Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yesterday's board meeting was a ten-strike! | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| You could say that both of those balls are the same weight. | そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 | |
| It is the behavior of the control group that is important in this connection. | この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| That child thought much of his parents. | その子は両親を重んじた。 | |
| Such a thing is of no account. | そんなこと重要ではない。 | |
| We must respect individual liberty. | 個人の自由を尊重しなければならぬ。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| The date of the festival coincides with that of the exam. | お祭りの日と試験の日が重なっている。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| I think that it likely that there was a major fault in the lookout. | おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 | |
| Could you please tell me your height and weight? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| We must pay regard to other cultures like ours. | 私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。 | |
| We mustn't make too much of this incident. | 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 | |
| The ice on the lake couldn't bear his weight. | 湖の氷は彼の重さを支えれなかった。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks. | やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。 | |
| Your own decision is important before everything. | 君自身の決心が何より重要です。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| This fact is of little consequence. | この事実はほとんど重要ではない。 | |
| We should not make too much of money. | お金を重視するのは良くない。 | |
| She got kicked upstairs to an executive position. | 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| I know for certain that he is a man of great importance. | 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 | |
| He played an important part. | 彼が重要な役を果たした。 | |
| We should place much value on the environment. | 私達は自然環境を重視すべきだ。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| It has great weight with her. | それは彼女にとって重大であった。 | |
| Clearly, this is the most important point. | 明らかにこれが最も重要な点です。 | |
| The parcel weighs more than one pound. | その小包は重さが1ポンドを越える。 | |
| Word is passing that the Prime Minister is seriously ill. | 首相が重病だといううわさが飛んでいる。 | |
| Beauty is but skin deep. | 美は皮一重。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| A heavy tax was imposed on whiskey. | ウイスキーには重税が課せられていた。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| Paul often drags heavy tools with him | ポールはよく重いツールをずるずる引きずる。 | |
| Beauty is but skin deep. | 美貌は皮一重。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| I know that this is important. | これが重要なのは分かっています。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| Last week I gained another five pounds. | 先週また体重が5ポンド増えた。 | |
| This stone weighs five tons. | この石は5トンの重さがある。 | |
| He committed a serious crime. | 彼は重大な犯罪を犯した。 | |
| The stone was so heavy that nobody could lift it. | その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。 | |
| The task is of great importance to them. | その仕事は彼らにとってとても重要だ。 | |
| Magic plays an important part in primitive society. | 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 | |
| The British have a lot of respect for law and order. | 英国人は法と秩序を大いに尊重する。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| This problem is only of secondary importance. | この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 | |
| Scientists regard the discovery as important. | 科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。 | |
| It will be very important whether we win the battle or not. | 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 | |
| This weighs more than the limit. | これは重量オーバーです。 | |
| The floor gave in under the weight of the heavy safe. | 重い金庫の重量で床がぬけ落ちた。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼は以前より随分体重が増えている。 | |
| For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. | この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 | |
| It is very important to tell the necessary from the unnecessary. | 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 | |
| You seem to have gained some weight. | 少し体重が増えたようですね。 | |
| Recognize and respect the personality of a person. | 人の人格を認め尊重する。 | |
| Girls think much of fashion. | 女の子はファッションを重んじる。 | |
| He is a most important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| I've got some rather serious news. | かなり重大な知らせがある。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| My box is twice as heavy as yours. | 私のは箱にはあなたのはこの二倍の重さがある。 | |
| Algeria is a very important partner country for the European Union. | アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。 | |
| His eyes were heavy with sleep. | 彼は眠くて瞼が重かった。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. | もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 | |
| It is not the means which matters, it is the end. | 重要なのは手段でなく結果だ。 | |
| Automation is bound to have important social consequences. | オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 | |
| It is important to combine theory with practice. | 理論を実践と結び付けることが重要である。 | |
| I deal in facts and figures, not vague impressions. | 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 | |
| I weighed myself on the bathroom scales. | 風呂場の体重計で体重を測った。 | |
| It is said that she is seriously ill. | 彼女は重病だそうだ。 | |
| When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. | 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| It is becoming important for us to know how to use a computer. | 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| My box is twice as heavy as yours. | 私の箱はあなたの箱の2倍の重さがあります。 | |
| One must be an executive in some company. | 彼はどこかの会社の重役に違いない。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素である。 | |
| This suitcase is too heavy for me to carry. | このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。 | |
| She is on a diet for fear that she will put on weight. | 彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。 | |
| The argument weighed with him. | その議論を彼は重要視した。 | |
| She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. | 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 | |
| The news is of great importance. | そのニュースはとても重大だ。 | |
| He is a very careful driver. | 彼の運転は大変慎重だ。 | |
| She's suffering from a serious disease. | 彼女は重い病気にかかっている。 | |
| This word has a double meaning. | この語には2重の意味がある。 | |
| This desk was too heavy for Patty to lift. | この机は重くてパティには持ち上げられなかった。 | |
| No matter how much she eats, she never gains weight. | いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 | |
| This is as heavy as lead. | これは鉛のように重い。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |