UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She goes to night school.彼女は夜間学校に通っている。
If you make a mistake, just cross it out neatly.間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。
Keep on working while I'm away.私がいない間も作業を続けなさい。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
We have time to spare.私たちには時間がある。
He looked after our dog while we were out.私たちが外出している間、彼は犬の世話をした。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
However hard you try, you can't finish it in a week or so.どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。
He is ignorant of the world.彼は世間知らずである。
Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others.去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。
He had been reading for two hours when she came in.彼女がきた時、彼は2時間本を読んでいた。
While he was sick, he lost a lot of weight.病気の間に彼はひどくやせた。
Computers save us a lot of time and trouble.コンピューターは我々から多くの時間と手間を省いてくれる。
Don't waste your time.時間を無駄にしてはいけない。
He worked for five hours on end.彼は5時間つづけて勉強した。
There's no time, so ready-made pack OK?時間無いから、レトルトでいいか?
It's time to leave off work.仕事を辞めるべき時間だ。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
I worked all night so to meet the deadline.締め切りに間に合わせるために、私は夜通し働いた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
A fight started about nothing between them.彼らの間でつまらないことをめぐってけんかが始まった。
The student failed to account for the mistake.その学生は、間違いの原因を説明できなかった。
I live an hour away from work.私は職場から1時間の所に住んでいる。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
We have not had a single drop of rain for two weeks.2週間の間たった1滴も雨は降らなかった。
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
The film lasted 2 hours.映画は2時間続いた。
The huts were built with a space of 50 meters in between.小屋は50メートルの間隔で建てられた。
I found the book I had long been looking for.長い間さがしていた本が見つかった。
Their hut is situated in the valley.あの人たちの小屋は谷間にある。
That computer class was a waste of time.このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。
She proposed that we take an hour's break for lunch.彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。
Bees are flying among the flowers.花々の間を蜂が飛んでいる。
We talked our time away.話をして時間をつぶした。
They stayed at the hotel for a week.彼らは一週間そのホテルに滞在した。
I should think you are in the wrong.あなたは間違っているとおもうのですが。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates.彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。
There still is time until leaving.出発までまだ時間があります。
She kept him waiting for a long time.彼女は彼を長い間待たせた。
That child's free time is circumscribed.その子供の自由時間は制限されている。
It is hard to get through the work in an hour.1時間でその仕事を仕上げるのは難しい。
That's altogether wrong.それは全く間違いです。
The sun gives light by day, and the moon by night.昼間は太陽が夜は月がひかりを与えてくれる。
This machine makes 100 copies a minute.この機械は一分間に100部のコピーをつくる。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
We went to Boston, where we stayed a week.私たちはボストンに行き、そこに一週間滞在した。
It is not that I am unwilling, but that I have no time.いやだからでなくて、時間がないからだ。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
Have you ever wanted to make a comment, but posted it as a translation by mistake?コメントをするつもりが間違って翻訳としてポストしてしまったことはありますか?
I look on watching TV as a waste of time.私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。
During his speech she was all ears.彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。
It took quite a while to sort out all our luggage.私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
It took us two hours to get to Tokyo.東京へ行くのに2時間かかった。
The cow missed being hit by a gnat's whisker.牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。
How long will it stop there?どのくらいの時間、その町に停車していますか。
The forest was in flames for three days.森は3日間炎を出して燃えていた。
He has made the same mistake twice.彼は2度も同じ間違いをしている。
She waited for a taxi for two hours but couldn't get one.彼女は2時間もタクシーを待ったんだけど、1台も来なかったんだ。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
You'll find the shop between a bank and a school.銀行と学校の間にその店があります。
I'll be back within two hours.2時間以内に戻ります。
Tom is a man you can rely on.トムは信頼できる人間だ。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
He looked for them for five hours.彼は5時間それを捜した。
John is likely to make a mistake.ジョンは間違いをおかしそうだ。
Someone has taken my shoes by mistake.誰かが私の靴を間違ってはいてしまった。
I don't have the time or the money.私には時間もお金もない。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
There is honor among thieves.泥棒仲間にも仁義がある。
If you are going to have a party, please count me in.もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。
How many times do I have to tell you that Tatoeba is not a human being?タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気?
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
It took him a long time to take in what she was saying.彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
Dogs run faster than people.犬は人間よりも速く走る。
I am sorry to have taken up your valuable time.お時間をとらせて恐縮です。
I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake.ついうっかりしてバスを乗り間違えた。
We had better save our time and money.私たちは時間とお金を節約したほうがよい。
The trip will take approximately five hours.旅はおよそ5時間くらいかかるでしょう。
This book is full of mistakes.この本は間違いだらけだ。
I am sorry to have kept you waiting so long.長い間お待たせして申し訳ありません。
Did you mistake the margarine for butter?きみはマーガリンとバターを間違えたのか。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
I felt tired from having worked for hours.私は何時間も働いて疲れた。
We have an hour's recess for lunch from twelve to one.昼食のため12時から1時まで1時間の休みがある。
Her neighbor will care for the children while she is away.彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。
I have no time to read books.私には本を読む時間がない。
Don't be afraid of making mistakes when speaking English.英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。
I study English two hours a day on an average.僕は平均で一日2時間英語を勉強する。
Derby Day is Wednesday fortnight.ダービー競馬の日は2週間後の水曜日だ。
It's about time we brought this party to an end, isn't it?そろそろパーティーをお開きにする時間じゃないか。
Her illness kept her in the hospital for six weeks.彼女は病気で6週間入院した。
You can stay with us for the time being.君はしばらくの間私達のところにいてもよい。
He is always here between 5 and 6 o'clock.彼は5時と6時の間はいつもここにいる。
The old man stopped for a moment to rest.老人は休むために少しの間立ち止まった。
None of the students have arrived on time.時間通りにやって来た学生はいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License