He developed his English skill while he was in America.
彼はアメリカにいる間に英語能力を伸ばした。
I am counting on you to join us.
君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。
They arrived in England a week ago.
彼らは一週間前にイギリスについた。
We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo.
東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。
While sleeping, he snored loudly.
彼は眠っている間大きないびきをかいていた。
Or, if you feel like it, read "No Longer Human".
また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
It is regarded as a matter of time.
それは時間の問題とみなされている。
With your children away, you must have a lot of free time.
子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
I don't know if I'll have time.
時間があるかどうか分からない。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
If I had left a little earlier, I would have caught the last train.
もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。
In the absence of my travel partner I took several solo trips.
旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。
We'll have to make do with the old one for a while.
当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
I have no time to see you.
お目にかかるのに時間はありません。
It is not that I am unwilling, but that I have no time.
いやだからでなくて、時間がないからだ。
His humanness is not to be compared with yours.
彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。
I haven't seen you for ages.
ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。
It already has taken me hours.
もう何時間も掛かったよ。
I make it a rule never to eat between meals.
私は決して間食をしない事にしている。
She's a hopeless case.
彼女はダメ人間だ。
Am I waiting in the wrong place?
待ち合わせの場所間違えたかしら?
We will have been studying English for five years next February.
私たちは今度の2月で五年間英語を勉強していることになります。
How long did the Maya culture flourish?
マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。
Additions and deletions are not shown immediately.
時間をおかないと追加・削除が反映されない。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.
案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
Men form a society.
人間は社会を形成する。
The train was held up for two hours on account of the snowstorm.
列車は吹雪のため2時間遅れた。
He will arrive within an hour.
彼は1時間以内に到着するでしょう。
The savage in man is never quite eradicated.
人間の野蛮性は決して根絶できない。
It's time for our children to go to bed.
子どもたちはもう寝る時間だ。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.
上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
Language as we know is a human invention.
われわれの知っているような言語は人間の創り出したものである。
I'm a night owl.
私は夜型の人間です。
Time to go beddy-byes, dear.
おねんねの時間よ。
Literature teaches us about humanity.
文学は私たちに人間性について教えてくれる。
I don't want to waste your time.
君の時間を無駄にしたくないんだ。
Running as fast as she could, she still failed to catch the bus.
できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。
If you go by bus, you can get there in about one-third of the time.
バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。
You can rely upon his being punctual.
彼が時間を守るのは確かです。
I look on watching TV as a waste of time.
私はテレビを見ることを時間の浪費と見なしている。
It rained for hours and hours.
何時間も何時間も雨が降り続いた。
He has been sitting there for two hours.
彼はそこに二時間も座っている。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
Tom checked his watch.
トムは腕時計の時間を確かめた。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it.
私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。
He has been keeping company with Mary for three years.
彼は三年間メアリーと交際している。
There is a path through the fields.
野原の間に1本の小道があります。
It's clear that you're wrong.
君が間違っていることは明白だ。
Take your time, or you may make some mistake.
時間をかけてゆっくりやってください。さもないとミスをしますよ。
The woman was sitting between two men.
女は二人の男の間に座っていた。
It is time to go to school.
もう学校に行く時間です。
My flight will depart in an hour.
私の飛行機はあと1時間で出発です。
We are just in time for the last train.
終列車にちょうど間に合った。
Tom and Jim have been on bad terms for many years.
トムとジムは長年の間、仲が悪い。
The party went on for three hours.
パーティーは三時間続いた。
How long does it take?
時間はどのくらいかかりますか。
She froze for a moment.
彼女はちょっとの間、凍りついたようになっていた。
He was waiting for a long time.
彼は長い間待っていた。
The hen has been brooding its eggs for a week.
その雌鶏は一週間卵を抱いている。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.
私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
She will be able to swim in a week.
彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
Prices have risen by 50 percent during the past ten years.
過去10年間に物価は50%上昇した。
He is always punctual.
彼はいつも時間を守る。
You are human.
貴方は、人間です。
This will save you a lot of trouble.
これで手間がだいぶ省けるだろう。
If I had had enough time, I could have seen more of London.
時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。
He seemed to have been working for a long time.
彼は長時間働き続けていたようだった。
You might have mistaken Jane for her sister.
君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。
We hardly have time to eat breakfast.
朝食を取る時間がほとんどない。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Did you catch the first train?
あなたは始発電車に間にあいましたか。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha