UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Beauty is but skin deep.美貌は皮一重。
All the members made much of her opinion.全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
This stone was so heavy that I could not lift it.この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
She might be seriously ill.ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。
Yesterday's board meeting was a big success.昨日の重役会は大成功だった。
The matter that he is talking about is important.彼が話していることは重要です。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
He behaves respectfully toward his superiors.彼は目上の人に対して丁重である。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
The bough bent under the weight of the snow.枝は雪の重みで曲がった。
The date of the festival coincides with that of the exam.お祭りの日と試験の日が重なっている。
She indicated that the problem was serious.彼女はその問題が重大であることを指摘した。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
He is a big man in the company.彼は会社の重要人物だ。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
Water is a natural resource of vital importance.水は極めて重要な天然資源の1つだ。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
I'm the type who likes to think things over very carefully.物事をじっくり考える慎重派です。
Maintaining that tie is important.その結び目を守るのは重要なことだ。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
The task is of great importance to them.その仕事は彼らにとってとても重要だ。
The atomic bomb is a grave threat to mankind.原爆は人類にとって重大な脅威だ。
This desk is too heavy to lift.この机は重すぎて持ち上げられない。
Loss of health is more serious than loss of money.健康を害することはお金をなくすことより重大である。
We mustn't make too much of this incident.我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
How tall are you, and how much do you weigh?あなたの身長と体重はどれくらいですか。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
It is important that we make an effort.努力をすることは重要である。
Tom was given an important post by him.トムは重要な地位を与えられました。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets.奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。
He made an important discovery.彼は重大な発見をした。
Nothing is more valuable than good health.健康より貴重のものは何もない。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Heavy industry always benefits from war.重工業はいつも戦争で利益を得る。
It makes a difference to us whether it rains tomorrow.私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。
The bridge crashed under the pressure.橋が重みで落ちた。
Don't you think that the taxes are too heavy in Japan?日本は税金が重過ぎと思いませんか。
He is a very important person.彼は非常に重要な人物だ。
Will you weigh this parcel?小包の重さをはかってもらえますか。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。
Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
The executive committee appointed him the president of the company.重役会は彼を社長にした。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Nothing is so precious as health.健康ほど貴重な物はない。
Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide.彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
We must pay regard to other cultures like ours.私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
They don't decide important matters.重要事項は彼らが決定するのではない。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Which is the heavier of the two?二つのうちどっちが重いの。
We emphasized the importance of his co-operation.私たちは彼の協力の重要性を強調した。
What does Tom consider to be the most important point?トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
Appreciate the importance of propaganda in politics.政治における宣伝活動の重要性を認識する。
Gold's heavier than iron.金は鉄より重い。
Recognize and respect the personality of a person.人の人格を認め尊重する。
To study English is important for young people.英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。
Is it really important to you why I quit smoking?何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Stand on the scales.体重計に乗りなさい。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
To me, it is important.私にとってそれは重要なことです。
She is on a diet for fear that she will put on weight.彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。
Let me help you. Your bag looks very heavy.手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。
This book is very heavy.この本はとても重い。
Heavy posts are needed to sustain this bridge.この橋を支えるには重い柱が必要だ。
He is twice as heavy as his wife.彼は奥さんの2倍の体重があります。
His eyes were heavy with sleep.彼は眠くて瞼が重かった。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
He committed a serious crime.彼は重大な犯罪を犯した。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
Good health is more valuable than anything else.健康は他のどんなものよりも貴重である。
I chose a word carefully.私は言葉を慎重に選んだ。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
You have to go over this project carefully.この計画を君は慎重に調べなければならない。
The bag was too heavy for me to carry by myself.その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。
This matter is extremely important to us.この問題は、私たちには非常に重要である。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
This stone is twice as heavy as that one.この石はあの石の2倍の重さだ。
It is becoming important for us to know how to use a computer.私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。
He played an important part.彼が重要な役を果たした。
It makes no difference whether he will come or not.彼が来るかどうかは大して重要ではない。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重病で回復しそうにない。
A few important facts emerged after the investigation.調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
It's heavy, but I can manage it.重いけど、何とか運べます。
The sisters played a duet on the violin and piano.その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License