Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
We must respect the will of the individual.
個人の意志は尊重しなければならない。
Since it's important, I'll attend to it.
それは重要だから僕がやりましょう。
The box was heavy, but he managed to carry it.
箱は重かったが、彼は何とか運んだ。
Have respect for his feelings.
彼の感情を尊重しなさい。
I have to lose weight, so I'm on a diet.
体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
Gold is more precious than iron.
金は鉄よりも貴重だ。
I weigh about 60 kilos.
私の体重はおよそ60キロです。
Telephone him if the message is important.
その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。
The news was a load off his mind.
その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
One must be an executive in some company.
彼はどこかの会社の重役に違いない。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
She made a serious mistake.
彼女は重大な失策を犯した。
This is a matter of great importance.
これはとても重要なことだ。
This is as heavy as lead.
これは鉛のように重い。
Extensive reading is as important as intensive reading.
多読は精読と同様重要である。
The most precious element in life is wonder.
人生の最も重要な要素は驚きだ。
This box is too heavy for me to carry.
わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。
What were the chief events of 1990?
1990年の重大事件といえば何でしょう?
Water is as precious as air to man.
人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
The fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
Can you spare me a few minutes of your valuable time?
貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
Time is more precious than anything else.
時間は他の何よりも貴重だ。
Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain.
豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。
It was not until I left school that I realized the importance of study.
私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。
In the discussion the accent was on unemployment.
討論での重点は失業問題であった。
This bag is 4 kilograms overweight.
このバッグは4キロの重量オーバーです。
I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home.
店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Supporting his family was a great burden for him.
家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
Individuality is very important in the West.
西洋では個性は非常に重要である。
He tried to reduce his weight.
彼は体重を減らそうと努めた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.