The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ice is too thin to bear your weight.
氷が薄いから君の体重では無理だ。
Gold's heavier than iron.
金は鉄より重い。
Clearly, this is the most important point.
明らかにこれが最も重要な点です。
Yesterday's board meeting was a ten-strike!
昨日の重役会は大成功だった。
She has lost weight.
彼女は体重が減ってきた。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
It was advertised as a second edition in the newspapers.
新聞に「重版出来」と広告した。
Her weight increased to 50 kilograms.
彼女の体重は増えて50キロになった。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.
普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
There must be something heavy in it.
そのなかに、何か重いものが入っているにちがいない。
It's a delicate problem.
それは慎重を要する問題だ。
It is important to know your own limitations.
自分の限界を知る事は重要である。
The matter is of no importance.
その問題は重要ではない。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
Choose books carefully.
本は慎重に選びなさい。
Gold is more precious than iron.
金は鉄よりも貴重だ。
He is a very important person.
彼は大変重要な人物です。
To say so should not diminish his importance.
そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。
He behaves respectfully toward his superiors.
彼は目上の人に対して丁重である。
May I ask you what your weight is?
体重をおうかがいしてもよろしいですか。
It never rains but it pours.
物事は重なって起こる。
She's guilty of a grave blunder.
彼女は重大な失策を犯した。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
The ice is so thin that it won't bear your weight.
氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。
I'm reluctant to visit him.
彼の所に行くのは足が重い。
Do you care how much it costs?
それが幾らかが重要?
I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious.
ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。
My head feels heavy.
頭が重いのです。
The result is all that matters.
結果だけが重要だ。
Success in exams doesn't mean a thing to her.
試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.
彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
The importance of music is underrated.
音楽の重要性は過小評価されている。
You must bring home to her the importance of the matter.
その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.
教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
You could say that both balls have the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
This box is a trifle too heavy.
この箱は少し重すぎる。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.
人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
There is one important fact of which you are unaware.
あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。
To study English is important for young people.
英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。
They seemed to be discussing a matter of great importance.
彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。
I haven't lost any weight.
私は体重が減らなかった。
He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.
彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。
How to live is an important question for young people.
いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。
This box is too heavy for me to carry.
わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。
Sports play an important role in social life.
スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed.
妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.
青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.