The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
He made an important discovery.
彼は重大な発見をした。
Health is the most precious thing.
健康が最も貴重なものである。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
A valuable object decreases in value if it is damaged.
貴重品は傷がつくと価値が下がる。
What he says is of no importance to me.
彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。
He occupies a prominent position in the firm.
彼は会社で重要な地位を占めている。
I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious.
ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。
Hard work is the main element of success.
勤勉は成功のための重要な要素だ。
Most women make much of fashion.
たいていの女性は流行を重んじる。
He weighs a lot more than before.
彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。
That one spring carries the whole weight of the car.
そのばね1個で車の全重量を支えている。
I've got some rather serious news.
かなり重大な知らせがある。
They are important matters.
それらは重要な問題だ。
Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets.
奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。
Have you ever had any serious illness?
今までに重い病気にかかったことがありますか。
This news is important to us.
この知らせは私たちには重要だ。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
The news is of little importance.
そのニュースはそれほど重要でない。
This old French table is a very valuable piece of furniture.
この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
I have to alter my clothes because I've lost weight.
私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。
He was injured badly in the accident.
彼はこの事故で重傷を負った。
This box is a trifle too heavy.
この箱は少し重すぎる。
He made an important scientific discovery.
彼は重要な科学上の発見をした。
He placed emphasis on the importance of education.
彼は教育の重要性を強調した。
The bridge will give way under such a heavy load.
その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
I've put on weight recently.
最近、体重が増えちゃった。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
If he had been a little more careful, he would have succeeded.
彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。
Beauty is only skin deep.
美貌は皮一重。
The chairman put forward an important plan at the meeting.
議長は会議で重要な案を提出した。
A few important facts emerged after the investigation.
調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。
He attached great importance to the event.
彼はその出来事を重大視した。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours.
ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。
They seemed to be discussing a matter of great importance.
彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。
The baby weighed seven pounds at birth.
その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
Because of a serious disease, he can't move his body as most people can.
重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。
He is a very important person.
彼はとても重要な人物です。
I think it important to tell the truth.
真実を話すことが重要だと思います。
She is playing an important role in our organization.
彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。
A dictionary is an important aid in language learning.
辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。
He cut up the meat and weighed it.
彼は肉を切り刻んで重さを量った。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
I weighed myself on the bathroom scales.
風呂場の体重計で体重を測った。
Have you lost weight?
体重減りましたか。
We must pay regard to other cultures like ours.
私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
We should respect the ideas of others.
私達は他人の考えを尊重するべきです。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.