The roof of the hut groaned under the weight of the snow.
小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。
Time is the most precious thing of all.
時間は最も貴重なものだ。
Tom is ten pounds heavier than Jack.
トムはジャックよりも10ポンド重い。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
It doesn't matter whether he comes or not.
彼が来ようが来まいが私には重要ではない。
Water is as precious as air.
水は空気と同じくらい貴重だ。
TV plays an important part in everyday life.
テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
He is a very careful driver.
彼の運転は大変慎重だ。
Accuracy is important in arithmetic.
算数では正確さが重要だ。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Health is an important factor of happiness.
健康は幸福の重要な要因だ。
Nothing is so precious as health.
健康ほど貴重な物はない。
This bridge bears only ten tons.
この橋は重さ10トンしか支えられません。
My birthday coincides with yours.
私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。
Bringing up a baby is hard work.
赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Choose books carefully.
本は慎重に選びなさい。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
This safe is for keeping valuables.
この金庫は貴重品を保管するためのものです。
These bags are very heavy, so carry one bag at a time.
これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。
That man has many debts.
あの男の人は多重債務者である。
She was encumbered with two heavy suitcases.
彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。
This question is one of great importance.
この問題は非常に重要な問題だ。
She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter.
彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。
Honesty was the most important factor in his success.
正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。
The box was too heavy for him to lift.
その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.
ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
The problem bears heavily on us.
その問題は私たちに重くのしかかっている。
This is considered to be a matter of great importance.
これは重大な事柄だと考えられている。
He played an important part like an axis.
彼は軸のような重要な役割を演じた。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.
この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
Scientists regard the discovery as important.
科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。
You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.
台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。
He cut up the meat and weighed it.
彼は肉を切り刻んで重さを量った。
We lay emphasis on the importance of being sincere.
われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.
時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
She wants to lose weight because she is overweight.
彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。
Success in exams doesn't mean a thing to her.
試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。
I've gained weight.
私は体重が増えた。
Do you care where we go?
私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
What's the weight of your suitcase?
君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。
Petroleum has been important since ancient times.
石油は古代よりずっと重要なものであった。
Most experts think a lot of his theory.
ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Please check your valuables at the front desk.
貴重品はフロントにお預けください。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.
これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
The Japanese government made an important decision.
日本政府は重要な決定を行った。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.