Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth. | 月の重力は地球の6分の1である。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| Loss of health is more serious than loss of money. | 健康を害することはお金をなくすことより重大である。 | |
| The tree bent under the weight of the fruit. | 実の重みで木がたわんでいた。 | |
| English is a very important language in today's world. | 英語は今日の世界ではとても重要な言語だ。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| Heavy posts are needed to sustain this bridge. | この橋を支えるには重い柱が必要だ。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| Money is heavier than life. | 金は命より重い・・・! | |
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| There was a neat pile of books in the corner of the room. | 部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。 | |
| Great bulk does not always mean great weight. | 体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。 | |
| I watch my weight very carefully. | 体重にはとても気をつけます。 | |
| This bridge bears only ten tons. | この橋は重さ10トンしか支えられません。 | |
| That child thought much of his parents. | その子は両親を重んじた。 | |
| This news is important to us. | この知らせは私たちには重要だ。 | |
| While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. | 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 | |
| Some of the information is very important. | その情報のなかには大変重要なものもある。 | |
| We should place much value on the environment. | 私達は自然環境を重視すべきだ。 | |
| He wasn't the kind of father to make much of such matters. | 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| She emphasized the importance of education. | 彼女は教育の重要性を力説した。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| There is one important fact of which you are unaware. | あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。 | |
| He made an important scientific discovery. | 彼は重要な科学上の発見をした。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| It is important that she should leave at once. | 彼女はすぐに出発する事が重要だ。 | |
| I think they should put a heavy tax on imports. | 輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。 | |
| It is not her looks that is important but her ability. | 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 | |
| This box is a trifle too heavy. | この箱は少し重すぎる。 | |
| Accuracy is important in arithmetic. | 算数では正確さが重要だ。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| Those books are always in great demand. | それらの本はいつも大変重要である。 | |
| I need a heavy coat. | 重いコートが要る。 | |
| The box was too heavy. | その箱は重すぎた。 | |
| They are important matters. | それらは重要な問題だ。 | |
| What a heavy desk this is! | これはなんと重い机なのだろう。 | |
| What you're talking about is more important than how you say it. | 何を話すかは、いかに話すかより重要である。 | |
| How tall are you, and how much do you weigh? | あなたの身長と体重はどれくらいですか。 | |
| The differences were minor, so I ignored them. | それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。 | |
| John and Mary had different opinions about that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| He is a very important person. | 彼は非常に重要な人物だ。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| He is a very important person. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| Compared with her husband, she is not so careful. | 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の重要性もない。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| He is a very careful driver. | 彼の運転は大変慎重だ。 | |
| I am afraid I'll be a burden to you. | 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 | |
| He weighs 10 kilograms more than I do. | 彼は私より10キロ重い。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| We insisted on its importance. | 私たちはその重要性を主張した。 | |
| Now you must answer some big questions. | さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。 | |
| This stone is twice as heavy as that one. | この石はあの石の2倍の重さだ。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| All the members made much of her opinion. | 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 | |
| In the desert, camels are more important than cars for transportation. | 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 | |
| Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| He is lazy. | 彼は尻が重い。 | |
| He is a careful worker. | 彼は慎重に仕事をするひとです。 | |
| There is nothing so important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| It is important that we make an effort. | 努力をすることは重要である。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| To know where we are is important. | 私たちがどこにいるのかを知ることが重要である。 | |
| He weighs 270 pounds. | 彼は270ポンドの体重です。 | |
| The date of the festival coincides with that of the exam. | お祭りの日と試験の日が重なっている。 | |
| To study English is important for young people. | 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 | |
| I know for certain that he is a man of great importance. | 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 | |
| I know that this is important. | これが重要なのは分かっています。 | |
| It is fair to say that both balls are of equal weight. | そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. | ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 | |
| Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| The sun is 330,000 times as heavy as earth. | 太陽は地球の33万倍の重さがある。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| Tenderness is an important element in a person's character. | やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。 | |
| This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. | このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 | |
| You could say that both of those balls are the same weight. | そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 | |
| It is important for everything to be ready by Monday. | 月曜までにすべてが整っていることが重要なのだ。 | |
| They were burdened with heavy taxes. | 彼らは重税に悩まされた。 | |
| The difference is not so great for me. | その相違は私にはそれほど重要でない。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? | 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素の一つである。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| She is playing an important role in our organization. | 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 | |
| These matters are of importance to them. | これらの問題は彼らにとっては重要だ。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. | 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 | |
| He always values his wife's opinions. | 彼はいつも奥さんの意見を尊重している。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| He is an executive in an insurance company. | 彼は保険会社の重役である。 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. | 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 | |
| The hard work began to tell on him. | 重労働は彼の身にこたえはじめた。 | |