The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is impossible to overemphasize its importance.
それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。
This is considered to be a matter of great importance.
これは重大な事柄だと考えられている。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
I'm reluctant to visit him.
彼の所に行くのは足が重い。
It makes no difference to me whether he comes or not.
彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。
He committed one crime after another.
彼は悪事を重ねた。
I made a serious mistake.
私は重大な過ちを犯した。
I considered his originality of great importance.
私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。
The board is strong enough to bear the weight.
その板は重さに堪えるに十分な強度がある。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
It is important to know your own limitations.
自分の限界を知る事は重要である。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?
5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
He is suffering from a serious illness.
彼は重病にかかっている。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
We have given careful thought to both alternatives.
どちらの選択肢も慎重に検討した。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
They say that he is seriously ill.
彼は重病だと言われている。
Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals".
二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.
万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。
Last week I gained another five pounds.
先週また体重が5ポンド増えた。
It will be very important whether we win the battle or not.
我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
Oil has played an important part in the progress of civilization.
石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
Appreciate the importance of propaganda in politics.
政治における宣伝活動の重要性を認識する。
Tom carefully locked the door.
トムは慎重にドアの鍵をかけた。
You never have time for important things!
重要なことに割ける時間はないよ!
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
Girls think much of fashion.
女の子はファッションを重んじる。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
The atomic bomb is a grave threat to mankind.
原爆は人類にとって重大な脅威だ。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.
人生においてお金を重視する人もいる。
The boy battled against a serious illness.
その少年は重病と戦った。
That fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。
He is a person of importance.
彼は重要人物だ。
This guidebook is handy to take on a trip abroad.
このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。
He weighs 10 kilograms more than I do.
彼の体重は私より10キロ多い。
They didn't take much account of my opinion.
彼らは私の意見を重視しなかった。
Will the judge fine him heavily?
裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
Time is more precious than anything else.
時間は他の何よりも貴重だ。
Is it really important to you why I quit smoking?
何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
It makes a difference to us whether it rains tomorrow.
私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。
The loaded desk groaned again.
重荷で机がきしるほどだった。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。
I regard his advice as valuable.
私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
You must bring home to her the importance of the matter.
その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
The load of his work was too great for him.
その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
You must pay attention to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Corn is an important crop in the United States.
トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。
It is important whether we win the game or not.
我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.
書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
She showed her regret over the serious mistake.
彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。
That'll make for a memorable time.
貴重な思い出料としては安いものですよ。
The boxer lost his weight for the match.
そのボクサーは試合のために体重を減らした。
She is on a diet for fear that she will put on weight.
彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。
This is too heavy a box for me to carry.
これは大変重い箱なので私には運べない。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.