Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must bring home to her the importance of the matter. その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 How heavy is your suitcase? あなたのスーツケースの重さはどれぐらいですか? Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 I have to lose weight, so I'm on a diet. 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 This is a precious chance to get Sammy's autograph. これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 Water, forests, and minerals are important natural resources. 水と森と鉱物は重要な自然の資源です。 It's a delicate problem. それは慎重を要する問題だ。 Arnold is concerned with cases of dual personality. アーノルドは二重人格の事例を扱っている。 It is essential for you to practice every day. 毎日練習することが極めて重要です。 He made much of his teacher's advice. 彼は先生の忠告を尊重した。 It is not her looks that is important but her ability. 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 Choose a present carefully. 贈り物は慎重に選びなさい。 Money counts for much in political circles. 政界では金が非常に重要である。 Accuracy is important in arithmetic. 算数では正確さが重要だ。 He behaves respectfully toward his superiors. 彼は目上の人に対して丁重である。 It was brought home to me how important education is. 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 She got kicked upstairs to an executive position. 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 Is that as heavy as this? あれはこれと同じくらい重いですか。 She might be seriously ill. ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。 This is a very important point. これはとても重要なポイントです。 He played an important part like an axis. 彼は軸のような重要な役割を演じた。 The floor gave in under the weight of the heavy safe. 重い金庫の重量で床がぬけ落ちた。 It is clear that he failed for lack of prudence. 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 A problem of whose importance we are fully aware. われわれがその重要性を十分に意識している問題。 He chose his words carefully. 彼は言葉を慎重に選んだ。 The problem is important on that account. その問題はその理由で重要なのだ。 What to say is more important than how to say it. 何を言うかの方がどういうかより重要だ。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 The ice is too thin to bear your weight. 氷が薄いから君の体重では無理だ。 I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 The information counts for much to us. その情報は私たちには非常に重要である。 Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 To me, it is important. 私にとってそれは重要なことです。 He has made a significant decision. 彼は重大な意義のある決定を下した。 I think that it likely that there was a major fault in the lookout. おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 My pet dog was seriously ill. 愛犬の病気は重かった。 Ability to operate a computer is critical for this job. この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 The one resource more precious than any other was land. 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks. やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。 The problem bears heavily on us. その問題は私たちに重くのしかかっている。 Compared with her husband, she is not so careful. 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 Mary weighed it in her hand. メアリーはその重さを手で量った。 This is as heavy as lead. これは鉛のように重い。 This is a matter of supreme importance. これは最重要問題だ。 I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 I made a serious mistake. 私は重大な過ちを犯した。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 That was a valuable experience. あれは貴重な経験だった。 Tomiko guessed my weight. 富子は私の体重を言い当てた。 She kept her valuables in the bank for safety. 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 He is heavy by nature. 彼はうまれつき体重が重たかった。 The president has grave responsibilities. 大統領には重大な責任がある。 You should write down whatever seems to be important. 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 Thank you again for your good thoughts. お心遣い重ねて感謝します。 Heavy taxes are laid on wine. ワインに重税が課せられている。 We regard the situation as serious. 我々は事態を重要視している。 The ice will give under your weight. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 We should respect the right of others. 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 He has a split personality. 彼は二重人格者だ。 Love is an important thing. 愛は重要な物です。 He weighs 270 pounds. 彼は270ポンドの体重です。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 A heavy tax was imposed on whiskey. ウイスキーには重税が課せられていた。 Now you must answer some big questions. さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。 She is on a diet for fear that she will put on weight. 彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。 He doesn't have any idea how important this meeting is. この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 The rules must be few, and what is more important simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 The boy lifted the heavy box with one hand. その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 Yesterday's board meeting was a big success. 昨日の重役会は大成功だった。 One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. 日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。 This is too important to overlook. それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 We should respect the ideas of others. 私達は他人の考えを尊重するべきです。 Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 Effectively dealing with competition is an important part of life. 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 The idea is of paramount importance. その考え方は最も重要だ。 The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory. 混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。 As she's quit drinking, she's lost some weight. 彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。 The bags were piled up behind him. そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。 I am going to make him a serious offer. 僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。 Tom was given an important post by him. トムは重要な地位を与えられました。 This question is one of great importance. この問題は非常に重要な問題だ。 My birthday coincides with yours. 私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。 Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life. 人生においてお金を重視する人もいる。 He was injured badly in the accident. 彼はこの事故で重傷を負った。 They conducted a series of experiments under zero gravity. 彼らは無重力で一連の実験を行なった。 It is very important to decide what to do about the slope of the roof. 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 Like a good wine, he improves with age. 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 I'm reluctant to visit him. 彼の所に行くのは足が重い。 There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 This matter is extremely important to us. この問題は、私たちには非常に重要である。 I know for certain that he is a man of great importance. 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 Language is one of man's most important inventions. 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 This table is heavy. このテーブルは重たい。