Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His attitude is by no means polite. 彼の態度は決して丁重ではない。 I gave careful consideration to the problem. 私はその問題を慎重に考察した。 I weighed myself on the bathroom scales. 風呂場の体重計で体重を測った。 Have you ever had a serious illness? 今までに重い病気にかかったことがありますか。 Some people gain weight when they stop smoking. 人によって禁煙すると体重が増える場合がある。 The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory. 混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。 The sun is 330,000 times as heavy as earth. 太陽は地球の33万倍の重さがある。 It doesn't matter whether he comes or not. 彼が来るかどうかは重要ではない。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 They looked on this success as most important. 彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 I am afraid I'll be a burden to you. 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 Her weight increased to 50 kilograms. 彼女の体重は増えて50キロになった。 The parcel weighs more than one pound. その小包は重さが1ポンドを越える。 This book has gone through eight editions. この本は8版を重ねました。 Compared with her husband, she is not so careful. 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 She had her heavy suitcase carried by the porter. 彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。 You were careless in your action. 君は行動に慎重さを欠いていた。 Education is a critical element. 教育は重要な要素である。 Magic plays an important part in primitive society. 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 The news was a load off his mind. その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 We study English, and that subject is important today. 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 The teacher emphasized the importance of education. その先生は教育の重要性を強調した。 Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. これは重要だから、ご自分で処理してください。 Such a thing is of no account. そんなこと重要ではない。 The bridge crashed under the pressure. 橋が重みで落ちた。 A heavy tax was imposed on whiskey. ウイスキーには重税が課せられていた。 The bridge will give way under such a heavy load. その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 He played an important part. 彼は重要な役割を演じた。 I chose a word carefully. 私は言葉を慎重に選んだ。 A problem of whose importance we are fully aware. われわれがその重要性を十分に意識している問題。 Nothing is more valuable than good health. 健康より貴重のものは何もない。 Put your valuables in the safe. 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 I have to keep my mind on this important question. ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 This book is not as heavy as that book. この本はあの本ほど重くない。 Supporting his family was a great burden for him. 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 The police considered the crime to be serious. 警察当局はその犯罪が重大であると考えた。 That responsibility is a burden to him. その責任は彼にとって重荷だ。 He always plans a thing out carefully before he does it. 彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。 Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 He was made much of at school. 彼は学校で重んじられた。 Stand on the scales. 体重計に乗りなさい。 She emphasized the importance of education. 彼女は教育の重要性を力説した。 On average, these packages weigh two pounds. これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。 A few important facts emerged after the investigation. 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 I'm the type who likes to think things over very carefully. 物事をじっくり考える慎重派です。 A pound is a unit of weight. ポンドは重さの単位である。 It has an important influence upon our lives. それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。 This reference is valuable for my research. この参考書は私の研究にとって重要である。 This safe is for keeping valuables. この金庫は貴重品を保管するためのものです。 That child thought much of his parents. その子は両親を重んじた。 This experience counts for much in his life. この経験は彼の人生において重要である。 Since it's important, I'll attend to it. それは重要だから僕がやりましょう。 Buildings of national importance are relatively safe. 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 What he says is of no importance to me. 彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。 It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 The matter that he is talking about is important. 彼が話していることは重要です。 You must pay regard to his advice. 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 This region produces precious minerals. この地方は貴重な鉱物を産出します。 I weighed myself on the bathroom scales. 浴室の秤で体重を計った。 This box weighs a ton. What's inside? この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。 He is seriously ill and unlikely to recover. 彼は重病で回復しそうにない。 The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 This old French table is a very valuable piece of furniture. この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 Luck plays an important part in your life. 人生において運は重要な役割を果たす。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 The ice will crack beneath our weight. 我々の重みで氷が割れるだろう。 That man has many debts. あの男の人は多重債務者である。 We must respect the rights of the individual. 私たちは個人の権利を尊重しなければならない。 May I ask you what your weight is? 体重をおうかがいしてもよろしいですか。 Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler. 250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。 The sisters played a duet on the violin and piano. その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 It was brought home to me how important education is. 私は教育の重要性を痛感した。 I want to lose weight. 私は体重を減らしたい。 Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 Her husband's health is very precious to her. 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 That problem isn't important. その問題は重要ではない。 I have to alter my clothes because I've lost weight. 私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。 The importance of this matter cannot be over-emphasized. その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 That's the point. それが重要な点です。 He cut up the meat and weighed it. 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 He is heavy by nature. 彼はうまれつき体重が重たかった。 She was encumbered with two heavy suitcases. 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 Water is as precious as air to man. 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 He occupies a prominent position in the firm. 彼は会社で重要な地位を占めている。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 The hard work began to tell on him. 重労働は彼の身にこたえはじめた。 Heavy posts are needed to sustain this bridge. この橋を支えるには重い柱が必要だ。 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 He was seriously ill, and the doctor was sent for. 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 I don't like to take on the heavy responsibilities. 私はその重い責任を引き受けたくはない。 Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。