Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His sister makes too much of fashion. 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 The bag was too heavy to carry. そのかばんは重くて運べなかった。 This beam won't hold the weight of the second story. この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light. えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。 He declined the job-offer very politely. 彼は就職を丁重に断った。 Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler. 250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。 It's heavy, but I can manage it. 重いけど、何とか運べます。 This stone is twice as heavy as that one. この石はあの石の2倍の重さだ。 He is seriously ill and unlikely to recover. 彼は重病で回復しそうにない。 That kind of thing isn't important. そんなこと重要ではない。 I have started skipping lunch with a view to losing weight. 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 There is nothing as important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 Petroleum has been important since ancient times. 石油は古代よりずっと重要なものであった。 The most momentous event in history. 史上もっとも重要な事件。 I'm the type who likes to think things over very carefully. 物事をじっくり考える慎重派です。 She indicated that the problem was serious. 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 The king imposed heavy taxes on the people. 王は人民に重税を課した。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 A heavy purse makes a light heart. 財布が重ければ心は軽くなる。 He weighs ten more kilos than me. 彼は私より10キロ重い。 He performed his duty with deliberation. 彼は慎重に義務を遂行した。 You make too much of the event. 君はその出来事を重視しすぎる。 The white ball weighs as much as the red ball. 赤いボールは白いボールと同じ重さです。 Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 Little does he realize how important this meeting is. この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 Let me relieve you of that case. It looks heavy. その箱をお持ちしましょう。重そうですから。 Will you keep my valuables for me, please? 貴重品を預かってもらえますか。 The most precious element in life is wonder. 人生の最も重要な要素は驚きだ。 Her weight increased to 50 kilograms. 彼女の体重は増えて50キロになった。 He is a very careful driver. 彼の運転は大変慎重だ。 The ice will give under your weight. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 Few treasures are worth as much as a friend. 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 The next holiday falls on a Sunday. 今度の祭日は日曜日と重なります。 We have to respect local customs. 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 He is a valuable acquisition to our company. 彼は会社にとって重要な人材だ。 She's lost a lot of weight since she went on a diet. ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。 To do him justice, he is a discreet man. 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 We've got to move very carefully. 我々は慎重に行動しなければなりません。 Good health is the most valuable of all things. 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 Please help me with this heavy baggage. この荷物重いんで手伝ってください。 You've put on weight, haven't you? 体重が増えましたね。 This magazine carries much news of importance. この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。 Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 It makes no difference whether you go or not. 君が行くかどうかは重要ではない。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 I'm losing weight. 体重が減っています。 Is this ladder strong enough to bear my weight? このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 You never have time for important things! 重要なことに割ける時間はないよ! The importance of music is underrated. 音楽の重要性は過小評価されている。 He weighs a lot more than before. 彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 This weighs more than the limit. これは重量オーバーです。 The Japanese government made an important decision. 日本政府は重要な決定を行った。 These problems are important to me. これらの問題は私にとって重要だ。 Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 I don't eat supper because I want to lose some weight. ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。 Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 She will be an asset to the Purchasing Department. 購買部にとって重要な人材になられると思います。 I've gained weight. 私は体重が増えた。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 My pants are very loose because I've lost much weight. 体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。 This box is a trifle too heavy. この箱は少し重すぎる。 Running hard is important for you. 熱心に走ることはあなたにとって重要です。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 It is important for you to learn a foreign language. 君が外国語を学ぶ事は重要です。 She might be seriously ill. ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。 I watch my weight very carefully. 体重にはとても気をつけます。 Automation is bound to have important social consequences. オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 It is becoming important for us to know how to use a computer. 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 This stone is too heavy to lift. この石は重すぎて持ち上げられない。 Most women make much of fashion. たいていの女性は流行を重んじる。 He is heavy by nature. 彼はうまれつき体重が重たかった。 It is important whether we win the game or not. 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 Effectively dealing with competition is an important part of life. 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 The valuables are in the safekeeping of the bank. 貴重品は銀行に保管してある。 He was extraordinarily important in your life. 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 Mary is very ill and I'm afraid she is dying. メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。 Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 We mustn't make too much of this incident. 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 His weight is double what it was ten years ago. 彼の体重は10年前の2倍だ。 This guidebook is handy to take on a trip abroad. このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。 He made a grave mistake. 彼は重大な間違いを起こした。 We have overlooked this important fact. 私たちはこの重要な事実を見落とした。 Avoid heavy labor It will be better in two weeks. 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 Tom carefully locked the door. トムは慎重にドアの鍵をかけた。 The result is all that matters. 結果だけが重要だ。 He is very busy with some important work now. 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 The ice is too thin to bear your weight. 氷が薄いから君の体重では無理だ。 His opinion doesn't count. 彼の意見は重要ではない。 People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 Blood pressure is important as a barometer of health. 血圧は健康のバロメーターとして重要である。 These are the important items to which careful attention is to be paid. こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 I attempted to get up, but my body was heavy as lead. 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 The house collapsed under the weight of snow. 雪の重さで家がつぶれた。 Paul often drags heavy tools with him ポールはよく重いツールをずるずる引きずる。 For all their serious wounds, all of them were in good spirits. 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。