In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50センチ以上降った。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.
私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
Heavy snow delayed the train for several hours.
豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。
A bird is known by its song, and a man by his words.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
The ship wound in and out among the islands.
船は島の間を縫うように進んだ。
How long did Tom work here?
トムはどれくらいの期間ここで働いていたんですか?
It is plain that he is wrong.
彼が間違っているのははっきりしている。
Tom made some mistakes on the test.
トムはテストでいくつか間違いをしました。
She kept on dancing all through the party.
彼女はパーティーの間ずっと踊り続けた。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
He hasn't made a record or had a concert for many years.
彼はもう長年の間、レコードも出していないしコンサートも開いていない。
He has been sick in bed all week.
彼は一週間ずっと病気で寝ていました。
Time went quickly.
時間がどんどん経った。
It's easy to lose track of time when you are in Las Vegas.
ラスベガスがいると時間が経つのを忘れる。
They kept us waiting outside for a long time.
彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
What you were taught is wrong.
あなたが教わった事は間違っている。
For how long did the Maya culture flourish?
マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。
He will come back in another two weeks.
彼はもう2週間すると帰ってくる。
Don't trust a man whose past you know nothing about.
ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。
She doesn't like people who aren't punctual.
彼女は時間を守らない人を嫌っている。
While I was talking on the phone, she came to see me.
私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。
After being frightened for many hours, her mother finally saved her.
何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。
He should get to your house in an hour.
一時間で君の家に着くはずだ。
Don't waste your time and money.
時間と金を浪費するな。
I have eaten nothing for the past three days.
この3日間何も口にしていない。
He is known to the public.
彼は世間に顔を知られている。
It happened between eight and ten.
それは八時から十時の間に起こった。
The other day I discovered a book written by my father.
この間父が書いた本を見つけた。
He was all wrong.
彼は完全に間違っていた。
You can make a computer-to-computer call on the internet for free!
あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。
What should I do in order to save time?
時間を節約するのには何をすべきだろう?
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.
社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
No one can determine the amount of money we waste in a year.
一年間で浪費するはした金がいくらになるか、だれにも決めかねる。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.
彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。
Come over here and join us.
ここへきて仲間に入りなさい。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
He was sitting between Mary and Tom.
彼はメアリーとトムの間に座った。
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.
子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。
I wasn't on time for school this morning.
私は今朝学校に間に合いませんでした。
They have been here for an hour.
彼らがここにきて1時間になります。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
He has been ill in bed for a week.
彼は1週間病気で寝ている。
I walked quickly so that I might catch the first train.
一番列車に間に合うように速く歩いた。
He was called down by his boss for missing his deadline.
締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。
She cried for hours without ceasing.
彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
A trip by boat takes more time than one by car.
船での旅行は車でよりも時間がかかる。
If she'd set off now, she would make it on time.
もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
He works with me at the office.
彼は会社の仲間です。
My answer to the problem came out wrong.
その問題に対する私の答えは間違っていた。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.
この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
He has coached us for half a year.
彼は私たちを半年間コーチしてくれた。
Everybody came to the class on time.
皆は、時間通りにクラスにきた。
The train arrived in Kyoto on time.
その電車は京都に時間通りに着いた。
The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean.
人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。
He will often sit and look at the sea for hours.
彼は何時間も座って海を見ていることがよくある。
He has been working on a new book for two months.
彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。
I am looking forward to seeing you soon.
私はあなたに間もなくお会いするのを楽しみにしています。
You must be starving now after your long walk.
長い間歩いたのでハラペコでしょう。
You were wrong to refuse his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
It took me some time to learn how to drive a car.
車の運転を覚えるのにしばらく時間がかかりました。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
She's supposed to be back by lunchtime.
彼女は昼食の時間までには帰ってくることになってます。
Give me some time to think it over.
私に考える時間をください。
She advised him to stay in bed for two more days.
彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
Teachers should never make fun of students who make mistakes.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
I have been constipated for three days.
3日間お通じがありません。
He made a mistake on purpose.
彼は故意に間違った。
I wish we had more time.
もっと時間があればいいのに。
My son thinks that bats are reptiles because they're like pteranodons.
息子は、コウモリはプテラノドンの仲間で爬虫類だと思っている。
The temperature of the human body hovers around 37°C.
人間の体温は37度付近で上下している。
Tom admitted his mistake.
トムは間違いを認めた。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
This kind of mistake is easy to overlook.
この種の間違いは見逃しやすい。
I think you're wrong.
君は間違っていると思う。
She keeps complaining that she doesn't have time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
Admitting what you say, I still think that you were wrong.
君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
The boat sank during the storm.
そのボードは嵐の間に沈んだ。
I appreciate the lateness of the hour.
時間が遅いことは承知しています。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars