The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I make a point of being punctual.
私は時間厳守を第一にしている。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
It is close to eleven. It's about time we went to bed.
11時近くだ。そろそろ寝る時間だ。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
He stayed away from school for a week.
彼は一週間学校を休んだ。
Today she can do many things humans can do with language.
今日では、彼女は人間が言語を使ってできることの多くのことができる。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.
あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
The world has ended yesterday while I was sleeping.
昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.
昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
He made do with a bed of grass.
彼はベッドを草で間に合わせた。
It is no less than two hours' walk from here.
ここから歩いて2時間もの距離だ。
I am so busy that I have no time to spare.
私はとても忙しいのでさくべき時間がない。
But human beings are different.
しかし、人間はちがっている。
After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather.
暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
She usually sleeps for eight hours.
彼女は普通8時間眠ります。
It's about time we went to bed.
そろそろ寝る時間だ。
I talked a long time, and I managed to make her believe me.
私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。
I think it's time for me to leave for school.
そろそろ学校に出かける時間だと思う。
We have ample time to catch our train.
列車に十分間に合うだけの時間がある。
I will be back in two week's time.
2週間で帰ってきます。
This room is for rent.
この部屋は貸間です。
The answer was marked wrong.
その答えは間違いと採点された。
I must make up for lost time by driving fast.
私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
They have lived here for a long time.
彼らは長い時間ここに住んでいる。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
He had been ill for a week when they sent for a doctor.
医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。
This is just what I have been looking for so long.
これこそ私が大変長い間探していた物です。
How long are you going to stay?
滞在期間はどのくらいですか。
He came back after two hours.
彼は2時間後に戻ってきた。
There's always something good in human folly.
人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。
He has been in Tokyo for a year.
彼は東京に一年間ずっといます。
I think that you're wrong.
君は間違っていると思う。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.
叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
Man prides himself on the increase in his knowledge.
人間は、知識が増えることを誇りとする。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
Only humans can laugh.
笑うことのできるのは人間だけであります。
I have no doubt that he will succeed.
彼の成功は間違いない。
He took the wrong bus by mistake.
彼は間違って違うバスに乗った。
That'll do.
それで間に合うでしょう。
Our entrance examination was near at hand.
入学試験が間近に迫っていた。
Well, time is up. Let's finish the lesson now.
えーと、時間がきました。レッスンを終りにしましょう。
You made an error.
あなたは間違えました。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Her letter saved me the trouble of visiting her house.
彼女が手紙をくれたので、彼女の家を訪ねる手間が省けた。
Warm yourself while the fire burns.
火が燃えている間に暖まれ。
Christmas is just two weeks away.
クリスマスまでもう2週間だ。
The food was not fit for man or beast.
その食事は人間や動物に適さないものだった。
He didn't come on time.
彼は時間に来なかった。
I have no time to watch TV.
私はテレビを見る時間がありません。
She changed her hairstyle during summer vacation.
彼女は夏休みの間に髪型を変えた。
She gave birth to twins a week ago.
彼女は1週間前に双子を生んだ。
I'd like to stay as long as possible.
できるだけ長期間滞在したいです。
The sun shines during the day.
太陽は昼間輝く。
Now it's time for the weather forecast.
それでは、天気予報の時間です
As in the Bible, man may not be always perfect.
聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying.
メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
It was just two weeks ago that Ken came to see me.
ケンが私に会いに来たのは、ちょうど2週間前だった。
While he was sick, he became very thin.
病気の間に彼はひどくやせた。
The truth will clear soon.
真相は間もなく明らかになるだろう。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
He made ten mistakes in as many pages.
彼は10ページで10個の間違いをした。
The train was going 500 miles per hour.
列車は一時間に500マイルの速度で走った。
Just stay put for a minute while I look for him.
私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。
If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems.
時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。
Make sure that all of you arrive at nine.
皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。
The moment I heard the footsteps, I knew who it was.
足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。
I often read comic books in my spare time at work.
私は仕事の合間によく漫画を読みます。
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.