The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry I've mistaken the direction.
方向を間違えてすいません。
It was you that made the mistake!
間違えたのは君じゃないか!
Men differ from other animals in that they can think and speak.
人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
He arrived on time in spite of the rain.
彼は雨にもかかわらず時間どおりについた。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
It's time to go to bed.
寝る時間ですよ。
The bus doesn't always come on time.
バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。
More play will mean less time to study.
遊びが増えれば勉強する時間が減ることになるだろう。
Dad needs to take a rest. He's been working in the garden for three hours.
お父さんは休む必要があります彼は3時間も庭で働いています。
Tom studied French for three hours last night.
トムは昨晩3時間フランス語の勉強をした。
It's clear that you're wrong.
君が間違っているのは明らかだ。
It will have been raining for a week if it does not stop tomorrow.
もしあした雨がやまなければ1週間降りつづくことになる。
We talked for some time.
私たちはしばらくの間話をした。
We can deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
I'd like you to look after my dog.
私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。
He is mistaken in his ideas about education.
彼の教育についての考え方は間違っている。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
It took him two hours to finish his homework.
彼は宿題を終えるのに2時間かかった。
It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.
あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。
There isn't time to explain in detail.
詳しくは説明している時間はない。
That was a close call.
間一髪!危ないところでした。
There is no doubt that his sons are good boys.
彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。
Ten to one you can pass the test.
君がそのテストに合格することはまず間違いない。
I had so little time that I had to eat lunch in a hurry.
時間がなかったので昼食を急いでとらなければならなかった。
I've been going steady with her for three years.
僕はこの3年間彼女だけと付き合っている。
The temperature of the human body hovers around 37°C.
人間の体温は37度付近で上下している。
From a distance, that stone looks like a person's face.
遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
The spell was broken and the pig turned into a man.
呪文が解けて豚は人間になった。
Is it a general custom in your country?
それはあなたの国では世間一般の慣習ですか。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。
The plane went out of sight in a blink.
飛行機は瞬く間に見えなくなった。
He gave me an explanation for his mistake.
彼は私に間違いの弁解をした。
You shall not for nothing as long as I live.
私が生きてる間は君に不自由させない。
That bridge has been out of use for a long time.
その橋は長い間使われていない。
It was a week before Jane got over her cold.
ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。
The results will be back in a week.
1週間以内に検査の結果が出ます。
He hesitated for a while.
彼はしばらくの間ためらいました。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.
家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
Compared with her sister, she isn't very punctual.
姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
He was just in time for the last train.
彼は終列車にやっと間に合った。
A small stream ran down among the rocks.
岩の間を小さな小川が流れている。
There is little hope that she will come on time.
彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。
Two years have passed since I last met you.
2年間のご無沙汰でした。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.
あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
I put off answering the letter for a week.
私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。
It rained for three days on end.
3日間続いて雨が降った。
He borrowed his friend's car for a few days.
彼は友達の車を数日間借りた。
Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived.
彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。
Why were you silent all the time?
何故君はその間ずっと黙っていたのですか。
I haven't been busy for these past two days.
この二日間は忙しくない。
You ought to go by taxi, or you might not get there in time.
タクシーで行くべきでしょ、でないと間に合わないかもしれないよ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.