UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did you make that mistake on purpose?あなたはわざとその間違いをしたのか。
I was called on in English class.私は英語の時間に当てられた。
Young people are apt to waste time.若い人は時間を浪費する傾向がある。
She can't even speak her native language without making mistakes.彼女は自分の母国語でさえも間違えてしまいます。
I'm looking forward to seeing you soon.間もなくお会いできるのを楽しみにしています。
They don't get along together.二人の間がしっくり行かない。
It's time for us to go to bed.私たちが寝る時間だ。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Let's have some coffee during recess.休憩の間にコーヒーを飲みましょう。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
I hope it won't be long before I can see you again.間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。
She was unconscious of her mistake.彼女は間違いに気づかなかった。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
We had better save our time and money.私たちは時間とお金を節約したほうがよい。
I don't mind waiting for a while.しばらくの間、まつのはかまわない。
I'll hold your bag while you put on your coat.コートを着る間バッグを持っててあげよう。
I've been searching for my puppy for weeks.僕は何週間も前からうちの子犬をさがしているんだ。
You made the mistake on purpose, didn't you?君は、故意に間違いを犯したんだね。
The climb to the summit took six hours.頂上までの登りに6時間かかった。
He has a deep insight into human psychology.彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。
I assure you that an error like this will never happen again.このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
He was worn out after hours of work.何時間も働いて彼は疲れてしまいました。
I pointed out that he was mistaken about the matter.その件で彼は間違っている、私は指摘した。
For a long time I wanted to meet him.長い間彼に会いたいと思っていた。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
How long can I keep this book?どれくらいの期間この本を借りられますか。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
It may, indeed, be a mistake.なるほど、それは間違いかもしれない。
I admit my mistake.私が間違ってました。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Time is short and we must omit some of the speeches from the program.時間が短いので、プログラムからスピーチの一部を省かなければならない。
In the beginning, man was almost the same as the other animals.初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。
Richard Nixon dropped from public attention.ニクソンは世間から忘れられた。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
I'm pretty sure that building was built in 1987.建物が建てられたのは1987年で間違いないと思う。
He died from a wound in the chest after a week.彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。
Did you mistake the margarine for butter?きみはマーガリンとバターを間違えたのか。
How long did it take you to drive from here to Tokyo?君はここから東京まで車で行くのにどのくらい時間がかかりましたか。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
That is not all together false.全く間違いというわけでもない。
Computers will save you a lot of time.コンピューターを使えば時間に節約になる。
It had been snowing for a week.1週間雪が降り続いていた。
He will not fail to pay it.彼は間違いなくそれを払っています。
We are twins. People often mistake me for my brother.私たちは双子です。みんなよく私と兄を間違えます。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away.コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。
Adjust the setting of the alarm clock.目覚まし時計のなる時間を合わせなさい。
I trust Richard; he is a man of his word.私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
He was in time for the appointment.彼は約束の時間に間に合った。
It will have been raining a week tomorrow.明日で1週間雨が続く事になる。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
To our great surprise, she held her breath for three minutes.我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。
Jim fell in love with Mary the moment he met her.ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。
He should be able to do that in three hours.彼は3時間でそれをできるだろう。
If she'd set off now, she would make it on time.もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
Time runs on.時間というものは早く経過するものだ。
The sun sank below the horizon before I knew it.陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
May I take a rest for a while?少しの間、休んでもよろしいですか。
We managed to get there on time.私達はどうにか時間どおりにそこについた。
We listened to the teacher during the English lesson.英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
He knows how to make good use of his time.彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
Leave right now and you will be in time for the bus.今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。
She has kept a diary for 3 years.彼女は3年間ずっと日記をつけている。
I waited for an hour, but he didn't appear.一時間待ったが彼はあらわれなかった。
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.駅までずっと走って、なんとか八時の電車に間に合った。
We went without him since he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
This book has a number of mistakes, but it's interesting.この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。
I took a taxi so as to catch the train.私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
My period is five weeks late.生理が5週間遅れています。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Dogs aren't people. First of all, remember that.犬は人間ではない。まずそのことを覚えておけ。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
I wish we had more time.もっと時間があったらいいのだが。
The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m.殺人は午前3時から5時までの間に起こった。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
He was silent all the time.彼はその間ずっと黙っていた。
In Europe people regard punctuality as a matter of course.ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。
There was no time left for an explanation.説明の時間は残されていなかった。
It's about time you set about cleaning the table.そろそろテーブルを片づけて始めてよい時間だよ。
Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking.ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
The committee had a long session.委員会の会議は長時間にわたった。
It will stop raining soon.雨は間もなくやむでしょう。
It fairly took time to explain the fact.事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。
Her constant complaining speech irritated me.彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
I could have done better if I had had more time.時間がもっとあったら、さらに上手くやることができたのに。
You'll find the shop between a bank and a school.銀行と学校の間にその店があります。
After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather.暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。
The committee was postponed for two weeks.委員会は2週間延期になった。
I have a few minutes to spare.2、3分なら時間があります。
Ten to one it'll clear up in an hour or so.一時間もすればまずまちがえなく晴れるだろう。
To investigate the incident would take us at least three weeks.もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。
The new suit is selling well among young men.その新しいスーツは若い男性の間でよく売られている。
We have been waiting for hours for you to arrive.私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。
I don't know if there is time.時間があるか分かりません。
Thank you for your trouble.お手間をおかけしました。
She looks as if she had been ill for a long time.彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License