Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have to keep my mind on this important question. ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 I have gained weight. 私は体重が増えた。 Sports play an important role in social life. スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 Most experts think a lot of his theory. ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 The bridge will give way under such a heavy load. その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 My weight is 58 kilograms. 私の体重は58キログラムです。 I attempted to get up, but my body was heavy as lead. 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 Time is a precious thing, so we should make the best use of it. 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 His ambition was blasted by these repeated failures. これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 Are you happy with your weight? 体重に不満はないですか? There is nothing so important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 It's a delicate problem. それは慎重を要する問題だ。 The most momentous event in history. 史上もっとも重要な事件。 Could you please tell me your height and weight? 身長と体重を教えていただけますか? This box is a trifle too heavy. この箱は少し重すぎる。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 The valuables are in the safekeeping of the bank. 貴重品は銀行に保管してある。 It is not the goal but the way there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 She might be seriously ill. ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。 The boy lifted the heavy box with one hand. その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 The boy battled against a serious illness. その少年は重病と戦った。 People of this country do not respect their old traditions any longer. この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 I play an important part. 重要な役を演じる。 Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 Good health is the most valuable of all things. 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 Gravity pulls things toward the center of the earth. 重力が物を地球の中心に引っ張っている。 Love is an important thing. 愛は重要な物です。 This desk was too heavy for Patty to lift. この机は重くてパティには持ち上げられなかった。 George weighs as least 70 kilograms. ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 He attached great importance to the event. 彼はその出来事を重大視した。 I feel depressed because there were a lot of things I had to do. やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。 Great bulk does not always mean great weight. 体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 He placed emphasis on the importance of education. 彼は教育の重要性を強調した。 He is a man of few words. 彼は口が重い。 The bag was too heavy for me to move. そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 This is too heavy a box for me to carry. この箱は重すぎてあたしには運べない。 I haven't lost any weight. 私は体重が減らなかった。 "Is he seriously ill?" "I hope not." 「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」 The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 It is very important to consider the cultural background of the family. その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 Nothing is more important than sincerity. 誠実さほど重要なものはない。 There is no more important problem than this. これほど重要な問題はない。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 He is wiser and more careful than Bob. 彼はボブより賢明で慎重だ。 The tax bore hard on the peasantry. その税は農民に重くのしかかった。 Choose books carefully. 本は慎重に選びなさい。 Not every word in this dictionary is important. この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 The bough bent under the weight of the snow. 枝は雪の重みで曲がった。 He is very busy with some important work now. 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 Magic plays an important part in primitive society. 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 This bike is awful; it's too heavy. この自転車はひどい。重すぎる。 Beauty is but skin deep. 美は皮一重。 He is accustomed to hard work. 彼は重労働に慣れている。 The ice is too thin to bear your weight. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 They looked on this success as most important. 彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。 Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 He weighs a lot more than before. 彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。 This desk is too heavy to lift. この机は重すぎて持ち上げられない。 The difference in our ages is not significant. 私たちの年齢の差は重要ではない。 He was guarded in his remarks. 彼の発言は慎重だった。 This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday. ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。 This dictionary puts a special emphasis on usage. この辞書は特に語法に重点を置いている。 Health is an important factor of happiness. 健康は幸福の重要な要因だ。 The Emperor's Birthday fell on Sunday. 天皇誕生日が日曜日と重なった。 He played a very important part in our scientific research. 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 It is important to combine theory with practice. 理論を実践と結び付けることが重要である。 I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 The idea that air has weight was surprising to the child. 空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。 The price isn't important. 価格は重要ではない。 Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 The old chair groaned under her weight. 彼女の体重でその椅子は、きしんだ。 Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself? あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。 It is impossible to exaggerate the importance of education. 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 We hardly realize how important it is. それがどんなに重要かほとんどわかっていない。 It doesn't matter whether he comes or not. 彼が来ようが来まいが私には重要ではない。 The box was too heavy for him to lift. その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。 Gold is more precious than iron. 金は鉄よりも貴重だ。 When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 However much she eats, she never gains weight. いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 Above all, Bill was worried about gaining weight. ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。 We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 He is lazy. 彼は尻が重い。 Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 Age, like distance, lends a double charm. 歳月は距離同様二重の魅力を添える。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 This news is important to us. この知らせは私たちには重要だ。 It never rains but it pours. 物事は重なって起こる。 It is very important to tell the necessary from the unnecessary. 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 We mustn't make too much of this incident. 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。