The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These books can be borrowed from the library for one week.
これらの本は図書館から一週間借り出せます。
I spent two hours watching a baseball game on TV last night.
私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.
彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
It's already eleven. It's high time you were in bed.
11時になってるよ。おまえはもうねる時間でしょ。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
I'm not saying that your answers are always wrong.
あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.
3週間して彼女はトムに返事を書いた。
We are working hard to make up for lost time.
無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?
私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
He prided himself on his punctuality.
彼は時間厳守を自慢にしていた。
I barely caught the train.
私はかろうじて汽車に間に合った。
There can be no human society without conflict.
紛争のない人間社会はありえない。
Don't cross the road while the signal is red.
信号機が赤の間は道路を渡るな。
Man is the only animal that can talk.
人間は話す事の出来る唯一の動物だ。
The Rhine runs between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
Why do humans laugh? That's quite a difficult problem.
何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。
I can seldom find time for reading.
私には読書の時間がめったにない。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.
神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
My public duties take a lot of time.
公務のために多くの時間がとられる。
She had a daughter by her first husband.
彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
Ten years is a long time to wait.
10年は待つには長い時間だ。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.
同情は人間特有の感情である。
You seem to have the wrong number.
番号をお間違いのようですが。
More time is needed for the preparations.
準備をするためにもっと時間が必要だ。
He went to Paris, where he lived for five years.
彼はパリに行き、そこに5年間すんだ。
This answer may not necessarily be wrong.
この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
I'd like you to be more punctual.
私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。
Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it.
私は六年間学校で英語を勉強したのに、英語で話すのは上手じゃありませんよ。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
All but you are wrong.
君以外はみな間違っている。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?
夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Do you think we can get there in time?
間に合うと思いますか。
It's time for us to leave.
出かける時間だ。
He managed to be on time for class.
彼は何とか授業に間に合った。
She's a hopeless case.
彼女はダメ人間だ。
Men differ from brutes in that they can think and speak.
人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。
We are taking a fortnight's holiday.
私たちは2週間の休暇をとります。
Take your time, or you may make some mistake.
時間をかけてゆっくりやってください。さもないとミスをしますよ。
Get up early, and you'll be in time.
早起きすれば間に合いますよ。
It took a long time to break down her reserve and get her to relax.
彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。
He is the boy of whom I spoke the other day.
彼がこの間私が話していた少年です。
They are on good terms with each other.
彼らはお互いに仲のよい間柄です。
I'm pretty sure that tower is 330 meters tall.
あの塔の高さは330メートルでまず間違いないと思う。
He is ignorant of the world.
私は世間知らずだ。
He is above cheating in examinations.
彼はカンニングなど決してしない人間だ。
Please remain seated for a few minutes.
少しの間そのままでお願いします。
Can you make the deadline?
〆切に間に合いますか。
He devoted much time to study.
彼は多くの時間を勉強に費やした。
Man alone has the ability to reason.
人間だけに論理的思考力がある。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
Trying to do such a thing is a waste of time.
そんなことやっても時間の無駄にすぎない。
Nagoya lies between Tokyo and Osaka.
名古屋は東京と大阪の間にある。
Everyone makes a mistake at times.
だれしもときどき間違いを犯す。
I have some time.
時間はあります。
I have stayed in Kyoto for three days.
私は3日間京都に滞在しています。
The fortune was divided among the three brothers.
財産は3人兄弟の間で分配された。
Can you spare me a few minutes? I need your help.
数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。
I often go fishing with them.
あの人たちは釣り仲間です。
All he wanted was time to finish his painting.
彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。
I have not heard from him for a long time.
長い間彼から便りが無い。
I nearly made a mistake.
あやうく間違いをするところだった。
Emma was much in evidence during the party.
パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
It's about time to go to school.
もうそろそろ学校へ行く時間です。
Have you ever wanted to make a comment, but posted it as a translation by mistake?
コメントをするつもりが間違って翻訳としてポストしてしまったことはありますか?
I caught the last bus.
私は最終バスに間に合った。
I went to Hawaii on vacation for a couple of weeks.
私は休暇で2週間ハワイに行っていた。
The report is utterly false.
その報告は全く間違っている。
Do you think it is difficult to finish reading this book in a week?
この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。
It's only a short way, so you can walk there in a few minutes.
ほんのちょっとの道のりだから数分間でそこへ歩いて行ける。
We ran out of time, so we had to cut our presentation short.
時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。
I have been waiting here for two hours.
私はここで2時間待っている。
There is an anteroom adjoining the library.
書斎の隣に控えの間がある。
I've had a nasal voice for two weeks.
ここ2週間鼻声が抜けません。
It will be a long time before he has fully recovered.
彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。
She looked after my dog for a month.
彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
He pinched and scraped for many years to save money.
彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by