The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My box is twice as heavy as yours.
私の箱はあなたの箱の2倍の重さがあります。
This fact is of little consequence.
この事実はほとんど重要ではない。
You should read such books as you consider important.
君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
This book is very heavy.
この本はとても重い。
Little does he realize how important this meeting is.
この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it.
君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。
This book has gone through eight editions.
この本は8版を重ねました。
He always values his wife's opinions.
彼はいつも奥さんの意見を尊重している。
They looked on this success as most important.
彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。
You have to go over this project carefully.
この計画を君は慎重に調べなければならない。
Girls think much of fashion.
女の子はファッションを重んじる。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.
普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
How to live is an important question for young people.
いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。
His weight strained the rope.
彼の重さでロープがぴんと張った。
They say that he is seriously ill.
彼は重病だと言われている。
The atomic bomb is a grave threat to mankind.
原爆は人類にとって重大な脅威だ。
It is important whether we win the game or not.
我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。
This is the most important matter of all.
これがすべての中で最も重要な事柄だ。
Have you ever had a serious illness?
今までに重い病気にかかったことがありますか。
He is a very important person.
彼はとても重要な人物です。
My birthday coincides with yours.
私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。
Tom carefully locked the door.
トムは慎重にドアの鍵をかけた。
The bridge crashed under the pressure.
橋が重みで落ちた。
He is lazy.
彼は尻が重い。
Public opinion counts for much.
世論は非常に重要である。
That country is where individuality counts.
あの国では個性が重視される。
A heavy tax was imposed on whiskey.
ウイスキーには重税が課せられていた。
Quantity rather than quality is important.
質より量の方がむしろ重要である。
The box was so heavy I could not move it.
その箱はとても重くて私には動かせなかった。
The king imposed heavy taxes on his people.
王は国民に重い税を課した。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.
荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
The idea that air has weight was surprising to the child.
空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
This reference is valuable for my research.
この参考書は私の研究にとって重要である。
I can easily give up chocolate to lose weight.
体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。
I attach little importance to a person's appearance.
私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。
No matter how much she eats, she never gains weight.
いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
I regard his advice as valuable.
私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
This guidebook is handy to take on a trip abroad.
このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。
They seemed to be discussing a matter of great importance.
彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。
The roof of the hut groaned under the weight of the snow.
小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。
Which is the heavier of the two?
二つのうちどっちが重いの。
Put your valuables in the safe.
貴重品は金庫にしまっておきなさい。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.
店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.
彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
Work is a very important part of life in the United States.
労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
She played an important part in this project.
彼女はこの企画で重要な役割を演じた。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Arnold is concerned with cases of dual personality.
アーノルドは二重人格の事例を扱っている。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
It makes no difference whether you go or not.
君が行くかどうかは重要ではない。
His opinion was unimportant.
彼の意見は、あまり重要ではなかった。
I gave careful consideration to the problem.
私はその問題を慎重に考察した。
That responsibility is a burden to him.
その責任は彼にとって重荷だ。
I've got some rather serious news.
かなり重大な知らせがある。
There is a heavy tax on tobacco.
タバコには重い税金がかかっている。
I considered his originality of great importance.
私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.
湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.
私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
Little does he realize how important this meeting is.
この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。
This is important enough for separate treatment.
これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
Beauty is but skin deep.
美貌は皮一重。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
You make too much of the event.
君はその出来事を重視しすぎる。
He was extraordinarily important in your life.
彼はあなたの人生において非常に重要だったです。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.
あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.