Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Do you care how much it costs?
それが幾らかが重要?
That child thought much of his parents.
その子は両親を重んじた。
George weighs not less than 70 kilograms.
ジョージの体重は少なくとも70キロはある。
It is of no consequence to me that he is coming.
彼がくることは、私にとって少しも重要でない。
She had her heavy suitcase carried by the porter.
彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。
Gold is heavier than silver.
金は銀より重い。
Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide.
彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
The boxer lost his weight for the match.
そのボクサーは試合のために体重を減らした。
I feel heavy in the head.
頭が重い。
This invention of his proved to be of great value.
彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
We have given careful thought to both alternatives.
どちらの選択肢も慎重に検討した。
The coup was meticulously executed.
クーデターは慎重に遂行された。
This old French table is a very valuable piece of furniture.
この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
To study English is important for young people.
英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。
The one resource more precious than any other was land.
何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
This is too important to overlook.
それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
The white ball weighs as much as the red ball.
赤いボールは白いボールと同じ重さです。
My mother is not accustomed to hard work.
私の母は重労働には慣れていない。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
I know that this is important.
これが重要なのは分かっています。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
He was brushed with duties.
彼は職務の重責に悩んでいた。
Marriage is a serious matter.
結婚は重大な問題だ。
This is too heavy a box for me to carry.
この箱は重すぎてあたしには運べない。
How to live is an important question for young people.
いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。
I think I'm putting on weight again.
また体重が増えてきたのかな。
The box is too heavy to carry.
その箱は重たくて運べません。
It was prudent of you to save money.
貯金をしておくとはあなたは慎重でしたね。
I defer to your judgement.
私は君の判断を尊重する。
He is twice as heavy as his wife.
彼は奥さんの2倍の体重があります。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.
詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks.
やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。
His ambition was blasted by these repeated failures.
これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
People of this country do not respect their old traditions any longer.
この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
Every word in this dictionary is important.
この辞書の全ての単語が重要です。
I think to clearly distinguish opinion from fact is important.
「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。
Do you care where we go?
私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
He weighed the stone in his hand.
彼は石を手に持って重さをみた。
Gathering information is one of the essentials of travel.
旅は情報収集が重要。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
This is a matter of supreme importance.
これは最重要問題だ。
The clothes soaked in water overnight were heavy.
一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
I have gained weight.
私は体重が増えた。
They looked on this success as most important.
彼らはこの成功を最も重要であると考えた。
Money is heavier than life.
金は命より重い・・・!
Winning isn't the only thing that matters.
勝つことだけが重要なんじゃない。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.
防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Education is a critical element.
教育は重大な要素の一つである。
No one conceived his words to be important.
だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。
His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon.
何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。
The president has grave responsibilities.
大統領には重大な責任がある。
These problems must be dealt with carefully.
これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
It was brought home to me how important education is.
私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。
An important function of policemen is to catch thieves.
警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.
ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
Even though she was a heavy woman, she danced well.
彼女は体重が重たかったが上手に踊った。
She indicated that the problem was serious.
彼女はその問題が重大であることを指摘した。
Such a one alone can remind us of our faults.
そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
That man is a person who borrows money from many lenders.
あの男の人は多重債務者である。
This table is a priceless antique.
このテーブルは貴重な骨董品だ。
We lay emphasis on the importance of being sincere.
われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。
Tradition, as such, should be respected.
伝統は伝統として尊重されるべきだ。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.
重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
He's a very important person.
彼は大変重要な人物です。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.