When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
As today's accident is very serious, I take it seriously.
今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
She bowed to me with courtesy when she saw me.
彼女は私を見ると、丁重におじぎをした。
Time is more precious than anything else.
時間は他の何よりも貴重だ。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.
約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
The rules must be few, and what is more important simple.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
The matter is of great importance.
その問題は非常に重要だ。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.
今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain.
豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.
湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
The load was too heavy for a driver to carry alone.
荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
I weigh about 60 kilos.
私の体重はおよそ60キロです。
The importance of music is underrated.
音楽の重要性は過小評価されている。
He got up enough guts to break the ice at the board meeting.
重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
The police got an important piece of information from him.
警察は彼から重要な情報を得た。
What he says is very important.
彼が言うことは非常に重要である。
I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.
私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
The box was so heavy I could not move it.
その箱はとても重くて私には動かせなかった。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
The problem bears heavily on us.
その問題は私たちに重くのしかかっている。
Clearly, this is the most important point.
明らかにこれが最も重要な点です。
He made an important scientific discovery.
彼は重要な科学上の発見をした。
Girls think much of fashion.
女の子はファッションを重んじる。
If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed.
妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Economic development is important for Africa.
経済発展はアフリカでは重要である。
She wants to lose weight because she is overweight.
彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。
Relative to overall sales, that of software is insignificant.
売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.
店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
She became very ill.
彼女は重い病気になった。
They were badly injured in a car accident.
車の事故で彼らは重傷を負った。
The board is strong enough to bear the weight.
その板は重さに堪えるに十分な強度がある。
I've gained weight.
私は体重が増えた。
This is a matter of great importance.
これはたいへん重要な事柄である。
Every sentence in that book is important.
あの本のどの文も重要だ。
Hard work is the main element of success.
勤勉は成功のための重要な要素だ。
We should not make too much of money.
お金を重視するのは良くない。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
These problems must be dealt with carefully.
これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
After getting married, my wife put on five pounds.
妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
He values honor above anything else.
彼は何物にもまして名誉を重んじる。
That country is where individuality counts.
あの国では個性が重視される。
We should respect the right of others.
私たちは他人の権利を尊重すべきである。
He's a very important person.
彼は大変重要な人物です。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A