UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I stayed at my uncle's during the summer.僕は夏の間、おじさんの家に滞在した。
You should make the best of your limited time.君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。
You might have mistaken Jane for her sister.君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。
This ticket is good for three days.この切符は3日間有効です。
Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve.医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。
The spell was broken and the pig turned into a man.呪文が解けて豚は人間になった。
I had an awful time at the conference.私は会議でひどい時間を過ごした。
What he did is not wrong.彼のしたことは間違っていない。
He is the boy of whom I spoke the other day.彼がこの間私が話していた少年です。
International disputes must be settled peacefully.国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
They did not want to spend much time talking about it.彼らはその話題に多くの時間を費やしたくなかった。
He came home three hours after that.彼はそれから3時間後に帰宅した。
I'm counting on you to join us.君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。
Why don't you join our party?私たちの仲間に入りなさい。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control.消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Come and see me when you have time.時間のあるときに遊びに来てください。
Tom admitted his mistake.トムは間違いを認めた。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早く起きたので、始発列車に間に合った。
He turned up an hour later.彼は1時間後にやって来た。
We arrived at the office on time.オフィスに時間ぴったりについた。
While I was talking on the phone, she came to see me.私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。
The quarrel left a gulf between the two families.そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
After three hours of discussion we got nowhere.3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。
It is certain that he will pass the examination.彼が試験に受かるのは間違いない。
That'll do.それで間に合うでしょう。
It's time for bed.寝る時間よ。
The Renaissance established the dignity of man.ルネサンスは人間の尊厳を確立した。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
I slept twelve hours yesterday.きのうは12時間寝た。
Man is a rational animal.人間は理性の動物である。
The jewel was stolen during the night.その宝石は夜の間に盗まれた。
I spend what time I can spare in reading.できるかぎりの時間は読書についやす。
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。
One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language.ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。
How are you related?お二人の間柄は?
Is it right that you and I should fight?君と僕がけんかするなんて間違っていないか。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
It is clear that Mike took the wrong bus.マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。
It rained for a week.雨は一週間降り続いた。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
This machine answers to human voice.この機械は人間の声に反応する。
I made a mistake.間違えました。
She came into the garden and looked at the trees for a long time.彼女は庭へ入ってきて、長い間木を眺めていました。
After their argument they weren't on speaking terms.言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。
There is no doubt whatever about it.それについては何も間違っていない。
It poured for three days.三日間雨が激しく降った。
She will often listen to records for hours.彼女はよく何時間もレコードを聞いている。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
Their conversation was carried on for about an hour.彼らの会話は約一時間続いた。
You said so the other day, didn't you?この間きみはそう言ったよね。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
They began to quarrel among themselves.彼らは仲間うちでけんかを始めた。
He never speaks English without making a few mistakes.彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。
Be quiet while I am speaking.私が話している間、静かにしなさい。
The hairstyle soon became popular among young people.その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。
It is interesting that no one noticed that mistake.だれもその間違いに気づかなかったとはおもしろい。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
We all worked at the company by the hour.我々は皆1時間いくらで働いた。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
I didn't have time to watch TV yesterday.昨日はテレビを見る時間がなかった。
Have you found the umbrella you said you had lost the other day?この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。
How long will it stop there?どのくらいの時間、その町に停車していますか。
Life being very short, we ought not to waste time.人生は大変短いのだから、時間を浪費すべきではない。
Each speaker was allotted five minutes.各人五分ずつ話す時間が与えられた。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
He cannot have gone so far in such a short time.彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。
The sun sank below the horizon before I knew it.陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
Granted his cleverness, he may still be mistaken.頭はいいとしても、彼だって間違っているかもしれない。
We are apt to waste time.私たちは時間を浪費しがちである。
Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。
Until recently I have been an early riser for the last six years.ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。
It took him two hours to finish his homework.彼は宿題を終えるのに2時間かかった。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
How often do the buses run?バスはどれくらいの間隔で走っていますか。
I have got only a week left before school starts.あと1週間で学校が始まってしまいます。
Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it.急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。
Their finest moment is their last appearance on stage.彼らの最良の瞬間は、最後の舞台である。
This book is interesting except for a few mistakes.この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。
It fell out that he could not come in time.たまたま彼が間に合わなかったのだ。
I have not been sick for the past ten years.私はこの10年間病気をしたことがない。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
His solution turned out to be a complete mistake.彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
She kept me waiting for a long time.彼女は私を長い間待たせた。
I leave in an hour.私は一時間に出発する。
The meeting lasted two hours.会合は2時間続いた。
I have been studying English for five years.私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
It took me some time to learn how to drive a car.車の運転を覚えるのにしばらく時間がかかりました。
It took three weeks for me to get over my cold.かぜがなおるのに3週間かかった。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。
A lot of time was wasted.多くの時間が浪費された。
I got this information second hand, so I may be wrong.私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
She taught music for thirty years.彼女は30年間音楽を教えました。
I was wondering if you were free tomorrow.明日、時間があるかなって思ってたんだけど・・・。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License