Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must bring home to her the importance of the matter. | その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 | |
| The paper wasn't important. | その書類は重要でなかった。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| There must be something heavy in it. | そのなかに、何か重いものが入っているにちがいない。 | |
| What you do is more important than what you say. | あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。 | |
| They were burdened with heavy taxes. | 彼らは重税に悩まされた。 | |
| He committed one crime after another. | 彼は悪事を重ねた。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday. | ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。 | |
| We have given careful thought to both alternatives. | どちらの選択肢も慎重に検討した。 | |
| In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. | 歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。 | |
| Choose a book carefully. | 本は慎重に選びなさい。 | |
| In Kabuki not only talent but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |
| The paragraph emphasises the message. | そのパラグラフは内容を重視しています。 | |
| The rules must be few, and what is more important simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. | 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| Water is a natural resource of vital importance. | 水は極めて重要な天然資源の1つだ。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| Which is heavier, lead or gold? | 鉛と金とでは、どちらが重いか。 | |
| He soon comprehended the significance of her words. | 彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| Avoid heavy labor It will be better in two weeks. | 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| She thinks much of others' opinions. | 彼女は他人の意見を尊重する。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| The old chair groaned under her weight. | 彼女の体重でその椅子は、きしんだ。 | |
| Without his wife's money, he would never be a director. | 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| The hard work began to tell on him. | 重労働は彼の身にこたえはじめた。 | |
| He was very sick but his health is improving. | 彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。 | |
| Heavy posts are needed to sustain this bridge. | この橋を支えるには重い柱が必要だ。 | |
| It is important for him to get the job. | 彼が職を得ることは重要なことだ。 | |
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| That one spring carries the whole weight of the car. | そのばね1個で車の全重量を支えている。 | |
| The sun is 330,000 times as heavy as earth. | 太陽は地球の33万倍の重さがある。 | |
| I have started skipping lunch with a view to losing weight. | 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| We should respect the rights of others, much more their lives. | 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 | |
| She had her heavy suitcase carried by the porter. | 彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| This book is very heavy. | この本はとても重い。 | |
| He was given an important mission. | 彼は重大な使命を任された。 | |
| Accuracy is important in arithmetic. | 算数では正確さが重要だ。 | |
| The idea that air has weight was surprising to the child. | 空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| She's lost a lot of weight since she went on a diet. | ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。 | |
| What a heavy bag! | なんと重いかばんだ! | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| Yesterday's board meeting was a big success. | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| Money counts for much in political circles. | 政界では金が非常に重要である。 | |
| This news is important to us. | この知らせは私たちには重要だ。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| You could say that both balls have the same weight. | そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| Helen weighs not more than 40 kilograms. | ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。 | |
| I'm gaining weight. | 体重が増えています。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| This matter is of great importance. | この問題はとても重要です。 | |
| It is the behavior of the control group that is important in this connection. | この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。 | |
| He was guarded in his remarks. | 彼の発言は慎重だった。 | |
| It makes no difference whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | |
| The ice is too thin to bear your weight. | 氷が薄いから君の体重では無理だ。 | |
| Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. | 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 | |
| This reference is valuable for my research. | この参考書は私の研究にとって重要である。 | |
| This is a matter of the utmost importance. | これはこの上なく重要な事柄である。 | |
| She looked on his decision as a grave mistake. | 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 | |
| You've put on weight, haven't you? | 体重が増えましたね。 | |
| Arnold is concerned with cases of dual personality. | アーノルドは二重人格の事例を扱っている。 | |
| Extensive reading is as important as intensive reading. | 多読は精読と同様重要である。 | |
| What's the weight of your suitcase? | 君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。 | |
| Running hard is important for you. | 熱心に走ることはあなたにとって重要です。 | |
| Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| It wasn't until I left school that I realized the importance of study. | 私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| You should write down whatever seems to be important. | 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 | |
| He overweighs me by 10 kg. | 彼は私より10キロ体重が多い。 | |
| That kind of thing isn't important. | そんなこと重要ではない。 | |
| An important function of policemen is to catch thieves. | 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 | |
| "Is he seriously ill?" "I hope not." | 「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」 | |
| The negotiations stepped into a crucial phase. | 交渉は極めて重大な局面に入った。 | |
| English and mathematics are made much of in senior high schools. | 高等学校では英語と数学が重視されている。 | |
| She got kicked upstairs to an executive position. | 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 | |
| Have you ever had a serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| He behaves respectfully toward his superiors. | 彼は目上の人に対して丁重である。 | |
| This is important enough for separate treatment. | これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。 | |
| Do you care where we go? | 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |