Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A fool and his money are soon parted. | 愚か者の金はすぐにその手を離れる。 | |
| I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. | 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 | |
| Making money is his religion. | 金をかせぐことが彼の生きがいだ。 | |
| A check is a method of paying money to somebody. | 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 | |
| Did you pay for those shoes? | そのくつの代金を払いました。 | |
| Even though Mr Smith was very wealthy, he was a tight wad. | スミスさんはとてもお金持ちだったのにしみったれだった。 | |
| She must be well off. | 彼女はお金持ちに違いない。 | |
| The money will carry us for about a month. | この金で何とか1ヶ月はしのげる。 | |
| I not only gave him some advice, I gave him some money. | 彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。 | |
| Then you will have money and you will be happy. | すると、あなたはお金をもらえてしあわせでしょう。 | |
| I had hoped to save more money. | もっとお金を貯めたかったのだけれど。 | |
| They were turned away without wages. | 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 | |
| Taxation is based on income. | 税金は収入に基づく。 | |
| I wouldn't lower myself to borrow money. | 頭を下げてまで金を借りたくない。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 | |
| Be a man ever so rich, he should be diligent. | どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。 | |
| And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. | そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 | |
| You had better keep your money for a rainy day. | 万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。 | |
| The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift. | あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。 | |
| Land made him a rich man. | 土地で彼は成り金になった。 | |
| Money is welcome everywhere. | 金はどこでも歓迎される。 | |
| No matter how rich a man is, he cannot buy love. | どんなに金持ちでも愛を金で買うことはできない。 | |
| He borrowed money from his friend. | 彼は友人から金を借りた。 | |
| I paid back the debt, and I feel relieved. | 借金を返したので、気が楽になった。 | |
| Is that pure gold? | それは純金ですか。 | |
| You can make book on it that he won't help you. | 彼は金輪際君を助けてくれないだろう。 | |
| I am free of debt. | 私には借金がない。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. | 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 | |
| She covers Wall Street. | 彼女は金融市場の取材を担当している。 | |
| His money was all gone. | 彼のお金は全部なくなっていた。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| The girl in the picture is wearing a crown not of gold but of flowers. | 絵の中の少女は黄金ではなくて花のかんむりをかぶっています。 | |
| The loan carries 5.5% interest. | そのローンの金利は5、5%だ。 | |
| I was on the go all day today looking for a loan. | 今日は借金の工面で東奔西走した。 | |
| I thought that he was rich. | 私は彼を金持ちだと思った。 | |
| Six percent home loans represent the industry average now. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| The little boy has lost the money given to him by his father. | その小さな男の子は父親からもらったお金をなくしてしまった。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| Interest on loans is high at present. | ローンの金利は現在高い。 | |
| What's the cash limit on this card? | このカードで、いくらまでお金が借りられますか。 | |
| She has to pay for the book. | 彼女はその本の代金を支払わねばならない。 | |
| He is rich enough to keep a servant. | 彼は召し使いをおけるほど金持ちだ。 | |
| They robbed the bank of some money yesterday. | 彼らは昨日銀行から金を奪った。 | |
| Nobody ever wants to be without money. | すべての人が金を欲しがる。 | |
| He borrowed some money from his father as a last resort. | 彼は、最後の手段として父にお金を借りた。 | |
| They are short of funds. | 彼らは資金が不足している。 | |
| There was a big gold star on the door. | ドアに大きな金色の星がついていました。 | |
| Do you want money? | 君はお金が欲しいのか? | |
| Metal contracts when cooled. | 金属は冷やされると縮小する。 | |
| I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day? | 催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。 | |
| Are the profits exclusive of taxes? | 利益は税金抜きですか。 | |
| Money will do anything. | お金は何でもする。 | |
| He works for the sake of money. | 彼はお金のために働いている。 | |
| He paid all his debts, which is the proof of his honesty. | 彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。 | |
| It must have something to do with money. | そのことはお金に関係があったに違いない。 | |
| Lightning is liable to hit metal. | 雷は金属に落ちやすい。 | |
| Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week. | 金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。 | |
| Don't tell me it was really a demand for money from debt collectors? | まさかリアルに借金の催促だったの? | |
| My brother is rich enough to buy a car. | 私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。 | |
| The money was not honestly come by. | そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。 | |
| I have only a little money about me. | 私はほんのわずかのお金しか持ち合わせていない。 | |
| She shrieked whenever she saw a spider. | 彼女はクモを見るといつも金切り声をあげた。 | |
| His diligence and good conduct earned him the scholarship. | 勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| I know you are rich. | 君が金持ちなのは知っているよ。 | |
| He worked hard so as to save more money. | 彼はもっとお金を貯めるために一生懸命働いた。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| The hook doesn't catch. | 留め金がうまく引っかからない。 | |
| He sold his party for money. | 彼は金のため仲間を裏切った。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| I can fall back on my savings if I lose my job. | 仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。 | |
| He has more money than can be spent. | 彼は使い切れないほどのお金持ちだ。 | |
| He often tries to get rich at a single bound. | 彼はよく一攫千金を夢見ている。 | |
| The beggar accosted me for money. | 乞食が寄ってきて金をねだった。 | |
| He laid by 100 dollars this month. | 彼は今月100ドルを貯金した。 | |
| Gold will not buy everything. | 金で何でも買えるというわけでない。 | |
| The government makes us pay tax. | 政府は私たちに税金を払わせる。 | |
| Calculate how much money we will need next year. | 来年はどのくらい金がいるか計算しなさい。 | |
| He's a tycoon. | 彼はお金をたくさん持っている。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| They falsified the account balances to evade the tax. | 彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| Would you lend me some money? | お金を少し貸して頂けませんか。 | |
| The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare. | バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。 | |
| Penny wise, pound foolish. | 小金に賢く大金に愚か。 | |
| You may as well burn your money as spend it on lottery tickets. | 宝くじを買うくらいなら、その金を燃やしてしまった方がましだ。 | |
| I am saving money in order to buy a new personal computer. | 新しいパソコンを買うつもりで金を溜めているんだ。 | |
| He supplied food and money to them. | 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 | |
| Money will do anything. | お金は何でもこなす。 | |
| Maria spends a lot of money on clothes. | マリアは服にたくさんお金を使う。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| Tom doesn't have any money. | トムはまったくお金がない。 | |
| The museum is open from Monday to Friday. | その博物館は月曜から金曜まで開いています。 | |
| I caught him stealing the money. | 彼が金を盗んでいる現場を抑えた。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| In the future, be more careful with your money. | 今後はお金にもっと注意しなさい。 | |
| I saved for future needs a little money as our marriage fund. | 私は私たちの結婚資金として少しのお金を蓄えておいた。 | |
| The scholarship enable her to go to college. | 奨学金のおかげで彼女は大学に進学できた。 | |
| He bestowed a large amount of money on the institute. | 彼は多額のお金を研究所に寄付した。 | |