UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He'll arrive within an hour.彼は1時間以内に到着するでしょう。
He has been driving for hours.彼は何時間も運転している。
I cannot speak English without making some mistakes.私は間違わずには英語を話せない。
I've been waiting for you for over a week.1週間以上も待っていた。
The other day her mother passed away in the hospital.この間彼女の母親が病院で亡くなった。
Your composition is free from all grammatical mistakes.君の作文には文法の間違いは1つもない。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
We tend to slack off after many hours of hard work.長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。
The station is almost empty during what would normally be the afternoon rush.その駅は普通なら午後のラッシュ時に当たる時間もほとんど人がいない。
My family have lived here for twenty years.私の家族はここに20年間住んでいます。
If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock.もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。
They accredit him with the secret charity.その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。
I appreciate the lateness of the hour.時間が遅いことは承知しています。
Let's hurry so we can catch the bus.バスに間に合うように、急ごうよ。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
We have plenty of time tonight.今夜は十分な時間がある。
I worked with Mr. Spencer for a year in New York.私はニューヨークで1年間、スペンサー氏と仕事をした。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Don't be afraid of making mistakes.間違いをするのを恐れてはいけません。
Running as fast as she could, she still failed to catch the bus.できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Our arrival at Narita was delayed by an hour.我々の成田空港到着は1時間遅れた。
He hesitated for a moment.彼はちょっとの間ためらった。
She was standing among children.彼女は子供達の間に立っていた。
We extended a wire between two posts.私達は二本の柱の間に針金を張った。
He's the boy we spoke about the other day.彼がこの間私たちが話題にした少年です。
What do you do in your free time?時間のあるときは何をしていますか。
The boy passed the time by flinging stones into the lake.少年は湖に石を投げて時間を過ごした。
Is it a general custom in your country?それはあなたの国では世間一般の慣習ですか。
He is not man to lose heart at a single failure.彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。
It is often said that nothing is more precious than time.時間ほど大切なものはないとよく言われる。
Let me know when you'll return home.家に帰る時間を知らせてくれ。
We arrived at the office on time.オフィスに時間ぴったりについた。
Let's economize on time.時間を大切にしよう。
There is a long wait between trains.列車の待ち時間が長い。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
I made an awful mistake in the test.僕はテストでひどい間違いをした。
Fever and constant coughing weakened the old lady.その老婆は熱と絶え間ない咳で弱っていた。
He went to the store just as it was going to close.彼はその店へ閉店間際に行った。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
She is very popular among the boys.彼女は男の子の間でもとても人気がある。
It will have been raining for a week by tomorrow.あすで1週間雨が降りつづくことになる。
There are few mistakes in your composition.君の作文にはほとんど間違いはありません。
It is surprising how little she knows of the world.彼女がいかに世間を知らないか驚くほどだ。
This ticket is good for three days.この切符は三日間有効だ。
I doubt if Bob will come on time.ボブが時間どおりに来るか疑わしい。
It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth.己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。
If you ask me, reading comics is a complete waste of time.言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
That can be said of mankind at large.そのことは人間全般に言える。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
If you make a mistake, just cross it out neatly.間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。
He is, at bottom, an honest man.彼は根は正直な人間である。
What an unlucky boy I am!なんて運の悪い人間なのだろう、僕は!
A fight started about nothing between them.彼らの間でつまらないことをめぐってけんかが始まった。
My uncle lived in Washington, D. C. for two years.私の叔父はワシントンに2年間住んでいました。
I had been studying mathematics about an hour, when I felt sleepy.数学を1時間ほど勉強していたら、眠くなった。
We value punctuality.我々は時間を守ることを尊ぶ。
She'll sit there for hours without doing anything.彼女は何もしないで何時間もそこに座っていることがよくある。
I have lived here for thirty years.私は30年間ここに住み続けている。
I want you to live more like a human being.あなたのもっと人間らしく生きてほしい。
Are you sure of her coming on time?彼女が時間通りに来るのは確かですか。
He is a tin god.彼はみかけ倒しの人間だ。
He didn't give me time to think.彼は私に考える時間を与えてくれなかった。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
I think it strange that there is no one on the street at this time of the day.こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
For some reason it looks to be turning out to be a depressing week.今週は、訳あって、憂鬱な一週間になりそうだ。
The talks continued for two days.会談は2日間続いた。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
I was made to wait for a long time.私は長い間待たされた。
A dog is a faithful animal, so it is said to be a friend of man.犬は誠実な動物なので、人間の友達といわれている。
She devoted her time to the study of music.彼女は音楽研究に時間を捧げた。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
He was all wrong.彼は完全に間違っていた。
You're a person.君は人間だ。
He convinced me that I was in the wrong.彼は私に私が間違っていると確信させた。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
I waited for him for an hour.私は彼を1時間待った。
Human beings evolved their intelligence.人間は知能を発達させた。
He told her that she was right.彼は彼女に君は間違っていないと言った。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。
He left for New York a week ago.彼は1週間前にニューヨークへ発った。
There is a little time before the train departs.電車が出るまで少し間がある。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
All men are equal.人間は全て平等である。
He is an individual with his own living space and his own sleeping space.彼は、自分が住む空間と寝る空間とを持った一個の個人なのだ。
We put off our baseball game for two days.私達は野球の試合を2日間延期した。
Someone must have taken my umbrella by mistake.誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。
She doesn't admit that she is in the wrong.彼女は自分が間違っていることを認めない。
The length of our stay there will be one week.そこでの私たちの滞在期間は一週間です。
"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License