Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have overlooked this important fact. | 私たちはこの重要な事実を見落とした。 | |
| Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. | 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 | |
| You must bring home to her the importance of the matter. | その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 | |
| Beauty is but skin deep. | 美貌は皮一重。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| A heavy purse makes a light heart. | 財布が重ければ心は軽くなる。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| I feel depressed because there were a lot of things I had to do. | やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。 | |
| She is all in all to me. | 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| She became very ill. | 彼女は重い病気になった。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| Language is one of man's most important inventions. | 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 | |
| That's the point. | それが重要な点です。 | |
| He weighs 10 kilograms more than I do. | 彼の体重は私より10キロ多い。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |
| You must be deliberate in selecting a partner. | 相手を選ぶときは慎重でなければならない。 | |
| He is a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| I know that this is important. | これが重要なのは分かっています。 | |
| Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. | 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 | |
| His weight is double what it was ten years ago. | 彼の体重は10年前の2倍だ。 | |
| It is not the goal but the way there that matters. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| The report made much of that fact. | この報告はその事実を重視した。 | |
| I have started skipping lunch with a view to losing weight. | 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 | |
| Corn is an important crop in the United States. | トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 | |
| Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light. | えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。 | |
| A patent right is an important property. | 特許権は重要な財産権である。 | |
| Those books are always in great demand. | それらの本はいつも大変重要である。 | |
| Last week I gained another five pounds. | 先週また体重が5ポンド増えた。 | |
| To me, it is important. | 私にとってそれは重要なことです。 | |
| My birthday coincides with yours. | 私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。 | |
| Is that as heavy as this? | あれはこれと同じくらい重いですか。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| Work is a very important part of life in the United States. | 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要なものだ。 | |
| It is not her looks that is important but her ability. | 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 | |
| Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. | 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| You've put on weight, haven't you? | 体重が増えましたね。 | |
| The next holiday falls on a Sunday. | 今度の祭日は日曜日と重なります。 | |
| These bags are very heavy, so carry one bag at a time. | これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| This box is too heavy for me alone to lift. | この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。 | |
| He was guarded in his remarks. | 彼の発言は慎重だった。 | |
| The responsibility weighs on me. | 責任が、私に重くのしかかっている。 | |
| I think to clearly distinguish opinion from fact is important. | 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。 | |
| The ice is so thin that it won't bear your weight. | 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. | 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 | |
| Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks. | やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。 | |
| Dan did it with care but with ease. | ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕が引き受けましょう。 | |
| In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| Beauty is only skin deep. | 美は皮一重。 | |
| There is nothing so important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. | 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 | |
| He values honor above anything else. | 彼は何物にもまして名誉を重んじる。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| A farewell party was held for the executive who was retiring. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| He tried to reduce his weight. | 彼は体重を減らそうと努めた。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| Without his wife's money, he would never be a director. | 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 | |
| Yesterday's board meeting was a ten-strike! | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| He got an important position in the company. | 彼は会社で重要な地位を得た。 | |
| I attach little importance to a person's appearance. | 私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。 | |
| Choose a present carefully. | 贈り物は慎重に選びなさい。 | |
| Every sentence in that book is important. | あの本のどの文も重要だ。 | |
| Honesty was the most important factor in his success. | 正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。 | |
| On average, these packages weigh two pounds. | これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。 | |
| Choose books carefully. | 本は慎重に選びなさい。 | |
| The parcel weighs more than one pound. | その小包は一ポンドより重い。 | |
| Age, like distance, lends a double charm. | 歳月は距離同様二重の魅力を添える。 | |
| I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy. | 今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。 | |
| The Japanese government made an important decision. | 日本政府は重要な決定を行った。 | |
| He took the heavy box down from the shelf. | 彼は棚から重い箱を降ろした。 | |
| The paper wasn't important. | その書類は重要でなかった。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 | |
| The king imposed heavy taxes on his people. | 王は国民に重い税を課した。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| A car is a handy thing to own. | 車は持っていると重宝なものだ。 | |
| Taro weighs no less than 70 kilograms. | 太郎は体重が70キロもある。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| The tree bent under the weight of the fruit. | 実の重みで木がたわんでいた。 | |
| He addressed the crowd gravely. | 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 | |
| You have only to read this article to see how serious the accident was. | その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重い責任から解放された。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| She did me the courtesy of answering my letter. | 彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。 | |
| This is not important. | これは重要ではない。 | |