Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He comes round once a week. | 彼は1週間に1度やって来る。 | |
| I'll be staying here for a week. | 1週間滞在します。 | |
| I usually don't have time to eat a large lunch. | 私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。 | |
| There must have been a tacit understanding between them. | 二人の間には暗黙の了解があったに違いない。 | |
| He dozed off in history class. | 彼は歴史の時間に居眠りをした。 | |
| What are the business hours? | 営業時間は何時から何時までですか。 | |
| If you walk a lot, you will develop calluses on your heel. | 長時間歩くと踵にたこができる。 | |
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| That street was very noisy during the day. | その通りは昼間は大変騒がしかった。 | |
| Do you have a few minutes to spare? | お時間を少しいただいてもよろしいでしょうか。 | |
| Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese. | 日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。 | |
| I have lived in this village for the past ten years. | 私はこの十年間この村に住んでいます。 | |
| How long does it take to get reasonably skilled? | そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか? | |
| This ticket holds good for a month. | この切符は一ヶ月間有効である。 | |
| I wish I had more time to talk with you. | お話しする時間がもっとあるといいのですが。 | |
| For the time being, he's staying at a neighboring hotel. | 彼は当分の間近くのホテルに泊まる。 | |
| Please take care of my birds while I am away. | 私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。 | |
| I managed to get to the station on time. | なんとか時間どおりに駅に着いた。 | |
| Are there special evening rates? | 夜間の割引はありますか。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の浪費と見なしている。 | |
| It took me more than a week to get over my cold. | 風邪を治すのに一週間以上かかった。 | |
| Not that I dislike the work, but that I have no time. | その仕事がきらいなわけでなく、時間がないのだ。 | |
| Man is a rational animal. | 人間は理性の動物である。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| No one had the heart to say he was wrong. | だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| I want to be normal. | 早く人間になりたい。 | |
| I did the washing while the baby was sleeping. | その赤ん坊が寝ている間に私は洗濯をした。 | |
| I waited for him for an hour. | 私は彼を1時間待った。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| This bill is safe to pass. | 法案は間違いなく通るよ。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| The word processor has saved me much time. | そのワープロのおかげで私はずいぶん時間が節約できる。 | |
| Will you take this bag while I consult the map? | 私が地図を見る間このかばんを持ってくれませんか。 | |
| I looked up the arrival time in the timetable. | 私は時刻表でその到着時間を調べた。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は列車にやっと間に合った。 | |
| A sailor is at sea much of the time. | 船乗りはほとんどの間航海に出ている。 | |
| If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple. | もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。 | |
| Cats are not human. | 猫は人間ではない。 | |
| I knew I'd broken my wrist the moment I fell. | 私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。 | |
| How long would it take to swim across the river? | その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。 | |
| Carry on working while I am away. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| There's a subtle difference in meaning between the two words. | その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 | |
| No problem demands more urgency than the human conditions of life. | 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 | |
| Avoid heavy labor It will be better in two weeks. | 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 | |
| We study according to the schedule. | 私たちは時間割に従って勉強する。 | |
| We hardly had time to eat our dinner. | 私達は食事をする時間がほとんどなかった。 | |
| Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion. | すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。 | |
| He has not been able to attend school for a week. | 彼は1週間も学校に通えないでいる。 | |
| His stock with the students has soared. | 学生間では彼の株が急に上がった。 | |
| It's time for us to go to bed. | 私たちが寝る時間だ。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You can borrow these books from the library for a week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday. | 我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。 | |
| How many classes do you have on Monday? | 月曜日には何時間授業がありますか。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| He took me for my twin brother. | 彼は私の事を双子の兄と間違えた。 | |
| He had been reading for two hours when she came in. | 彼女がきた時、彼は2時間本を読んでいた。 | |
| What relation is she to you? | 彼女とはどんな間柄ですか。 | |
| If you find a mistake, please leave a comment. | 間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。 | |
| It's time for us to leave. | 出かける時間だ。 | |
| She spent ten days without a toilet or shower. | 彼女は10日間トイレやシャワーなしで過ごした。 | |
| He's sitting between the two chairs. | 彼は二つの椅子の間に座っている。 | |
| Don't kid yourself. | 世間を甘くみるな! | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しく説明している時間はない。 | |
| It is wrong for a man to conceal things from his wife. | 男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。 | |
| Christmas is just two weeks from now. | クリスマスはほんの2週間先です。 | |
| You're on the right track. | 君のやっていることは間違っていないよ。 | |
| He kept me waiting for more than an hour. | 彼は私を1時間以上も待たせた。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| No. I have been looking for them for more than one hour. | いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。 | |
| Either you or your friend is wrong. | 君か友達のどちらかが間違っている。 | |
| It began to rain heavily more than three hours ago. | 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 | |
| Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. | 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 | |
| I work different hours every day. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| He was absent from school for a week. | 彼は一週間学校を休んだ。 | |
| There are noticeable differences between the two. | 両者の間には著しい違いがある。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I will be back in another two weeks. | もう2週間たったら帰ります。 | |
| I need more time. | もっと時間が必要だ。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| After spending hours out in the cold winter wind, my skin got all chapped and dry. | 冬の冷たい風に何時間もさらされていたせいで肌がカサカサになった。 | |
| He was angered by the murder of their comrades. | 彼は彼らの仲間の殺人に怒った。 | |
| It was not long before the news came. | 間もなくその知らせが来た。 | |
| He picked up the wrong hat by mistake. | 彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はなんとか時間までにそこに着いた。 | |
| She mistook me for my brother. | 彼女は私を兄と間違えた。 | |
| This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied. | このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Do you have a minute? | ちょっとお時間よろしいですか? | |
| If there was no air, man could not live for even ten minutes. | もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. | |
| Six months is a long time to wait. | 6ヶ月は、待つには長い時間だ。 | |
| My sister-in-law had four children in five years. | 義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。 | |
| It will not be long before man can travel to the moon. | 人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course. | 欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。 | |
| I'll be back in an hour. | 私は1時間後に戻ります。 | |