UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He laid stress on the importance of being punctual.彼は時間厳守の重要性を強調した。
The ice on the lake is too thin to bear your weight.その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。
The bridge crashed under the pressure.橋が重みで落ちた。
This book is not as heavy as that book.この本はあの本ほど重くない。
She looked on his decision as a grave mistake.彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
This is an important thing for all of you.貴職らにとっては重要なことです。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
I think they should put a heavy tax on imports.輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
He could not come because of his serious illness.彼は重い病気のために来られなかった。
I am going to make him a serious offer.僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。
These problems are important to me.これらの問題は私にとって重要だ。
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
People who are made much of by the public are not always those who most deserve it.大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。
A car is a handy thing to own.車は持っていると重宝なものだ。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.人生においてお金を重視する人もいる。
The population explosion is a serious problem.人口爆発は重大な問題である。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
My box is twice as heavy as yours.私のは箱にはあなたのはこの二倍の重さがある。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
He tried to put me off with more promises.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
It was brought home to me how important education is.私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
This is a matter of great importance.これはたいへん重要な事柄である。
He behaves respectfully toward his superiors.彼は目上の人に対して丁重である。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
The box was too heavy.その箱は重すぎた。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
The old chair groaned under her weight.彼女の体重でその椅子は、きしんだ。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
You never have time for important things!重要なことに割ける時間はないよ!
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
It is very important to tell the necessary from the unnecessary.必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。
After getting married, my wife put on five pounds.妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
You are the most important person of us all.あなたは私達の中で最も重要な人だ。
He is a valuable acquisition to our company.彼は会社にとって重要な人材だ。
Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift.パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである
I have to alter my clothes because I've lost weight.私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。
It's important for young people to study English.英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。
Her weight increased to 50 kilograms.彼女の体重は増えて50キロになった。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
Such conduct would subject the offender to a heavy penalty.そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。
Which is heavier, lead or gold?鉛と金とでは、どちらが重いか。
Drunk driving is a serious problem.飲酒運転は重大な問題だ。
Tom couldn't get the heavy doors open.トムはその重い扉を開けることができなかった。
I want to lose weight.私は体重を減らしたい。
The bough bent under the weight of the snow.枝は雪の重みで曲がった。
Language is one of man's most important inventions.言語は人類の最も重要な発明のひとつです。
Nothing is so precious as health.健康ほど貴重な物はない。
Little does he realize how important this meeting is.この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
I am sorry to have taken up your valuable time.貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
The box is too heavy to carry.その箱は重たくて運べません。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Tenderness is an important element in a person's character.やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
You should emphasize that fact.君はその事実を重視すべきだ。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
This is an extremely important point.これはとても重要なポイントです。
I have gained weight.私は体重が増えた。
The sisters played a duet on the violin and piano.その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。
People will complain of heavy taxes.人々は、重税に文句を言うものだ。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
That's the point.それが重要な点です。
A patent right is an important property.特許権は重要な財産権である。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
The problem bears heavily on us.その問題は私たちに重くのしかかっている。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
She is on a diet for fear that she will put on weight.彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。
However much she eats, she never gains weight.いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Nothing is more valuable than good health.健康より貴重のものは何もない。
May I ask you what your weight is?体重をおうかがいしてもよろしいですか。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
They didn't take much account of my opinion.彼らは私の意見を重視しなかった。
I attach little importance to a person's appearance.私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Health means everything.健康は何よりも重要である。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
Mary weighed it in her hand.メアリーはその重さを手で量った。
George weighs not less than 70 kilograms.ジョージの体重は少なくとも70キロはある。
Forest conservation is an important issue all over the world.森林の保護は世界中の重要な問題だ。
His eyes were heavy with sleep.彼は眠くて瞼が重かった。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
Clearly, this is the most important point.明らかにこれが最も重要な点です。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Buildings of national importance are relatively safe.国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
It's a delicate problem.それは慎重を要する問題だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License