The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Because it seems to be heavy.
重そうですから。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
How to live is the most important thing in life.
いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。
The fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。
The paper wasn't important.
その書類は重要でなかった。
Tom is ten pounds heavier than Jack.
トムはジャックよりも10ポンド重い。
That problem isn't important.
その問題は重要ではない。
Can I deposit valuables here?
貴重品をここで預かってもらえますか。
He played an important part.
彼が重要な役を果たした。
It was not until I left school that I realized the importance of study.
私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Beauty is but skin deep.
美貌は皮一重。
His policy puts the accent on national welfare.
彼の政策は国民の福祉に重点を置く。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
I feel depressed because there were a lot of things I had to do.
やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
Helen weighs not more than 40 kilograms.
ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
It has great weight with her.
それは彼女にとって重大であった。
There is a heavy tax on tobacco.
タバコには重い税金がかかっている。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
"Is he seriously ill?" "I hope not."
「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」
Tom carefully opened the box.
トムは慎重に箱を開けた。
The box is too heavy to carry.
その箱は重たくて運べません。
The institution of marriage appears to be on the decline.
結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
The trunk was too heavy for him to manage.
そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
Please help me with this heavy baggage.
この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
This work is enough to break my back.
この仕事は私には荷が重すぎる。
He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century.
彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。
This is a very important point.
これはとても重要なポイントです。
Have you ever had any serious illness?
今までに重い病気にかかったことがありますか。
Time is the most precious thing of all.
時間は最も貴重なものだ。
He is a very careful driver.
彼の運転は大変慎重だ。
You are the most important person of us all.
あなたは私達の中で最も重要な人だ。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.
人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
That requires careful consideration.
それは慎重な考慮を要する。
The rights of the individual are important in a free society.
自由社会においては個人の権利は重要である。
I think they should put a heavy tax on imports.
輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。
Carelessness was looked on as a serious defect.
不注意は重大な欠点と見なされた。
He was badly wounded.
彼は重傷を負った。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A