Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There will be grave decisions to be made. 重大決定がなさなければならないだろう。 We emphasized the importance of his co-operation. 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 Running the store is becoming a burden to him. その店の経営が彼には重荷になってきた。 Telephone him if the message is important. その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 Extensive reading is as important as intensive reading. 多読は精読と同様重要である。 He panted under a heavy load. 彼は重荷に喘いだ。 The ice is so thin that it won't bear your weight. 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 An important post was given Tom. 重要な地位がトムに与えられました。 Her weight increased to 50 kilograms. 彼女の体重は増えて50キロになった。 Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. 万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。 The box was so heavy that I couldn't lift it. その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。 Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 He weighs ten more kilos than me. 彼は私より10キロ重い。 This is considered to be a matter of great importance. これは重大な事柄だと考えられている。 It's so heavy that I can't lift it. 重くて私にはもてない。 There must be something heavy in it. そのなかに、何か重いものが入っているにちがいない。 It was not until I left school that I realized the importance of study. 私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。 This stone is too heavy for me to move. この石は重すぎて私には動かせない。 Hand in the three sheets of paper together. 用紙は3枚重ねて出してください。 We must respect individual liberty. 個人の自由を尊重しなければならぬ。 They looked on this success as most important. 彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。 The floor sagged under the heavy weight. 床は重さで曲がった。 The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 No one conceived his words to be important. だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 The hard work began to tell on him. 重労働は彼の身にこたえはじめた。 I think it's important to tell the truth. 真実を話すことが重要だと思います。 He was brushed with duties. 彼は職務の重責に悩んでいた。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 The sculptures are of great value. その彫刻は非常に貴重である。 This word has a double meaning. この語には2重の意味がある。 He noted that the problem must be handled carefully. 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 I'm gaining weight. 体重が増えています。 Don't trifle with such serious matters. そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 Meeting many people is an important part of a party. 多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。 You should be more discreet in expressing yourself in public. 人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 I considered his originality of great importance. 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 This book is not as heavy as that book. この本はあの本ほど重くない。 She was encumbered with two heavy suitcases. 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 Each time I see Mary, I learn something new and important from her. 私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。 He is very busy with some important work now. 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 Tomiko guessed my weight. 富子は私の体重を言い当てた。 We must deliberate seriously on trade deficit. 貿易赤字について慎重に協議しなければならない。 This stone is twice as heavy as that one. この石はあの石の2倍の重さだ。 The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。 The idea is of paramount importance. その考え方は最も重要だ。 This is so heavy a box that I can't carry it. これは重すぎる箱なので私には運べない。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労や栄養不足で彼は重病になった。 He played an important part. 彼が重要な役を果たした。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 This desk is too heavy to lift. この机は重すぎて持ち上げられない。 Accuracy is important in arithmetic. 算数では正確さが重要だ。 Water, forests, and minerals are important natural resources. 水と森と鉱物は重要な自然の資源です。 I've put on weight recently. 最近、体重が増えちゃった。 Tell me something important you learned this weekend. 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 Put your valuables in the safe. 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 I've got some rather serious news. かなり重大な知らせがある。 Genius is only one remove from insanity. 天才と狂人の差は紙一重。 There is nothing as important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 On average, these packages weigh two pounds. これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。 The box was so heavy I could not move it. その箱はとても重くて私には動かせなかった。 It was brought home to me how important education is. 私は教育の重要性を痛感した。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 The atomic bomb is a grave threat to mankind. 原爆は人類にとって重大な脅威だ。 Sports play an important role in social life. スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 I've gained weight. 私は体重が増えた。 This is very important. これは非常に重要である。 You have only to read this article to see how serious the accident was. その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 Genius is but one remove from madness. 天才と狂人の差は紙一重だ。 What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 He cut up the meat and weighed it. 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 I weigh about 60 kilos. 私の体重はおよそ60キロです。 The police got an important piece of information from him. 警察は彼から重要な情報を得た。 You must bring home to her the importance of the matter. その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 This situation requires nice handling. この事態は慎重な取り扱いを要する。 The rights of the individual are important in a free society. 自由社会においては個人の権利は重要である。 Is that as heavy as this? あれはこれと同じくらい重いですか。 I carried the heavy bag on my back. 私はその重たい袋を背負って運んだ。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell. 加齢臭は、年を重ねると出てくる中高年独特のにおいのことだ。世間で言う「おっさん臭い」や「おやじ臭」というのは、この加齢臭のことだ。 The population explosion is a serious problem. 人口爆発は重大な問題である。 A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money. これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 This stone weighs five tons. この石は5トンの重さがある。 He is seriously ill and unlikely to recover. 彼は重病で回復しそうにない。 Animals lives are no less valuable than our lives are. 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 She is on a diet for fear that she will put on weight. 彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。 He is two hundred pounds in weight. 彼は体重が200ポンドある。 Without his wife's money, he would never be a director. 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 The parcel weighs more than one pound. その小包は重さが1ポンドを越える。 Which is the heavier of the two? 二つのうちどっちが重いの。 Scientists regard the discovery as important. 科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。 The trunk was too heavy for him to manage. そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。 He is a man of few words. 彼は口が重い。 She has an important role in our organization. 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。