Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In this show, the accent is on robots. | このショーではロボットに重点がおかれている。 | |
| Compared with her husband, she is not so careful. | 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 | |
| This box is too heavy for me alone to lift. | この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。 | |
| He weighs 10 kilograms more than I do. | 彼の体重は私より10キロ多い。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| It is said that his mother is gravely ill. | 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| Tom was given an important post by him. | トムは重要な地位を与えられました。 | |
| This suitcase is too heavy for me to carry. | このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。 | |
| Now you must answer some big questions. | さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。 | |
| May I ask you what your weight is? | 体重をおうかがいしてもよろしいですか。 | |
| She had her heavy suitcase carried by the porter. | 彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| Last week I gained another five pounds. | 先週また体重が5ポンド増えた。 | |
| Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. | 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 | |
| The matter that he is talking about is important. | 彼が話していることは重要です。 | |
| Tom is heavier than Jack by ten pounds. | トムはジャックよりも10ポンド重い。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| He is framed for hard work. | 彼は重労働に向いている。 | |
| Tom couldn't get the heavy doors open. | トムはその重い扉を開けることができなかった。 | |
| The ice will crack under your weight. | 君の重さじゃ氷が割れるよ。 | |
| He attached great importance to the event. | 彼は出来事を重大視した。 | |
| Getting married is a serious matter. | 結婚するというのは重大な問題だ。 | |
| This desk is too heavy to lift. | この机は重すぎて持ち上げられない。 | |
| They seemed to be discussing a matter of great importance. | 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 | |
| An important function of policemen is to catch thieves. | 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 | |
| This box is a trifle too heavy. | この箱は少し重すぎる。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. | トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 | |
| Buildings of national importance are relatively safe. | 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 | |
| Loss of health is more serious than loss of money. | 健康を害することはお金をなくすことより重大である。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| The sisters played a duet on the violin and piano. | その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 | |
| I've gained five kilograms. | 体重が5キロ増えた。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| The ice on the lake is too thin to bear your weight. | その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| I'm losing weight. | 体重が減っています。 | |
| You seem to have gained some weight. | 少し体重が増えたようですね。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| Such a thing is of no account. | そんなこと重要ではない。 | |
| I have started skipping lunch with a view to losing weight. | 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 | |
| It makes no difference whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| She got kicked upstairs to an executive position. | 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| The top engineer put the car through a series of rigorous tests. | トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。 | |
| Choose a book carefully. | 本は慎重に選びなさい。 | |
| Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. | 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 | |
| The differences were minor, so I ignored them. | それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。 | |
| There was a neat pile of books in the corner of the room. | 部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。 | |
| That child thought much of his parents. | その子は両親を重んじた。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. | 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 | |
| She will be an asset to the Purchasing Department. | 購買部にとって重要な人材になられると思います。 | |
| I've put on weight recently. | 最近、体重が増えちゃった。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| The bridge crashed under the pressure. | 橋が重みで落ちた。 | |
| We must respect the rights of the individual. | 私たちは個人の権利を尊重しなければならない。 | |
| The matter is of great importance to me. | その問題は私にはとても重要である。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| A heavy purse makes a light heart. | 財布が重ければ心は軽くなる。 | |
| The idea is of paramount importance. | その考え方は最も重要だ。 | |
| Tradition, as such, should be respected. | 伝統は伝統として尊重されるべきだ。 | |
| Discretion is proper to judges. | 裁判官には慎重さがなくてはならない。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| The matter is of no importance. | その問題は重要ではない。 | |
| You should be prudent in deciding which way to go. | どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。 | |
| The date of the festival coincides with that of the exam. | お祭りの日と試験の日が重なっている。 | |
| This is a matter of great importance. | これはとても重要なことだ。 | |
| Some of the information is very important. | その情報のなかには大変重要なものもある。 | |
| This is a matter of great importance. | これはたいへん重要な事柄である。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| What one is is more important than what one has. | 人格は財産よりも重要である。 | |
| I think to clearly distinguish opinion from fact is important. | 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 | |
| He was badly wounded. | 彼は重傷を負った。 | |
| The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer. | その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| I prefer quality to quantity. | 私は量よりも質を重んじる。 | |
| He was brushed with duties. | 彼は職務の重責に悩んでいた。 | |
| His weight strained the rope. | 彼の重さでロープがぴんと張った。 | |
| You must pay attention to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| It is important that she should leave at once. | 彼女はすぐに出発する事が重要だ。 | |
| Scientists regard the discovery as important. | 科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| He got an important position in the company. | 彼は会社で重要な地位を得た。 | |
| Girls think much of fashion. | 女の子はファッションを重んじる。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. | そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。 | |
| The patient is in critical condition. | その患者は重態だ。 | |
| He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important. | 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 | |
| Gold is heavier than silver. | 金は銀より重い。 | |
| That's the point. | それが重要な点です。 | |
| This book is not as heavy as that book. | この本はあの本ほど重くない。 | |
| It is not her looks that is important but her ability. | 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| The problem bears heavily on us. | その問題は私たちに重くのしかかっている。 | |