Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| The organization plays a principal role in wildlife conservation. | その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| The box was heavy, but he managed to carry it. | 箱は重かったが、彼は何とか運んだ。 | |
| She got kicked upstairs to an executive position. | 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 | |
| It is important for everything to be ready by Monday. | 月曜までにすべてが整っていることが重要なのだ。 | |
| Can I deposit valuables here? | 貴重品をここで預かってもらえますか。 | |
| This subject is the most important. | この授業はとても重要だ。 | |
| TV plays an important part in everyday life. | テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 | |
| Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. | これは重要だから、ご自分で処理してください。 | |
| I needn't have worn such a heavy coat today. | 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 | |
| I am going to make him a serious offer. | 僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。 | |
| I think that it likely that there was a major fault in the lookout. | おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重責を解かれた。 | |
| Could you please tell me how tall you are and how much you weigh? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| The boxer lost his weight for the match. | そのボクサーは試合のために体重を減らした。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| His weight strained the rope. | 彼の重さでロープがぴんと張った。 | |
| He picked out some important idioms. | 彼は重要なイデオムを選び出しました。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼は以前より随分体重が増えている。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要な問題だ。 | |
| You must pay regard to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| You've put on weight, haven't you? | 体重が増えましたね。 | |
| How tall are you, and how much do you weigh? | あなたの身長と体重はどれくらいですか。 | |
| The difference in our ages is not significant. | 私たちの年齢の差は重要ではない。 | |
| It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. | このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| You should be prudent in deciding which way to go. | どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。 | |
| These matters are of no importance to me. | これらの問題はわたしには重要でない。 | |
| The top engineer put the car through a series of rigorous tests. | トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。 | |
| We should respect the basic human rights of others much more their lives. | 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| She has an important role in our organization. | 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| Discretion is proper to judges. | 裁判官には慎重さがなくてはならない。 | |
| You must bring home to her the importance of the matter. | その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 | |
| I put on a little weight last year. | 去年少し体重が増えました。 | |
| That requires careful consideration. | それは慎重な考慮を要する。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| Gold's heavier than iron. | 金は鉄より重い。 | |
| I think his opinion is very important. | 彼の意見は大変重要だと思います。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| Yesterday's board meeting was a ten-strike! | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| She is all in all to me. | 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 | |
| There is nothing as important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| Language is one of man's most important inventions. | 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| He weighed the stone in his hand. | 彼は石を手に持って重さをみた。 | |
| It is important for you to learn a foreign language. | 君が外国語を学ぶ事は重要です。 | |
| The baby weighed seven pounds at birth. | その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。 | |
| Drive carefully. | 慎重に運転してください。 | |
| In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. | ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 | |
| This bridge bears only ten tons. | この橋は重さ10トンしか支えられません。 | |
| The difference is not so great for me. | その相違は私にはそれほど重要でない。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. | 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| Most women make much of fashion. | たいていの女性は流行を重んじる。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要です。 | |
| He weighs 10 kilograms more than I do. | 彼の体重は私より10キロ多い。 | |
| His opinions carry weight. | 彼の意見には重みがある。 | |
| I think they should put a heavy tax on imports. | 輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。 | |
| Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks. | やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| It is of no consequence to me that he is coming. | 彼がくることは、私にとって少しも重要でない。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| The Imari porcelain plate that my father cherished was quite heavy. | 祖父が大事にしていた伊万里焼の皿は、ずっしりと重かった。 | |
| The ice is too thin to bear your weight. | その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 | |
| This racket is rather too heavy for me. | このラケットは私には少し重すぎる。 | |
| You seem to have gained some weight. | 少し体重が増えたようですね。 | |
| A heavy tax was imposed on whiskey. | ウイスキーには重税が課せられていた。 | |
| The bridge crashed under the pressure. | 橋が重みで落ちた。 | |
| Have respect for his feelings. | 彼の感情を尊重しなさい。 | |
| This magazine carries much news of importance. | この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| Great bulk does not always mean great weight. | 体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。 | |
| He weighs 270 pounds. | 彼は270ポンドの体重です。 | |
| The negotiations stepped into a crucial phase. | 交渉は極めて重大な局面に入った。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |
| There must be something heavy in it. | そのなかに、何か重いものが入っているにちがいない。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| He always values his wife's opinions. | 彼はいつも奥さんの意見を尊重している。 | |
| He has absolutely no respect for other people's feelings. | 彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| We study English, and that subject is important today. | 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。 | |
| John has put on a lot of weight recently. | ジョンは最近体重が随分増えた。 | |
| Though he dieted, he still could not lose weight. | 彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。 | |
| We regard him as an important man. | 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 | |
| The box is too heavy to carry. | その箱は重たくて運べません。 | |
| Paul often drags heavy tools with him | ポールはよく重いツールをずるずる引きずる。 | |
| The report made much of that fact. | この報告はその事実を重視した。 | |
| Genius and madness are but a hairbreadth away from each other. | 天才と狂気は紙一重。 | |
| He preached to us about the importance of good health. | 彼は私達に健康の重要性を説いた。 | |