Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. | 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 | |
| We should place much value on the environment. | 私達は自然環境を重視すべきだ。 | |
| She got kicked upstairs to an executive position. | 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 | |
| It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'. | ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 | |
| She weighs 120 pounds. | 彼女は体重が120ポンドある。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 | |
| We must respect individual liberty. | 個人の自由を尊重しなければならぬ。 | |
| Helen weighs not more than 40 kilograms. | ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。 | |
| Job security is a priority over wages. | 賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| The matter is of great importance to me. | その問題は私にはとても重要である。 | |
| The boy lifted the heavy box with one hand. | その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. | 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 | |
| Age, like distance, lends a double charm. | 歳月は距離同様二重の魅力を添える。 | |
| He declined the job-offer very politely. | 彼は就職を丁重に断った。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| Great bulk does not always mean great weight. | 体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。 | |
| She has an important role in our organization. | 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| He committed a serious crime. | 彼は重大な犯罪を犯した。 | |
| You must do it much more carefully. | あなたはもっと慎重にそれをしなければならない。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| Gold's heavier than iron. | 金は鉄より重い。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕が引き受けましょう。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| It is important that she should leave at once. | 彼女はすぐに出発する事が重要だ。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| It makes no difference whether you go or not. | 君が行くかどうかは重要ではない。 | |
| Do you have problems in losing weight? | 体重を失う問題がありますか | |
| This book has gone through eight editions. | この本は8版を重ねました。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| It's not the final goal, but the process of getting there that matters. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| There must be something heavy in it. | そのなかに、何か重いものが入っているにちがいない。 | |
| This is very important. | これは非常に重要である。 | |
| Let me help you. Your bag looks very heavy. | 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 | |
| There is nothing as important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| These bags are very heavy, so carry one bag at a time. | これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 | |
| She might be seriously ill. | ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| A great responsibility lies on his shoulders. | 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 | |
| I weighed myself on the bathroom scales. | 浴室の秤で体重を計った。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| It is important to note that his assertion is groundless. | 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 | |
| Last week I gained another five pounds. | 先週また体重が5ポンド増えた。 | |
| The ice cracked under the weight. | 重みで氷が砕けた。 | |
| Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. | 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重責を解かれた。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| She is trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうとしている。 | |
| The paper wasn't important. | その書類は重要でなかった。 | |
| Getting married is a serious matter. | 結婚するというのは重大な問題だ。 | |
| I think I'm putting on weight again. | また体重が増えてきたのかな。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重病で回復しそうにない。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| Water is heavier than oil. | 水は油よりも重い。 | |
| This subject is the most important. | この授業はとても重要だ。 | |
| George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours. | ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。 | |
| The tree bent down beneath their weight of fruit. | 木は果実のみの重さでたわんだ。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| It is high time Japan played an important role in the international community. | 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 | |
| The clothes soaked in water overnight were heavy. | 一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。 | |
| Taro weighs no less than 70 kilograms. | 太郎は体重が70キロもある。 | |
| They say that he is seriously ill. | 彼は重病だと言われている。 | |
| My sister is always weighing herself. | 姉は暇さえあれば体重を計っています。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| My birthday coincides with yours. | 私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。 | |
| The organization plays a principal role in wildlife conservation. | その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 | |
| Girls think much of fashion. | 女の子はファッションを重んじる。 | |
| It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country. | 彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。 | |
| There is one important fact of which you are unaware. | あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。 | |
| What a heavy bag! | なんと重いかばんだ! | |
| The box is too heavy to carry. | その箱は重くて運べません。 | |
| She spends many hours at the gym to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| Tourism is important to the economy of my country. | 観光は私の国の経済にとって重要です。 | |
| Beauty is only skin deep. | 美は皮一重。 | |
| What he says is very important. | 彼の言うことは非常に重要である。 | |
| We hardly realize how important it is. | それがどんなに重要かほとんどわかっていない。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. | 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| His opinion doesn't count. | 彼の意見は重要ではない。 | |
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |
| She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. | 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 | |
| I am going to make him a serious offer. | 僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。 | |
| The boxer lost his weight for the match. | そのボクサーは試合のために体重を減らした。 | |
| The eggs were graded according to weight and size. | 卵は大きさと重さによって選別された。 | |
| He is heavy by nature. | 彼はうまれつき体重が重たかった。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| The paragraph emphasises the message. | そのパラグラフは内容を重視しています。 | |