UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That one spring carries the whole weight of the car.そのばね1個で車の全重量を支えている。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
He put great emphasis on spoken English.彼は口語英語を非常に重視した。
People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none.いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。
Extensive reading is as important as intensive reading.多読は精読と同様重要である。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
To do him justice, he is a discreet man.公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。
His policy puts the accent on national welfare.彼の政策は国民の福祉に重点を置く。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
I made a serious mistake.私は重大な過ちを犯した。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
Father is the heaviest of my family.家では父がいちばん体重がある。
I considered his originality of great importance.私は彼の独創力がとても重要だと考えた。
Do you have problems in losing weight?体重を失う問題がありますか
She had to choose her words carefully.彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。
The board is strong enough to bear the weight.その板は重さに堪えるに十分な強度がある。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
He weighs 10 kilograms more than I do.彼の体重は私より10キロ多い。
Are you happy with your weight?体重に不満はないですか?
This box is too heavy for me alone to lift.この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。
This is the most important matter of all.これがすべての中で最も重要な事柄だ。
What a heavy desk this is!なんちゅう重い机だよ!
He weighed the stone in his hand.彼は石を手に持って重さをみた。
Because of a serious disease, he can't move his body as most people can.重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
The problem is important on that account.その問題はその理由で重要なのだ。
The baby weighed seven pounds at birth.その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
I attempted to get up, but my body was heavy as lead.起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。
That problem isn't important.その問題は重要ではない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
Could you hold these valuables?貴重品を預かってください。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
He weighs 10 kilograms more than I do.彼は私より10キロ重い。
Gold is far heavier than water.金は水よりずっと重い。
All these goods are heavily taxed.これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
You should write down whatever seems to be important.重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
It is very important to tell the necessary from the unnecessary.必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
The stone is too heavy for me to lift.その石は重すぎて私には持ち上げられない。
Since it's important, I'll attend to it.それは重要だから僕が引き受けましょう。
My sister is always weighing herself.姉は暇さえあれば体重を計っています。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
He is the heaviest of us all.私たち皆の中では彼が一番重い。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
Japanese companies emphasize hierarchy.日本の企業は階級性を重要視する。
The importance of music is underrated.音楽の重要性は過小評価されている。
Accuracy is important in arithmetic.算数では正確さが重要だ。
The family is the most important unit in society.家族は社会の最も重要な構成単位である。
The ice cracked under the weight.重みで氷が砕けた。
This year is an important year for me.今年は、私にとって重要な年だ。
The coup was meticulously executed.クーデターは慎重に遂行された。
The Imari porcelain plate that my father cherished was quite heavy.祖父が大事にしていた伊万里焼の皿は、ずっしりと重かった。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
Your own decision is important before everything.君自身の決心が何より重要です。
It is very important to consider the cultural background of the family.その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
Quality is more important than quantity.量より質が重要だ。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it.君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
We sat face to face with executives.われわれは重役と向かい合って座った。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
If he had been a little more careful, he would have succeeded.彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
The importance of welfare cannot be over-emphasized.福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。
It is important to drive carefully.慎重に運転することが大切である。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
The value of the coins depended on the weight of the metal used.硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。
Carelessness was looked on as a serious defect.不注意は重大な欠点と見なされた。
Those books are always in great demand.それらの本はいつも大変重要である。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
What is important is not how many books you read, but what books you read.重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。
To know where we are is important.私たちがどこにいるのかを知ることが重要である。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
It was advertised as a second edition in the newspapers.新聞に「重版出来」と広告した。
We study English, and that subject is important today.私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。
His success took a load off my mind.彼の成功で私の心の重荷がおりた。
He has a dual personality.彼は二重人格者だ。
Nothing is more important than sincerity.誠実さほど重要なものはない。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
The Japanese government made an important decision.日本政府は重要な決定を行った。
Do you care how much it costs?それが幾らかが重要?
He was brushed with duties.彼は職務の重責に悩んでいた。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
I have to lose weight, so I'm on a diet.体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
Blood pressure is important as a barometer of health.血圧は健康のバロメーターとして重要である。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
It is fair to say that both balls are of equal weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
It was not until I left school that I realized the importance of study.私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
Can I deposit valuables here?貴重品をここで預かってもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License