The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He overweighs me by 10 kg.
彼は私より10キロ体重が多い。
That country is where individuality counts.
あの国では個性が重視される。
Not every word in this dictionary is important.
この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
Which is more valuable, time or money?
時間とお金ではどちらが貴重ですか。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.
ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
This box is too heavy for me alone to lift.
この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。
There is one important fact of which you are unaware.
あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。
He made an important discovery.
彼は重大な発見をした。
This book has gone through eight editions.
この本は8版を重ねました。
The news is of great importance.
そのニュースはとても重大だ。
The most momentous event in history.
史上もっとも重要な事件。
Such conduct would subject the offender to a heavy penalty.
そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。
The wrestler weighs over 200 kilograms.
そのレスラーは200キロ以上体重がある。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
Pity is akin to love.
哀れみと愛情は紙一重。
This desk was too heavy for Patty to lift.
この机は重くてパティには持ち上げられなかった。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Don't trifle with such serious matters.
そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
John and Mary differed in opinion as to that important matter.
ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for.
コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。
This is a matter of supreme importance.
これは最重要問題だ。
I dragged the heavy baggage to the airport.
私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
He attached great importance to the event.
彼は出来事を重大視した。
Public opinion plays a vital in the political realm.
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
My pants are very loose because I've lost much weight.
体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
The British have a lot of respect for law and order.
英国人は法と秩序を大いに尊重する。
Make him feel that he is still someone important.
彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。
He tried to reduce his weight.
彼は体重を減らそうと努めた。
In this show, the accent is on robots.
このショーではロボットに重点がおかれている。
Because it seems to be heavy.
重そうですから。
Which are heavier, sandwiches or onigiris?
サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.
病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
Without his wife's money, he would never be a director.
妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
I am sorry to have taken up your valuable time.
貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
The matter is of great importance.
その問題は非常に重要だ。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
This word has a double meaning.
この単語には二重の意味があります。
Girls think much of fashion.
女の子はファッションを重んじる。
Have you ever had a serious illness?
今までに重い病気にかかったことがありますか。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
My daughter's slowness to take action is a pain.
私の娘は尻が重いので困る。
Little does he realize how important this meeting is.
この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。
He is very fat, that is, he weighs 300 pounds.
彼はとても太っている、つまり、300ポンドも体重があるのだ。
Good health is the most valuable of all things.
健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
We regard him as an important man.
私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
I know for certain that Mary is seriously ill.
私はメアリーが重病だということを確かに知っています。
She is all in all to me.
僕にとって彼女は最も重要な人だ。
George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours.
ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
It is impossible to exaggerate the importance of education.
教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.
私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
He weighs a lot more than before.
彼は以前より随分体重が増えている。
She emphasized the importance of education.
彼女は教育の重要性を力説した。
The sun is 330,000 times as heavy as earth.
太陽は地球の33万倍の重さがある。
That was a valuable experience.
あれは貴重な経験だった。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
The argument weighed with him.
その議論を彼は重要視した。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
The bag was too heavy for me to move.
そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。
This table is heavy.
このテーブルは重たい。
He cut up the meat and weighed it.
彼は肉を切り刻んで重さを量った。
My legs were leaden from fatigue.
疲れて足が重かった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.
このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
People who are made much of by the public are not always those who most deserve it.
大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。
There must be something heavy in it.
そのなかに、何か重いものが入っているにちがいない。
It is very important to tell the necessary from the unnecessary.
必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。
Do you hold him in great account?
彼を重視しているのですか。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.