He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.
彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。
Even if I am wrong, you are not quite right.
たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。
He got a hard box after a week.
1週間後、彼はかたい箱をもらった。
I have to be absent from school for the moment.
私は当分の間、学校を休まねばならない。
We'll take a two-week holiday.
私たちは2週間の休暇をとります。
A man is known by the company he keeps.
人は付き合っている人間でわかる。
Christmas is near at hand, isn't it?
クリスマスは間近ですね。
He was silent for what seemed to me an hour.
私には1時間とも思えるほど彼はだまっていた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
He's been grounded for a week.
彼は一週間、外出を禁止された。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time.
アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。
I had plenty of time to talk to many friends.
友人たちと話す時間がたくさんあった。
If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life.
あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。
I might be wrong.
私は間違っているかもしれない。
How long did it take you to translate this book?
この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。
I am staying for another few weeks.
私はもう数週間滞在しています。
The economy of the country kept growing for years.
その国の経済は何年間も成長しつづけた。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
A natural diet is suitable for human digestion.
自然食は人間の消化に合っている。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.
私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted.
十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。
We calculated that we could reach the place within two weeks.
私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
Years of heavy drinking has left John with a beer gut.
何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。
Our meeting rarely starts on time.
我々のミーティングが時間通りに始まることはめったにない。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
He would sit for hours without saying a word.
彼は一言も言わず何時間も座っていた。
We haven't tried the drug out on humans yet.
その薬は人間に対してはまだ実験していない。
My wife went on a two-day trip.
妻は二日間の旅行に出かけた。
That is because human beings are mammals.
それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。
Two hours is too long to wait.
2時間も待てないよ。
He hangs out a lot with the kids down the street.
彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。
The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
The committee was postponed for two weeks.
委員会は2週間延期になった。
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
He's a hopeless case.
彼はダメ人間だ。
He meditated for two days before giving his answer.
彼は解答する前に2日間熟考した。
We have dealt with this store for 16 years.
私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.
民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
I admit my mistake.
私が間違ってました。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
He came home three hours later.
彼は3時間後に帰宅した。
You know nothing of the world.
あなたは世間知らずですね。
The job looked quite simple, but it took me a week.
その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
It was a week of alternate snow and rain.
雨と雪が交互に降った一週間だった。
At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away.
背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that