The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Gathering information is one of the essentials of travel.
旅は情報収集が重要。
Safety is what matters most.
安全が最も重要な事である。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Do you think that eating with your family is important?
家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。
It was brought home to me how important education is.
私は教育の重要性を痛感した。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.
教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
Such a thing is of no account.
そんなこと重要ではない。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?
5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.
ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
Our teacher ran through the important points again.
先生はもう一度重要な箇所を要約した。
I've gained five kilograms.
体重が5キロ増えた。
We lay emphasis on the importance of being sincere.
われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。
He made an important discovery.
彼は重大な発見をした。
This data is immaterial to the argument.
このデータはその議論にとって重要だ。
The report made much of that fact.
この報告はその事実を重視した。
Have you ever had a serious illness?
今までに重い病気にかかったことがありますか。
He has a split personality.
彼は二重人格者だ。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
It doesn't matter whether he comes or not.
彼が来るかどうかは重要ではない。
You should keep your valuables in a safe place.
貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
I've put on weight recently.
最近、体重が増えちゃった。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.
彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
This is as heavy as lead.
これは鉛のように重い。
The difference is not so great for me.
その相違は私にはそれほど重要でない。
We must respect the will of the individual.
個人の意志は尊重しなければならない。
Winning isn't the only thing that matters.
勝つことだけが重要なんじゃない。
He weighs 10 kilograms more than I do.
彼の体重は私より10キロ多い。
I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious.
ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。
After getting married, my wife put on five pounds.
妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
This situation requires nice handling.
この事態は慎重な取り扱いを要する。
Little does he realize how important this meeting is.
この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
He played an important role on the committee.
彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
It is becoming important for us to know how to use a computer.
私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。
How to live is the most important thing in life.
いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
The ice will give under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
You never have time for important things!
重要なことに割ける時間はないよ!
My legs were leaden from fatigue.
疲れて足が重かった。
He played an important part in the enterprise.
彼はその事業において重要な役割を演じた。
Ability to operate a computer is critical for this job.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
His sister makes too much of fashion.
彼の妹は流行を重視し過ぎる。
We conducted our investigation with the greatest care.
私たちはきわめて慎重に調査を行なった。
Time is the most precious thing of all.
時間は最も貴重なものだ。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
He seems not to have realized its importance.
彼はその重要さを理解していなかったようだ。
It is fair to say that both balls are of equal weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
I don't like the idea that money is everything.
私は金が最も重要だという考えは好きではない。
He had not been employed by the company three years before he become a director.
その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.