Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She became very ill. 彼女は重い病気になった。 However much she eats, she never gains weight. いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 This word has a double meaning. この語には2重の意味がある。 Good nutrition is vital for an infant's growth. 栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。 I think it important to tell the truth. 真実を話すことが重要だと思います。 President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday. ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。 I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 This region produces precious minerals. この地方は貴重な鉱物を産出します。 Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである He is a valuable acquisition to our company. 彼は会社にとって重要な人材だ。 On average, these packages weigh two pounds. これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。 This box is too heavy for me to carry. わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 This bike is awful; it's too heavy. この自転車はひどい。重すぎる。 Drunk driving is a serious problem. 飲酒運転は重大な問題だ。 The Emperor's Birthday fell on Sunday. 天皇誕生日が日曜日と重なった。 She got kicked upstairs to an executive position. 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 It never rains but it pours. 物事は重なって起こる。 You must pay attention to his advice. 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 She had one misfortune after another last year. 彼女は昨年不幸なことが重なった。 This suitcase is too heavy for me to carry. このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。 This book is not as heavy as that book. この本はあの本ほど重くない。 This book is heavy. この本は重い。 Blood pressure is important as a barometer of health. 血圧は健康のバロメーターとして重要である。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 Because it seems to be heavy. 重そうですから。 But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay. しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。 The box was too heavy. その箱は重すぎた。 He doesn't have any idea how important this meeting is. この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 It is important that we make an effort. 努力をすることは重要である。 You should be prudent in deciding which way to go. どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。 I know for certain that Mary is seriously ill. 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 Corn is an important crop in the United States. トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 We regard him as an important man. 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 Such a one alone can remind us of our faults. そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 I think that it likely that there was a major fault in the lookout. おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 The teacher emphasized the importance of education. その先生は教育の重要性を強調した。 Recognize and respect the personality of a person. 人の人格を認め尊重する。 This stone is twice as heavy as that one. この石はあの石の2倍の重さだ。 She thinks much of others' opinions. 彼女は他人の意見を尊重する。 He is a very important person. 彼は非常に重要な人物だ。 What's the weight of your suitcase? 君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。 I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 He took a room at the Yaesu Hotel. 彼は八重洲ホテルに一室をとった。 To do him justice, he is a discreet man. 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 I made a serious mistake. 私は重大な過ちを犯した。 What he says is very important. 彼が言うことは非常に重要である。 As heavy as you are, the ice will break. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 It is high time Japan played an important role in the international community. 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 Buildings of national importance are relatively safe. 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 These matters are of importance to them. これらの問題は彼らにとっては重要だ。 The idea that air has weight was surprising to the child. 空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。 Economic development is important for Africa. 経済発展はアフリカでは重要である。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 She has many valuable books. 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 The bridge crashed under the pressure. 橋が重みで落ちた。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 His eyes were heavy with sleep. 彼は眠くて瞼が重かった。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 The comic books were piled on the desk. 机の上には漫画本が重ねてあった。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 I weighed myself on the bathroom scales. 浴室の秤で体重を計った。 Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 Health is the most precious thing. 健康が最も貴重なものである。 This is as heavy as lead. これは鉛のように重い。 You can get hold of me at the Yasesu Hotel. 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 Gravity pulls things toward the center of the earth. 重力が物を地球の中心に引っ張っている。 The importance of music is underrated. 音楽の重要性は過小評価されている。 Do you care where we go? 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? He weighed the stone in his hand. 彼は石を手に持って重さをみた。 You must also respect the opinions of the minority. 少数意見も尊重しなければならない。 You should read such books as you consider important. 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。 It is clear that he failed for lack of prudence. 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 These problems must be dealt with carefully. これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 The paragraph emphasises the message. そのパラグラフは内容を重視しています。 Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 A car is a handy thing to own. 車は持っていると重宝なものだ。 The matter is of no importance. その問題は重要ではない。 The Japanese government made an important decision. 日本政府は重要な決定を行った。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。 May I ask you what your weight is? 体重をおうかがいしてもよろしいですか。 What a heavy desk this is! これはなんと重い机なのだろう。 You are the most important person of us all. あなたは私達の中で最も重要な人だ。 Forest conservation is an important issue all over the world. 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 He picked out some important idioms. 彼は重要なイデオムを選び出しました。 This reference is valuable for my research. この参考書は私の研究にとって重要である。 Since it's important, I'll do it. それは重要だから僕がやりましょう。 That child thought much of his parents. その子は両親を重んじた。 This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 Part-time workers play an important role in the development of the economy. パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 This box is too heavy for me to carry. この箱は重すぎてあたしには運べない。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 Water is as precious as air. 水は空気と同じくらい貴重だ。 Ability to operate a computer is critical for this job. この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。