Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is not important. | これは重要ではない。 | |
| She showed her regret over the serious mistake. | 彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。 | |
| She did me the courtesy of answering my letter. | 彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。 | |
| I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy. | 今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。 | |
| Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. | クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 | |
| The responsibility weighs on me. | 責任が、私に重くのしかかっている。 | |
| The valuables are in the safekeeping of the bank. | 貴重品は銀行に保管してある。 | |
| That requires careful consideration. | それは慎重な考慮を要する。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは重要ではない。 | |
| There is no more important problem than this. | これほど重要な問題はない。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重い責任から解放された。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| I've gained five kilograms. | 体重が5キロ増えた。 | |
| She spends many hours at the gym to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. | 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| I'm very worried about my weight. | 体重のことがとても気になっているんだけど。 | |
| Above all, Bill was worried about gaining weight. | ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。 | |
| He chose his words carefully. | 彼は言葉を慎重に選んだ。 | |
| Last week I gained another five pounds. | 先週また体重が5ポンド増えた。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| I know for certain that Mary is seriously ill. | 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 | |
| They didn't take much account of my opinion. | 彼らは私の意見を重視しなかった。 | |
| Tenderness is an important element in a person's character. | やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| The matter is of great importance to me. | その問題は私にはとても重要である。 | |
| Gravity pulls things toward the center of the earth. | 重力が物を地球の中心に引っ張っている。 | |
| Arnold is concerned with cases of dual personality. | アーノルドは二重人格の事例を扱っている。 | |
| Heavy industry always benefits from war. | 重工業はいつも戦争で利益を得る。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| Tom is heavier than Jack by ten pounds. | トムはジャックよりも10ポンド重い。 | |
| Pity is akin to love. | 哀れみと愛情は紙一重。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| Recognize and respect the personality of a person. | 人の人格を認め尊重する。 | |
| Since he is not an expert, his opinion is no account. | 彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。 | |
| It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. | この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 | |
| Effectively dealing with competition is an important part of life. | 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 | |
| I weigh 70 kilos, give or take a few kilos. | 私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。 | |
| Beauty is only skin deep. | 美は皮一重。 | |
| There is one important fact of which you are unaware. | あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。 | |
| Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". | 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| He weighs 270 pounds. | 彼は270ポンドの体重です。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| They looked on this success as most important. | 彼らはこの成功を最も重要であると考えた。 | |
| What he says is very important. | 彼の言うことは非常に重要である。 | |
| Success in exams doesn't mean a thing to her. | 試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| High tax and poor sales bankrupted the company. | 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| My birthday coincides with yours. | 私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| I attempted to get up, but my body was heavy as lead. | 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. | 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 | |
| There was a neat pile of books in the corner of the room. | 部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。 | |
| That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. | その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 | |
| He is a big man in the company. | 彼は会社の重要人物だ。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| Though he dieted, he still could not lose weight. | 彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| John and Mary had different opinions about that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| Health means everything. | 健康は何よりも重要である。 | |
| A heavy tax was imposed on whiskey. | ウイスキーには重税が課せられていた。 | |
| It is very important to tell the necessary from the unnecessary. | 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| The matter is of no importance. | その問題は重要ではない。 | |
| Beauty is only skin deep. | 美貌は皮一重。 | |
| She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. | 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 | |
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| This is the most important matter of all. | これがすべての中で最も重要な事柄だ。 | |
| Julie gains 20 pounds every month from her eating binge. | ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。 | |
| Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. | 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 | |
| I am going to make him a serious offer. | 僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。 | |
| It is essential for you to practice every day. | 毎日練習することが極めて重要です。 | |
| He was extraordinarily important in your life. | 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 | |
| She weighs 120 pounds. | 彼女は体重が120ポンドある。 | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 | |
| I'm the type who likes to think things over very carefully. | 物事をじっくり考える慎重派です。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. | このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 | |
| The boy battled against a serious illness. | その少年は重病と戦った。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| I've put on weight recently. | 最近、体重が増えちゃった。 | |
| A patent right is an important property. | 特許権は重要な財産権である。 | |
| She thinks much of others' opinions. | 彼女は他人の意見を尊重する。 | |
| It will be very important whether we win the battle or not. | 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 | |
| That one spring carries the whole weight of the car. | そのばね1個で車の全重量を支えている。 | |
| We should think much of the opinion of the minority. | 我々は少数意見を尊重すべきだ。 | |
| Tom carefully opened the box. | トムは慎重に箱を開けた。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| He is a most important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| We must respect the rights of the individual. | 私たちは個人の権利を尊重しなければならない。 | |
| In recent years electronic computers have become increasingly important. | 近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。 | |