He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.
彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
The doctor arrived in time to save her.
医者はちょうど間に合ったので彼女を救うことができた。
The bad weather delayed the plane for two hours.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
We still have plenty of time.
まだたっぷり時間はあります。
Judy spent hours on end writing and rewriting her essay.
ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.
私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。
Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor.
ジョーはやかましい隣人と口をきく間柄ではなかった。
How long will the flight time be?
飛行時間はどれくらいですか。
We succeeded in breaking the door open after trying for half an hour.
30分間やってみてようやくドアを壊して開けることに成功した。
Where will you be this time tomorrow?
あなたは明日のこの時間どこにいますか。
They waited for him for hours.
彼らは何時間も彼を待った。
Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner.
大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。
I can't afford to buy a new bike, so I'll have to manage with this old one.
新しいバイクは買えないのでこの古いやつでなんとか間に合わせなくてはならないだろう。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
She managed to keep up appearances.
彼女はなんとかして世間体をつくろった。
Don't cross the road while the signal is red.
信号が赤の間は道路を渡るな。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
I have been studying for two hours.
私は2時間勉強しています。
Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.
グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。
The court session lasted for three hours.
裁判は三時間続いた。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
I received her letter the other day.
この間彼女から手紙がきた。
He is an individual with his own living space and his own sleeping space.
彼は、自分が住む空間と寝る空間とを持った一個の個人なのだ。
After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather.
暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。
It is important to be punctual for your class.
授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
The temperature of the human body hovers around 37°C.
人間の体温は37度付近で上下している。
I like him personally, but don't respect him as a doctor.
私は人間的には彼が好きだが医者としては尊敬していない。
You know nothing of the world.
あなたは世間知らずですね。
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
I intend to devote a few hours a day to the study of English.
私は英語の勉強に一日に数時間を使うつもりである。
Tom sat silently for 30 minutes.
トムは30分間黙って座っていた。
The trip will take about five hours.
往復5時間くらいの小旅行になります。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
After the rain, the sun emerged from the clouds.
雨の後、太陽が雲間から現れた。
It took the doctor eight hours to do the operation.
その手術をするのに医者は8時間かかった。
Either you or your friend is wrong.
君か友達のどちらかが間違っている。
We came to the town, where we stayed for a week.
私たちはその町に来て、1週間滞在した。
It appears that you have made a foolish mistake.
君はばかげた間違いをしたようだね。
All human beings are much more intelligent than animals.
人間はみな動物よりも知能が高い。
Japan has long been favored by a business boom.
日本は長い間好景気に恵まれてきた。
How long is your spring vacation?
春休みはどれくらいの期間ですか。
We need someone to keep an eye on our baby while we are away.
私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。
I have plenty of time to do that.
それをするための時間がたっぷりある。
She doesn't admit that she is in the wrong.
彼女は自分が間違っていることを認めない。
Either you or your brother is wrong.
君か君の弟、どちらか間違っています。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
It took him two hours to finish his homework.
彼は宿題を終えるのに2時間かかった。
If you eat only Big Macs for one year, will it be no problem?
一年間 ビッグマックだけを食べたら特にノー問題ですか?
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.
あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
We must make up for lost time.
私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
While she was staying in Japan, she often visited Kyoto.
彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.
この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
It rained yesterday after it had been dry for a long time.
長い間ずっと雨がなかった後昨日雨が降った。
I was allowed to take a week off.
1週間の休暇を取っても良い事になった。
David remained on the platform while the train was in sight.
デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。
I ate a large pizza with a friend an hour ago.
一時間前に友達と大きなピザを食べました。
Lifelong education means perpetual retraining.
生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.