The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We've got to move very carefully.
我々は慎重に行動しなければなりません。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.
書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
We must respect the rights of the individual.
私たちは個人の権利を尊重しなければならない。
Nothing is so precious as health.
健康ほど貴重な物はない。
Make him feel that he is still someone important.
彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。
The idea that air has weight was surprising to the child.
空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。
What he says is very important.
彼が言うことは非常に重要である。
I am sorry to have taken up your valuable time.
貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
Education is a critical element.
教育は重要な要素である。
I hadn't realized the magnitude of the problems.
私はその問題の重要さがわかっていなかった。
Let me relieve you of that heavy parcel.
その重い荷物を私に持たせて下さい。
I'd like to check some of my valuables.
貴重品を預けたいですが。
You never have time for important things!
重要なことに割ける時間はないよ!
We have to move very carefully.
我々は慎重に行動しなければなりません。
People who are made much of by the public are not always those who most deserve it.
大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。
The information is very important to us.
その情報は私達にとっては非常に重要です。
Every sentence in that book is important.
あの本のどの文も重要だ。
Nothing is more valuable than good health.
健康より貴重のものは何もない。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
Appreciate the importance of propaganda in politics.
政治における宣伝活動の重要性を認識する。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
I put on a little weight last year.
去年少し体重が増えました。
The ice will crack under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
Have you ever had a serious illness?
今までに重い病気にかかったことがありますか。
Have respect for his feelings.
彼の感情を尊重しなさい。
He weighs ten more kilos than me.
彼は私より10キロ重い。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
I carefully took down everything that my teacher said.
私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。
He soon comprehended the significance of her words.
彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
I know that this is important.
これが重要なのは分かっています。
He is a careful player.
彼は慎重な選手だ。
Taro weighs no less than 70 kilograms.
太郎は体重が70キロもある。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.
人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
She indicated that the problem was serious.
彼女はその問題が重大であることを指摘した。
Safety is the most important thing.
安全が最も重要な事である。
The importance of welfare cannot be over-emphasized.
福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
I'm gaining weight.
体重が増えています。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
The boy lifted the heavy box with one hand.
その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。
I weigh 58 kilograms.
私の体重は58キログラムです。
We should respect the right of others.
私たちは他人の権利を尊重すべきである。
He is suffering from a serious illness.
彼は重病にかかっている。
There will be grave decisions to be made.
重大決定がなさなければならないだろう。
Choose a book carefully.
本は慎重に選びなさい。
I have to lose weight, so I'm on a diet.
体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
The idea is of paramount importance.
その考え方は最も重要だ。
Not every word in this dictionary is important.
この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
I have gained weight.
私は体重が増えた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.