Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
Heavy taxes are laid on wine.
ワインに重税が課せられている。
The news is of great importance.
そのニュースはとても重大だ。
I haven't lost any weight.
私は体重が減らなかった。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Above all, Bill was worried about gaining weight.
ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
You should keep your valuables in a safe place.
貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
Oil has played an important part in the progress of civilization.
石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Since it's important, I'll attend to it.
それは重要だから僕が引き受けましょう。
The tax bore hard on the peasantry.
その税は農民に重くのしかかった。
The matter that he is talking about is important.
彼が話していることは重要です。
The bag was big, and moreover, it was heavy.
その袋は大きかった。おまけに重かった。
It was prudent of you to save money.
貯金をしておくとはあなたは慎重でしたね。
I know for certain that he is a man of great importance.
彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。
However much she eats, she never gains weight.
いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。
I considered his originality of great importance.
私は彼の独創力がとても重要だと考えた。
Perry obtained precious information from him.
ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.
彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
The president has grave responsibilities.
大統領には重大な責任がある。
The problem is important on that account.
その問題はその理由で重要なのだ。
Bringing up a baby is hard work.
赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
The third and most important idea is that of reentry.
三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。
She played an important part in the drama.
彼女はそのドラマで重要な役を演じた。
This is the most important matter of all.
これが全ての中で最も重要なことだ。
To say so should not diminish his importance.
そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。
It was not until I left school that I realized the importance of study.
私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
He made promise after promise and then sought to get out of them.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
This reference is valuable for my research.
この参考書は私の研究にとって重要である。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
This book is heavy.
この本は重い。
Now you must answer some big questions.
さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。
John and Mary differed in opinion as to that important matter.
ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
His success took a load off my mind.
彼の成功で私の心の重荷がおりた。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
The valuables are in the safekeeping of the bank.
貴重品は銀行に保管してある。
Paul often drags heavy tools with him
ポールはよく重いツールをずるずる引きずる。
Money counts for much in political circles.
政界では金が非常に重要である。
The baby weighed seven pounds at birth.
その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
What does Tom consider to be the most important point?
トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。
He addressed the crowd gravely.
彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.
重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.
もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
She became very ill.
彼女は重い病気になった。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.