Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We've been waiting for hours for you to show up. | 何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。 | |
| Scarcely an hour goes by that I don't I think of you with love. | 一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。 | |
| The hospital provides around the clock service. | その病院は24時間体制を整えている。 | |
| We were totally exhausted from the five-hour trip. | 私たちは5時間の旅でぐったりしてしまった。 | |
| I don't mind waiting for a while. | しばらくの間、まつのはかまわない。 | |
| It takes time to speak a foreign language well. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| You never have time for important things! | 重要なことに割ける時間はないよ! | |
| The first thing you have to take into consideration is time. | まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。 | |
| A woman visited us while you were sleeping. | あなたが寝ている間に訪問された女性がいました。 | |
| He is not the active person he used to be. | 彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。 | |
| We were waiting for him for a long time. | 私たちは長い間彼を待っていた。 | |
| I reserved my hotel room three weeks in advance. | 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 | |
| I don't have much time. Could you hurry? | 時間があまりないんです。急いでもらえませんか。 | |
| I took a taxi so as to catch the train. | 私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。 | |
| Keep an eye on the baby while I am away. | 僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。 | |
| John ran to the station so as to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| I mistook a notebook for a textbook. | 私はノートを教科書と見間違えた。 | |
| If you pig out every day, you're sure to gain too much weight. | 毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。 | |
| In any case, you are wrong in your conjecture. | いずれにしてもあなたの推測は間違っている。 | |
| Divide the candies among you. | そのキャンディーをあなたたちの間で分けなさい。 | |
| I always enjoy listening to classical music when I have some free time. | 時間があるときには、いつもクラシック音楽鑑賞を楽しんでいる。 | |
| He took a week off. | 一週間の休みをとった。 | |
| The medicine has to be taken every six hours. | 6時間ごとに薬を飲まなければなりません。 | |
| He will stay in Tokyo for several weeks. | 彼は数週間東京に滞在するだろう。 | |
| During the summer vacation, I made friends with many villagers. | 夏休みの間に私は多くの村人と親しくなった。 | |
| Man is indeed at the mercy of nature. | 人間は実際自然のなすがままである。 | |
| She is very popular among the boys. | 彼女は男の子の間でもとても人気がある。 | |
| There is a lack of communication between the young and the old. | 若者と老人の間にはコミュニケーションの欠如がある。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| We've had no rain for ages; in fact, not since the beginning of April. | 長い間、雨が全然降っていません。つまり、4月の初めから降っていないのです。 | |
| A sprain like this should heal within a week or so. | この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。 | |
| She spends more time thinking about work than doing it. | 彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。 | |
| Six months is a long time to wait. | 6ヶ月は、待つには長い時間だ。 | |
| I told him that he was wrong. | 私は彼に彼が間違っているといった。 | |
| What he did wasn't wrong. | 彼のしたことは間違っていない。 | |
| Have you found the umbrella you said you had lost the other day? | この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。 | |
| I have been studying English for five years. | 私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。 | |
| I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful. | 私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。 | |
| He was worn out after hours of work. | 何時間も働いて彼は疲れてしまいました。 | |
| It fairly took time to explain the fact. | 事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 | |
| Please plan to leave between 6:00 and 7:00. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| Do not rely on the room clock for the accurate time of day. | 正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。 | |
| I don't even have time to read. | 読書をする時間さえもない。 | |
| Do you think he made that mistake on purpose? | 君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。 | |
| 40 dollars for seven days. | 7日間で40ドルになります。 | |
| He dwelt on an unpleasant subject for two hours. | 彼は不愉快な話を2時間もした。 | |
| Carry on working while I am away. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| She has spent hours at the gym trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| Many people think that children spend too much time watching television. | 多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。 | |
| What's your relation with him? | 君と彼とはどういう間柄なのだ。 | |
| Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
| I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. | 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| A friend of mine came to see me during the day. | 昼間、友人が私に会いに来た。 | |
| I always enjoy listening to classical music when I have some free time. | いくらか自由時間があるときは、いつもクラシック音楽を聴くのが楽しみだ。 | |
| She went to a movie the other day. | この間彼女は映画に行った。 | |
| How long is the ride? | 乗る時間はどのくらいですか。 | |
| We waste a lot of time. | 私達は、多くの時間を無駄にする。 | |
| The word became flesh and lived for a while among us. | 言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| The family property was distributed among the relatives. | その一家の財産は親類の間で分けられた。 | |
| Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks. | やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。 | |
| The temperature of the human body hovers around 37°C. | 人間の体温は37度付近で上下している。 | |
| I study English an hour every day. | 私は英語を毎日1時間勉強します。 | |
| We were made to practice three hours a day by the manager. | 私たちは監督によって1日3時間練習させられた。 | |
| She cannot tell the time yet. | 彼女はまだ時間が分かりません。 | |
| There was a flare-up between local residents and state regulators. | 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 | |
| She is wrong. | 彼女のいうことは間違っている。 | |
| The summer vacation lasts a couple of weeks. | 夏休みは2週間続きます。 | |
| How long is the flight from Tokyo to Hawaii? | 東京からハワイまで飛行時間はどのくらいなの。 | |
| Time will pass quite quickly when you read something. | 何か読んでいると時間は実に速く過ぎる。 | |
| He was guilty of making a mistake. | 彼は間違いを犯していた。 | |
| She waited for you for two hours. | 彼女はあなたのことを2時間待っていた。 | |
| At lunchtime today, our usual restaurant was closed because of a funeral in the family. | 今日のお昼時間は、いつものレストランは家族のお葬式でお休みだ。 | |
| I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure. | 宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。 | |
| It is high time we went to bed. | もうとっくに寝る時間だ。 | |
| They live in that house among the trees. | 彼らは木立の間にある、あの家に住んでいる。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| The mistake cost him his head. | その間違いが彼の命取りとなった。 | |
| And, we get each other's company to boot. | それに、みんなに仲間もできるしね。 | |
| I don't know if I'll have time to do it. | そのことをする時間があるか分からない。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| We used the computer in order to save time. | 僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。 | |
| To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. | 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 | |
| I think watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| The economy of the country kept growing for years. | その国の経済は何年間も成長しつづけた。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| She should get to the school in an hour. | 彼女は1時間で学校に着くはずです。 | |
| It was a mistake on their part. | それは彼らの側での間違いだった。 | |
| If you should find any mistakes, please let me know at once. | 万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。 | |
| Final exams are two weeks from now. | あと2週間で期末試験だ。 | |
| He launched his son in the world. | 息子を世間に出した。 | |
| She raised the boy to be a fine person. | 彼女は少年を立派な人間にした。 | |
| He was underwater for three minutes. | 彼は3分間水にもぐっていた。 | |
| A Mr. Smith came to see you while you were out. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| Can you tell me the time? | 時間を教えてくれないか。 | |
| Everything chose to go wrong during his absence. | 彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。 | |