Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 Discretion is proper to judges. 裁判官には慎重さがなくてはならない。 It doesn't matter whether he comes or not. 彼が来ようが来まいが私には重要ではない。 He picked out some important idioms. 彼は重要なイデオムを選び出しました。 On average, these packages weigh two pounds. これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。 That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 These are the important items to which careful attention is to be paid. こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 The public convenience should be respected. 公衆の便宜は尊重されねばならない。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks. やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。 What you are is more important than what you have. 人柄のほうが財産よりも重要である。 In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 How to live is an important question for young people. いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 This news is important to us. この知らせは私たちには重要だ。 Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 To do him justice, he is a discreet man. 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 We hardly realize how important it is. それがどんなに重要かほとんどわかっていない。 Work is a very important part of life in the United States. 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 This book is very heavy. この本はとても重い。 That one spring carries the whole weight of the car. そのばね1個で車の全重量を支えている。 A car is a handy thing to own. 車は持っていると重宝なものだ。 I carried the heavy bag on my back. 私はその重たい袋を背負って運んだ。 I know that this is important. これが重要なのは分かっています。 In this show, the accent is on robots. このショーではロボットに重点がおかれている。 After getting married, my wife put on five pounds. 妻は結婚後5ポンド体重が増えた。 She had to choose her words carefully. 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 You should read such books as you consider important. あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。 She is on a diet for fear that she will put on weight. 彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。 You were careless in your action. 君は行動に慎重さを欠いていた。 It is important that she should leave at once. 彼女はすぐに出発する事が重要だ。 This box is too heavy for me to carry. わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 The importance of welfare cannot be over-emphasized. 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 How to live is the most important thing in life. いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 This is a precious chance to get Sammy's autograph. これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 The idea is of paramount importance. その考え方は最も重要だ。 It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others. 自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。 Misfortunes always come in threes. 不幸は重なるものだ。 Education by the parents of their children is important. 両親が子供を教育する事は、重要である。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 It's important for young people to study English. 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 The ice will give under your weight. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 Time is the most precious thing of all. 時間は最も貴重なものだ。 Needless to say, fundamental human rights should be respected. 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 I deal in facts and figures, not vague impressions. 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 He always plans a thing out carefully before he does it. 彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。 He overweighs me by 10 kg. 彼は私より10キロ体重が多い。 It is not her looks that is important but her ability. 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 Do you think that eating with your family is important? 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 Birth is much, breeding is more. 生まれ重要、育ち超重要。 This box is a trifle too heavy. この箱は少し重すぎる。 That's the point. それが重要な点です。 He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 It is important for him to get the job. 彼が職を得ることは重要なことだ。 Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler. 250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 Quantity rather than quality is important. 質より量の方がむしろ重要である。 They made much of what they saw. 彼らはその光景を重大視した。 It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country. 彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。 It is important to note that his assertion is groundless. 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 This is a very important point. これはとても重要なポイントです。 My daughter weighed eight pounds at birth. 娘は生れた時8ポンドの重さだった。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 He took the heavy box down from the shelf. 彼は棚から重い箱を降ろした。 There's a vital link between the two. 2つの間には重要なつながりがある。 This beam won't hold the weight of the second story. この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 I think they should put a heavy tax on imports. 輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 I don't like to take on the heavy responsibilities. 私はその重い責任を引き受けたくはない。 It is clear that he failed for lack of prudence. 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 He made much of his teacher's advice. 彼は先生の忠告を尊重した。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 He was given an important mission. 彼は重大な使命を任された。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 You make too much of the event. 君はその出来事を重視しすぎる。 The trunk was too heavy for him to manage. そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。 What were the chief events of 1990? 1990年の重大事件といえば何でしょう? That is really a load off my mind. それが私の心からなくなった重圧だ。 A farewell party was held in honor of the retiring executive. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 These problems are important to me. これらの問題は私にとって重要だ。 You could say that both of those balls are the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 What does Tom consider to be the most important point? トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 Please help me with this heavy baggage. この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 The walls supported the entire weight of the roof. 壁が屋根全体の重さを支えていた。 The atomic bomb is a grave threat to mankind. 原爆は人類にとって重大な脅威だ。 He tried to reduce his weight. 彼は体重を減らそうと努めた。 He made an important discovery. 彼は重大な発見をした。 She weighs 120 pounds. 彼女は体重が120ポンドある。 We should respect the basic human rights of others much more their lives. 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 Money is heavier than life. 金は命より重い・・・! The Japanese government made an important decision. 日本政府は重要な決定を行った。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 Such conduct would subject the offender to a heavy penalty. そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。 I discovered too late that I left out the most important part of my speech. 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 The comic books were piled on the desk. 机の上には漫画本が重ねてあった。 The sun is 330,000 times as heavy as earth. 太陽は地球の33万倍の重さがある。