The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He is a very important person.
彼は非常に重要な人物だ。
There must be something heavy in it.
そのなかに、何か重いものが入っているにちがいない。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
Now you must answer some big questions.
さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
That one spring carries the whole weight of the car.
そのばね1個で車の全重量を支えている。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.
その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.
愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
His weight is double what it was ten years ago.
彼の体重は10年前の2倍だ。
This data is immaterial to the argument.
このデータはその議論にとって重要だ。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Do you think that eating with your family is important?
家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。
He weighs a lot more than before.
彼は以前より随分体重が増えている。
This box is too heavy for me alone to lift.
この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
The police got an important piece of information from him.
警察は彼から重要な情報を得た。
I weigh about 60 kilos.
私の体重はおよそ60キロです。
This is too heavy a box for me to carry.
この箱は重すぎてあたしには運べない。
Even though she was a heavy woman, she danced well.
彼女は体重が重たかったが上手に踊った。
Education by the parents of their children is important.
両親が子供を教育する事は、重要である。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.
タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
What is hard to put up with is his over-politeness.
がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
She seems to know something important.
彼女は何か重要なことを知っているようだ。
The boy tried moving the heavy sofa.
あの少年は試しに重いソファーを動かした。
She had to choose her words carefully.
彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。
He got an important position in the company.
彼は会社で重要な地位を得た。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.