It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.
彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Yesterday's board meeting was a ten-strike!
昨日の重役会は大成功だった。
Taro weighs no less than 70 kilograms.
太郎は体重が70キロもある。
He is a valuable acquisition to our company.
彼は会社にとって重要な人材だ。
It is important that we make an effort.
努力をすることは重要である。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
He weighs ten more kilos than me.
彼は私より10キロ重い。
Don't trifle with such serious matters.
そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
Each time I see Mary, I learn something new and important from her.
私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。
In the discussion the accent was on unemployment.
討論での重点は失業問題であった。
I take my health seriously.
私は健康を重視しています。
I've gained five kilograms.
体重が5キロ増えた。
They conducted a series of experiments under zero gravity.
彼らは無重力で一連の実験を行なった。
The tree bent down beneath their weight of fruit.
木は果実のみの重さでたわんだ。
Loss of health is more serious than loss of money.
健康を害することはお金をなくすことより重大である。
It is said that his mother is gravely ill.
彼の母親は大変重い病気だそうだ。
He tried to reduce his weight.
彼は体重を減らそうと努めた。
Every sentence in this book is important.
この本はどの文を取っても重要だ。
The task is of great importance to them.
その仕事は彼らにとってとても重要だ。
Water, forests, and minerals are important natural resources.
水と森と鉱物は重要な自然の資源です。
What's the weight of your suitcase?
君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。
We must respect the rights of the individual.
私たちは個人の権利を尊重しなければならない。
The chairman put forward an important plan at the meeting.
議長は会議で重要な案を提出した。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.