Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 It is said that she is seriously ill. 彼女は重病だそうだ。 What he says is very important. 彼が言うことは非常に重要である。 I've gained five kilograms. 体重が5キロ増えた。 The tree bent down beneath their weight of fruit. 木は果実のみの重さでたわんだ。 I have to alter my clothes because I've lost weight. 私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。 The family is the most important unit in society. 家族は社会の最も重要な構成単位である。 He values honor above anything else. 彼は何物にもまして名誉を重んじる。 She got kicked upstairs to an executive position. 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 This is a precious chance to get Sammy's autograph. これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 She played an important part in the drama. 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 Helen weighs not more than 40 kilograms. ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。 She showed her regret over the serious mistake. 彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。 Nothing is so precious as time. 時間ほど貴重な物はない。 One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. 日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。 He was injured badly in the accident. 彼はこの事故で重傷を負った。 He always values his wife's opinions. 彼はいつも奥さんの意見を尊重している。 He was very sick but his health is improving. 彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。 So valuable were the books that they were handled with the greatest care. その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 This magazine carries much news of importance. この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。 It's a delicate problem. それは慎重を要する問題だ。 The rights of the individual are important in a free society. 自由社会においては個人の権利は重要である。 He occupies a prominent position in the firm. 彼は会社で重要な地位を占めている。 She made a serious mistake. 彼女は重大な失策を犯した。 In labor negotiation union leaders play an important role. 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 The floor gave in under the weight of the heavy safe. 重い金庫の重量で床がぬけ落ちた。 He declined the job-offer very politely. 彼は就職を丁重に断った。 Most experts think a lot of his theory. ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 My sister is always weighing herself. 姉は暇さえあれば体重を計っています。 Please help me with this heavy baggage. この荷物重いんで手伝ってください。 It is important to have intellectual curiosity. 知的好奇心を持つことは重要だ。 That's the point. それが重要な点です。 The king imposed heavy taxes on the people. 王は人民に重税を課した。 This year is an important year for me. 今年は、私にとって重要な年だ。 This news is important to us. この知らせは私たちには重要だ。 They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 Water, forests, and minerals are important natural resources. 水と森と鉱物は重要な自然の資源です。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 She is on a diet for fear that she will put on weight. 彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。 This is too heavy a box for me to carry. これは大変重い箱なので私には運べない。 That requires careful consideration. それは慎重な考慮を要する。 Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 The boxer lost his weight for the match. そのボクサーは試合のために体重を減らした。 The ice will crack under your weight. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 To know where we are is important. 私たちがどこにいるのかを知ることが重要である。 Some of the information is very important. その情報のなかには大変重要なものもある。 He made a grave mistake. 彼は重大な間違いを犯した。 On the moon I would weigh only fifteen kilos. 月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。 Which are heavier, sandwiches or onigiris? サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。 He was seriously ill, and the doctor was sent for. 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 Can you spare me a few minutes of your valuable time? 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 It is very important to decide what to do about the slope of the roof. 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 The house collapsed under the weight of snow. 雪の重さで家がつぶれた。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 Beauty is but skin deep. 美貌は皮一重。 I deal in facts and figures, not vague impressions. 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 The ice will crack beneath our weight. 我々の重みで氷が割れるだろう。 The date of the festival coincides with that of the exam. お祭りの日と試験の日が重なっている。 Sports play an important role in social life. スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 Needless to say, fundamental human rights should be respected. 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 Heavy taxes are laid on wine. ワインに重税が課せられている。 The sun is 330,000 times as heavy as earth. 太陽は地球の33万倍の重さがある。 It is becoming important for us to know how to use a computer. 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 This book is heavy. この本は重い。 Gold's heavier than iron. 金は鉄より重い。 An important function of policemen is to catch thieves. 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 This is a matter of the utmost importance. これはこの上なく重要な事柄である。 For all their serious wounds, all of them were in good spirits. 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 I carried the heavy bag on my back. 私はその重たい袋を背負って運んだ。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 The most momentous event in history. 史上もっとも重要な事件。 Beauty is only skin deep. 美は皮一重。 Water is heavier than oil. 水は油よりも重い。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 My daughter's slowness to take action is a pain. 私の娘は尻が重いので困る。 Education by the parents of their children is important. 両親が子供を教育する事は、重要である。 She is playing an important role in our organization. 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 How heavy is your suitcase? あなたのスーツケースの重さはどれぐらいですか? Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks. やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。 This box is a trifle too heavy. この箱は少し重すぎる。 This is considered to be a matter of great importance. これは重大な事柄だと考えられている。 It is important to know your own limitations. 自分の限界を知る事は重要である。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 The trainee could hardly bear the burden of the task. その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 I'm gaining weight. 体重が増えています。 If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it. もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。 Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 Tomiko guessed my weight. 富子は私の体重を言い当てた。 The net weight of this jam is 200 grams. このジャムの正味重量は200グラムです。 Not every word in this dictionary is important. この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 Gold is heavier than iron. 金は鉄より重い。 Heavy industry always benefits from war. 重工業はいつも戦争で利益を得る。 Nothing is so precious as health. 健康ほど貴重な物はない。 He is a very important person. 彼は非常に重要な人物だ。 What is hard to put up with is his over-politeness. がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。