Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was not until I left school that I realized the importance of study. 私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。 This box weighs a ton. What's inside? この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。 We have given careful thought to both alternatives. どちらの選択肢も慎重に検討した。 Education by the parents of their children is important. 両親が子供を教育する事は、重要である。 A farewell party was held in honor of the retiring executive. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 What you are is more important than what you have. 人柄のほうが財産よりも重要である。 The girl lifted the heavy box with one hand. その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 The people groaned under the burden of heavy taxation. 国民は重税に苦しんだ。 This experience counts for much in his life. この経験は彼の人生において重要である。 He was made much of at school. 彼は学校で重んじられた。 His weight is double what it was ten years ago. 彼の体重は10年前の2倍だ。 That man has many debts. あの男の人は多重債務者である。 This is a very important meeting. You ought not to miss it. これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 What's the weight of your suitcase? 君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。 He tried to put me off with more promises. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 This book is heavy. この本は重い。 This word has a double meaning. この語には2重の意味がある。 I think his opinion is very important. 彼の意見は大変重要だと思います。 People will complain of heavy taxes. 人々は、重税に文句を言うものだ。 That one spring carries the whole weight of the car. そのばね1個で車の全重量を支えている。 This suitcase is too heavy for me to carry. このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。 He played an important part like an axis. 彼は軸のような重要な役割を演じた。 Please check your valuables at the front desk. 貴重品はフロントにお預けください。 The hard work began to tell on him. 重労働は彼の身にこたえはじめた。 Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 Arnold is concerned with cases of dual personality. アーノルドは二重人格の事例を扱っている。 I know for certain that Mary is seriously ill. 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 You should be more discreet in expressing yourself in public. 人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。 The negotiations stepped into a crucial phase. 交渉は極めて重大な局面に入った。 She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 The clothes soaked in water overnight were heavy. 一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。 Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 The atomic bomb is a grave threat to mankind. 原爆は人類にとって重大な脅威だ。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 Have you ever had a serious illness? 今までに重い病気にかかったことがありますか。 He always plans a thing out carefully before he does it. 彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。 On average, these packages weigh two pounds. これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。 Such conduct would subject the offender to a heavy penalty. そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。 He was very sick but his health is improving. 彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。 What he says is very important. 彼が言うことは非常に重要である。 Do you really care why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? Part-time workers play an important role in the development of the economy. パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 The net weight of this jam is 200 grams. このジャムの正味重量は200グラムです。 She is trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうとしている。 Accuracy is important in arithmetic. 算数では正確さが重要だ。 He is a man of few words. 彼は口が重い。 Water is as precious as air. 水は空気と同じくらい貴重だ。 This matter is of great importance. この問題はとても重要です。 Yesterday's board meeting was a big success. 昨日の重役会は大成功だった。 The king imposed heavy taxes on the people. 王は人民に重税を課した。 Genius is only one remove from insanity. 天才と狂人の差は紙一重。 This is a precious chance to get Sammy's autograph. これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 He is a very important person. 彼は非常に重要な人物だ。 The parcel weighs more than one pound. その小包は重さが1ポンドを越える。 This is a matter of capital importance. これは最も重要な問題だ。 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 Have you lost weight? 体重減りましたか。 He is lazy. 彼は尻が重い。 He was guarded in his remarks. 彼の発言は慎重だった。 One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. 日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。 The ice will crack under your weight. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 This is too heavy a box for me to carry. この箱は重すぎてあたしには運べない。 He was badly wounded. 彼は重傷を負った。 We must respect individual liberty. 個人の自由を尊重しなければならぬ。 This is an extremely important point. これはとても重要なポイントです。 I'd like to check some of my valuables. 貴重品を預けたいですが。 It is very important to consider the cultural background of the family. その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 Algeria is a very important partner country for the European Union. アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him. あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。 It is essential for you to practice every day. 毎日練習することが極めて重要です。 I feel depressed because there were a lot of things I had to do. やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。 He is wiser and more careful than Bob. 彼はボブより賢明で慎重だ。 The sisters played a duet on the violin and piano. その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 Honesty was the most important factor in his success. 正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。 This is the most important matter of all. これが全ての中で最も重要なことだ。 The difference is not so great for me. その相違は私にはそれほど重要でない。 This is important enough for separate treatment. これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。 This desk was too heavy to lift. この机は重くて持ち上がらなかった。 There is one important fact of which you are unaware. あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。 The boy battled against a serious illness. その少年は重病と戦った。 She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 She had one misfortune after another last year. 彼女は昨年不幸なことが重なった。 This desk was too heavy for Patty to lift. この机は重くてパティには持ち上げられなかった。 The news is of great importance. そのニュースはとても重大だ。 He doesn't have any idea how important this meeting is. この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 The boy tried to move the heavy sofa in vain. その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 Is it really important to you why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 I regard his advice as valuable. 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble. パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。 His sister makes too much of fashion. 彼の妹は流行を重視し過ぎる。