Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is now almost as tall as his father. | 彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。 | |
| I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. | 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 | |
| The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world. | シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。 | |
| The stock market is in a prolonged slump. | 株式市場は長い不振を続けている。 | |
| The mayor is a stuffed shirt. | 市長はもったいぶった男だ。 | |
| We negotiated with the president about our working hours. | 我々は就労時間について社長と交渉した。 | |
| Young people wear their hair long these days. | 近頃若い人は髪の毛を長くのばす。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| He gazed at the ceiling for a long time. | 彼は長い間天井を見つめていた。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| We had a long spell of fine weather. | 長い晴天続きでした。 | |
| The king's eldest son is the heir to the throne. | 国王の長男は、王座の後継者である。 | |
| I haven't seen her for ages. | 彼女には長いことお会いしていません。 | |
| He is as tall as her. | 彼は彼女と同じ身長だ。 | |
| He is the chief of a police station. | 彼は警察署長です。 | |
| Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up. | 彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。 | |
| They elected him chairman. | 彼らは彼を議長に選んだ。 | |
| We call her a chef. | 私たちは彼女を料理長と呼んでいます。 | |
| These trousers are made of durable cloth. | このズボンは長もちする布地でできている。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| They will insist on her staying there longer. | 彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。 | |
| He wrote her a long letter, which he didn't mail. | 彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。 | |
| How long have you been living out of a suitcase? | もうどのくらい長くご旅行中なんですか。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| He attended the meeting as deputy president. | 彼はその会に社長の代理で出席した。 | |
| I would like to nominate Don Jones as chairman. | 議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。 | |
| You cannot be too polite when you meet the president. | 会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。 | |
| I could not understand what the president said then. | その時、社長の言った事が理解できなかった。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| He was tired from his long walk. | 彼は長い散歩で疲れた。 | |
| Mike was elected chairperson. | マイクは議長に選出された。 | |
| He lives as if he were a millionaire. | 彼はまるで百万長者のように暮らしている。 | |
| It is not surprising that I was elected mayor. | 私が市長に選ばれたのは驚くべきことではない。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんな長い間待たせてごめんなさい。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| The Mississippi is the longest river in the United States. | ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。 | |
| I have not seen you for ages. | 私は長い間あなたにあっていない。 | |
| Which is longer, the Shinano River or the Agano River? | 信濃川と阿賀野川ではどちらが長いですか。 | |
| He grew up to be an engineer. | 彼は成長して技師になった。 | |
| The new boss has whipped the company into shape. | 新社長は、会社の体質を堅固なものに作り上げた。 | |
| Tom and Jim are the same height. | トムとジムは身長が同じだ。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | あなたをこんなに長い間待たせてすみません。 | |
| Would you please put me in touch with the General Manager of Overseas Sales of AB Software Ltd? | ABソフトウエアの海外営業部長をご紹介いただけませんか。 | |
| If you work too long without a rest, it begins to tell on you. | 休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。 | |
| Twenty miles is a long distance to walk. | 20マイルは、歩くのに長い距離だ。 | |
| The longest night will have an end. | どんな長い夜にも終わりがあるものだ。 | |
| The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again. | 私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。 | |
| I've been searching for my way for a long time. | 長い間オレは自分の生き方を探し続けた。 | |
| The market for luxury goods is growing fast. | 贅沢品の市場は急速に成長している。 | |
| Rabbits have long ears and short tails. | ウサギには長い耳と短い尾がある。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| We have a long ways to go. | まだ先は長い。 | |
| I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. | 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 | |
| The tree casts a long shadow. | その木は長い影を投げかける。 | |
| Oh boy ... when they hang out with you for long everyone ends up picking up your bad habits. | まったく・・・つきあいが長くなってくると、どいつもこいつもお前に毒される。 | |
| Children grow up so quickly. | 子供の成長は驚くほど早い。 | |
| He finally became the president of IBM. | 彼はついにIBMの社長になった。 | |
| The baby has been crying for a long time. | 赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life. | 美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。 | |
| It'll be a long time before she gets over her father's death. | 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 | |
| I've known Mr. Smith for many years. | スミスさんとは長年の知り合いです。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| One father is more than a hundred schoolmasters. | 一人の父親は百人の学校長に優る。 | |
| He grew up to be a famous musician in later years. | 彼は成長して後年有名な音楽家になった。 | |
| Her hair grew back. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| He has suffered through a long period of illness. | 彼は長い事わずらっている。 | |
| We waited in the park for a long time. | 私達は長い間公園で待ちました。 | |
| The bridge has a span of 100 meters. | その橋は長さが100メートルある。 | |
| Not a few people live to be over eighty. | 80歳以上に長生きする人は少なくありません。 | |
| My son is now as tall as I am. | 息子はもう私と同じ身長だ。 | |
| I will most likely choose him as our president. | 私は多分彼を私達の会長に選びます。 | |
| We've had a long spell of fine weather. | 好天気が長く続いている。 | |
| The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin". | すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 | |
| Our principal is accessible to students. | うちの校長は学生とよく会ってくれる。 | |
| She looked as if she had ill for a long time. | 彼女は長い間病気であったように見えた。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| It was so hot that we couldn't walk for long. | あまりの暑さに我々は長く歩けなかった。 | |
| Man is the lord of all creation. | 人間は万物の霊長である。 | |
| The long game came to an end at last. | 長く続いた試合がやっと終わった。 | |
| Where is the longest tunnel in Japan? | 日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。 | |
| The captain assured us that there would be no danger. | 船長は危険はないと我々にはっきりと言った。 | |
| In the winter, when the nights were long and the days short, she watched the children coasting and skating. | 冬になると夜が長くなり昼がみじかくなり、子供たちがスケートをしたりそりにのったりするのをみました。 | |
| Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar! | ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました! | |
| This certainly isn't a job where you can take it easy. | 決して悠長な仕事ではない。 | |
| I didn't know apple trees grow from seeds. | リンゴの木が種から成長するとは知らなかった。 | |
| It takes years of practice to play the piano well. | ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。 | |
| I'm fed up with his long talks. | 彼の長話にはうんざりだ。 | |
| Since he had worked longer than usual, he felt tired. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| Mr. Hunt is the principal of our school. | ハント先生が私たちの学校の校長だ。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| The large intestine is about 1.5m long. | 大腸の長さが1.5メートルぐらいです。 | |
| Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. | この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 | |
| It is her eldest daughter that he loves most. | 彼が一番愛しているのは彼女の長女です。 | |
| Who will be elected chairman? | 誰が議長に選ばれるのだろう。 | |
| Human beings alone take a very long time to bring up their little ones. | 人間だけが子供を育てるのに長期間かける。 | |
| If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. | 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 | |