Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The old chair groaned under her weight. 彼女の体重でその椅子は、きしんだ。 The trainee could hardly bear the burden of the task. その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 It is clear that he failed for lack of prudence. 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 Which is the heavier of the two? 二つのうちどっちが重いの。 A sense of trouble ahead oppressed his spirits. 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 Such a thing is of no account. そんなこと重要ではない。 Winning isn't the only thing that matters. 勝つことだけが重要なんじゃない。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 The date of the festival coincides with that of the exam. お祭りの日と試験の日が重なっている。 We conducted our investigation with the greatest care. 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 Don't trifle with such serious matters. そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 His opinion was unimportant. 彼の意見は、あまり重要ではなかった。 He is very busy with some important work now. 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 A valuable object decreases in value if it is damaged. 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 It is the behavior of the control group that is important in this connection. この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。 It was brought home to me how important education is. 私は教育の重要性を痛感した。 The problem is important on that account. その問題はその理由で重要なのだ。 You should write down whatever seems to be important. 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 Oil has played an important part in the progress of civilization. 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 She's lost a lot of weight since she went on a diet. ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。 What a heavy bag! なんと重いかばんだ! It is very important to decide what to do about the slope of the roof. 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 That child thought much of his parents. その子は両親を重んじた。 Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 We insisted on its importance. 私たちはその重要性を主張した。 I attach little importance to a person's appearance. 私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。 It may give rise to serious trouble. それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 Most women make much of fashion. たいていの女性は流行を重んじる。 Please check your valuables at the front desk. 貴重品はフロントにお預けください。 It's considered to be an important matter. それは重要なことだと考えられる。 He overweighs me by 10 kg. 彼は私より10キロ体重が多い。 She made a serious mistake. 彼女は重大な失策を犯した。 This is an extremely important point. これはとても重要なポイントです。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 Arabic is a very important language. アラビア語は非常に重要な言葉です。 You must be deliberate in selecting a partner. 相手を選ぶときは慎重でなければならない。 A combination of several mistakes led to the accident. いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 The atomic bomb is a grave threat to mankind. 原爆は人類にとって重大な脅威だ。 Supporting his family was a great burden for him. 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 The importance of music is underrated. 音楽の重要性は過小評価されている。 He's a very important person. 彼は大変重要な人物です。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 Carelessness was looked on as a serious defect. 不注意は重大な欠点と見なされた。 I'd like to check some of my valuables. 貴重品を預けたいですが。 They didn't take much account of my opinion. 彼らは私の意見を重視しなかった。 Tourism is important to the economy of my country. 観光は私の国の経済にとって重要です。 The baseball game got more exciting with each inning. その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 Most experts think a lot of his theory. ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 That man has many debts. あの男の人は多重債務者である。 I have to keep my mind on this important question. ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 He always plans a thing out carefully before he does it. 彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。 Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks. やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 I take my health seriously. 私は健康を重視しています。 These matters are of no importance to me. これらの問題はわたしには重要でない。 I'm reluctant to visit him. 彼の所に行くのは足が重い。 The clothes soaked in water overnight were heavy. 一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。 To study English is important for young people. 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 He occupies a prominent position in the firm. 彼は会社で重要な地位を占めている。 You never have time for important things! 重要なことに割ける時間はないよ! He was injured badly in the accident. 彼はこの事故で重傷を負った。 It is the last straw that breaks the camel's back. ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 She was encumbered with two heavy suitcases. 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 I prefer quality to quantity. 私は量よりも質を重んじる。 The most important feature of all games is that they are governed by rules. あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 This is a matter of great importance. これはたいへん重要な事柄である。 What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 His attitude is by no means polite. 彼の態度は決して丁重ではない。 Our teacher ran through the important points again. 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 The loaded desk groaned again. 重荷で机がきしるほどだった。 How to live is an important question for young people. いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 Gold is heavier than iron. 金は鉄より重い。 Job security is a priority over wages. 賃金よりも職の安定の方が重要である。 The chairman put forward an important plan at the meeting. 議長は会議で重要な案を提出した。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 No matter how much she eats, she never gains weight. いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 TV plays an important part in everyday life. テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 Discretion is proper to judges. 裁判官には慎重さがなくてはならない。 Forest conservation is an important issue all over the world. 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 You could say that both of those balls are the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 This old French table is a very valuable piece of furniture. この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 Gold is more precious than any other metal. 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 This book is not as heavy as that book. この本はあの本ほど重くない。 It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 My head feels heavy. 頭が重いのです。 Father is the heaviest of my family. 家では父がいちばん体重がある。 This region produces precious minerals. この地方は貴重な鉱物を産出します。 My birthday coincides with yours. 私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。 In Kabuki not only talent but also heredity counts. 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 My box is twice as heavy as yours. 私の箱はあなたの箱の2倍の重さがあります。 We must pay regard to other cultures like ours. 私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。