Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This suitcase is too heavy for me to carry. | このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。 | |
| That man is a person who borrows money from many lenders. | あの男の人は多重債務者である。 | |
| Choose a present carefully. | 贈り物は慎重に選びなさい。 | |
| He has a dual personality. | 彼は二重人格者だ。 | |
| I weighed myself on the bathroom scales. | 風呂場の体重計で体重を測った。 | |
| Have respect for his feelings. | 彼の感情を尊重しなさい。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| Luck plays an important part in your life. | 人生において運は重要な役割を果たす。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| She is playing an important role in our organization. | 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 | |
| Most experts think a lot of his theory. | ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 | |
| I have started skipping lunch with a view to losing weight. | 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 | |
| Water is heavier than oil. | 水は油よりも重い。 | |
| We should place much value on the environment. | 私達は自然環境を重視すべきだ。 | |
| Proper clothes count for much in business. | 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素の一つである。 | |
| I made a serious mistake. | 私は重大な過ちを犯した。 | |
| We study English, and that subject is important today. | 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。 | |
| Success in exams doesn't mean a thing to her. | 試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。 | |
| Meeting many people is an important part of a party. | 多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。 | |
| Heavy posts are needed to sustain this bridge. | この橋を支えるには重い柱が必要だ。 | |
| He is a very careful driver. | 彼の運転は大変慎重だ。 | |
| He is very busy with some important work now. | 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 | |
| The problem bears heavily on us. | その問題は私たちに重くのしかかっている。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| This is important enough for separate treatment. | これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。 | |
| We regard him as an important man. | 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Now you must answer some big questions. | さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。 | |
| This is the most important matter of all. | これがすべての中で最も重要な事柄だ。 | |
| There is a heavy tax on tobacco. | タバコには重い税金がかかっている。 | |
| Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. | 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 | |
| Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. | 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 | |
| I think it's important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| The box was too heavy. | その箱は重すぎた。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| Petroleum has been important since ancient times. | 石油は古代よりずっと重要なものであった。 | |
| In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. | 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| The stone is too heavy for me to lift. | その石は重すぎて私には持ち上げられない。 | |
| Thank you again for your good thoughts. | お心遣い重ねて感謝します。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| It makes a difference to us whether it rains tomorrow. | 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 | |
| It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. | この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 | |
| We could say that both of those balls are the same weight. | そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 | |
| This is a very important point. | これはとても重要なポイントです。 | |
| 500 policemen were put on strict alert. | 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 | |
| The executive committee appointed him the president of the company. | 重役会は彼を社長にした。 | |
| He played an important role on the committee. | 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 | |
| This desk was too heavy to lift. | この机は重くて持ち上がらなかった。 | |
| I have an important business to attend to in my office. | 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| That is really a load off my mind. | それが私の心からなくなった重圧だ。 | |
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| He attached great importance to the event. | 彼は出来事を重大視した。 | |
| The ice will give under your weight. | 君の重さじゃ氷が割れるよ。 | |
| This is an important thing for all of you. | 貴職らにとっては重要なことです。 | |
| I gave careful consideration to the problem. | 私はその問題を慎重に考察した。 | |
| It is high time Japan played an important role in the international community. | 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 | |
| George weighs as least 70 kilograms. | ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| He is a big man in the company. | 彼は会社の重要人物だ。 | |
| It is becoming important for us to know how to use a computer. | 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| The king imposed heavy taxes on the people. | 王は人民に重税を課した。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| This beam won't hold the weight of the second story. | この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 | |
| My box is twice as heavy as yours. | 私のは箱にはあなたのはこの二倍の重さがある。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| Tom is ten pounds heavier than Jack. | トムはジャックよりも10ポンド重い。 | |
| One must be an executive in some company. | 彼はどこかの会社の重役に違いない。 | |
| He weighs 270 pounds. | 彼は270ポンドの体重です。 | |
| The baseball game got more exciting with each inning. | その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 | |
| Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. | 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 | |
| His opinion was unimportant. | 彼の意見は、あまり重要ではなかった。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| As heavy as you are, the ice will break. | 君の重さじゃ氷が割れるよ。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| This fact is of little consequence. | この事実はほとんど重要ではない。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| This is a matter of great importance. | これはたいへん重要な事柄である。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| Taro weighs no less than 70 kilograms. | 太郎は体重が70キロもある。 | |
| It's so heavy that I can't lift it. | 重くて私にはもてない。 | |
| The ice is too thin to bear your weight. | その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| This book is heavy. | この本は重い。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of education. | 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 | |
| It is not her looks that is important but her ability. | 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 | |
| I don't make much of his opinion. | 私は彼の意見をあまり重視しない。 | |
| I chose a word carefully. | 私は言葉を慎重に選んだ。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |