Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The job looked quite simple, but it took me a week. その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。 The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half. 毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。 He should have been back by this time. 彼は今の時間には当然戻っているはずだ。 To hear him talk, you would take him for a foreigner. 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 I do many things at the same time, so not only am I reading things by Akutagawa, I've also increased the amount of time I spend reading in English and I also read a little in German every day. 色々並行してやってるから芥川ばかり読んでるのでもないのだよ。今は英語読んでる時間が増えてる。ドイツ語も毎日少しずつやってる。 The longer you stay, the more overtime pay you'll get. うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 I lived three years in Paris during which time I learned French. 三年間パリに住みその間にフランス語を覚えた。 The other day her mother passed away in the hospital. この間彼女の母親が病院で亡くなった。 We went without him since he wasn't ready. 彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。 They had a long wait for the bus. 彼らは長い間バスを待った。 He made the best of the time left. 彼は残りの時間を最大限に利用した。 They shut up their store for the winter. 彼らは冬の間は店を閉める。 Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London. そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。 We haven't had a price increase in the last five years. 過去5年間価格を上げてません。 Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years. ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。 After I graduated from college, I spent two years traveling around the world. 大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。 We have little time to waste. ぐずぐずしている時間はほとんどない。 The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. 2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 As usual, Mike turned up on time. He's very punctual. いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。 I couldn't catch the train. 電車に間に合わなかった。 You can't depend on him to be punctual. 彼が時間を守る事などあてにはできない。 But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 I made an awful mistake in the test. 僕はテストでひどい間違いをした。 In fact, an artist lacking in confidence and fortitude would lose focus after 2 or 3 hours. さしずめ忍耐力に自信のない筆者などは、2,3時間で音をあげてしまう作業である。 The school principal suspended Tom for two days. 学校長はトムを2日間の停学にした。 Attached is my monthly report. 月間報告書を添付します。 The more we have, the greater our desire will be. 人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。 I feel completely restored after a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve. 医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。 Time is wasting. 時間がもったいない。 We must sleep at least seven hours a day. 私達は一日少なくとも7時間は寝なければならない。 She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away. コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。 He passed for a learned man in our community. 彼は私たちの社会の間では学者で通っている。 Eating between meals is a bad habit. 間食はよくない習慣だ。 How long is the flight from Tokyo to Hawaii? 東京からハワイまで飛行時間はどのくらいなの。 I have no time to read. 私は読書をする時間がない。 I hurried in order to catch the first train. 私は一番列車に間に合うように急いだ。 Time is like a river; it does not return to its source. 時間とは川のようなもので、元には戻らない。 I have not been able to go to school for a week. 僕は1週間も学校に通えないでいる。 My watch doesn't keep good time. 私のとけいは時間が正確ではありません。 A dog can run faster than a man can. 犬は人間よりも速く走れる。 The committee had a long session. 委員会の会議は長時間にわたった。 I was cleaning my room for that time. 私はその間自分の部屋の掃除をしていた。 England is a country that I've wanted to visit for a long time. イギリスは、長い間私が訪問したいと思っていた国です。 The train is to arrive on time. 電車は時間どおりに着く予定だ。 Once I started college, I barely had time to sleep. 私は大学に入学すると、ろくに睡眠時間もとれなかった。 It matters not how long we live, but how. 人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。 He mistook me for an Englishman. 彼は私をイギリス人と間違えた。 Mr Gomez didn't excuse me for my mistake. ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。 Down fell the house a week later. 1週間後に、その家は倒壊した。 These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law. こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。 I'll read a book while you're sleeping. あなたが寝ている間に、私は本を読む。 I do not want to make a mistake. 間違いはしたくない。 I have to be absent from school for the moment. 私は当分の間、学校を休まねばならない。 I slept through the storm. 嵐の間ずっと寝ていた。 All the world is divided into three types of people - finger-users, chopstick-users, and fork-users. 全世界は3つのタイプの人間に分けられる。指を使う人々、はしを使う人々、そしてフォークを使う人々である。 He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years. 彼は18年間働いた会社と関係を絶った。 It appears that you have made a foolish mistake. 君はばかげた間違いをしたようだね。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 She made the same mistake as before. 彼女は以前と同じ間違いをした。 In the course of the twentieth century all this changed. 20世紀の間に、こうしたことすべてが変わった。 He worked for weeks in behalf of the community chest. 彼は数週間共同募金運動に奉仕した。 Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well. 一ヶ月間雨が降らなかったので彼らは井戸を掘らなければならなかった。 I regret saying that you were wrong. 私は君が間違っていると言ったことを後悔している。 He never speaks English without making mistakes. 彼は英語をしゃべると必ず間違える。 I have been walking for over four hours. 四時間以上も歩きつづけています。 They blamed themselves for being wrong. 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 It took me some time to persuade her. 私は彼女を納得させるのに時間がかかった。 We used the computer in order to save time. 僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。 The trip will take some five hours. 旅はおよそ5時間くらいかかるでしょう。 He made ten blunders in as many lines. 彼は10行で10もの間違いをやった。 He dozed off in history class. 彼は歴史の時間に居眠りをした。 Whichever route you take, you will get there in time. あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。 I will come to you in an hour. 1時間して君のところに行きます。 I got on the wrong bus. バスを乗り間違えた。 I got there in time for the train. 汽車に間にあった。 Set the clock right. 時間を合わせなさい。 Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week. 金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。 Human beings alone take a very long time to bring up their little ones. 人間だけが子供を育てるのに長期間かける。 Can anyone tell me the time? 誰か時間を教えてくれませんか。 We'll arrive in three hours if we drive. 車なら3時間で着くよ。 As long as I live, you shall want for nothing. 私が生きている間は君には何一つ不自由させません。 If you set out early, you'll be in time for the train. 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 He hesitated for a while. 彼はしばらくの間ためらいました。 You must practice it at regular intervals. 君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。 He went to the store just as it was going to close. 彼はその店へ閉店間際に行った。 Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 The question is whether he will come on time. 問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。 I hurried out so as to be in time for class. 私は授業に間に合うように急いで出かけた。 Be infected with the evil ways of the world. 世間の悪風に染まる。 The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 You must make up for lost time. 無駄にした時間を取り返さなければならない。 It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 It goes without saying that nobody can come between us. 誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。 We want a man who knows what the score is. 事情に詳しい人間が必要だ。 He's been waiting here for a long time. 彼はここでかなりの時間待っていた。 We still have plenty of time left. まだ時間は十分ある。 Frankly speaking, you are in the wrong. 正直言って君は間違っている。