Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He doesn't have any idea how important this meeting is. この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 We study English, and that subject is important today. 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。 John and Mary differed in opinion as to that important matter. ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 Beauty is but skin deep. 美貌は皮一重。 Public opinion counts for much. 世論は非常に重要である。 It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'. ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 What were the chief events of 1990? 1990年の重大事件といえば何でしょう? This box is very heavy, so I can't carry it. これは大変重い箱なので私には運べない。 In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 I needn't have worn such a heavy coat today. 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 Nothing is more important than sincerity. 誠実さほど重要なものはない。 It's important, so I'll do it. それは重要だから僕がやりましょう。 Good nutrition is vital for an infant's growth. 栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。 This table is heavy. このテーブルは重たい。 Love is an important thing. 愛は重要な物です。 I see double. 物が二重に見えます。 He had not been employed by the company three years before he become a director. その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 A combination of several mistakes led to the accident. いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 It was prudent of you to save money. 貯金をしておくとはあなたは慎重でしたね。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 The date of the festival coincides with that of the exam. お祭りの日と試験の日が重なっている。 I considered his originality of great importance. 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 Job security is a priority over wages. 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 Paul often drags heavy tools with him ポールはよく重いツールをずるずる引きずる。 She had her heavy suitcase carried by the porter. 彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。 While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 The rules must be few, and what is more important simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 I put on a little weight last year. 去年少し体重が増えました。 This is not important. これは重要ではない。 That'll make for a memorable time. 貴重な思い出料としては安いものですよ。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 Such a one alone can remind us of our faults. そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 He is wiser and more careful than Bob. 彼はボブより賢明で慎重だ。 There will be grave decisions to be made. 重大決定がなさなければならないだろう。 On average, these packages weigh two pounds. これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。 That's a matter of prime importance. それは最も重要な問題だ。 I think I'm putting on weight again. また体重が増えてきたのかな。 Make him feel that he is still someone important. 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 The ice cracked under the weight. 重みで氷が砕けた。 I'm reluctant to visit him. 彼の所に行くのは足が重い。 Supporting his family was a great burden for him. 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 What a heavy bag! なんと重いかばんだ! It makes a difference to us whether it rains tomorrow. 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 Taro weighs no less than 70 kilograms. 太郎は体重が70キロもある。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 People of this country do not respect their old traditions any longer. この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 The result is all that matters. 結果だけが重要だ。 TV plays an important part in everyday life. テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 The fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 The box was so heavy that I couldn't lift it. その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。 The board is strong enough to bear the weight. その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 Gravity pulls things toward the center of the earth. 重力が物を地球の中心に引っ張っている。 Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 I'm worried about my weight. 体重が気にかかる。 Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 He was incautious in regard to the decision. 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 Let me help you. Your bag looks very heavy. 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 We have to move very carefully. 我々は慎重に行動しなければなりません。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 They were badly injured in a car accident. 車の事故で彼らは重傷を負った。 Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 The most momentous event in history. 史上もっとも重要な事件。 Beauty is but skin deep. 美は皮一重。 He was seriously ill, and the doctor was sent for. 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 He weighs 270 pounds. 彼は270ポンドの体重です。 He was injured badly in the accident. 彼はこの事故で重傷を負った。 Last week I gained another five pounds. 先週また体重が5ポンド増えた。 He addressed the crowd gravely. 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler. 250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。 Are you happy with your weight? 体重に不満はないですか? The house collapsed under the weight of snow. 雪の重さで家がつぶれた。 Gold is far heavier than water. 金は水よりずっと重い。 It wasn't until I left school that I realized the importance of study. 私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。 I have to lose weight, so I'm on a diet. 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 She kept her valuables in the bank for safety. 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 This is important enough for separate treatment. これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。 The parcel weighs more than one pound. その小包は重さが1ポンドを越える。 Choose a book carefully. 本は慎重に選びなさい。 I watch my weight very carefully. 体重にはとても気をつけます。 He chose his words carefully. 彼は言葉を慎重に選んだ。 The top execs are gathering for a power breakfast. 重役たちは朝食会に集まっています。 You seem to have gained some weight. 少し体重が増えたようですね。 Education by the parents of their children is important. 両親が子供を教育する事は、重要である。 Language is one of man's most important inventions. 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 He picked out some important idioms. 彼は重要なイデオムを選び出しました。 She's guilty of a grave blunder. 彼女は重大な失策を犯した。 Time is a precious thing, so we should make the best use of it. 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。