UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.急いでいると、間違えをしやすい。
The hospital was barred from doing business for three years.その病院は取り引きを3年間禁じられた。
It's time for children to go to bed.子供はもう寝る時間ですよ。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
How long have you been here?あなたはどれぐらいの時間ここにいるのですか。
I was kept waiting for a long time at the hospital.私は長い間病院で待たされた。
A dog can run faster than a man can.犬は人間よりも速く走れる。
I haven't seen him for a long time.私は長い間彼に会っていない。
I have known her for two years.私は彼女を2年間知っている。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。
Even if I am wrong, you are not quite right.たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。
He got a hard box after a week.1週間後、彼はかたい箱をもらった。
I have to be absent from school for the moment.私は当分の間、学校を休まねばならない。
We'll take a two-week holiday.私たちは2週間の休暇をとります。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
Christmas is near at hand, isn't it?クリスマスは間近ですね。
He was silent for what seemed to me an hour.私には1時間とも思えるほど彼はだまっていた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
He's been grounded for a week.彼は一週間、外出を禁止された。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Acid rain in drinking water affects human health.飲料水中の酸性雨は人間の健康に影響する。
That will do.それで間に合うでしょう。
He repeated the same mistake.彼は同じ間違いを繰り返した。
I'd like you to look after my dog.私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。
I must make up for lost time.私は失った時間を取り戻さなければならない。
You are not to speak to him while he is studying.勉強をしている間は彼に話しかけてはいけない。
He comes round once a week.彼は1週間に1度やって来る。
A fast walker can walk six kilometers in an hour.足の速い人は1時間に6キロ歩けます。
Is there a river between two parks?二つの公園の間に川がありますか。
He was angered by the murder of their comrades.彼は彼らの仲間の殺人に怒った。
The party was put off for a week.パーティーは一週間延期された。
Can you tell me the time?時間を教えてくれないか。
Let's hurry so as not to waste time.時間を無駄にしない為に急ごう。
I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time.アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。
I had plenty of time to talk to many friends.友人たちと話す時間がたくさんあった。
If you go to that supermarket, you can buy most things you use in your daily life.あのスーパーに行けば、たいていの日用品は間に合います。
I might be wrong.私は間違っているかもしれない。
How long did it take you to translate this book?この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。
I am staying for another few weeks.私はもう数週間滞在しています。
The economy of the country kept growing for years.その国の経済は何年間も成長しつづけた。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
A natural diet is suitable for human digestion.自然食は人間の消化に合っている。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted.十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
Years of heavy drinking has left John with a beer gut.何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。
Our meeting rarely starts on time.我々のミーティングが時間通りに始まることはめったにない。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
He would sit for hours without saying a word.彼は一言も言わず何時間も座っていた。
We haven't tried the drug out on humans yet.その薬は人間に対してはまだ実験していない。
My wife went on a two-day trip.妻は二日間の旅行に出かけた。
That is because human beings are mammals.それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。
Two hours is too long to wait.2時間も待てないよ。
He hangs out a lot with the kids down the street.彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。
The old man spent most of his time looking back on his youth.その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
The committee was postponed for two weeks.委員会は2週間延期になった。
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
He's a hopeless case.彼はダメ人間だ。
He meditated for two days before giving his answer.彼は解答する前に2日間熟考した。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
I'm eager to be allowed to do more private-sector investment.民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。
I admit my mistake.私が間違ってました。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
He came home three hours later.彼は3時間後に帰宅した。
You know nothing of the world.あなたは世間知らずですね。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
It was a week of alternate snow and rain.雨と雪が交互に降った一週間だった。
At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away.背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
I had little time to prepare the speech.演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。
I became acquainted with her two weeks ago.私は2週間前に彼女と知り合った。
His contract runs for one more year.彼の契約はもう1年間有効だ。
What time does the shop close?閉店時間は何時ですか。
I don't know if I'll have time to do it.そのことをする時間があるか分からない。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
I'll read a book while you're sleeping.あなたが寝ている間に、私は本を読む。
I should think you are in the wrong.あなたは間違っているとおもうのですが。
You have made the very same mistake again.君はまったく同じ間違いをまたやったね。
For the time being, I must share this room with my friend.当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
I'll hold your bag while you put on your coat.コートを着る間バッグを持っててあげよう。
How long will it take to finish the work?その仕事を終えるのにどの位時間がかかりますか。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
You can borrow these books from the library for a week.これらの本は図書館から一週間借り出せます。
It'll soon be sunset.間もなく日没だ。
I felt tired from having worked for hours.私は何時間も働いて疲れた。
You're off in your reckoning.君は計算を間違えているよ。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
It was a wrong number.間違い電話だった。
Why did you get so angry at his mistake?なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。
The results will be back in a week.1週間以内に検査の結果が出ます。
He passed for a learned man in our community.彼は私たちの社会の間では学者で通っている。
Whichever way you take, it'll take you the same time.どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。
Young people are apt to waste time.若い人は時間を浪費する傾向がある。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
There is enough time to finish this homework.この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License