Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| It is time for her to go home. | もう彼女が帰る時間ですよ。 | |
| They kept talking all the time. | 彼らはその間ずっとしゃべり通しだった。 | |
| We have five English classes a week. | 一週間に英語の授業が五回もある。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| I have plenty of time to do that. | 私はそれをやるための多くの時間がある。 | |
| There is no question that he will marry her. | 彼が彼女と結婚することは間違いない。 | |
| I talked with her for an hour. | 私は彼女と一時間話した。 | |
| One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness. | あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。 | |
| I think he's making a big mistake by turning down the job. | その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。 | |
| Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. | この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 | |
| You won't be allowed another mistake. | 二度と間違いをすることは許されない。 | |
| He was not about to admit his mistake. | 彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。 | |
| A careless person is apt to make mistakes. | 不注意な人間は過ちを犯しがちである。 | |
| It's about time you sent the children to bed. | そろそろ子供たちを寝かせてもよい時間だ。 | |
| It is sometimes hard to tell right from wrong. | 正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。 | |
| Do you take me for forty? You are wide of the mark. | 私を40歳だと見ているのですか。それは大間違いです。 | |
| We must hurry if we want to arrive at the station on time. | 駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。 | |
| Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. | あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。 | |
| There's no mistake. | 間違いありませんよ。 | |
| You'd be surprised what you can learn in a week. | 一週間でどれほどのことが学べるか、自分でもびっくりするはずだよ! | |
| There's always something good in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| She could only take Japanese lessons for a few hours. | 彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。 | |
| There is little, if any, difference between the two. | 両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。 | |
| Human beings can live up to 40 days without food, but no more than 7 without water. | 人間は食べ物がなくても40日まで生きられるが、水がないと7日間しか生きられない。 | |
| Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen. | 人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。 | |
| It is time I was going. | もうおいとまする時間です。 | |
| They don't get along together. | 二人の間がしっくり行かない。 | |
| Tom has been living out of a suitcase for the past two months. | トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。 | |
| I'm sorry I have kept you waiting so long. | 長い間待たせてすみませんでした。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. | 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 | |
| Correct my spelling if it's wrong. | 間違っていれば私のつづりを訂正してください。 | |
| It was careless of him to make such a mistake. | そんな間違いをするとは彼の不注意だった。 | |
| The electricity failed during the typhoon. | 台風の間電気が止まった。 | |
| My watch ran down and I didn't know the time. | 時計が止まって、時間がわからなくなった。 | |
| We're eating up a lot of time writing letters by hand. | 我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。 | |
| He was made to wait at the station for two hours. | 彼は駅で2時間またされた。 | |
| He was absent for a matter of ten days. | 彼はおよそ10日間欠席した。 | |
| Lori suggested that we should take a ten-minute coffee break. | ローリは10分間のコーヒー休憩をとろうと言った。 | |
| Mr Smith and I have been acquainted with each other for a long time. | スミス私とは長い間の知り合いです。 | |
| I have a little time for reading these days. | このごろは読書する時間が少しはある。 | |
| We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. | われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 | |
| It'll take at least one hour to go there. | そこへ行くには少なくとも一時間はかかるだろう。 | |
| He has been in Japan for two years. | 彼は2年間ずっと日本にいます。 | |
| I didn't think you were going to make it. | 間に合わないかと思ったよ。 | |
| Birds were singing among the trees. | 鳥が木々の間でさえずっていた。 | |
| Prophets have been forecasting the end of the world for centuries. | 預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。 | |
| How long will it be? | 待つ時間はどのくらいですか。 | |
| It's time you had a dose of your medicine. | もう薬を一服飲む時間ですよ。 | |
| It's not that I dislike reading; it's just that I have no time. | 読書が嫌いというわけではなく、時間が無いのだ。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| I enjoyed watching TV for two hours. | 私は2時間テレビを見て楽しんだ。 | |
| She took me for my brother. | 彼女は私を兄と間違えた。 | |
| It's time. I have to get going. | もう時間だ。行かないと。 | |
| I could have done better if I had had more time. | 時間がもっとあったら、さらに上手くやることができたのに。 | |
| I said that I don't remember having had any toys, and I also don't remember having had any snacks. | 私は、玩具をもった記憶がない、と云ったが、殆ど、間食をした記憶もなかった。 | |
| We have two classes in the afternoon. | 午後には授業が2時間あります。 | |
| I used to fish for hours on holidays. | 私は休日にはよく何時間も釣りをしたものだった。 | |
| Our team has the game on ice. | 我々のチームが試合に勝つことは間違いない。 | |
| It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes. | ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。 | |
| We still have plenty of time. | まだたっぷり時間はあります。 | |
| She walked out on her boyfriend after three years of abuse. | 三年間暴力を受けた後彼女は彼を捨てた。 | |
| Don't mind about what others think. | 世間の思惑など気にするな。 | |
| I slept nine hours. | 私は9時間眠った。 | |
| In fact, gorillas have many of the same feelings that people have. | 実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。 | |
| It took me an hour and a half to get there by car. | 車でそこへ行くのに一時間半かかった。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| Where will you be this time tomorrow? | あなたは明日のこの時間どこにいますか。 | |
| I saw Bob and Mary while I was waiting for Kate. | ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 | |
| Scarcely an hour goes by that I don't I think of you with love. | 一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。 | |
| This offer is available for five days. | このオファーは5日間有効です。 | |
| When he turned up, we had been waiting for two hours. | 彼が現れたときまで2時間待っていました。 | |
| I go to the library at least once a week. | 私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。 | |
| How time flies! | 時間はなんて早く過ぎて行くのだろう。 | |
| Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. | 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 | |
| She left the hospital an hour ago. | 彼女は1時間前に退院しました。 | |
| Our living room is sunny. | 家の居間は日当たりが良い。 | |
| Don't make the same mistake again. | おなじ間違いを繰り返すな。 | |
| We had a visitor when you were taking a shower. | あなたがシャワーを浴びていた間に来客があった。 | |
| Will you lend me your bicycle for an hour? | 一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。 | |
| Had we left home at seven, we could have arrived on time. | もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| The settlement is a matter of time. | 解決は時間の問題だ。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| The train pulled out two hours ago. | その列車は2時間前に出発した。 | |
| No human power can manage that. | それは人間の力ではできない。 | |
| The movie is popular among the youngsters. | 映画が若者の間で流行している。 | |
| I'll get Meg to do my work during my absence. | 私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。 | |
| You are human. | 貴方は、人間です。 | |
| As far as I know, there were no problems during the first semester. | 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 | |
| It appears that you are all mistaken. | 私には君たち皆が間違っているように思える。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| How long will you stay with your aunt? | どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。 | |
| We start here in two hours, then. | では2時間後にここを出発しよう。 | |
| I don't have enough time to eat lunch today. | 今日は昼食をとる時間がない。 | |
| The river flows between the two countries. | その川は両国の間を流れている。 | |
| Bad people are at the helm of the nation. | 悪い人間が国家の要職に就いていますね。 | |
| His opinion does not arouse any echo in his colleagues. | 彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。 | |