Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| Tom carefully opened the box. | トムは慎重に箱を開けた。 | |
| This weighs more than the limit. | これは重量オーバーです。 | |
| Honesty was the most important factor in his success. | 正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。 | |
| I don't like the idea that money is everything. | 私は金が最も重要だという考えは好きではない。 | |
| This is very important. | これは非常に重要である。 | |
| The bridge crashed under the pressure. | 橋が重みで落ちた。 | |
| I'm losing weight. | 体重が減っています。 | |
| That report was important because it pointed out all the errors the committee had made. | その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| The floor sagged under the heavy weight. | 床は重さで曲がった。 | |
| Above all, Bill was worried about gaining weight. | ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。 | |
| The patient is in critical condition. | その患者は重態だ。 | |
| The comic books were piled on the desk. | 机の上には漫画本が重ねてあった。 | |
| The international situation is becoming grave. | 国際情勢は重大になりつつある。 | |
| This safe is for keeping valuables. | この金庫は貴重品を保管するためのものです。 | |
| We have given careful thought to both alternatives. | どちらの選択肢も慎重に検討した。 | |
| The rights of the individual are important in a free society. | 自由社会においては個人の権利は重要である。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| An important post was given Tom. | 重要な地位がトムに与えられました。 | |
| It was not until I left school that I realized the importance of study. | 私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。 | |
| President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday. | ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。 | |
| We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured! | 我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| Choose a present carefully. | 贈り物は慎重に選びなさい。 | |
| I think to clearly distinguish opinion from fact is important. | 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 | |
| You should read such books as you consider important. | あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| 500 policemen were put on strict alert. | 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 | |
| The paragraph emphasises the message. | そのパラグラフは内容を重視しています。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. | このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| How tall are you, and how much do you weigh? | あなたの身長と体重はどれくらいですか。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| In the desert, camels are more important than cars for transportation. | 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 | |
| He is a big man in the company. | 彼は会社の重要人物だ。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Gold is far heavier than water. | 金は水よりずっと重い。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| Arnold is concerned with cases of dual personality. | アーノルドは二重人格の事例を扱っている。 | |
| In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. | 歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。 | |
| George weighs not less than 70 kilograms. | ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 | |
| On the moon I would weigh only fifteen kilos. | 月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。 | |
| What he says is very important. | 彼の言うことは非常に重要である。 | |
| A farewell party was held for the executive who was retiring. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| We insisted on its importance. | 私たちはその重要性を主張した。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| His opinions carry weight. | 彼の意見には重みがある。 | |
| This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday. | ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来ようが来まいが私には重要ではない。 | |
| They made much of what they saw. | 彼らはその光景を重大視した。 | |
| He took the heavy box down from the shelf. | 彼は棚から重い箱を降ろした。 | |
| He is very busy with some important work now. | 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 | |
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |
| What a heavy desk this is! | なんちゅう重い机だよ! | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| Sports play an important role in social life. | スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 | |
| The organization plays a principal role in wildlife conservation. | その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 | |
| Heavy taxes are laid on wine. | ワインに重税が課せられている。 | |
| The tax bore hard on the peasantry. | その税は農民に重くのしかかった。 | |
| The result is all that matters. | 結果だけが重要だ。 | |
| TV plays an important part in everyday life. | テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 | |
| I think his opinion is of great importance. | 彼の意見は大変重要だと思います。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| He overweighs me by 10 kg. | 彼は私より10キロ体重が多い。 | |
| After getting married, my wife put on five pounds. | 妻は結婚後5ポンド体重が増えた。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| It is important for everything to be ready by Monday. | 月曜までにすべてが整っていることが重要なのだ。 | |
| This problem is only of secondary importance. | この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| The sun is 330,000 times as heavy as earth. | 太陽は地球の33万倍の重さがある。 | |
| Today's paper contains nothing of importance. | 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 | |
| I am charged with an important mission. | 私は重大使命をおびている。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| A farewell party was held in honor of the retiring executive. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| You could say that both balls have the same weight. | そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 | |
| Individuality is very important in the West. | 西洋では個性は非常に重要である。 | |
| He showed courage in the face of great danger. | 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| How to live is the most important thing in life. | いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 | |
| He tried to reduce his weight. | 彼は体重を減らそうと努めた。 | |
| Accuracy is important in arithmetic. | 算数では正確さが重要だ。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| Those books are always in great demand. | それらの本はいつも大変重要である。 | |
| Changes of leadership have a great effect on the international political economy. | 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 | |
| What you do is more important than what you say. | あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| This box weighs a ton. What's inside? | この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。 | |
| We regard him as an important man. | 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 | |
| He addressed the crowd gravely. | 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| She's lost a lot of weight since she went on a diet. | ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。 | |
| The top engineer put the car through a series of rigorous tests. | トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。 | |
| They lifted him carefully into the ambulance. | 彼らは彼を慎重に運び込んだ。 | |