Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Animals lives are no less valuable than our lives are. 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 He attached great importance to the event. 彼は出来事を重大視した。 The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 I think to clearly distinguish opinion from fact is important. 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 Algeria is a very important partner country for the European Union. アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 The one resource more precious than any other was land. 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 It makes no difference whether he will come or not. 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 Nothing is so precious as health. 健康ほど貴重な物はない。 This region produces precious minerals. この地方は貴重な鉱物を産出します。 The white ball weighs as much as the red ball. 赤いボールは白いボールと同じ重さです。 Nothing is more important than sincerity. 誠実さほど重要なものはない。 My weight is 58 kilograms. 私の体重は58キログラムです。 He is framed for hard work. 彼は重労働に向いている。 My box is twice as heavy as yours. 私のは箱にはあなたのはこの二倍の重さがある。 He played a very important part in our scientific research. 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 This desk was too heavy to lift. この机は重くて持ち上がらなかった。 They are important matters. それらは重要な問題だ。 They say that he is seriously ill. 彼は重病だと言われている。 We sat face to face with executives. われわれは重役と向かい合って座った。 The old chair groaned under her weight. 彼女の体重でその椅子は、きしんだ。 Good nutrition is vital for an infant's growth. 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 Heavy taxes are laid on wine. ワインに重税が課せられている。 When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble. パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。 The deer is three times as heavy as Jane. その鹿はジェーンの三倍重い。 Gold is more precious than iron. 金は鉄よりも貴重だ。 Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 Father is the heaviest of my family. 家では父がいちばん体重がある。 The president has grave responsibilities. 大統領には重大な責任がある。 Good health is more valuable than anything else. 健康は他のどんなものよりも貴重である。 George weighs not less than 70 kilograms. ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 His policy puts the accent on national welfare. 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 She is all in all to me. 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 This is the most important matter of all. これがすべての中で最も重要な事柄だ。 The comic books were piled on the desk. 机の上には漫画本が重ねてあった。 The sun is 330,000 times as heavy as earth. 太陽は地球の33万倍の重さがある。 I hold a belief in the importance of hard work. 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 This fact is of little consequence. この事実はほとんど重要ではない。 In this show, the accent is on robots. このショーではロボットに重点がおかれている。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 To me, it is important. 私にとってそれは重要なことです。 I'm very worried about my weight. 体重のことがとても気になっているんだけど。 Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 The boy tried to move the heavy sofa in vain. その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 These matters are of no importance to me. これらの問題はわたしには重要でない。 She indicated that the problem was serious. 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 Some people gain weight when they stop smoking. 人によって禁煙すると体重が増える場合がある。 He was seriously injured in the car accident. 彼は自動車事故で重傷を負った。 Without his wife's money, he would never be a director. 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 This word has a double meaning. この単語には二重の意味があります。 He is an executive in an insurance company. 彼は保険会社の重役である。 He is a very important person. 彼は非常に重要な人物だ。 The patient is in critical condition. その患者は重態だ。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 Tradition, as such, should be respected. 伝統は伝統として尊重されるべきだ。 We lay emphasis on the importance of being sincere. われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 I'm the type who likes to think things over very carefully. 物事をじっくり考える慎重派です。 The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。 Such conduct would subject the offender to a heavy penalty. そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。 Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 He is two hundred pounds in weight. 彼は体重が200ポンドある。 A pound is a unit of weight. ポンドは重さの単位である。 You seem to have gained some weight. 少し体重が増えたようですね。 Education by the parents of their children is important. 両親が子供を教育する事は、重要である。 Nothing is so valuable as friendship. 友情ほど貴重なものはない。 We should think much of the opinion of the minority. 我々は少数意見を尊重すべきだ。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 What one is is more important than what one has. 人格は財産よりも重要である。 The paragraph emphasises the message. そのパラグラフは内容を重視しています。 The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 He picked out some important idioms. 彼は重要なイデオムを選び出しました。 I made a serious mistake. 私は重大な過ちを犯した。 Thank you again for your good thoughts. お心遣い重ねて感謝します。 He is a very important person. 彼はとても重要な人物です。 Those books are always in great demand. それらの本はいつも大変重要である。 Water is as precious as air to man. 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 He is very busy with some important work now. 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 They looked on this success as most important. 彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。 Education is a critical element. 教育は重大な要素の一つである。 This machine is too heavy for me to carry. この機械は重すぎて私には運べない。 Corn is an important crop in the United States. トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 The bag was too heavy for me to carry by myself. その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。 This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed. 憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。 What's important is not the goal, but the journey. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 The boxer lost his weight for the match. そのボクサーは試合のために体重を減らした。 He weighs a lot more than before. 彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。 His backache left him lurching along with leaden legs. 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth. 月の重力は地球の6分の1である。 Could you give me back my valuables? 預けていた貴重品を返却してください。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労や栄養不足で彼は重病になった。 It's important for young people to study English. 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 He values honor above anything else. 彼は何物にもまして名誉を重んじる。 Safety is the most important thing. 安全が最も重要な事である。 He preached to us about the importance of good health. 彼は私達に健康の重要性を説いた。 Choose a present carefully. 贈り物は慎重に選びなさい。