Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| Without his wife's money, he would never be a director. | 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 | |
| Tom carefully locked the door. | トムは慎重にドアの鍵をかけた。 | |
| What is important is not how many books you read, but what books you read. | 重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| He is two hundred pounds in weight. | 彼は体重が200ポンドある。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| We must pay regard to other cultures like ours. | 私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |
| This dictionary puts a special emphasis on usage. | この辞書は特に語法に重点を置いている。 | |
| We should place much value on the environment. | 私達は自然環境を重視すべきだ。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. | そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。 | |
| I weigh 58 kilograms. | 私の体重は58キログラムです。 | |
| He is suffering from a serious illness. | 彼は重病にかかっている。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| That man has many debts. | あの男の人は多重債務者である。 | |
| He seems not to have realized its importance. | 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 | |
| These problems are important to me. | これらの問題は私にとって重要だ。 | |
| She weighs 120 pounds. | 彼女は体重が120ポンドある。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| It is important for you to learn a foreign language. | 君が外国語を学ぶ事は重要です。 | |
| I can easily give up chocolate to lose weight. | 体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? | 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| Are you happy with your weight? | 体重に不満はないですか? | |
| Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. | 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 | |
| He was extraordinarily important in your life. | 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 | |
| He committed a serious crime. | 彼は重大な犯罪を犯した。 | |
| He is a person of importance. | 彼は重要人物だ。 | |
| What he said is of no importance. | 彼の言ったことは何の重要性もない。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday. | ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。 | |
| I think Tatoeba is slow today. | 今日はタトエバが重い気がする。 | |
| I have started skipping lunch with a view to losing weight. | 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 | |
| What's the weight of your suitcase? | 君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。 | |
| It is important to drive carefully. | 慎重に運転することが大切である。 | |
| She was deliberate in everything she did. | 彼女は何をするにも慎重であった。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it? | 万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか? | |
| She had one misfortune after another last year. | 彼女は昨年不幸なことが重なった。 | |
| You should read such books as you consider important. | あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." | 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要です。 | |
| His sister makes too much of fashion. | 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 | |
| The problem bears heavily on us. | その問題は私たちに重くのしかかっている。 | |
| They seemed to be discussing a matter of great importance. | 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |
| They don't decide important matters. | 重要事項は彼らが決定するのではない。 | |
| In the desert, camels are more important than cars for transportation. | 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 | |
| It is fair to say that both balls are of equal weight. | そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 | |
| I do not make much of that discovery. | 私はその発見を大して重視しない。 | |
| Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. | 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 | |
| The parking spaces nearest the door are reserved for executives. | ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 | |
| Have you ever had a serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| Avoid heavy labor It will be better in two weeks. | 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 | |
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |
| Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. | 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| This is an extremely important point. | これはとても重要なポイントです。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重病で回復しそうにない。 | |
| I can't carry this suitcase. It's too heavy. | このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。 | |
| An important post was given Tom. | 重要な地位がトムに与えられました。 | |
| Choose a book carefully. | 本は慎重に選びなさい。 | |
| Beauty is but skin deep. | 美は皮一重。 | |
| English and mathematics are made much of in senior high schools. | 高等学校では英語と数学が重視されている。 | |
| It makes no difference whether you go or not. | 君が行くかどうかは重要ではない。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来ようが来まいが私には重要ではない。 | |
| Safety is the most important thing. | 安全が最も重要な事である。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の重要性もない。 | |
| George weighs not less than 70 kilograms. | ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 | |
| He could not come because of his serious illness. | 彼は重い病気のために来られなかった。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| The box was too heavy for him to lift. | その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| This bridge bears only ten tons. | この橋は重さ10トンしか支えられません。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| The international situation is becoming grave. | 国際情勢は重大になりつつある。 | |
| It is important for everything to be ready by Monday. | 月曜までにすべてが整っていることが重要なのだ。 | |
| Running hard is important for you. | 熱心に走ることはあなたにとって重要です。 | |
| Health means everything. | 健康は何よりも重要である。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| Can you weigh this, please? | この重さを計ってもらえませんか。 | |
| Thank you again for your good thoughts. | お心遣い重ねて感謝します。 | |
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| TV plays an important part in everyday life. | テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| Girls think much of fashion. | 女の子はファッションを重んじる。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |