すぎてあたしには運べない。 He always plans a thing out carefully before he does it. 彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。 In recent years electronic computers have become increasingly important. 近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。 When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 This is too heavy a box for me to carry. わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 The differences were minor, so I ignored them. それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 The loaded desk groaned again. 重荷で机がきしるほどだった。 Nothing is so valuable as friendship. 友情ほど貴重なものはない。 Taro weighs no less than 70 kilograms. 太郎は体重が70キロもある。 The boy tried to move the heavy sofa in vain. その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 This is a very important meeting. You ought not to miss it. これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 Since it's important, I'll attend to it. それは重要だから僕がやりましょう。 Age, like distance, lends a double charm. 歳月は距離同様二重の魅力を添える。 It was brought home to me how important education is. 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 It has great weight with her. それは彼女にとって重大であった。 Tomiko guessed my weight. 富子は私の体重を言い当てた。 The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 I have gained weight. 私は体重が増えた。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 I gave careful consideration to the problem. 私はその問題を慎重に考察した。 I have started skipping lunch with a view to losing weight. 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 He got up enough guts to break the ice at the board meeting. 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 George weighs as least 70 kilograms. ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 I've gained five kilograms. 体重が5キロ増えた。 Which is more valuable, time or money? 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 It is becoming important for us to know how to use a computer. 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 No one conceived his words to be important. だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 The next holiday falls on a Sunday. 今度の祭日は日曜日と重なります。 Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 A farewell party was held in honor of the retiring executive. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 I'd like to check some of my valuables. 貴重品を預けたいですが。 Do you think that eating with your family is important? 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 On average, these packages weigh two pounds. これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。 Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 Make him feel that he is still someone important. 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 Yesterday's board meeting was a ten-strike! 昨日の重役会は大成功だった。 Needless to say, fundamental human rights should be respected. 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 Such a one alone can remind us of our faults. そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 Our teacher ran through the important points again. 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 There is a heavy tax on tobacco. タバコには重い税金がかかっている。 He is an executive in an insurance company. 彼は保険会社の重役である。 This matter is extremely important to us. この問題は、私たちには非常に重要である。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 This is a matter of capital importance. これは最も重要な問題だ。 Education should not be a burden on the parents as well as on the children. 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 The one resource more precious than any other was land. 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 Safety is the most important thing. 安全が最も重要な事である。 Ability to operate a computer is critical for this job. この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 Some day you will come to realize the importance of saving. いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。 Clearly, this is the most important point. 明らかにこれが最も重要な点です。 Father is the heaviest of my family. 家では父がいちばん体重がある。 She weighs 120 pounds. 彼女は体重が120ポンドある。 There will be grave decisions to be made. 重大決定がなさなければならないだろう。 I think it's important to tell the truth. 真実を話すことが重要だと思います。