UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took the wrong bus.バスを間違えてしまった。
Tom goes to night school.トムは夜間学校に通っている。
It is language that distinguishes man from beasts.人間と動物を区別するのは言語である。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
Betty read four stories during the vacation.ベティは休みの間に4つの物語を読んだ。
He left an hour ago.1時間前に出たよ。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
Jane has been quiet and grouchy for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
I barely made the 9:20 train.9時20分の汽車にようやく間に合った。
He has been in Japan for two years.彼は2年間ずっと日本にいます。
I waited for her a long time.長い間彼女をまった。
You have to make good the time you have wasted so far.これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
No man is so old he cannot learn.人間はいくら歳をとっても物を学ぶことができる。
You have made many mistakes.たくさん間違ったね。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
His teeth had gaps.歯が抜けて隙間が空いていた。
I had enough to do to catch the last bus.わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
I was abashed when my mistakes were pointed out.私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。
I'm sorry I opened your mail by mistake.ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。
What hours is it open?営業時間を教えてください。
It's not that I dislike reading; it's just that I have no time.読書が嫌いというわけではなく、時間が無いのだ。
Please simmer the beans for a while over a low heat.とろ火で時間をかけて豆を炊いてください。
It was apparent that someone had taken the money by mistake.誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。
He was waiting for a long time.彼は長い間待っていた。
The newspaper reported friction between the two parties.新聞は2党間の抗争を報じた。
It takes two hours to go to school by bus and train.通学にはバスと電車で2時間かかる。
If you are going to have a party, please count me in.もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。
I'm just a boy who makes mistakes.僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。
He has been driving for hours.彼は何時間も運転している。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
He has not seen much of the world.彼はあまり世間を知らない。
It seems that the news was false.その知らせは間違っていたらしい。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while.私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。
Sorry to have kept you waiting so long.長い間お待たせしてすいません。
He made two mistakes in the English test.彼は英語の試験で2つ間違った。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
It rained five days on end.5日間続けて雨が降った。
He is really a perfect idiot.あいつは本当におめでたい人間だ。
Man is not as almighty as God.人間は神ほど万能ではない。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
What he did wasn't wrong.彼のしたことは間違っていない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
You're wasting your time.時間の無駄ですよ。
It's time for us to go.出かける時間だ。
He walked two miles in half an hour.彼は半時間で2マイル歩いた。
How often do the buses run?バスはどれくらいの間隔で走っていますか。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
While she was out the thief got away with her jewels.彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。
The letter was wrongly addressed.その手紙は宛名が間違っていた。
There was a flare-up between local residents and state regulators.地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
She is not the kind of person you think she is.彼女は君が考えているような人間ではない。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
It's an absolute waste of time to wait any longer.これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
I don't have much time now.今はあまり時間がないのです。
Three weeks went by.三週間経った。
I read the newspaper to keep myself informed.世間を知るように新聞を読む。
He will be here in half an hour.半時間したら彼はここに来るでしょう。
I wonder whether man could live with only two hours' sleep a night.一晩にたった2時間寝るだけで、人間は生きていけるのかしら。
The most important thing in a persons life is one's health.人間にとって、健康は一番ですよ。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
For the time being, I must share this room with my friend.当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
The bus runs between the school and the station.バスが学校と駅の間を往復する。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
I do a lot in parallel, therefore i do not only read Akutagawa. At the moment, I am reading more and more in English. I am also reading a bit in German every day.色々並行してやってるから芥川ばかり読んでるのでもないのだよ。今は英語読んでる時間が増えてる。ドイツ語も毎日少しずつやってる。
I've been waiting for one and a half-hours.一時間半もずっと待っていたのです。
I looked up the arrival time in the timetable.私は時刻表でその到着時間を調べた。
I took her for her sister.彼女とお姉さんを間違えてしまった。
I wish we had more time.もっと時間があればいいのに。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
From a distance, that stone looks like a person's face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
Do you think it is difficult to finish reading this book in a week?この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。
I spent two hours reading a book last night.昨夜は2時間本を読んで過ごした。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
We all worked at the company by the hour.我々は皆1時間いくらで働いた。
I am a realistic person.私は現実的な人間だ。
He burned for his moment of triumph.彼は勝利の瞬間を待ちわびた。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
I cannot do it in such a brief time.私はそんな短時間ではそれをやれない。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
I'd like you to be more punctual.私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。
Either you or I am in the wrong.あなたか私かどちらかが間違っている。
He discovered that he had made a mistake.彼は間違いをしたことが分かった。
He cannot have told you a wrong number.彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。
She was happy for some time.彼女はしばらくの間幸福だった。
He will get better in two weeks.2週間ほどで彼は回復するでしょう。
Mountain bike racing has caught on with young Japanese in the past few years.マウンテンバイクのレースがこの数年、日本の若者の間ではやっている。
I'll have to make amends to them for my mistake.彼らに私の間違いの償いをしなくてはならないだろう。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
A submarine cable was laid between the two countries.海底ケーブルが両国の間に引かれた。
I'm not sure what's wrong.どこが間違っているのかよく分かりません。
This superstition still lingers on among them.その迷信は彼らの間で今なお残っている。
It took us two hours to get to Tokyo.東京へ行くのに2時間かかった。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
The bathtub overflowed while she was talking on the phone.彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。
If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems.時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License