Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't carry this suitcase. It's too heavy. このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。 The most momentous event in history. 史上もっとも重要な事件。 This word has a double meaning. この語には2重の意味がある。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 What you are is more important than what you have. 人柄のほうが財産よりも重要である。 There will be grave decisions to be made. 重大決定がなさなければならないだろう。 Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 Tom is ten pounds heavier than Jack. トムはジャックよりも10ポンド重い。 The news is of little importance. そのニュースはそれほど重要でない。 It is becoming important for us to know how to use a computer. 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 To say so should not diminish his importance. そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。 The argument weighed with him. その議論を彼は重要視した。 We have given careful thought to both alternatives. どちらの選択肢も慎重に検討した。 I have to lose weight, so I'm on a diet. 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 I'm sorry, you have to pay for the extra weight. 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 He made a grave mistake. 彼は重大な間違いを起こした。 I think to clearly distinguish opinion from fact is important. 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 Public opinion plays a vital in the political realm. 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 It is of no consequence to me that he is coming. 彼がくることは、私にとって少しも重要でない。 Is it really important to you why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? My sister is always weighing herself. 姉は暇さえあれば体重を計っています。 This bag is 4 kilograms overweight. このバッグは4キロの重量オーバーです。 Hand in the three sheets of paper together. 用紙は3枚重ねて出してください。 We sat face to face with executives. われわれは重役と向かい合って座った。 When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble. パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。 Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 Arnold is concerned with cases of dual personality. アーノルドは二重人格の事例を扱っている。 Choose books carefully. 本は慎重に選びなさい。 He is a man of great importance. 彼はとても重要な人物です。 He stated the importance of the education. 彼は教育の重要性を述べた。 Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. これは重要だから、ご自分で処理してください。 Since it's important, I'll attend to it. それは重要だから僕が引き受けましょう。 It wasn't very discreet of you to forget the appointment. 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 Safety is the most important thing. 安全が最も重要な事である。 I needn't have worn such a heavy coat today. 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 The population explosion is a serious problem. 人口爆発は重大な問題である。 This suitcase is too heavy for me to carry. このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。 It was brought home to me how important education is. 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 Corn is an important crop in the United States. トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 This box is very heavy, so I can't carry it. これは大変重い箱なので私には運べない。 You must bring home to her the importance of the matter. その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 The rights of the individual are important in a free society. 自由社会においては個人の権利は重要である。 You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 There is no more important problem than this. これほど重要な問題はない。 The load of his work was too great for him. その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 Which is heavier, lead or gold? 鉛と金とでは、どちらが重いか。 Fluid is heavier than gas. 液体は気体より重い。 It makes a difference to us whether it rains tomorrow. 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 My weight is 58 kilograms. 私の体重は58キログラムです。 The bridge will give way under such a heavy load. その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 That's the point. それが重要な点です。 The loaded desk groaned again. 重荷で机がきしるほどだった。 The load was too heavy for a driver to carry alone. 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 It's heavy, but I can manage it. 重いけど、何とか運べます。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 How to live is an important question for young people. いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 Gravity pulls things toward the center of the earth. 重力が物を地球の中心に引っ張っている。 A sense of trouble ahead oppressed his spirits. 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 Discretion is the better part of valor. 慎重は勇気の大半を占める。 The matter that he is talking about is important. 彼が話していることは重要です。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 This data is immaterial to the argument. このデータはその議論にとって重要だ。 After getting married, my wife put on five pounds. 妻は結婚後5ポンド体重が増えた。 What were the chief events of 1990? 1990年の重大事件といえば何でしょう? It was advertised as a second edition in the newspapers. 新聞に「重版出来」と広告した。 Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 The box was so heavy that I couldn't lift it. その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。 The girl lifted the heavy box with one hand. その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。 O-oi!? Don't rip off my precious hair! ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 Please check your valuables at the front desk. 貴重品はフロントにお預けください。 This baggage three times as heavy as that one. この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 We have to move very carefully. 我々は慎重に行動しなければなりません。 The result is all that matters. 結果だけが重要だ。 Relative to overall sales, that of software is insignificant. 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 She became very ill. 彼女は重い病気になった。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 It is impossible to exaggerate the importance of education. 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 He took the heavy box down from the shelf. 彼は棚から重い箱を降ろした。 Can I deposit valuables here? 貴重品をここで預かってもらえますか。 The police considered the crime to be serious. 警察当局はその犯罪が重大であると考えた。 We should respect the basic human rights of others much more their lives. 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 I haven't lost any weight. 私は体重が減らなかった。 Tourism is important to the economy of my country. 観光は私の国の経済にとって重要です。 I need a heavy coat. 重いコートが要る。 It's considered to be an important matter. それは重要なことだと考えられる。 Thank you again for your good thoughts. お心遣い重ねて感謝します。