The one resource more precious than any other was land.
何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
He committed one crime after another.
彼は悪事を重ねた。
The difference is not so great for me.
その相違は私にはそれほど重要でない。
The ice is too thin to bear your weight.
その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
Taro weighs no less than 70 kilograms.
太郎は体重が70キロもある。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
The police considered the crime to be serious.
警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
He has a dual personality.
彼は二重人格者だ。
Gold is heavier than silver.
金は銀より重い。
It is said that his mother is gravely ill.
彼の母親は大変重い病気だそうだ。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.
万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。
She has many valuable books.
彼女は貴重な本をたくさん持っている。
Yesterday's board meeting was a big success.
昨日の重役会は大成功だった。
Water is a natural resource of vital importance.
水は極めて重要な天然資源の1つだ。
I'm gaining weight.
体重が増えています。
Every word in this dictionary is important.
この辞書の全ての単語が重要です。
Tenderness is an important element in a person's character.
やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。
Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals".
二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。
What were the chief events of 1990?
1990年の重大事件といえば何でしょう?
My box is twice as heavy as yours.
私のは箱にはあなたのはこの二倍の重さがある。
Girls think much of fashion.
女の子はファッションを重んじる。
Make him feel that he is still someone important.
彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
The bag was too heavy for me to move.
そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。
He soon comprehended the significance of her words.
彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter.
彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。
The net weight of this jam is 200 grams.
このジャムの正味重量は200グラムです。
It is very important to tell the necessary from the unnecessary.
必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。
A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money.
これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。
The idea that air has weight was surprising to the child.
空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。
My head feels heavy.
頭が重いのです。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.
これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.
店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.
約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
It's considered to be an important matter.
それは重要なことだと考えられる。
He is deliberate in his action.
彼は行動が慎重だ。
The floor sagged under the heavy weight.
床は重さで曲がった。
He made promise after promise and then sought to get out of them.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
The task is of great importance to them.
その仕事は彼らにとってとても重要だ。
It doesn't matter whether he comes or not.
彼が来るかどうかは重要ではない。
Quantity rather than quality is important.
質より量の方がむしろ重要である。
He put great emphasis on spoken English.
彼は口語英語を非常に重視した。
The ice is too thin to bear your weight.
氷が薄いから君の体重では無理だ。
Yesterday's board meeting was a ten-strike!
昨日の重役会は大成功だった。
You are the most important person of us all.
あなたは私達の中で最も重要な人だ。
This stone is twice as heavy as that one.
この石はあの石の2倍の重さだ。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!
我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
She spends many hours at the gym to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
It is impossible to exaggerate the importance of education.
教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
This is an important thing for all of you.
貴職らにとっては重要なことです。
These problems are important to me.
これらの問題は私にとって重要だ。
That man is a heavy debtor.
あの男の人は多重債務者である。
He made much of his teacher's advice.
彼は先生の忠告を尊重した。
Can I deposit valuables here?
貴重品をここで預かってもらえますか。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
The price isn't important.
価格は重要ではない。
The matter is of great importance.
その問題は非常に重要だ。
It has great weight with her.
それは彼女にとって重大であった。
He was given an important mission.
彼は重大な使命を任された。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
I know that this is important.
これが重要なのは分かっています。
John has put on a lot of weight recently.
ジョンは最近体重が随分増えた。
This is too heavy a box for me to carry.
これは大変重い箱なので私には運べない。
Can you weigh this, please?
この重さを計ってもらえませんか。
She thinks much of others' opinions.
彼女は他人の意見を尊重する。
It doesn't matter whether he comes or not.
彼が来ようが来まいが私には重要ではない。
The box was so heavy I could not move it.
その箱はとても重くて私には動かせなかった。
Marriage is a serious matter.
結婚は重大な問題だ。
Success in exams doesn't mean a thing to her.
試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Taking care of animals is a valuable experience.
動物の世話をする事は貴重な体験です。
We should not make too much of money.
お金を重視するのは良くない。
She is all in all to me.
僕にとって彼女は最も重要な人だ。
It was brought home to me how important education is.
私は教育の重要性を痛感した。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.