Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I know for certain that Mary is seriously ill. 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country. 彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。 This year is an important year for me. 今年は、私にとって重要な年だ。 John and Mary had different opinions about that important matter. ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 I carried the heavy bag on my back. 私はその重たい袋を背負って運んだ。 This is too important to overlook. それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 Someone has gone off with important papers. 重要書類が持ち出されている。 Most experts think a lot of his theory. ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 This machine is too heavy for me to carry. この機械は重すぎて私には運べない。 Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler. 250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。 Could you hold these valuables? この貴重品を預かってもらえますか。 Tenderness is an important element in a person's character. やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。 He is the heaviest of us all. 私たち皆の中では彼が一番重い。 He is under considerable stress. 彼はかなりの重圧にあえいでいる。 It never rains but it pours. 物事は重なって起こる。 Heavy posts are needed to sustain this bridge. この橋を支えるには重い柱が必要だ。 Please help me with this heavy baggage. この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 They are important matters. それらは重要な問題だ。 You must be deliberate in selecting a partner. 相手を選ぶときは慎重でなければならない。 He declined the job-offer very politely. 彼は就職を丁重に断った。 It is becoming important for us to know how to use a computer. 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 He is framed for hard work. 彼は重労働に向いている。 She looked on his decision as a grave mistake. 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 They made much of what they saw. 彼らはその光景を重大視した。 These matters are of no importance to me. これらの問題はわたしには重要でない。 It is very important to tell the necessary from the unnecessary. 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 Every sentence in that book is important. あの本のどの文も重要だ。 This bag is 4 kilograms overweight. このバッグは4キロの重量オーバーです。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 Automation is bound to have important social consequences. オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 The load was too heavy for a driver to carry alone. 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 I carefully took down everything that my teacher said. 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。 The rules must be few, and what is more important simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 I attempted to get up, but my body was heavy as lead. 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 We emphasized the importance of his co-operation. 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 He tried to reduce his weight. 彼は体重を減らそうと努めた。 I see double. 物が二重に見えます。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. これは重要だから、ご自分で処理してください。 Her husband's health is very precious to her. 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 What you're talking about is more important than how you say it. 何を話すかは、いかに話すかより重要である。 The organization plays a principal role in wildlife conservation. その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 What he says is very important. 彼の言うことは非常に重要である。 Not every word in this dictionary is important. この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 No matter how much she eats, she never gains weight. いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 Supporting his family was a great burden for him. 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。 The box was too heavy for him to lift. その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。 She seems to know something important. 彼女は何か重要なことを知っているようだ。 What were the chief events of 1990? 1990年の重大事件といえば何でしょう? Accuracy is important in arithmetic. 算数では正確さが重要だ。 The next holiday falls on a Sunday. 今度の祭日は日曜日と重なります。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 I can easily give up chocolate to lose weight. 体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。 It's considered to be an important matter. それは重要なことだと考えられる。 This is a very important point. これはとても重要なポイントです。 Do you have problems in losing weight? 体重を失う問題がありますか He is a very important person. 彼はとても重要な人物です。 Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 The differences were minor, so I ignored them. それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 Health is an important factor of happiness. 健康は幸福の重要な要因だ。 I've lost weight recently. 最近、体重が減りました。 Running hard is important for you. 熱心に走ることはあなたにとって重要です。 That was a valuable experience. あれは貴重な経験だった。 Dan did it with care but with ease. ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。 The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。 The family is the most important unit in society. 家族は社会の最も重要な構成単位である。 It will be very important whether we win the battle or not. 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 Can I deposit valuables here? 貴重品をここで預かってもらえますか。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 Ability to operate a computer is critical for this job. この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 This is the most important matter of all. これがすべての中で最も重要な事柄だ。 The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory. 混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。 They say that he is seriously ill. 彼は重病だと言われている。 What he said counts for nothing. 彼が言ったことは全然重要ではない。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労や栄養不足で彼は重病になった。 Gold's heavier than iron. 金は鉄より重い。 I am afraid I'll be a burden to you. 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 Effectively dealing with competition is an important part of life. 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 I made a serious mistake. 私は重大な過ちを犯した。 I think Tatoeba is slow today. 今日はタトエバが重い気がする。 The president has grave responsibilities. 大統領には重大な責任がある。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 I deal in facts and figures, not vague impressions. 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 He is seriously ill and unlikely to recover. 彼は重病で回復しそうにない。 I don't like to take on the heavy responsibilities. 私はその重い責任を引き受けたくはない。 Since it's important, I'll attend to it. それは重要だから僕がやりましょう。 Choose books carefully. 本は慎重に選びなさい。 Beauty is only skin deep. 美は皮一重。