Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| The family is the most important unit in society. | 家族は社会の最も重要な構成単位である。 | |
| I've put on weight recently. | 最近、体重が増えちゃった。 | |
| I can easily give up chocolate to lose weight. | 体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。 | |
| This bike is awful; it's too heavy. | この自転車はひどい。重すぎる。 | |
| I don't make much of his opinion. | 私は彼の意見をあまり重視しない。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| Job security is a priority over wages. | 賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| Running hard is important for you. | 熱心に走ることはあなたにとって重要です。 | |
| I'm gaining weight. | 体重が増えています。 | |
| I have gained weight. | 私は体重が増えた。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| This stone is too heavy for me to move. | この石は重すぎて私には動かせない。 | |
| George weighs as least 70 kilograms. | ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 | |
| Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. | 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 | |
| There must be something heavy in it. | そのなかに、何か重いものが入っているにちがいない。 | |
| Which are heavier, sandwiches or onigiris? | サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。 | |
| Your own decision is important before everything. | 君自身の決心が何より重要です。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |
| This book has gone through eight editions. | この本は8版を重ねました。 | |
| Don't you think that the taxes are too heavy in Japan? | 日本は税金が重過ぎと思いませんか。 | |
| The parcel weighs more than one pound. | その小包は一ポンドより重い。 | |
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |
| The international situation is becoming grave. | 国際情勢は重大になりつつある。 | |
| This desk was too heavy for Patty to lift. | この机は重くてパティには持ち上げられなかった。 | |
| A heavy purse makes a light heart. | 財布が重ければ心は軽くなる。 | |
| She has an important role in our organization. | 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 | |
| He had not been employed by the company three years before he become a director. | その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| He doesn't have any idea how important this meeting is. | この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| It's a delicate problem. | それは慎重を要する問題だ。 | |
| That requires careful consideration. | それは慎重な考慮を要する。 | |
| He was extraordinarily important in your life. | 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 | |
| I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. | 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 | |
| The baseball game got more exciting with each inning. | その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 | |
| What he said is of no importance. | 彼の言ったことは何の重要性もない。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| He is a big man in the company. | 彼は会社の重要人物だ。 | |
| He is putting on weight. | 彼は体重が増えている。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| The matter that he is talking about is important. | 彼が話していることは重要です。 | |
| His sister makes too much of fashion. | 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 | |
| He is a very important person. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| The date of the festival coincides with that of the exam. | お祭りの日と試験の日が重なっている。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| What he says is of no importance to me. | 彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。 | |
| This word has a double meaning. | この単語には二重の意味があります。 | |
| Television is a very important medium through which to provide information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 | |
| This stone is too heavy to lift. | この石は重すぎて持ち上げられない。 | |
| This is a precious chance to get Sammy's autograph. | これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 | |
| The stone is too heavy for me to lift. | その石は重すぎて私には持ち上げられない。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." | 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 | |
| The negotiations stepped into a crucial phase. | 交渉は極めて重大な局面に入った。 | |
| People will complain of heavy taxes. | 人々は、重税に文句を言うものだ。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| She was deliberate in everything she did. | 彼女は何をするにも慎重であった。 | |
| There is no more important problem than this. | これほど重要な問題はない。 | |
| Have you lost weight? | 体重減りましたか。 | |
| That man is a person who borrows money from many lenders. | あの男の人は多重債務者である。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| The news is of little importance. | そのニュースはそれほど重要でない。 | |
| Fluid is heavier than gas. | 液体は気体より重い。 | |
| I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. | この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. | 歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。 | |
| Beauty is only skin deep. | 美貌は皮一重。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| She did me the courtesy of answering my letter. | 彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。 | |
| Meeting many people is an important part of a party. | 多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。 | |
| The rights of the individual are important in a free society. | 自由社会においては個人の権利は重要である。 | |
| The baby weighed seven pounds at birth. | その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| English is a very important language in today's world. | 英語は今日の世界ではとても重要な言語だ。 | |
| Is that as heavy as this? | あれはこれと同じくらい重いですか。 | |
| We regard the situation as serious. | 我々は事態を重要視している。 | |
| He is the heaviest of us all. | 私たち皆の中では彼が一番重い。 | |
| He committed one crime after another. | 彼は悪事を重ねた。 | |
| The boxer tried to keep his head down. | そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 | |
| It's considered to be an important matter. | それは重要なことだと考えられる。 | |
| I have to lose weight, so I'm on a diet. | 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 | |
| Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. | 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| It is important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 | |
| The executive committee appointed him the president of the company. | 重役会は彼を社長にした。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要です。 | |
| The report made much of that fact. | この報告はその事実を重視した。 | |
| He is a man of great importance. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| Yesterday's board meeting was a ten-strike! | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| Quality is more important than quantity. | 量より質が重要だ。 | |
| My weight is 58 kilograms. | 私の体重は58キログラムです。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |