Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. | ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 | |
| Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life. | 人生においてお金を重視する人もいる。 | |
| Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. | 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 | |
| This situation requires nice handling. | この事態は慎重な取り扱いを要する。 | |
| Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. | クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| There will be grave decisions to be made. | 重大決定がなさなければならないだろう。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Choose a book carefully. | 本は慎重に選びなさい。 | |
| This box is a trifle too heavy. | この箱は少し重すぎる。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| I don't like to take on such heavy responsibilities. | 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 | |
| What he says is of no importance to me. | 彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。 | |
| When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. | 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| John has put on a lot of weight recently. | ジョンは最近体重が随分増えた。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重責を解かれた。 | |
| I made a serious mistake. | 私は重大な過ちを犯した。 | |
| Some people gain weight when they stop smoking. | 人によって禁煙すると体重が増える場合がある。 | |
| The deer is three times as heavy as Jane. | その鹿はジェーンの三倍重い。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| This bridge bears only ten tons. | この橋は重さ10トンしか支えられません。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| I hold a belief in the importance of hard work. | 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 | |
| The news is of little importance. | そのニュースはそれほど重要でない。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| This is as heavy as lead. | これは鉛のように重い。 | |
| The ice is too thin to bear your weight. | その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? | 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 慎重は勇気の大半を占める。 | |
| My box is twice as heavy as yours. | 私のは箱にはあなたのはこの二倍の重さがある。 | |
| It is of no consequence to me that he is coming. | 彼がくることは、私にとって少しも重要でない。 | |
| She did me the courtesy of answering my letter. | 彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。 | |
| What's important is not the goal, but the journey. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 | |
| The Japanese government made an important decision. | 日本政府は重要な決定を行った。 | |
| She made a serious mistake. | 彼女は重大な失策を犯した。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| I attach little importance to a person's appearance. | 私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。 | |
| He is a most important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素である。 | |
| Yesterday's board meeting was a ten-strike! | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| Mary is very ill and I'm afraid she is dying. | メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。 | |
| Every sentence in this book is important. | この本はどの文を取っても重要だ。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| Hand in the three sheets of paper together. | 用紙は3枚重ねて出してください。 | |
| The boy lifted the heavy box with one hand. | その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| It is not her looks that is important but her ability. | 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 | |
| Education by the parents of their children is important. | 両親が子供を教育する事は、重要である。 | |
| Stand on the scales. | 体重計に乗りなさい。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| This is the most important matter of all. | これがすべての中で最も重要な事柄だ。 | |
| The news is of great importance. | そのニュースはとても重大だ。 | |
| What he says is very important. | 彼の言うことは非常に重要である。 | |
| He weighs 10 kilograms more than I do. | 彼は私より10キロ重い。 | |
| Because it seems to be heavy. | 重そうですから。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| It's so heavy that I can't lift it. | 重くて私にはもてない。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth. | 月の重力は地球の6分の1である。 | |
| Without his wife's money, he would never be a director. | 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 | |
| Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it? | 万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか? | |
| I'm gaining weight. | 体重が増えています。 | |
| That's the point. | それが重要な点です。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。 | |
| These books are heavy. | この本は重い。 | |
| This is a very important point. | これはとても重要なポイントです。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| His opinions carry weight. | 彼の意見には重みがある。 | |
| Money is heavier than life. | 金は命より重い・・・! | |
| The bags were piled up behind him. | そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。 | |
| She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. | 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼は以前より随分体重が増えている。 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| The most important feature of all games is that they are governed by rules. | あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 | |
| These bags are very heavy, so carry one bag at a time. | これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 | |
| "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." | 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 | |
| Dan did it with care but with ease. | ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。 | |
| Last week I gained another five pounds. | 先週また体重が5ポンド増えた。 | |
| Misfortunes always come in threes. | 不幸は重なるものだ。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. | 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 | |
| This is an important event. | これは重要な行事です。 | |
| The rules must be few, and what is more important simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| He played an important role on the committee. | 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| We could say that both of those balls are the same weight. | そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 | |
| The sisters played a duet on the violin and piano. | その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 | |
| The family is the most important unit in society. | 家族は社会の最も重要な構成単位である。 | |
| The president has grave responsibilities. | 大統領には重大な責任がある。 | |
| It wasn't until I left school that I realized the importance of study. | 私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。 | |
| Drive carefully. | 慎重に運転してください。 | |