UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed.人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
You must make the most of your time.時間は最大限に活用すべきだ。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
The most visible forms of aggression are often seen between prey and predator.攻撃性のもっとも顕著なタイプは捕食者と被食者間によく見られる。
The letter will arrive in a week or so.手紙は一週間かそこらで着くでしょう。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I met him the other day.この間彼に会った。
Dogs are man's closest friends.犬は人間の最も親しい友達である。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
Try to make good use of your time.時間を十分に利用するようにしなさい。
In all likelihood, they'll be away for a week.多分彼らは1週間留守にするでしょう。
We are apt to waste time.我々は時間を浪費しがちである。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Keep away from bad company.悪友仲間とつきあうな。
It was a flying saucer all right.それは間違いなく空飛ぶ円盤だったのだ。
Come over here and join us.ここへきて仲間に入りなさい。
I must have made a mistake.間違ったに違いない。
I cannot do it in such a brief time.私はそんな短時間ではそれをやれない。
How long did it take you to translate this book?この本を翻訳するのにどれくらい時間がかかりましたか。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
When I was a child, I would spend hours reading alone in my room.子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
There's a subtle difference in meaning between the two words.その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
He put salt into his cup of coffee by mistake.彼は間違ってコーヒーに塩を入れた。
She extended her stay by five days.彼女は滞在を5日間延ばした。
It is time to feed the sheep.羊に餌を与える時間だ。
It was apparent that someone had taken the money by mistake.誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。
Time is more precious than anything else.時間は他の何よりも貴重だ。
Please simmer the beans for a while over a low heat.とろ火で時間をかけて豆を炊いてください。
Are we likely to arrive in time?時間までに着けそうかな。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
He is above cheating in examinations.彼はカンニングなど決してしない人間だ。
I slept only two hours.二時間しか寝なかった。
He was forced to work more than five hours on end.彼は続けざまに五時間以上働かされた。
I don't mind waiting for a while.しばらくの間、まつのはかまわない。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
About two weeks.約2週間です。
Come to my room between three and four.3時と4時の間に私の部屋に来なさい。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
A week has seven days.一週間は七日です。
From now on, I promise to be punctual.これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。
There are only two primes between 10 and 14.10から14までの間に、素数がただ2個存在する。
Dad needs to take a rest. He's been working in the garden for three hours.お父さんは休む必要があります彼は3時間も庭で働いています。
He's what society calls a real lover of music.彼は世間でいう音楽の真の愛好者だ。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
He works with me at the office.彼は会社の仲間です。
Sometimes my dog barks in the middle of the night.時々、私の犬は夜中の間に吠えます。
She has kept a diary for 3 years.彼女は3年間ずっと日記をつけている。
There must have been a tacit understanding between them.二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
Between you and me, Lisa, we know that I simply don't like Nick.あなたと私の間では、リサ、私がニックを好きでないのは既知の事でしょう。
We are looking forward to seeing you soon.間もなくお会いするのを楽しみにしています。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
It took one week to locate their hiding place.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
It is time you went to bed, Jimmy.ジミー、もう寝る時間ですよ。
I'm sorry about my mistake.私は自分の間違いをすまなく思っている。
This bill is safe to pass.法案は間違いなく通るよ。
I had been reading for an hour when he came in.彼が入って来た時、私は1時間読書をしていた。
They said there was not enough time for a full investigation.全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。
I'll never see him again as long as I live.私は生きている間は決して再び彼とは会わない。
The cold weather continued for three weeks.寒い天気が3週間も続いた。
I'll hold your bag while you put on your coat.コートを着る間バッグを持っててあげよう。
As far as I know, he has never made such a mistake.私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
They went on talking for hours.彼らは何時間も話し続けた。
My sister spends too much time dressing.姉は身じたくに時間をかけすぎた。
It was nice of you to go to so much trouble.ずいぶんお手間をかけさせまして、すみませんでした。
Is this what you've been searching for all this time?これが、君が長い間探していたものですか。
As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young.データから明らかなように、喫煙は若者の間では減っていない。
The boy passed the time by flinging stones into the lake.少年は湖に石を投げて時間を過ごした。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
He cannot write English without making mistakes.彼は英語を書くと必ず間違える。
I have lived here for a long time.私は長い間ここに住んでいます。
The party went on for three hours.パーティーは3時間続いた。
The factory produced ten finished articles an hour.その工場は一時間に10個の完成品を作った。
Sorry, I made a mistake.すみません、間違えました。
To make mistakes is not always wrong.間違えることが必ず悪いとは限らない。
She mistook my brother for me.彼女は私の兄を私と間違えた。
I don't think I could spend six hours alone with you.なんと言われても、あなたと六時間、ふたりっきりでいられるとは思いません。
A dog is a man's best friend.犬は人間の最良の友です。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
You are human.貴方達は、人間です。
I'm sorry I've kept you waiting so long.長い間待たして申し訳ありません。
His contract runs for one more year.彼の契約はもう1年間有効だ。
Death ends man's finite existence.死によって人間の限りある存在は終わる。
The bridge saved us a lot of time.その橋のおかげで、私達は大いに時間が短縮できた。
I've been searching for my way for a long time.長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
He kept us waiting for a long time.彼は私達を長い間待たせた。
I want time instead of money.私はお金ではなくて時間がほしい。
It will take some time before he understands it, right?彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
My father makes good use of his time.父は時間の使い方がうまい。
At that time, Tom was sitting between Mary and John.そのときトムは、メアリーとジョンの間に座っていた。
He's not the kind of person who always criticizes others.彼は他人のあら探しをするような人間ではない。
China's desert supports more people than are in Japan.中国の砂漠は日本より多くの人間を養っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License