Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is a very important point. | これはとても重要なポイントです。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| She was encumbered with two heavy suitcases. | 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 | |
| We should respect the rights of others, much more their lives. | 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 | |
| I carefully took down everything that my teacher said. | 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| Buildings of national importance are relatively safe. | 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 | |
| It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country. | 彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| This box is very heavy, so I can't carry it. | これは大変重い箱なので私には運べない。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| Luck plays an important part in your life. | 人生において運は重要な役割を果たす。 | |
| I weigh 70 kilos, give or take a few kilos. | 私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。 | |
| I carried the heavy bag on my back. | 私はその重たい袋を背負って運んだ。 | |
| The bags were piled up behind him. | そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。 | |
| Heavy taxes are laid on wine. | ワインに重税が課せられている。 | |
| The box was so heavy I could not move it. | その箱はとても重くて私には動かせなかった。 | |
| Water is a natural resource of vital importance. | 水は極めて重要な天然資源の1つだ。 | |
| This book is very heavy. | この本はとても重い。 | |
| A farewell party was held in honor of the retiring executive. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| She is all in all to me. | 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 | |
| She looked on his decision as a grave mistake. | 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 | |
| High tax and poor sales bankrupted the company. | 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 | |
| The bag was too heavy for me to carry by myself. | その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| My weight is 58 kilograms. | 私の体重は58キログラムです。 | |
| Every sentence in this book is important. | この本はどの文を取っても重要だ。 | |
| Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. | 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 | |
| Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. | 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 | |
| I have started skipping lunch with a view to losing weight. | 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| You can get hold of me at the Yasesu Hotel. | 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 | |
| It is impossible to overemphasize its importance. | それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| We study English, and that subject is important today. | 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。 | |
| It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. | 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| The top engineer put the car through a series of rigorous tests. | トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。 | |
| I think to clearly distinguish opinion from fact is important. | 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 | |
| He is a big man in the company. | 彼は会社の重要人物だ。 | |
| Father is the heaviest of my family. | 家では父がいちばん体重がある。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| Heavy industry always benefits from war. | 重工業はいつも戦争で利益を得る。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| This is very important. | これは非常に重要である。 | |
| Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. | 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 | |
| The ice will crack under your weight. | 君の重さじゃ氷が割れるよ。 | |
| She had her heavy suitcase carried by the porter. | 彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| There is nothing so important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| Accuracy is important in arithmetic. | 算数では正確さが重要だ。 | |
| The most precious element in life is wonder. | 人生の最も重要な要素は驚きだ。 | |
| It is important for him to get the job. | 彼が職を得ることは重要なことだ。 | |
| The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. | 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 | |
| He chose his words carefully. | 彼は言葉を慎重に選んだ。 | |
| The wrestler weighs over 200 kilograms. | そのレスラーは200キロ以上体重がある。 | |
| The bag was too heavy to carry. | そのかばんは重くて運べなかった。 | |
| He preached to us about the importance of good health. | 彼は私達に健康の重要性を説いた。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼が言ったことは全然重要ではない。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| Don't trifle with such serious matters. | そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| I see double. | 物が二重に見えます。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | これは大変重い箱なので私には運べない。 | |
| He declined the job-offer very politely. | 彼は就職を丁重に断った。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| I think it important to tell the truth. | 真実を話すことが重要だと思います。 | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 | |
| Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink. | 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 | |
| We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured! | 我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. | クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 | |
| Yesterday's board meeting was a ten-strike! | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| Without his wife's money, he would never be a director. | 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 | |
| They seemed to be discussing a matter of great importance. | 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 | |
| On the moon I would weigh only fifteen kilos. | 月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。 | |
| What were the chief events of 1990? | 1990年の重大事件といえば何でしょう? | |
| He is lazy. | 彼は尻が重い。 | |
| I'm losing weight. | 体重が減っています。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| There's a vital link between the two. | 2つの間には重要なつながりがある。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. | 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 | |
| Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| Scientists regard the discovery as important. | 科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。 | |
| Gold is heavier than iron. | 金は鉄より重い。 | |
| What he says is of no importance to me. | 彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。 | |
| The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. | そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。 | |
| It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'. | ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 | |
| Beauty is but skin deep. | 美貌は皮一重。 | |
| However much she eats, she never gains weight. | いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 | |
| He is framed for hard work. | 彼は重労働に向いている。 | |
| Dan did it with care but with ease. | ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。 | |
| This machine is too heavy for me to carry. | この機械は重すぎて私には運べない。 | |
| Quantity rather than quality is important. | 質より量の方がむしろ重要である。 | |
| These bags are very heavy, so carry one bag at a time. | これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 | |