Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 "Is he seriously ill?" "I hope not." 「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」 Appreciate the importance of propaganda in politics. 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 Telephone him if the message is important. その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 I have gained weight. 私は体重が増えた。 It is impossible to overemphasize its importance. それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 I think Tatoeba is slow today. 今日はタトエバが重い気がする。 Try to lose weight by jogging. ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 This baggage three times as heavy as that one. この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 Girls think much of fashion. 女の子はファッションを重んじる。 This bag is 4 kilograms overweight. このバッグは4キロの重量オーバーです。 His ambition was blasted by these repeated failures. これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 This is a matter of great importance. これはたいへん重要な事柄である。 Little does he realize how important this meeting is. この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 Her husband's health is very precious to her. 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 Safety is what matters most. 安全が最も重要な事である。 She bowed to me with courtesy when she saw me. 彼女は私を見ると、丁重におじぎをした。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 He declined the job-offer very politely. 彼は就職を丁重に断った。 Are you happy with your weight? 体重に不満はないですか? It's a delicate problem. それは慎重を要する問題だ。 A patent right is an important property. 特許権は重要な財産権である。 A great responsibility lies on his shoulders. 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 I hadn't realized the magnitude of the problems. 私はその問題の重要さがわかっていなかった。 Algeria is a very important partner country for the European Union. アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。 Running hard is important for you. 熱心に走ることはあなたにとって重要です。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 They seemed to be discussing a matter of great importance. 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 These problems must be dealt with carefully. これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 It was prudent of you to save money. 貯金をしておくとはあなたは慎重でしたね。 This is an extremely important point. これはとても重要なポイントです。 I need a heavy coat. 重いコートが要る。 If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 It was brought home to me how important education is. 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 A pound is a unit of weight. ポンドは重さの単位である。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 To know where we are is important. 私たちがどこにいるのかを知ることが重要である。 You can get hold of me at the Yasesu Hotel. 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 Education is a critical element. 教育は重大な要素である。 Don't you think that the taxes are too heavy in Japan? 日本は税金が重過ぎと思いませんか。 He soon comprehended the significance of her words. 彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。 Money counts for much in political circles. 政界では金が非常に重要である。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 That was a valuable experience. あれは貴重な経験だった。 Nothing is so valuable as friendship. 友情ほど貴重なものはない。 They say that he is seriously ill. 彼は重病だと言われている。 The clothes soaked in water overnight were heavy. 一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。 He is deliberate in his action. 彼は行動が慎重だ。 Gold's heavier than iron. 金は鉄より重い。 I've put on weight recently. 最近、体重が増えちゃった。 This box is very heavy, so I can't carry it. これは大変重い箱なので私には運べない。 I'm sorry, you have to pay for the extra weight. 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 Even though she was a heavy woman, she danced well. 彼女は体重が重たかったが上手に踊った。 Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 Will you weigh this parcel? 小包の重さをはかってもらえますか。 Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. これは重要だから、ご自分で処理してください。 The bag was too heavy for me to move. そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 They looked on this success as most important. 彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。 Gold is heavier than iron. 金は鉄より重い。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 The value of the coins depended on the weight of the metal used. 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 She was deliberate in everything she did. 彼女は何をするにも慎重であった。 Your own decision is important before everything. 君自身の決心が何より重要です。 He is the heaviest of us all. 私たち皆の中では彼が一番重い。 I play an important part. 重要な役を演じる。 He is heavy by nature. 彼はうまれつき体重が重たかった。 He is a very important person. 彼は大変重要な人物です。 His weight is double what it was ten years ago. 彼の体重は10年前の2倍だ。 My box is twice as heavy as yours. 私の箱はあなたの箱の2倍の重さがあります。 He cut up the meat and weighed it. 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 We should think much of the opinion of the minority. 我々は少数意見を尊重すべきだ。 Our teacher ran through the important points again. 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 Choose a present carefully. 贈り物は慎重に選びなさい。 I take my health seriously. 私は健康を重視しています。 Oneself decides whether it is important. それが重要かどうかは、自らが決める。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 Water is as precious as air to man. 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 Gold is heavier than silver. 金は銀より重い。 I think it's important to tell the truth. 真実を話すことが重要だと思います。 Good nutrition is vital for an infant's growth. 栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。 Job security is a priority over wages. 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 Heavy posts are needed to sustain this bridge. この橋を支えるには重い柱が必要だ。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 The bag was too heavy for me to carry by myself. その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。 She indicated that the problem was serious. 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 They were burdened with heavy taxes. 彼らは重税に悩まされた。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 I have to alter my clothes because I've lost weight. 私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。 This fact is of little consequence. この事実はほとんど重要ではない。 As heavy as you are, the ice will break. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 He tried to put me off with more promises. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 The bridge crashed under the pressure. 橋が重みで落ちた。 He is under considerable stress. 彼はかなりの重圧にあえいでいる。 He is very busy with some important work now. 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。