I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it.
君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。
The importance of music is underrated.
音楽の重要性は過小評価されている。
The matter is of great importance.
その問題は非常に重要だ。
We should respect the ideas of others.
私達は他人の考えを尊重するべきです。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?
5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
Let me help you. Your bag looks very heavy.
手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
I do not make much of that discovery.
私はその発見を大して重視しない。
I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious.
ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。
He soon comprehended the significance of her words.
彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
Nothing is more valuable than good health.
健康より貴重のものは何もない。
The boy battled against a serious illness.
その少年は重病と戦った。
Last week I gained another five pounds.
先週また体重が5ポンド増えた。
Let me relieve you of that heavy parcel.
その重い荷物を私に持たせて下さい。
The comic books were piled on the desk.
机の上には漫画本が重ねてあった。
Health is an important factor of happiness.
健康は幸福の重要な要因だ。
A few important facts emerged after the investigation.
調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
He made a grave mistake.
彼は重大な間違いを起こした。
English and mathematics are made much of in senior high schools.
高等学校では英語と数学が重視されている。
He is a person of importance.
彼は重要人物だ。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
Have you ever had any serious illness?
今までに重い病気にかかったことがありますか。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.
約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
Tom carefully locked the door.
トムは慎重にドアの鍵をかけた。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
I haven't lost any weight.
私は体重が減らなかった。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Marriage is a serious matter.
結婚は重大な問題だ。
Economic development is important for Africa.
経済発展はアフリカでは重要である。
Have respect for his feelings.
彼の感情を尊重しなさい。
It was not until I left school that I realized the importance of study.
私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
Discretion is the better part of valor.
慎重は勇気の大半を占める。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.
私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Such men count for much in the society.
そのような人が社会で重要なのだ。
The baby weighed seven pounds at birth.
その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。
What he says is very important.
彼が言うことは非常に重要である。
It is very important to consider the cultural background of the family.
その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.