Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the members made much of her opinion. 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 The information is very important to us. その情報は私達にとっては非常に重要です。 Without his wife's money, he would never be a director. 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 The company's immediate priority is to expand the market share. 同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。 I think they should put a heavy tax on imports. 輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重責を解かれた。 Good health is the most valuable of all things. 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 I carefully took down everything that my teacher said. 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。 The bags were piled up behind him. そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。 Gold is more precious than iron. 金は鉄よりも貴重だ。 Love is an important thing. 愛は重要な物です。 I can easily give up chocolate to lose weight. 体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。 He is putting on weight. 彼は体重が増えている。 It doesn't matter whether he comes or not. 彼が来るかどうかは重要ではない。 It is very important to tell the necessary from the unnecessary. 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 What he says is very important. 彼が言うことは非常に重要である。 Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink. 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 It will be very important whether we win the battle or not. 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 Do you think that eating with your family is important? 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 The rules must be few, and what is more important simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 It was advertised as a second edition in the newspapers. 新聞に「重版出来」と広告した。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 The ice on the lake couldn't bear his weight. 湖の氷は彼の重さを支えれなかった。 He tried to reduce his weight. 彼は体重を減らそうと努めた。 Success in exams doesn't mean a thing to her. 試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。 You are the most important person of us all. あなたは私達の中で最も重要な人だ。 I deal in facts and figures, not vague impressions. 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 We conducted our investigation with the greatest care. 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 Will you weigh this parcel? 小包の重さをはかってもらえますか。 That responsibility is a burden to him. その責任は彼にとって重荷だ。 Like a good wine, he improves with age. 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 He was seriously ill, and the doctor was sent for. 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 The matter is of great importance to me. その問題は私にはとても重要である。 What to say is more important than how to say it. 何を言うかの方がどういうかより重要だ。 I've gained five kilograms. 体重が5キロ増えた。 I have started skipping lunch with a view to losing weight. 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 This guidebook is handy to take on a trip abroad. このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。 This is too heavy a box for me to carry. この箱は重すぎてあたしには運べない。 Maintaining that tie is important. その結び目を守るのは重要なことだ。 The ice on the lake is too thin to bear your weight. その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。 They seemed to be discussing a matter of great importance. 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 The sisters played a duet on the violin and piano. その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 On average, these packages weigh two pounds. これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。 Her weight increased to 50 kilograms. 彼女の体重は増えて50キロになった。 Money counts for much in political circles. 政界では金が非常に重要である。 He is under considerable stress. 彼はかなりの重圧にあえいでいる。 If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century. 彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。 Yesterday's board meeting was a ten-strike! 昨日の重役会は大成功だった。 Have respect for his feelings. 彼の感情を尊重しなさい。 That requires careful consideration. それは慎重な考慮を要する。 This book is heavy. この本は重い。 The box is too heavy to carry. その箱は重くて運べません。 He made a grave mistake. 彼は重大な間違いを起こした。 The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 Clearly, this is the most important point. 明らかにこれが最も重要な点です。 In Kabuki not only talent but also heredity counts. 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 That man has many debts. あの男の人は多重債務者である。 What you do is more important than what you say. あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。 Quantity rather than quality is important. 質より量の方がむしろ重要である。 He noted that the problem must be handled carefully. 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 A few important facts emerged after the investigation. 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 The bridge crashed under the pressure. 橋が重みで落ちた。 Time is the most precious thing of all. 時間は最も貴重なものだ。 It is the last straw that breaks the camel's back. ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 He weighs ten more kilos than me. 彼は私より10キロ重い。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 Job security is a priority over wages. 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 What is important is not how many books you read, but what books you read. 重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。 This invention of his proved to be of great value. 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 The trainee could hardly bear the burden of the task. その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 The boxer tried to keep his head down. そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 The boy lifted the heavy box with one hand. その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 He took a room at the Yaesu Hotel. 彼は八重洲ホテルに一室をとった。 His attitude is by no means polite. 彼の態度は決して丁重ではない。 She indicated that the problem was serious. 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 Education is a critical element. 教育は重大な要素である。 Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 Money is heavier than life. 金は命より重い・・・! It is important that she should leave at once. 彼女はすぐに出発する事が重要だ。 His weight is double what it was ten years ago. 彼の体重は10年前の2倍だ。 If he had been a little more careful, he would have succeeded. 彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。 I'm worried about my weight. 体重が気にかかる。 Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 The net weight of this jam is 200 grams. このジャムの正味重量は200グラムです。 We have to move very carefully. 我々は慎重に行動しなければなりません。 The argument weighed with him. その議論を彼は重要視した。 My birthday coincides with yours. 私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。 She thinks much of others' opinions. 彼女は他人の意見を尊重する。 Tom is ten pounds heavier than Jack. トムはジャックよりも10ポンド重い。