The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.
彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.
2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
We went without him since he wasn't ready.
彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
Dogs aren't people. First of all, remember that.
犬は人間ではない。まずそのことを覚えておけ。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
During summer breaks, I ate dinner at midnight.
夏休みの間、私は夜中に夕食を食べていた。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.
彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
We have enough time to eat.
食事をする時間はたっぷりある。
Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar!
ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました!
After they argued, they didn't speak to each other for a week.
議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
He admitted the visitor to the living-room.
彼はその訪問者を居間に通した。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.
一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
I think you've mistaken me for someone else.
あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。
We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch.
今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。
This food will keep for a week in an airtight container.
この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
It was just two weeks ago that Ken came to see me.
ケンが私に会いに来たのは、ちょうど2週間前だった。
Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.
東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
She mistook my brother for me.
彼女は私の兄を私と間違えた。
It took me three hours to write the letter.
私はその手紙を書くのに3時間かかった。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
To tell the truth, I think you are wrong.
本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。
The holidays ended all too soon.
休暇はあっという間に終わってしまった。
It's time to go.
出かける時間よ。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
Will he be able to catch the train?
彼は列車に間に合うでしょうか。
I'm counting on you to join us.
君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。
I wish we had more time.
もっと時間があればいいのに。
As is often the case with her, she didn't show up on time.
例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。
You can borrow these books from the library for a week.
これらの本は図書館から一週間借り出せます。
He was in the army for thirty years.
彼は30年間陸軍にいた。
Human beings have achieved a lot more than animals.
人間は動物よりはるかに多くの偉業をなしてきたのである。
I could not make the train.
私はその列車に間に合わなかった。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation.
ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。
She is economical of her time.
彼女は時間をむだにしない。
She wanted for nothing as long as her husband lived.
夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
I don't have much time. Could you hurry?
時間があまりないんです。急いでもらえませんか。
Work slowly, and you won't make mistakes.
ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。
The roads are very crowded at this time of the day.
この時間は道路がとても込んでいるからね。
I am a man.
俺は人間だ。
Thanks to your stupidity, we lost the game.
君が間抜けだったおかげで、僕たちはその試合に負けたんだ。
Let's have some coffee during recess.
休憩の間にコーヒーを飲みましょう。
Tom checked the time.
トムは時間を確認した。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th.
この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
The coffee shop is closed while the air conditioning is under repair.
そのコーヒーショップはエアコンが修理中の間は閉店です。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.
案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
I made the best of her time in Japan.
私は、日本での時間を有効に使った。
I regarded Tom as a friend.
私はトムを仲間だと考えた。
At a rough estimate, I would say the job will take two weeks.
ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。
Do you offer any day tours?
昼間のツアーはありますか。
I was allowed to take a week off.
1週間の休暇を取っても良い事になった。
He is often taken for a student because he looks so young.
彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。
Mary always studies for two hours a day.
メアリーはいつも1日に2時間勉強する。
I don't have time to explain.
説明する時間がありません。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.
彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
While you are reading to me, I can do my sewing.
あなたが本を読んでくれている間、私が縫物ができる。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.
これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
Unless I miss my guess, he is forty.
推測が間違っていなければ彼は40歳だ。
He fell asleep immediately.
彼はあっという間に寝入ってしまった。
They consider it a mistake for Jim to travel alone in Africa.
彼らはジムがひとりでアフリカ旅行をするなんて間違ってると思っている。
Don't cross the road while the signal is red.
信号機が赤の間は道路を渡るな。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?
俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
There is little time left.
残り時間はほとんどない。
Tickets are valid for just two days, including the day they are purchased on.
チケットは買った日を含めた二日間だけ有効です。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
It took him only a few minutes to realize his mistakes.
間違いを悟るのに彼はほんの数分かかっただけだ。
There is nothing wrong with this.
これは別に間違ったことではない。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by