Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This fact is of little consequence. | この事実はほとんど重要ではない。 | |
| I see double. | 物が二重に見えます。 | |
| In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. | ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| The paper wasn't important. | その書類は重要でなかった。 | |
| There was a neat pile of books in the corner of the room. | 部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。 | |
| Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. | 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 | |
| It is very important to decide what to do about the slope of the roof. | 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 | |
| I made a serious mistake. | 私は重大な過ちを犯した。 | |
| It has an important influence upon our lives. | それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| The most momentous event in history. | 史上もっとも重要な事件。 | |
| He behaves respectfully toward his superiors. | 彼は目上の人に対して丁重である。 | |
| He noted that the problem must be handled carefully. | 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 | |
| I've lost weight recently. | 最近、体重が減りました。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| Health means everything. | 健康は何よりも重要である。 | |
| This desk is too heavy to lift. | この机は重すぎて持ち上げられない。 | |
| This bag is 4 kilograms overweight. | このバッグは4キロの重量オーバーです。 | |
| It's a delicate problem. | それは慎重を要する問題だ。 | |
| Public opinion counts for much. | 世論は非常に重要である。 | |
| She will be an asset to the Purchasing Department. | 購買部にとって重要な人材になられると思います。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| These problems are important to me. | これらの問題は私にとって重要だ。 | |
| Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life. | 人生においてお金を重視する人もいる。 | |
| It is high time Japan played an important role in the international community. | 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| He committed a serious crime. | 彼は重大な犯罪を犯した。 | |
| My pants are very loose because I've lost much weight. | 体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。 | |
| It is very important to tell the necessary from the unnecessary. | 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 | |
| The comic books were piled on the desk. | 机の上には漫画本が重ねてあった。 | |
| He performed his duty with deliberation. | 彼は慎重に義務を遂行した。 | |
| A patent right is an important property. | 特許権は重要な財産権である。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| The baseball game got more exciting with each inning. | その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 | |
| This stone was so heavy that I could not lift it. | この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 | |
| That kind of thing isn't important. | そんなこと重要ではない。 | |
| I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. | もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 | |
| This bridge bears only ten tons. | この橋は重さ10トンしか支えられません。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| What you do is more important than what you say. | あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。 | |
| The result is all that matters. | 結果だけが重要だ。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重責を解かれた。 | |
| The information counts for much to us. | その情報は私たちには非常に重要である。 | |
| Since it's important, I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 | |
| The top execs are gathering for a power breakfast. | 重役たちは朝食会に集まっています。 | |
| He is a person of importance. | 彼は重要人物だ。 | |
| What a heavy desk this is! | これはなんと重い机なのだろう。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. | その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 | |
| You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. | 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 | |
| This table is heavy. | このテーブルは重たい。 | |
| He is suffering from a serious illness. | 彼は重病にかかっている。 | |
| Tenderness is an important element in a person's character. | やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要なものだ。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| There is nothing so important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| I'm sorry, you have to pay for the extra weight. | 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 | |
| My daughter weighed eight pounds at birth. | 娘は生れた時8ポンドの重さだった。 | |
| I have started skipping lunch with a view to losing weight. | 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 | |
| She has an important role in our organization. | 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| On average, these packages weigh two pounds. | これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。 | |
| Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. | トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 | |
| She had to choose her words carefully. | 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 | |
| The king imposed heavy taxes on the people. | 王は人民に重税を課した。 | |
| It is important for you to learn a foreign language. | 君が外国語を学ぶ事は重要です。 | |
| This is a matter of great importance. | これはたいへん重要な事柄である。 | |
| She might be seriously ill. | ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。 | |
| They didn't take much account of my opinion. | 彼らは私の意見を重視しなかった。 | |
| Let me help you. Your bag looks very heavy. | 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| His weight is double what it was ten years ago. | 彼の体重は10年前の2倍だ。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| You've put on weight, haven't you? | 体重が増えましたね。 | |
| Tom carefully locked the door. | トムは慎重にドアの鍵をかけた。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重要な要素である。 | |
| He played an important part. | 彼が重要な役を果たした。 | |
| Thank you again for your good thoughts. | お心遣い重ねて感謝します。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. | 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 | |
| Could you please tell me how tall you are and how much you weigh? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| They looked on this success as most important. | 彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。 | |
| This book is not as heavy as that book. | この本はあの本ほど重くない。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| We hardly realize how important it is. | それがどんなに重要かほとんどわかっていない。 | |
| The box was heavy, but he managed to carry it. | 箱は重かったが、彼は何とか運んだ。 | |
| He is a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| Your own decision is important before everything. | 君自身の決心が何より重要です。 | |
| The negotiations stepped into a crucial phase. | 交渉は極めて重大な局面に入った。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| She is on a diet for fear that she will put on weight. | 彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。 | |