Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The date of the festival coincides with that of the exam. お祭りの日と試験の日が重なっている。 Japan plays an important role in promoting world peace. 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 The difference is not so great for me. その相違は私にはそれほど重要でない。 Time is a precious thing, so we should make the best use of it. 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy. 今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。 You have to go over this project carefully. この計画を君は慎重に調べなければならない。 My legs were leaden from fatigue. 疲れて足が重かった。 The top engineer put the car through a series of rigorous tests. トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。 Try to lose weight by jogging. ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 That'll make for a memorable time. 貴重な思い出料としては安いものですよ。 You must pay regard to his advice. 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 We study English, and that subject is important today. 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。 What does Tom consider to be the most important point? トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 The top execs are gathering for a power breakfast. 重役たちは朝食会に集まっています。 He always plans a thing out carefully before he does it. 彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。 A problem of whose importance we are fully aware. われわれがその重要性を十分に意識している問題。 He is accustomed to hard work. 彼は重労働に慣れている。 To do him justice, he is a discreet man. 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 His policy puts the accent on national welfare. 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 This is as heavy as lead. これは鉛のように重い。 She's suffering from a serious disease. 彼女は重い病気にかかっている。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 He is wiser and more careful than Bob. 彼はボブより賢明で慎重だ。 I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 Nothing is so precious as time. 時間ほど貴重な物はない。 The teacher emphasized the importance of education. その先生は教育の重要性を強調した。 The box is too heavy to carry. その箱は重くて運べません。 She is playing an important role in our organization. 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 Education is a critical element. 教育は重要な要素である。 The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 This table is a priceless antique. このテーブルは貴重な骨董品だ。 She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 The public convenience should be respected. 公衆の便宜は尊重されねばならない。 The house collapsed under the weight of snow. 雪の重さで家がつぶれた。 For all their serious wounds, all of them were in good spirits. 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 He performed his duty with deliberation. 彼は慎重に義務を遂行した。 This reference is valuable for my research. この参考書は私の研究にとって重要である。 It is fair to say that both balls are of equal weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 The bridge will give way under such a heavy load. その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 The parcel weighs more than one pound. その小包は重さが1ポンドを越える。 Which is more valuable, time or money? 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 It is important for everything to be ready by Monday. 月曜までにすべてが整っていることが重要なのだ。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 I defer to your judgement. 私は君の判断を尊重する。 Have you ever had a serious illness? 今までに重い病気にかかったことがありますか。 That child thought much of his parents. その子は両親を重んじた。 Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. 万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。 George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours. ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。 This desk was too heavy for Patty to lift. この机は重くてパティには持ち上げられなかった。 The negotiations stepped into a crucial phase. 交渉は極めて重大な局面に入った。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 I think his opinion is very important. 彼の意見は大変重要だと思います。 Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 Clearly, this is the most important point. 明らかにこれが最も重要な点です。 The ice is too thin to bear your weight. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 I gave careful consideration to the problem. 私はその問題を慎重に考察した。 What is important is not how many books you read, but what books you read. 重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。 It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others. 自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。 Little does he realize how important this meeting is. この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 It doesn't matter whether he comes or not. 彼が来るかどうかは重要ではない。 What you are is more important than what you have. 人柄のほうが財産よりも重要である。 I don't make much of his opinion. 私は彼の意見をあまり重視しない。 In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. 歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。 I hadn't realized the magnitude of the problems. 私はその問題の重要さがわかっていなかった。 Tradition, as such, should be respected. 伝統は伝統として尊重されるべきだ。 He played an important part. 彼は重要な役割を演じた。 It is important to drive carefully. 慎重に運転することが大切である。 Safety is what matters most. 安全が最も重要な事である。 Water is heavier than oil. 水は油よりも重い。 He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 The severely injured man was dead on arrival at the hospital. 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 That's a matter of prime importance. それは最も重要な問題だ。 He weighs a lot more than before. 彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。 Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life. 人生においてお金を重視する人もいる。 The news is of great importance. そのニュースはとても重大だ。 He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 This fact is of little consequence. この事実はほとんど重要ではない。 People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 O-oi!? Don't rip off my precious hair! ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! You could say that both of those balls are the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 Such men count for much in the society. そのような人が社会で重要なのだ。 Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。 It is essential for you to practice every day. 毎日練習することが極めて重要です。 Since he is not an expert, his opinion is no account. 彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。 The deer is three times as heavy as Jane. その鹿はジェーンの三倍重い。 I weigh about 60 kilos. 私の体重はおよそ60キロです。 He played an important role on the committee. 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 The baseball game got more exciting with each inning. その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 It's considered to be an important matter. それは重要なことだと考えられる。 Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 Such a thing is of no account. そんなこと重要ではない。 As today's accident is very serious, I take it seriously. 今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。