The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What he said counts for nothing.
彼が言ったことは全然重要ではない。
The news is of little importance.
そのニュースはそれほど重要でない。
Heavy posts are needed to sustain this bridge.
この橋を支えるには重い柱が必要だ。
He has a split personality.
彼は二重人格者だ。
Without his wife's money, he would never be a director.
妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none.
いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
Great bulk does not always mean great weight.
体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
It is how effectively you use the available time that counts.
重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
You must pay attention to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
He weighs ten more kilos than me.
彼は私より10キロ重い。
The police considered the crime to be serious.
警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
The stone is too heavy for me to lift.
その石は重すぎて私には持ち上げられない。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
It is not the means which matters, it is the end.
重要なのは手段でなく結果だ。
Yesterday's board meeting was a big success.
昨日の重役会は大成功だった。
They didn't take much account of my opinion.
彼らは私の意見を重視しなかった。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
It never rains but it pours.
物事は重なって起こる。
It is important that we make an effort.
努力をすることは重要である。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The paper wasn't important.
その書類は重要でなかった。
I want to lose weight.
私は体重を減らしたい。
He was seriously injured in the car accident.
彼は自動車事故で重傷を負った。
This stone weighs five tons.
この石は5トンの重さがある。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
The importance of welfare cannot be over-emphasized.
福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
The differences were minor, so I ignored them.
それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
What a heavy desk this is!
なんちゅう重い机だよ!
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
I've got some rather serious news.
かなり重大な知らせがある。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
It is not her looks that is important but her ability.
重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
She had one misfortune after another last year.
彼女は昨年不幸なことが重なった。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
Animals lives are no less valuable than our lives are.
動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。
It is important for him to get the job.
彼が職を得ることは重要なことだ。
My mother is not accustomed to hard work.
私の母は重労働には慣れていない。
Good health is more valuable than anything else.
健康は他のどんなものよりも貴重である。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
These bags are very heavy, so carry one bag at a time.
これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。
Mary weighed it in her hand.
メアリーはその重さを手で量った。
These problems are important to me.
これらの問題は私にとって重要だ。
This is a matter of supreme importance.
これは最重要問題だ。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.
彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
Stand on the scales.
体重計に乗りなさい。
She was encumbered with two heavy suitcases.
彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。
He has absolutely no respect for other people's feelings.
彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。
It makes no difference whether he will come or not.
彼が来るかどうかは大して重要ではない。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
This data is of no value now.
このデータは今や何の重要性もない。
It is important for everything to be ready by Monday.
月曜までにすべてが整っていることが重要なのだ。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
これは重要な会議だ。欠席すべきでない。
The teacher was worried by Tom's frequent absences from class.
先生はトムのたび重なる欠席を心配した。
He always plans a thing out carefully before he does it.
彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。
We insisted on its importance.
私たちはその重要性を主張した。
It was advertised as a second edition in the newspapers.
新聞に「重版出来」と広告した。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
However much she eats, she never gains weight.
いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。
Water is heavier than oil.
水は油よりも重い。
The people groaned under the burden of heavy taxation.
国民は重税に苦しんだ。
He placed emphasis on the importance of education.
彼は教育の重要性を強調した。
This stone is twice as heavy as that one.
この石はあの石の2倍の重さだ。
What you're talking about is more important than how you say it.
何を話すかは、いかに話すかより重要である。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.