Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rule of the road must be strictly observed. 道路法規は厳重に守らなければならない。 The ice will crack under your weight. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 The comic books were piled on the desk. 机の上には漫画本が重ねてあった。 Tenderness is an important element in a person's character. やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。 Education is a critical element. 教育は重大な要素である。 This stone is twice as heavy as that one. この石はあの石の2倍の重さだ。 It is important to be punctual for your class. 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 I play an important part. 重要な役を演じる。 Is this ladder strong enough to bear my weight? このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 John and Mary had different opinions about that important matter. ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 This matter is of great importance. この問題はとても重要です。 This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 The white ball weighs as much as the red ball. 赤いボールは白いボールと同じ重さです。 His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 He behaves respectfully toward his superiors. 彼は目上の人に対して丁重である。 She had her heavy suitcase carried by the porter. 彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 The severely injured man was dead on arrival at the hospital. 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 The clothes soaked in water overnight were heavy. 一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。 They are important matters. それらは重要な問題だ。 We conducted our investigation with the greatest care. 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 Could you give me back my valuables? 預けていた貴重品を返却してください。 The patient is in critical condition. その患者は重態だ。 Needless to say, fundamental human rights should be respected. 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 The ice is so thin that it won't bear your weight. 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 She showed her regret over the serious mistake. 彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。 I needn't have worn such a heavy coat today. 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 This is the most important matter of all. これがすべての中で最も重要な事柄だ。 It is not the means which matters, it is the end. 重要なのは手段でなく結果だ。 The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 He is a person of importance. 彼は重要人物だ。 The board is strong enough to bear the weight. その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 The population explosion is a serious problem. 人口爆発は重大な問題である。 A sense of trouble ahead oppressed his spirits. 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 Education is a critical element. 教育は重要な要素である。 To do him justice, he is a discreet man. 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 Desperate diseases require desperate remedies. 重病には思い切った療法が必要だ。 I weighed myself on the bathroom scales. 風呂場の体重計で体重を測った。 I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes. 昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。 She had one misfortune after another last year. 彼女は昨年不幸なことが重なった。 The roof of the hut groaned under the weight of the snow. 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 She bowed to me with courtesy when she saw me. 彼女は私を見ると、丁重におじぎをした。 You should read such books as you consider important. あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 It makes no difference to me whether he comes or not. 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 Her husband's health is very precious to her. 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 An important function of policemen is to catch thieves. 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 How to live is an important question for young people. いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 Nothing is so valuable as friendship. 友情ほど貴重なものはない。 The old chair groaned under her weight. 彼女の体重でその椅子は、きしんだ。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 Father is the heaviest of my family. 家では父がいちばん体重がある。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 I feel depressed because there were a lot of things I had to do. やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。 You make too much of the event. 君はその出来事を重視しすぎる。 There's a vital link between the two. 2つの間には重要なつながりがある。 I watch my weight very carefully. 体重にはとても気をつけます。 I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 A combination of several mistakes led to the accident. いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 Have you ever had any serious illness? 今までに重い病気にかかったことがありますか。 No matter how much she eats, she never gains weight. いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 We should respect the ideas of others. 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. 万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。 Have you ever had a serious illness? 今までに重い病気にかかったことがありますか。 It is not her looks that is important but her ability. 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 Oneself decides whether it is important. それが重要かどうかは、自らが決める。 They made much of what they saw. 彼らはその光景を重大視した。 President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday. ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。 My birthday coincides with yours. 私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。 If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 I considered his originality of great importance. 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 I don't make much of his opinion. 私は彼の意見をあまり重視しない。 In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. 歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。 She is all in all to me. 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 The baseball game got more exciting with each inning. その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 He committed one crime after another. 彼は悪事を重ねた。 It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 The negotiations stepped into a crucial phase. 交渉は極めて重大な局面に入った。 Compared with her husband, she is not so careful. 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 We must respect the will of the individual. 個人の意志は尊重しなければならない。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 He weighed the stone in his hand. 彼は石を手に持って重さをみた。 I haven't lost any weight. 私は体重が減らなかった。 Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 The paper wasn't important. その書類は重要でなかった。 When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 Without his wife's money, he would never be a director. 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 This is a matter of the utmost importance. これはこの上なく重要な事柄である。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重い責任から解放された。 Which is the heavier of the two? 二つのうちどっちが重いの。 This weighs more than the limit. これは重量オーバーです。 He seems not to have realized its importance. 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 I've gained weight. 私は体重が増えた。 The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。