Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was brought home to me how important education is. 私は教育の重要性を痛感した。 The stone is too heavy for me to lift. その石は重すぎて私には持ち上げられない。 This stone is too heavy to lift. この石は重すぎて持ち上げられない。 I prefer quality to quantity. 私は量よりも質を重んじる。 That requires careful consideration. それは慎重な考慮を要する。 Choose books carefully. 本は慎重に選びなさい。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 Try to lose weight by jogging. ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 This suitcase is too heavy for me to carry. このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。 Genius is but one remove from madness. 天才と狂人の差は紙一重だ。 The ice will give under your weight. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 Success in exams doesn't mean a thing to her. 試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。 He took a room at the Yaesu Hotel. 彼は八重洲ホテルに一室をとった。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 The bough bent under the weight of the snow. 枝は雪の重みで曲がった。 It is impossible to overemphasize its importance. それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 The boy tried to move the heavy sofa in vain. その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 What does Tom consider to be the most important point? トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 Loss of health is more serious than loss of money. 健康を害することはお金をなくすことより重大である。 The executive committee appointed him the president of the company. 重役会は彼を社長にした。 Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 Luck plays an important part in your life. 人生において運は重要な役割を果たす。 It never rains but it pours. 物事は重なって起こる。 People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 The box was so heavy I could not move it. その箱はとても重くて私には動かせなかった。 Forest conservation is an important issue all over the world. 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 He is a valuable acquisition to our company. 彼は会社にとって重要な人材だ。 This question is one of great importance. この問題は非常に重要な問題だ。 In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. 歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。 The idea is of paramount importance. その考え方は最も重要だ。 A great responsibility lies on his shoulders. 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 We could say that both of those balls are the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 Money counts for much in political circles. 政界では金が非常に重要である。 His sister makes too much of fashion. 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 He has absolutely no respect for other people's feelings. 彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 My box is twice as heavy as yours. 私のは箱にはあなたのはこの二倍の重さがある。 He doesn't have any idea how important this meeting is. この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 Avoid heavy labor It will be better in two weeks. 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 What's the weight of your suitcase? 君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。 It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 Could you hold these valuables? 貴重品を預かってください。 Let me relieve you of that case. It looks heavy. その箱をお持ちしましょう。重そうですから。 This book is heavy. この本は重い。 He is a careful player. 彼は慎重な選手だ。 Word is passing that the Prime Minister is seriously ill. 首相が重病だといううわさが飛んでいる。 This box is too heavy for me to carry. わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 One must be an executive in some company. 彼はどこかの会社の重役に違いない。 Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 Birth is much, breeding is more. 生まれ重要、育ち超重要。 Few treasures are worth as much as a friend. 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 A patent right is an important property. 特許権は重要な財産権である。 I have to lose weight, so I'm on a diet. 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 This is a matter of supreme importance. これは最重要問題だ。 Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 It is the behavior of the control group that is important in this connection. この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。 This word has a double meaning. この語には2重の意味がある。 Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。 These problems must be dealt with carefully. これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 I play an important part. 重要な役を演じる。 You have to go over this project carefully. この計画を君は慎重に調べなければならない。 He got an important position in the company. 彼は会社で重要な地位を得た。 They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 The baby weighed seven pounds at birth. その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。 What you are is more important than what you have. 人柄のほうが財産よりも重要である。 The house collapsed under the weight of snow. 雪の重さで家がつぶれた。 She has an important role in our organization. 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 I attach little importance to a person's appearance. 私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。 Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth. 月の重力は地球の6分の1である。 The girl lifted the heavy box with one hand. その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。 I've gained five kilograms. 体重が5キロ増えた。 That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 This box is too heavy for me alone to lift. この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。 I think his opinion is very important. 彼の意見は大変重要だと思います。 Honesty was the most important factor in his success. 正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。 The floor sagged under the heavy weight. 床は重さで曲がった。 I'm sorry, you have to pay for the extra weight. 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 Dan did it with care but with ease. ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。 I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 They were burdened with heavy taxes. 彼らは重税に悩まされた。 Most women make much of fashion. たいていの女性は流行を重んじる。 I carried the heavy bag on my back. 私はその重たい袋を背負って運んだ。 Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである He placed emphasis on the importance of education. 彼は教育の重要性を強調した。 He committed a serious crime. 彼は重大な犯罪を犯した。 A dictionary is an important aid in language learning. 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 I weighed myself on the bathroom scales. 風呂場の体重計で体重を測った。 He was brushed with duties. 彼は職務の重責に悩んでいた。 As heavy as you are, the ice will break. 君の重さじゃ氷が割れるよ。