Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Emperor's Birthday fell on Sunday. 天皇誕生日が日曜日と重なった。 I'm losing weight. 体重が減っています。 It is important to combine theory with practice. 理論を実践と結び付けることが重要である。 The date of the festival coincides with that of the exam. お祭りの日と試験の日が重なっている。 It is important to have intellectual curiosity. 知的好奇心を持つことは重要だ。 He weighs 10 kilograms more than I do. 彼は私より10キロ重い。 This is too heavy a box for me to carry. これは大変重い箱なので私には運べない。 My mother is not accustomed to hard work. 私の母は重労働には慣れていない。 The sisters played a duet on the violin and piano. その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 All the members made much of her opinion. 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 This is a very important point. これはとても重要なポイントです。 What you are is more important than what you have. 人柄のほうが財産よりも重要である。 We could say that both of those balls are the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 Could you please tell me how tall you are and how much you weigh? 身長と体重を教えていただけますか? The international situation is becoming grave. 国際情勢は重大になりつつある。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 Such conduct would subject the offender to a heavy penalty. そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。 Could you hold these valuables? この貴重品を預かってもらえますか。 This invention of his proved to be of great value. 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 Have respect for his feelings. 彼の感情を尊重しなさい。 Compared with her husband, she is not so careful. 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 The top execs are gathering for a power breakfast. 重役たちは朝食会に集まっています。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 He is seriously ill and unlikely to recover. 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 He is the heaviest of us all. 私たち皆の中では彼が一番重い。 A car is a handy thing to own. 車は持っていると重宝なものだ。 Gold is more precious than iron. 金は鉄よりも貴重だ。 Health is the most precious thing. 健康が最も貴重なものである。 A heavy tax was imposed on whiskey. ウイスキーには重税が課せられていた。 Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 This problem is only of secondary importance. この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 You could say that both of those balls are the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 That is really a load off my mind. それが私の心からなくなった重圧だ。 He is a big man in the company. 彼は会社の重要人物だ。 She is playing an important role in our organization. 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 We emphasized the importance of his co-operation. 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 She was encumbered with two heavy suitcases. 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 He made much of his teacher's advice. 彼は先生の忠告を尊重した。 This is a matter of great importance. これはたいへん重要な事柄である。 The house collapsed under the weight of snow. 雪の重さで家がつぶれた。 Do you care where we go? 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? Marriage is a serious matter. 結婚は重大な問題だ。 Meeting many people is an important part of a party. 多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。 Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。 She played an important part in the drama. 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 This is not important. これは重要ではない。 We must pay regard to other cultures like ours. 私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。 Who is heavier, Ben or Mike? ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。 He played a very important part in our scientific research. 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 Which is the heavier of the two? 二つのうちどっちが重いの。 I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 Her kindness has become a burden to me. 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 The box was too heavy. その箱は重すぎた。 I weigh 70 kilos, give or take a few kilos. 私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。 He is a person of importance. 彼は重要人物だ。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 In recent years electronic computers have become increasingly important. 近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。 This box is a trifle too heavy. この箱は少し重すぎる。 Scientists regard the discovery as important. 科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。 I am going to make him a serious offer. 僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。 It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 I weighed myself on the bathroom scales. 浴室の秤で体重を計った。 Tom was given an important post by him. トムは重要な地位を与えられました。 It's so heavy that I can't lift it. 重くて私にはもてない。 My daughter's slowness to take action is a pain. 私の娘は尻が重いので困る。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 Mary weighed it in her hand. メアリーはその重さを手で量った。 Good health is the most valuable of all things. 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 He behaves respectfully toward his superiors. 彼は目上の人に対して丁重である。 This stone was so heavy that I could not lift it. この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 The rules must be few, and what is more important simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 He is wiser and more careful than Bob. 彼はボブより賢明で慎重だ。 The boy lifted the heavy box with one hand. その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 You are coming down with the flu, or something serious. あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。 I am sorry to have taken up your valuable time. 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 The wrestler weighs over 200 kilograms. そのレスラーは200キロ以上体重がある。 This question is one of great importance. この問題は非常に重要な問題だ。 I don't like to take on the heavy responsibilities. 私はその重い責任を引き受けたくはない。 Gravity causes objects to have weight. 引力によって物体が重さを持つようになる。 Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light. えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。 We must respect individual liberty. 個人の自由を尊重しなければならぬ。 This table is heavy. このテーブルは重たい。 Genius and madness are but a hairbreadth away from each other. 天才と狂気は紙一重。 Her weight increased to 50 kilograms. 彼女の体重は増えて50キロになった。 She emphasized the importance of education. 彼女は教育の重要性を力説した。 The police considered the crime to be serious. 警察当局はその犯罪が重大であると考えた。 She did me the courtesy of answering my letter. 彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。 In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 This dictionary puts a special emphasis on usage. この辞書は特に語法に重点を置いている。 What's important is not the goal, but the journey. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 My legs were leaden from fatigue. 疲れて足が重かった。 It was not until I left school that I realized the importance of study. 私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。