UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A heavy purse makes a light heart.財布が重ければ心は軽くなる。
Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing.試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。
Desperate diseases require desperate remedies.重病には思い切った療法が必要だ。
An important function of policemen is to catch thieves.警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。
He is a valuable acquisition to our company.彼は会社にとって重要な人材だ。
Which is the heavier of the two?二つのうちどっちが重いの。
Loss of health is more serious than loss of money.健康を害することはお金をなくすことより重大である。
It is how effectively you use the available time that counts.重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
It is important to note that his assertion is groundless.彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
The boxer lost his weight for the match.そのボクサーは試合のために体重を減らした。
To say so should not diminish his importance.そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
That child thought much of his parents.その子は両親を重んじた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
She had her heavy suitcase carried by the porter.彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Water is as precious as air.水は空気と同じくらい貴重だ。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
The problem is important on that account.その問題はその理由で重要なのだ。
What's the weight of your suitcase?君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。
He is a very careful driver.彼の運転は大変慎重だ。
The ice on the lake is too thin to bear your weight.その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Choose a present carefully.贈り物は慎重に選びなさい。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
This safe is for keeping valuables.この金庫は貴重品を保管するためのものです。
Choose books carefully.本は慎重に選びなさい。
Education is a critical element.教育は重大な要素である。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
She has lost weight.彼女は体重が減ってきた。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
Tradition, as such, should be respected.伝統は伝統として尊重されるべきだ。
We conducted our investigation with the greatest care.私たちはきわめて慎重に調査を行なった。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
A great responsibility lies on his shoulders.彼の肩には責任が重くのしかかっている。
We should respect the rights of others, much more their lives.私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。
This is a matter of the utmost importance.これはこの上なく重要な事柄である。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
The result is all that matters.結果だけが重要だ。
I've got some rather serious news.かなり重大な知らせがある。
He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
I haven't lost any weight.私は体重が減らなかった。
Gold is more precious than any other metal.金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
Do you have problems in losing weight?体重を失う問題がありますか
That one spring carries the whole weight of the car.そのばね1個で車の全重量を支えている。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。
Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived.彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。
We emphasized the importance of his co-operation.私たちは彼の協力の重要性を強調した。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
You should read such books as you consider important.君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
There is nothing so important as friendship.友情ほど重要なものはない。
This racket is rather too heavy for me.このラケットは私には少し重すぎる。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
She seems to know something important.彼女は何か重要なことを知っているようだ。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
The information counts for much to us.その情報は私たちには非常に重要である。
What a heavy desk this is!これはなんと重い机なのだろう。
This is too important to overlook.それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Tom carefully locked the door.トムは慎重にドアの鍵をかけた。
Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain.豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
The valuables are in the safekeeping of the bank.貴重品は銀行に保管してある。
I have gained weight.私は体重が増えた。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
He seems not to have realized its importance.彼はその重要さを理解していなかったようだ。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。
A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money.これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
That fact is of great importance from the viewpoint of science.その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。
He tried to put me off with more promises.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
These matters are of importance to them.これらの問題は彼らにとっては重要だ。
Could you hold these valuables?この貴重品を預かってもらえますか。
She is playing an important role in our organization.彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。
He is very busy with some important work now.彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。
This weighs more than the limit.これは重量オーバーです。
Corn is an important crop in the United States.トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。
I'm very worried about my weight.体重のことがとても気になっているんだけど。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Nothing is so precious as time.時間ほど貴重な物はない。
Don't you think that the taxes are too heavy in Japan?日本は税金が重過ぎと思いませんか。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
This stone is twice as heavy as that one.この石はあの石の2倍の重さだ。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
The minister appointed one of his cronies to a key position.その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。
Few treasures are worth as much as a friend.友人ほど貴重な宝はほとんどない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License