The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.
これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
This word has a double meaning.
この単語には二重の意味があります。
Tom wanted to lose five pounds before summer vacation.
トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。
I think his opinion is of great importance.
彼の意見は大変重要だと思います。
Gold is heavier than iron.
金は鉄より重い。
He wasn't the kind of father to make much of such matters.
彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。
I prefer quality to quantity.
私は量よりも質を重んじる。
It is not the means which matters, it is the end.
重要なのは手段でなく結果だ。
People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none.
いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。
This work is enough to break my back.
この仕事は私には荷が重すぎる。
We must respect individual liberty.
個人の自由を尊重しなければならぬ。
The British have a lot of respect for law and order.
英国人は法と秩序を大いに尊重する。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.
ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
I'm reluctant to visit him.
彼の所に行くのは足が重い。
Such a thing is of no account.
そんなこと重要ではない。
A great responsibility lies on his shoulders.
彼の肩には責任が重くのしかかっている。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
He is a valuable acquisition to our company.
彼は会社にとって重要な人材だ。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
She had to choose her words carefully.
彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。
Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight.
毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.
人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
Hand in the three sheets of paper together.
用紙は3枚重ねて出してください。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
The importance of this matter cannot be over-emphasized.
その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。
The paragraph emphasises the message.
そのパラグラフは内容を重視しています。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.
ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Our teacher ran through the important points again.
先生はもう一度重要な箇所を要約した。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
As she's quit drinking, she's lost some weight.
彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。
I defer to your judgement.
私は君の判断を尊重する。
What one is is more important than what one has.
人格は財産よりも重要である。
Water, forests, and minerals are important natural resources.
水と森と鉱物は重要な自然の資源です。
The minister appointed one of his cronies to a key position.
その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。
He was seriously injured in a traffic accident.
彼は交通事故で重傷を負った。
My weight is 58 kilograms.
私の体重は58キログラムです。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
This matter is extremely important to us.
この問題は、私たちには非常に重要である。
Please help me with this heavy baggage.
この荷物重いんで手伝ってください。
The valuables are in the safekeeping of the bank.
貴重品は銀行に保管してある。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.