The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '鏡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Its surface was as flat as a mirror.
その表面は鏡のように平らだった。
Wearing glasses should correct your vision.
眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
He watched the horse race with his binoculars.
彼は双眼鏡で競馬を見た。
She was brushing her hair in front of a mirror.
彼女は鏡の前で髪にブラシをかけていた。
Have you seen my glasses anywhere?
私の眼鏡をどこかで見かけなかったですか。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
The sea was as smooth as glass.
海は鏡のようになめらかだった。
The man is wearing a pair of glasses.
男は眼鏡をかけている。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
The trouble is that glasses always get lost.
困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。
You can see stars with a telescope.
望遠鏡で星を見ることができますよ。
Take a glance at the mirror.
ちょっと鏡をみてごらんよ。
I asked him to go to my room for my glasses.
私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.
地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
Clear the mirror.
鏡の汚れをおとしてきれいにしなさい。
Clean the dirt off the mirror.
鏡の汚れをおとしてきれいにしなさい。
He was looking through a microscope.
彼は顕微鏡をのぞいていた。
I can read without glasses.
私は眼鏡なしで読書できる。
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
I had broken my glasses, so that I couldn't see the blackboard.
私は眼鏡を壊してしまった。それで黒板が見えなかった。
I need to buy new spectacle frames.
私は新しい眼鏡のフレームを買わねばならない。
This telescope must be used carefully.
この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
He wears glasses.
彼は眼鏡をかけている。
We can see things in the distance using a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
Tom wants a microscope.
トムは顕微鏡が欲しい。
Where are my glasses?
私の眼鏡はどこですか。
My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.
今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。
She's always looking at herself in the mirror - What vanity.
彼女はいつも鏡で自分の姿を見ている、何といううぬぼれだ。
He took off his glasses.
彼は眼鏡を外した。
How much were the glasses?
その眼鏡はいくらだったの。
Adjust the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
Without his glasses, he is as blind as a bat.
眼鏡をかけないと彼はさっぱり見えない。
She saw herself in the mirror.
彼女は鏡で自分の姿を見た。
Since the bridge looks like a pair of glasses, they call it Meganebashi.
眼鏡の形をしていることから、その橋を眼鏡橋とよぶ。
This microscope magnifies objects by 100 times.
この顕微鏡は物を100倍に拡大する。
You have to adjust your glasses to your eyes.
眼鏡を目に合わせなくてはいけない。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
The man began to take off his hat, glasses and mask.
男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.
世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
Tom is wearing thick glasses.
トムは分厚い眼鏡をかけている。
How many times a day do you look at yourself in the mirror?
一日に何回鏡で自分を見ているの?
I blew my breath against the mirror.
私は鏡に息を吹きかけた。
Look at yourself in the mirror.
自分の姿を鏡にうつして見なさい。
Don't break a mirror.
鏡を割らないでください。
Tom wears black-rimmed glasses.
トムは黒い眼鏡をかけている。
She put on her sister's jeans and looked in the mirror.
彼女は姉のジーンズをはいて鏡を見た。
It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it....
まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。
Max looked into the mirror all the time he was talking.
マックスはしゃべっている間じゅう鏡をのぞきこんでいた。
The mirror is on top of the dresser.
鏡は鏡台の上にあります。
Tom wiped his glasses.
トムは眼鏡を拭いた。
Mary looked at herself in the mirror.
メアリーは鏡で自分を見た。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a