My pants are very loose because I've lost much weight.
体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。
The ice is too thin to bear your weight.
その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
It is fair to say that both balls are of equal weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
The ice is so thin that it won't bear your weight.
氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。
Oneself decides whether it is important.
それが重要かどうかは、自らが決める。
Loss of health is more serious than loss of money.
健康を害することはお金をなくすことより重大である。
He performed his duty with deliberation.
彼は慎重に義務を遂行した。
His eyes were heavy with sleep.
彼は眠くて瞼が重かった。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
We must respect the rights of the individual.
私たちは個人の権利を尊重しなければならない。
His weight is double what it was ten years ago.
彼の体重は10年前の2倍だ。
Taking care of animals is a valuable experience.
動物の世話をする事は貴重な体験です。
My pet dog was seriously ill.
愛犬の病気は重かった。
The matter that he is talking about is important.
彼が話していることは重要です。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
Tomiko guessed my weight.
富子は私の体重を言い当てた。
Thank you again for your good thoughts.
お心遣い重ねて感謝します。
This stone was too heavy for me to lift.
この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
The paper wasn't important.
その書類は重要でなかった。
We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director.
ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.