UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bag was big, and moreover, it was heavy.その袋は大きかった。おまけに重かった。
This book has gone through eight editions.この本は8版を重ねました。
He addressed the crowd gravely.彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。
The problem is important on that account.その問題はその理由で重要なのだ。
The public convenience should be respected.公衆の便宜は尊重されねばならない。
Don't trifle with such serious matters.そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
It is important for him to get the job.彼が職を得ることは重要なことだ。
What a heavy bag!なんと重いかばんだ!
Safety is what matters most.安全が最も重要な事である。
Not every word in this dictionary is important.この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
How tall are you, and how much do you weigh?あなたの身長と体重はどれくらいですか。
It is essential for you to practice every day.毎日練習することが極めて重要です。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
Marriage is a serious matter.結婚は重大な問題だ。
Now you must answer some big questions.さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。
His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered.彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
He is a very important person.彼は非常に重要な人物だ。
My legs were leaden from fatigue.疲れて足が重かった。
The roof of the hut groaned under the weight of the snow.小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。
Most experts think a lot of his theory.ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Which is the heavier of the two?二つのうちどっちが重いの。
The task is of great importance to them.その仕事は彼らにとってとても重要だ。
It is fair to say that both balls are of equal weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
That's a matter of prime importance.それは最も重要な問題だ。
A small border dispute ballooned into a major international incident.国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
Important as sugar is as article of food, we cannot live on it.砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。
I am charged with an important mission.私は重大使命をおびている。
I value your friendship very much.私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
The argument weighed with him.その議論を彼は重要視した。
He was relieved of his heavy responsibility.彼は重責を解かれた。
I have to lose weight, so I'm on a diet.体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
Animals lives are no less valuable than our lives are.動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
They seemed to be discussing a matter of great importance.彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。
We conducted our investigation with the greatest care.私たちはきわめて慎重に調査を行なった。
The police got an important piece of information from him.警察は彼から重要な情報を得た。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
This matter is of great importance.この問題はとても重要です。
Paul often drags heavy tools with himポールはよく重いツールをずるずる引きずる。
Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets.奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
My daughter weighed eight pounds at birth.娘は生れた時8ポンドの重さだった。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
This desk is too heavy to lift.この机は重すぎて持ち上げられない。
These matters are of importance to them.これらの問題は彼らにとっては重要だ。
His opinion was unimportant.彼の意見は、あまり重要ではなかった。
He was relieved of his heavy responsibility.彼は重い責任から解放された。
She indicated that the problem was serious.彼女はその問題が重大であることを指摘した。
I carefully took down everything that my teacher said.私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。
This stone is too heavy for me to move.この石は重すぎて私には動かせない。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
Good nutrition is vital for an infant's growth.十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
He is suffering from a serious illness.彼は重病にかかっている。
Please check your valuables at the front desk.貴重品はフロントにお預けください。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.加齢臭は、年を重ねると出てくる中高年独特のにおいのことだ。世間で言う「おっさん臭い」や「おやじ臭」というのは、この加齢臭のことだ。
Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too.団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
This box is too heavy for me alone to lift.この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing.試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。
I gave careful consideration to the problem.私はその問題を慎重に考察した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
It's heavy, but I can manage it.重いけど、何とか運べます。
Blood pressure is important as a barometer of health.血圧は健康のバロメーターとして重要である。
The responsibility sat heavily on her.責任は彼女に重くのしかかった。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
The bridge will give way under such a heavy load.その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
I think I'm putting on weight again.また体重が増えてきたのかな。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
As today's accident is very serious, I take it seriously.今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
He is a big man in the company.彼は会社の重要人物だ。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
The boy tried moving the heavy sofa.あの少年は試しに重いソファーを動かした。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The matter is of great importance.その問題は非常に重要だ。
John has put on a lot of weight recently.ジョンは最近体重が随分増えた。
What's the weight of your suitcase?君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
What you are is more important than what you have.人柄のほうが財産よりも重要である。
The board is strong enough to bear the weight.その板は重さに堪えるに十分な強度がある。
We have given careful thought to both alternatives.どちらの選択肢も慎重に検討した。
It is important to drive carefully.慎重に運転することが大切である。
Tom carefully opened the box.トムは慎重に箱を開けた。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Every sentence in that book is important.あの本のどの文も重要だ。
It is said that she is seriously ill.彼女は重病だそうだ。
Gold's heavier than iron.金は鉄より重い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License