Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is on a diet for fear that she will put on weight. 彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 The boy lifted the heavy box with one hand. その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 She's suffering from a serious disease. 彼女は重い病気にかかっている。 These books are heavy. この本は重い。 How tall are you, and how much do you weigh? あなたの身長と体重はどれくらいですか。 A heavy purse makes a light heart. 財布が重ければ心は軽くなる。 He soon comprehended the significance of her words. 彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。 The box was so heavy that I couldn't lift it. その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。 Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 Money counts for much in political circles. 政界では金が非常に重要である。 I have started skipping lunch with a view to losing weight. 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 Yesterday's board meeting was a ten-strike! 昨日の重役会は大成功だった。 They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 The date of the festival coincides with that of the exam. お祭りの日と試験の日が重なっている。 Ability to operate a computer is critical for this job. この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 His ambition was blasted by these repeated failures. これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 These bags are very heavy, so carry one bag at a time. これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 That problem isn't important. その問題は重要ではない。 The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 We insisted on its importance. 私たちはその重要性を主張した。 The matter that he is talking about is important. 彼が話していることは重要です。 I'm gaining weight. 体重が増えています。 Don't trifle with such serious matters. そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 He was seriously injured in the car accident. 彼は自動車事故で重傷を負った。 Corn is an important crop in the United States. トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 He makes most, if not all, of the important decisions for his company. 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 The sculptures are of great value. その彫刻は非常に貴重である。 Which is more valuable, time or money? 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 We sat face to face with executives. われわれは重役と向かい合って座った。 It is how effectively you use the available time that counts. 重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。 My daughter's slowness to take action is a pain. 私の娘は尻が重いので困る。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 This invention of his proved to be of great value. 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 This is important enough for separate treatment. これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。 The third and most important idea is that of reentry. 三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。 This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday. ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。 We mustn't make too much of this incident. 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 It never rains but it pours. 物事は重なって起こる。 It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 She bowed to me with courtesy when she saw me. 彼女は私を見ると、丁重におじぎをした。 The box was too heavy. その箱は重すぎた。 Language is one of man's most important inventions. 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 The ice will crack under your weight. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 The board is strong enough to bear the weight. その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 Petroleum has been important since ancient times. 石油は古代よりずっと重要なものであった。 He cut up the meat and weighed it. 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 George weighs as least 70 kilograms. ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 He was injured badly in the accident. 彼はこの事故で重傷を負った。 Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 That's a matter of prime importance. それは最も重要な問題だ。 It is very important to tell the necessary from the unnecessary. 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 This desk was too heavy to lift. この机は重くて持ち上がらなかった。 I think that it likely that there was a major fault in the lookout. おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 In Kabuki not only talent but also heredity counts. 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 He could not come because of his serious illness. 彼は重い病気のために来られなかった。 The one resource more precious than any other was land. 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 The load of his work was too great for him. その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 Such conduct would subject the offender to a heavy penalty. そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。 It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 He weighed the stone in his hand. 彼は石を手に持って重さをみた。 He is a very important person. 彼はとても重要な人物です。 The box is too heavy to carry. その箱は重くて運べません。 Desperate diseases require desperate remedies. 重病には思い切った療法が必要だ。 Heavy industry always benefits from war. 重工業はいつも戦争で利益を得る。 The trunk was too heavy for him to manage. そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。 This data is of no value now. このデータは今や何の重要性もない。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 They say that he is seriously ill. 彼は重病だと言われている。 You make too much of the event. 君はその出来事を重視しすぎる。 How heavy is your suitcase? あなたのスーツケースの重さはどれぐらいですか? I have to keep my mind on this important question. ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 This is a precious chance to get Sammy's autograph. これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 This magazine carries much news of importance. この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。 People of this country do not respect their old traditions any longer. この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 Health is an important factor of happiness. 健康は幸福の重要な要因だ。 This stone is too heavy to lift. この石は重すぎて持ち上げられない。 Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 That man is a heavy debtor. あの男の人は多重債務者である。 Have respect for his feelings. 彼の感情を尊重しなさい。 What you're talking about is more important than how you say it. 何を話すかは、いかに話すかより重要である。 It is fair to say that both balls are of equal weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 We should respect the rights of others, much more their lives. 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 The top engineer put the car through a series of rigorous tests. トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。 Drunk driving is a serious problem. 飲酒運転は重大な問題だ。 The information counts for much to us. その情報は私たちには非常に重要である。 The rights of the individual are important in a free society. 自由社会においては個人の権利は重要である。 Nothing is more valuable than good health. 健康より貴重のものは何もない。 Like a good wine, he improves with age. 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 The box is too heavy to carry. その箱は重たくて運べません。 He has absolutely no respect for other people's feelings. 彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。 This bridge bears only ten tons. この橋は重さ10トンしか支えられません。 Beauty is only skin deep. 美は皮一重。 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。