The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Shoes are stiff when they are new.
靴は新しい間は固い。
You should make good use of your time.
自分の時間をうまく使いなさい。
That was the time when he came.
それが彼がきた時間だ。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.
阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
I've been pressed for time today!
今日は時間に追われていてね。
Could we see each other for about an hour on February 27 at 3:00 pm?
2月27日の三時から1時間くらい会うことにしませんか。
Sometimes reading took up half his time.
時には読書が彼の時間の半分を占めた。
Men first visited the moon in 1969.
人間は1969年に初めて月を訪れた。
I spent hours looking for the key that I had dropped.
私は落とした鍵を探すのに何時間も費やした。
Tom has been studying French for the last three years.
トムはこの三年間フランス語を勉強している。
Endless winter of our time.
終わりなき冬の時間の中で。
Isn't this the wrong time to visit him?
今は彼をたずねるにはまずい時間ではないですか。
I took that photo a week ago.
一週間前にその写真を撮りました。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.
間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
This bridge became famous among young people.
この橋は若者の間で有名になった。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.
爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
From a distance, that stone looks like a person's face.
遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
They began to quarrel among themselves.
彼らは仲間うちでけんかを始めた。
If he should call me, please tell him I'll be back in an hour.
万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。
Do you think that men and women can ever just be friends?
男女間の友情って成立すると思いますか?
Sorry, I made a mistake.
すみません、間違えました。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.
もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Yesterday my bicycle was stolen while I was doing some shopping.
昨日、私は買い物をしている間に自転車を盗まれた。
He's a party animal.
彼はパーティー大好き人間です。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.
すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
His own way of doing things is not popular with us.
彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。
The days grow shorter as winter approaches.
冬が近づくにつれて昼間は短くなる。
Mr Tanaka called during your absence.
留守の間に田中さんから電話がありました。
You've got the wrong station.
アンタ駅を間違えたようだぜ。
She came an hour beyond the appointed time.
彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。
After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.
列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.
つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
The station is near here. You'll be in time for the train.
駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.
トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
He turned up an hour later.
彼は一時間遅れて現れた。
You are welcome to the use of our house while we are away on vacation.
私たちが休暇に出かけている間、家を自由に使っていいですよ。
Man is the only animal that uses fire.
人間は火を使う唯一の動物である。
We have two classes in the afternoon.
私達は午後2時間授業がある。
His mistake was intentional.
彼の間違いは故意になされたものだった。
He passed for a learned man in our community.
彼は私たちの社会の間では学者で通っている。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.
以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
He often mistakes the time, and is late for his appointments.
彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
In the company of good friends, the time flew by.
仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.
彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
Next period is an examination in German.
次の時間はドイツ語試験だ。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.