Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 My mother is not accustomed to hard work. 私の母は重労働には慣れていない。 We must deliberate seriously on trade deficit. 貿易赤字について慎重に協議しなければならない。 I dragged the heavy baggage to the airport. 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 He is a big man in the company. 彼は会社の重要人物だ。 This road is of great importance. この道路は大変重要です。 The coup was meticulously executed. クーデターは慎重に遂行された。 I carefully took down everything that my teacher said. 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。 What he says is very important. 彼が言うことは非常に重要である。 It is very important to consider the cultural background of the family. その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 Will you weigh this parcel? 小包の重さをはかってもらえますか。 He is heavy by nature. 彼はうまれつき体重が重たかった。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 This is a matter of great importance. これはたいへん重要な事柄である。 Gold is heavier than iron. 金は鉄より重い。 Choose books carefully. 本は慎重に選びなさい。 The ice will crack beneath our weight. 我々の重みで氷が割れるだろう。 They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 She is playing an important role in our organization. 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 Gold is more precious than any other metal. 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 Is that as heavy as this? あれはこれと同じくらい重いですか。 It is clear that he failed for lack of prudence. 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 This guidebook is handy to take on a trip abroad. このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。 Have you ever had any serious illness? 今までに重い病気にかかったことがありますか。 I have to lose weight, so I'm on a diet. 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 Can you spare me a few minutes of your valuable time? 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 A heavy purse makes a light heart. 財布が重ければ心は軽くなる。 You have only to read this article to see how serious the accident was. その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 She weighs 120 pounds. 彼女は体重が120ポンドある。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 I chose a word carefully. 私は言葉を慎重に選んだ。 It is important that she should leave at once. 彼女はすぐに出発する事が重要だ。 In this show, the accent is on robots. このショーではロボットに重点がおかれている。 I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 English is a very important language in today's world. 英語は今日の世界ではとても重要な言語だ。 Magic plays an important part in primitive society. 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 The problem is important on that account. その問題はその理由で重要なのだ。 The importance of this matter cannot be over-emphasized. その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 The girl lifted the heavy box with one hand. その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。 He is a careful player. 彼は慎重な選手だ。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 He made an important scientific discovery. 彼は重要な科学上の発見をした。 Beauty is but skin deep. 美は皮一重。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 We should respect the ideas of others. 私達は他人の考えを尊重するべきです。 Oil has played an important part in the progress of civilization. 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 Because it seems to be heavy. 重そうですから。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 The matter that he is talking about is important. 彼が話していることは重要です。 He weighs 270 pounds. 彼は270ポンドの体重です。 The tree bent under the weight of the fruit. 実の重みで木がたわんでいた。 There's a vital link between the two. 2つの間には重要なつながりがある。 Language is one of the most important ways of communication. 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 She has many valuable books. 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 I'm losing weight. 体重が減っています。 Job security is a priority over wages. 賃金よりも職の安定の方が重要である。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 He made a grave mistake. 彼は重大な間違いを起こした。 Compared with her husband, she is not so careful. 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 He got an important position in the company. 彼は会社で重要な地位を得た。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 She played an important part in the drama. 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 Have you ever had a serious illness? 今までに重い病気にかかったことがありますか。 Honesty was the most important factor in his success. 正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 The responsibility weighs on me. 責任が、私に重くのしかかっている。 He weighs a lot more than before. 彼は以前より随分体重が増えている。 I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 They didn't take much account of my opinion. 彼らは私の意見を重視しなかった。 Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 The family is the most important unit in society. 家族は社会の最も重要な構成単位である。 Education by the parents of their children is important. 両親が子供を教育する事は、重要である。 Who is heavier, Ben or Mike? ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。 Tom carefully opened the box. トムは慎重に箱を開けた。 She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 This bike is awful; it's too heavy. この自転車はひどい。重すぎる。 He took the heavy box down from the shelf. 彼は棚から重い箱を降ろした。 This matter is extremely important to us. この問題は、私たちには非常に重要である。 Mary is very ill and I'm afraid she is dying. メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。 Could you give me back my valuables? 預けていた貴重品を返却してください。 Can you weigh this, please? この重さを計ってもらえませんか。 This situation requires nice handling. この事態は慎重な取り扱いを要する。 Try to lose weight by jogging. ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 What is important is not how many books you read, but what books you read. 重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。 To know where we are is important. 私たちがどこにいるのかを知ることが重要である。 When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 This news is important to us. この知らせは私たちには重要だ。 I think I'm putting on weight again. また体重が増えてきたのかな。