Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is heavier than Jack by ten pounds. トムはジャックよりも10ポンド重い。 Effectively dealing with competition is an important part of life. 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 I think his opinion is of great importance. 彼の意見は大変重要だと思います。 They were badly injured in a car accident. 車の事故で彼らは重傷を負った。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 After getting married, my wife put on five pounds. 妻は結婚後5ポンド体重が増えた。 I'm reluctant to visit him. 彼の所に行くのは足が重い。 I deal in facts and figures, not vague impressions. 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 It wasn't until I left school that I realized the importance of study. 私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。 Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks. やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。 This problem is only of secondary importance. この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 Money counts for much in political circles. 政界では金が非常に重要である。 He was given an important mission. 彼は重大な使命を任された。 He wasn't the kind of father to make much of such matters. 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 Such men count for much in the society. そのような人が社会で重要なのだ。 Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 What were the chief events of 1990? 1990年の重大事件といえば何でしょう? She spends many hours at the gym to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 The comic books were piled on the desk. 机の上には漫画本が重ねてあった。 His policy puts the accent on national welfare. 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 A dictionary is an important aid in language learning. 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 He was brushed with duties. 彼は職務の重責に悩んでいた。 Success in exams doesn't mean a thing to her. 試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。 We regard him as an important man. 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 Water is as precious as air. 水は空気と同じくらい貴重だ。 I want to lose weight. 私は体重を減らしたい。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 She thinks much of others' opinions. 彼女は他人の意見を尊重する。 We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 The baby weighed seven pounds at birth. その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。 She kept her valuables in the bank for safety. 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 The king imposed heavy taxes on his people. 王は国民に重い税を課した。 Every sentence in this book is important. この本はどの文を取っても重要だ。 Is that as heavy as this? あれはこれと同じくらい重いですか。 The walls supported the entire weight of the roof. 壁が屋根全体の重さを支えていた。 George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours. ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。 This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday. ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。 The sun is 330,000 times as heavy as earth. 太陽は地球の33万倍の重さがある。 My legs were leaden from fatigue. 疲れて足が重かった。 She made a serious mistake. 彼女は重大な失策を犯した。 Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 There must be something heavy in it. そのなかに、何か重いものが入っているにちがいない。 It was not until I left school that I realized the importance of study. 私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。 The box was too heavy for him to lift. その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。 You should write down whatever seems to be important. 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 What to say is more important than how to say it. 何を言うかの方がどういうかより重要だ。 He is the heaviest of us all. 私たち皆の中では彼が一番重い。 They say that he is seriously ill. 彼は重病だと言われている。 This is an extremely important point. これはとても重要なポイントです。 Running hard is important for you. 熱心に走ることはあなたにとって重要です。 It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century. 彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。 We lay emphasis on the importance of being sincere. われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 We must respect the will of the individual. 個人の意志は尊重しなければならない。 You have missed an important clue. あなたは重要な手がかりを見落としている。 They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 We sat face to face with executives. われわれは重役と向かい合って座った。 One's life is like going far with a burden on one's back. 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 Age, like distance, lends a double charm. 歳月は距離同様二重の魅力を添える。 She is on a diet for fear that she will put on weight. 彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。 Do you think that eating with your family is important? 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 What he said counts for nothing. 彼が言ったことは全然重要ではない。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 She is trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうとしている。 We have overlooked this important fact. 私たちはこの重要な事実を見落とした。 What he said is of no importance. 彼の言ったことは何の重要性もない。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 Arnold is concerned with cases of dual personality. アーノルドは二重人格の事例を扱っている。 The king imposed heavy taxes on the people. 王は人民に重税を課した。 This road is of great importance. この道路は大変重要です。 His weight strained the rope. 彼の重さでロープがぴんと張った。 Time is a precious thing, so we should make the best use of it. 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 In the desert, camels are more important than cars for transportation. 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 I discovered too late that I left out the most important part of my speech. 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 There's a vital link between the two. 2つの間には重要なつながりがある。 English is a very important language in today's world. 英語は今日の世界ではとても重要な言語だ。 To know where we are is important. 私たちがどこにいるのかを知ることが重要である。 Put your valuables in the safe. 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 Beauty is only skin deep. 美貌は皮一重。 He played an important part. 彼が重要な役を果たした。 We have to move very carefully. 我々は慎重に行動しなければなりません。 They don't decide important matters. 重要事項は彼らが決定するのではない。 The task is of great importance to them. その仕事は彼らにとってとても重要だ。 This is too heavy a box for me to carry. この箱は重すぎてあたしには運べない。 He was seriously injured in a traffic accident. 彼は交通事故で重傷を負った。 Love is an important thing. 愛は重要な物です。 The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages. 議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重い責任から解放された。 This stone weighs five tons. この石は5トンの重さがある。 It's important, so I'll do it. それは重要だから僕がやりましょう。 I've put on weight recently. 最近、体重が増えちゃった。 A problem of whose importance we are fully aware. われわれがその重要性を十分に意識している問題。