Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's important for young people to study English. 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 The comic books were piled on the desk. 机の上には漫画本が重ねてあった。 Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 A small border dispute ballooned into a major international incident. 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 Health means everything. 健康は何よりも重要である。 We must respect the rights of the individual. 私たちは個人の権利を尊重しなければならない。 He is seriously ill and unlikely to recover. 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 I needn't have worn such a heavy coat today. 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 He placed emphasis on the importance of education. 彼は教育の重要性を強調した。 It never rains but it pours. 物事は重なって起こる。 Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous. 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。 It is important that we make an effort. 努力をすることは重要である。 His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 How to live is the most important thing in life. いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 It was brought home to me how important education is. 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 Each time I see Mary, I learn something new and important from her. 私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。 To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 Bringing up a baby is hard work. 赤ちゃんを育てるのは重労働です。 In Kabuki not only talent but also heredity counts. 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 We should respect the basic human rights of others much more their lives. 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 It is important for him to get the job. 彼が職を得ることは重要なことだ。 That's the point. それが重要な点です。 We could say that both of those balls are the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 It is becoming important for us to know how to use a computer. 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 Genius is only one remove from insanity. 天才と狂人の差は紙一重。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 Extensive reading is as important as intensive reading. 多読は精読と同様重要である。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 He is a person of importance. 彼は重要人物だ。 Forest conservation is an important issue all over the world. 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 She showed her regret over the serious mistake. 彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。 Beauty is only skin deep. 美は皮一重。 The trainee could hardly bear the burden of the task. その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 This guidebook is handy to take on a trip abroad. このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。 Secrecy is of the essence in this matter. この件では秘密が何より重要なことだ。 This is very important meeting. You ought not to miss it. この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 This box weighs a ton. What's inside? この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。 These matters are of no importance to me. これらの問題はわたしには重要でない。 It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 The president has grave responsibilities. 大統領には重大な責任がある。 Because it seems to be heavy. 重そうですから。 His weight is double what it was ten years ago. 彼の体重は10年前の2倍だ。 That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 He doesn't have any idea how important this meeting is. この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 It is impossible to overemphasize its importance. それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 He weighs ten more kilos than me. 彼は私より10キロ重い。 The sculptures are of great value. その彫刻は非常に貴重である。 The ice is too thin to bear your weight. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 The baseball game got more exciting with each inning. その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 That's a matter of prime importance. それは最も重要な問題だ。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 George weighs as least 70 kilograms. ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 This stone is too heavy to lift. この石は重すぎて持ち上げられない。 It was brought home to me how important education is. 私は教育の重要性を痛感した。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 Though seriously injured, he managed to get to a telephone. 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 Her husband's health is very precious to her. 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 It is important for you to learn a foreign language. 君が外国語を学ぶ事は重要です。 I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 Running the store is becoming a burden to him. その店の経営が彼には重荷になってきた。 Quality is more important than quantity. 量より質が重要だ。 Marriage is a serious matter. 結婚は重大な問題だ。 I dragged the heavy baggage to the airport. 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 The hard work began to tell on him. 重労働は彼の身にこたえはじめた。 She seems to know something important. 彼女は何か重要なことを知っているようだ。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 One's life is like going far with a burden on one's back. 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 Could you give me back my valuables? 預けていた貴重品を返却してください。 The ice will crack beneath our weight. 我々の重みで氷が割れるだろう。 They looked on this success as most important. 彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。 He is lazy. 彼は尻が重い。 Are you happy with your weight? 体重に不満はないですか? He is a careful player. 彼は慎重な選手だ。 This stone was too heavy for me to lift. この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 It has great weight with her. それは彼女にとって重大であった。 He took the heavy box down from the shelf. 彼は棚から重い箱を降ろした。 The most precious element in life is wonder. 人生の最も重要な要素は驚きだ。 Corn is an important crop in the United States. トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 It is very important to tell the necessary from the unnecessary. 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 It is of no consequence to me that he is coming. 彼がくることは、私にとって少しも重要でない。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 He weighs a lot more than before. 彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。 An important post was given Tom. 重要な地位がトムに与えられました。 I'm very worried about my weight. 体重のことがとても気になっているんだけど。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 The valuables are in the safekeeping of the bank. 貴重品は銀行に保管してある。 Maintaining that tie is important. その結び目を守るのは重要なことだ。 Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 He is very fat, that is, he weighs 300 pounds. 彼はとても太っている、つまり、300ポンドも体重があるのだ。 He is twice as heavy as his wife. 彼は奥さんの2倍の体重があります。 Nothing is more valuable than good health. 健康より貴重のものは何もない。