I think to clearly distinguish opinion from fact is important.
「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
Nothing is so precious as time.
時間ほど貴重な物はない。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
What a heavy desk this is!
これはなんと重い机なのだろう。
Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
We have overlooked this important fact.
私たちはこの重要な事実を見落とした。
His weight strained the rope.
彼の重さでロープがぴんと張った。
He soon comprehended the significance of her words.
彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
The difference is not so great for me.
その相違は私にはそれほど重要でない。
Petroleum has been important since ancient times.
石油は古代よりずっと重要なものであった。
She is on a diet for fear that she will put on weight.
彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。
This book is heavy.
この本は重い。
Don't you think that the taxes are too heavy in Japan?
日本は税金が重過ぎと思いませんか。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
My birthday coincides with yours.
私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。
This is important enough for separate treatment.
これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals".
二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。
Water is as precious as air.
水は空気と同じくらい貴重だ。
It is high time Japan played an important role in the international community.
今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。
The information counts for much to us.
その情報は私たちには非常に重要である。
No matter how much she eats, she never gains weight.
いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.
防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available.
もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。
Clearly, this is the most important point.
明らかにこれが最も重要な点です。
The responsibility weighs on me.
責任が、私に重くのしかかっている。
In this show, the accent is on robots.
このショーではロボットに重点がおかれている。
Please help me with this heavy baggage.
この荷物重いんで手伝ってください。
This road is of great importance.
この道路は大変重要です。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The British have a lot of respect for law and order.
英国人は法と秩序を大いに尊重する。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I'm worried about my weight.
体重が気にかかる。
The loaded desk groaned again.
重荷で机がきしるほどだった。
To say so should not diminish his importance.
そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。
Choose a present carefully.
贈り物は慎重に選びなさい。
Julie gains 20 pounds every month from her eating binge.
ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。
You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.
台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。
I've put on weight recently.
最近、体重が増えちゃった。
My sister is always weighing herself.
姉は暇さえあれば体重を計っています。
It is how effectively you use the available time that counts.
重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。
We conducted our investigation with the greatest care.
私たちはきわめて慎重に調査を行なった。
Because it seems to be heavy.
重そうですから。
Discretion is the better part of valor.
慎重は勇気の大半を占める。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
You've put on weight, haven't you?
体重が増えましたね。
This is a matter of great importance.
これはたいへん重要な事柄である。
Running the store is becoming a burden to him.
その店の経営が彼には重荷になってきた。
This is very important.
これは非常に重要である。
Have you ever had a serious illness?
今までに重い病気にかかったことがありますか。
The ice is so thin that it won't bear your weight.
氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。
What is important is not how many books you read, but what books you read.
重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。
He preached to us about the importance of good health.
彼は私達に健康の重要性を説いた。
The bridge crashed under the pressure.
橋が重みで落ちた。
The old chair groaned under her weight.
彼女の体重でその椅子は、きしんだ。
This invention of his proved to be of great value.
彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
Such a one alone can remind us of our faults.
そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
This desk was too heavy to lift.
この机は重くて持ち上がらなかった。
Such men count for much in the society.
そのような人が社会で重要なのだ。
The most precious element in life is wonder.
人生の最も重要な要素は驚きだ。
Quantity rather than quality is important.
質より量の方がむしろ重要である。
I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious.
ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。
She is trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうとしている。
Beauty is but skin deep.
美貌は皮一重。
Tom couldn't get the heavy doors open.
トムはその重い扉を開けることができなかった。
The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth.
月の重力は地球の6分の1である。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A