The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed.
人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
You must make the most of your time.
時間は最大限に活用すべきだ。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
The most visible forms of aggression are often seen between prey and predator.
攻撃性のもっとも顕著なタイプは捕食者と被食者間によく見られる。
The letter will arrive in a week or so.
手紙は一週間かそこらで着くでしょう。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I met him the other day.
この間彼に会った。
Dogs are man's closest friends.
犬は人間の最も親しい友達である。
The station is near here. You'll be in time for the train.
駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
There's a subtle difference in meaning between the two words.
その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
He put salt into his cup of coffee by mistake.
彼は間違ってコーヒーに塩を入れた。
She extended her stay by five days.
彼女は滞在を5日間延ばした。
It is time to feed the sheep.
羊に餌を与える時間だ。
It was apparent that someone had taken the money by mistake.
誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。
Time is more precious than anything else.
時間は他の何よりも貴重だ。
Please simmer the beans for a while over a low heat.
とろ火で時間をかけて豆を炊いてください。
Are we likely to arrive in time?
時間までに着けそうかな。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."