Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Those books are always in great demand. それらの本はいつも大変重要である。 What a heavy desk this is! これはなんと重い机なのだろう。 You make too much of the event. 君はその出来事を重視しすぎる。 We sat face to face with executives. われわれは重役と向かい合って座った。 The baseball game got more exciting with each inning. その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 He is accustomed to hard work. 彼は重労働に慣れている。 The importance of music is underrated. 音楽の重要性は過小評価されている。 What a heavy bag! なんと重いかばんだ! I know for certain that he is a man of great importance. 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 Heavy posts are needed to sustain this bridge. この橋を支えるには重い柱が必要だ。 Let me help you. Your bag looks very heavy. 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 It's important, so I'll do it. それは重要だから僕がやりましょう。 She made a serious mistake. 彼女は重大な失策を犯した。 He was very sick but his health is improving. 彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。 Money is heavier than life. 金は命より重い・・・! He is a big man in the company. 彼は会社の重要人物だ。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 We should respect the right of others. 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 The bag was too heavy to carry. そのかばんは重くて運べなかった。 He had not been employed by the company three years before he become a director. その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 His backache left him lurching along with leaden legs. 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 We hardly realize how important it is. それがどんなに重要かほとんどわかっていない。 For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 It is important to know your own limitations. 自分の限界を知る事は重要である。 He weighs a lot more than before. 彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。 My weight is 58 kilograms. 私の体重は58キログラムです。 You could say that both of those balls are the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 You must pay attention to his advice. 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 We should think much of the opinion of the minority. 我々は少数意見を尊重すべきだ。 It is important to drive carefully. 慎重に運転することが大切である。 Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain. 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 Will you weigh this parcel? 小包の重さをはかってもらえますか。 Do you hold him in great account? 彼を重視しているのですか。 That's the point. それが重要な点です。 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 Nothing is more important than sincerity. 誠実さほど重要なものはない。 That child thought much of his parents. その子は両親を重んじた。 No matter how much she eats, she never gains weight. いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 The tax bore hard on the peasantry. その税は農民に重くのしかかった。 That problem isn't important. その問題は重要ではない。 The hard work began to tell on him. 重労働は彼の身にこたえはじめた。 When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble. パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。 A great responsibility lies on his shoulders. 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 This data is immaterial to the argument. このデータはその議論にとって重要だ。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 Each time I see Mary, I learn something new and important from her. 私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 A farewell party was held in honor of the retiring executive. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 This bike is awful; it's too heavy. この自転車はひどい。重すぎる。 The ice will crack beneath our weight. 我々の重みで氷が割れるだろう。 It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'. ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 As today's accident is very serious, I take it seriously. 今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。 This is very important meeting. You ought not to miss it. この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 That man is a heavy debtor. あの男の人は多重債務者である。 She got kicked upstairs to an executive position. 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 We should respect the basic human rights of others much more their lives. 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 Proper clothes count for much in business. 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 The bridge crashed under the pressure. 橋が重みで落ちた。 So valuable were the books that they were handled with the greatest care. その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 This is not important. これは重要ではない。 Put your valuables in the safe. 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life. 人生においてお金を重視する人もいる。 My daughter weighed eight pounds at birth. 娘は生れた時8ポンドの重さだった。 The chairman put forward an important plan at the meeting. 議長は会議で重要な案を提出した。 How to live is an important question for young people. いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 It was not until I left school that I realized the importance of study. 私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。 This bag is 4 kilograms overweight. このバッグは4キロの重量オーバーです。 His sister makes too much of fashion. 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 Marriage is a serious matter. 結婚は重大な問題だ。 This region produces precious minerals. この地方は貴重な鉱物を産出します。 Which is heavier, lead or gold? 鉛と金とでは、どちらが重いか。 Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 If he had been a little more careful, he would have succeeded. 彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。 This is a matter of the utmost importance. これはこの上なく重要な事柄である。 It doesn't matter whether he comes or not. 彼が来ようが来まいが私には重要ではない。 My mother is not accustomed to hard work. 私の母は重労働には慣れていない。 Beauty is only skin deep. 美貌は皮一重。 He was seriously ill, and the doctor was sent for. 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 I've gained weight. 私は体重が増えた。 We could say that both of those balls are the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 Nothing is so precious as time. 時間ほど貴重な物はない。 They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 George weighs as least 70 kilograms. ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 We must pay regard to other cultures like ours. 私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。 His eyes were heavy with sleep. 彼は眠くて瞼が重かった。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 Running hard is important for you. 熱心に走ることはあなたにとって重要です。 Try to lose weight by jogging. ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 The boxer lost his weight for the match. そのボクサーは試合のために体重を減らした。 You should emphasize that fact. 君はその事実を重視すべきだ。 I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 He values honor above anything else. 彼は何物にもまして名誉を重んじる。 It is important for him to get the job. 彼が職を得ることは重要なことだ。