The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a continuous pain here.
ここに絶え間ない痛みがあります。
It takes us a long time to master a foreign language.
私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。
She has been studying French for a few years.
彼女は数年間フランス語を勉強している。
Nobody likes a wise guy.
生意気な人間は誰からも嫌われる。
The bus will take time.
バスでは時間がかかる。
One lives but once in the world.
人間はこの世に一度しか生きない。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.
駅で1時間待ったが彼は現れなかった。
You must be a good athlete to have run a mile in such a short time.
あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。
I'll show you that I am right.
私が間違っていない事を証明しよう。
His dog stared at him every morning while he had his breakfast.
毎朝朝食をとっている間、彼の犬は彼をじっと見つめていた。
I barely managed to catch the train.
かろうじて列車に間に合った。
You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step.
外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。
Time cannot be stopped.
時間を止めることができません。
My cousin had been sick in bed for a week when I visited him.
私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。
Correct me if I am wrong.
もし間違っていたら正して下さい。
He had been reading for two hours when she came in.
彼は彼女が入ってきたとき2時間読書をしていた。
The holiday was up very quickly.
お休みはあっと言う間に終わってしまった。
This bill is safe to pass.
法案は間違いなく通るよ。
I'll never see him again as long as I live.
私は生きている間は決して再び彼とは会わない。
He would often sit here for hours doing nothing.
彼は何もしないでよく何時間もここに座っていたものだった。
Hurry up, or you will miss the train.
急がないと電車に間に合わないよ。
Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.
入院2週間したらニキビが急激に減りました。
Unfortunately, I don't have time today.
残念だが、今日は時間がない。
I managed to get there in time.
わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
What hours is it open?
営業時間は何時から何時までですか?
In the U.S. I was often taken to be Chinese.
アメリカではよく中国人と間違えられる。
I haven't heard from her for a long time.
私は長い間彼女から便りをもらっていません。
She cried for hours without ceasing.
彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
Take your time.
ゆっくり時間を掛けなさい。
Our teacher has often told us not to idle away our time.
先生は私達にのらくらして時間をむだにしないようにしばしば言ってきた。
It took him a week to finish the work.
彼がその仕事を終えるのに1週間かかった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は一般に1日に8時間働く。
The dog lay panting after his long chase.
長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。
If you do it this way, you can save several hours.
こうすれば数時間の節約ができます。
Slave revolts interfere with Middle Passage.
奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
If it were not for water, humans could not survive.
もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
It is better to take your time than to hurry and make mistakes.
急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。
I found my father's diary that he kept for 30 years.
私は三十年間父がつけた日記を見つけた。
I have lived here for a long time.
私は長い間ここに住んでいます。
Mother frowns upon us eating between meals.
母はわたしたちが間食するのが好まない。
She spends many hours at the gym to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
You won't be allowed another mistake.
二度と間違いをすることは許されない。
I don't have enough time to eat lunch today.
今日は昼食をとる時間がない。
Our business calls for a lot of people.
私たちの仕事は多数の人間を必要としている。
He tried different kinds of foods one after another.
彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
I said that I don't remember having had any toys, and I also don't remember having had any snacks.
私は、玩具をもった記憶がない、と云ったが、殆ど、間食をした記憶もなかった。
Beth looked after our dog while we were away.
私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.
あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
When I was in England, I used to swear much.
イギリスにいる間、よく毒づいたものだった。
I liked the room overlooking the valley.
私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!
そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
He tries to keep abreast of his classmates.
彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。
I had a good time while I stayed in the country.
田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.
あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
I'm ready to admit that it was my fault.
それが私の間違いであったことを私は潔く認める。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.