The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you free tonight?
今夜時間はありますか。
It rained a lot that winter.
その冬の間、よく雨が降った。
This work can be finished in half an hour.
この仕事は半時間で仕上げられます。
No matter how fast you run, you won't be in time.
どんなに速く走っても間に合わないだろう。
It took me five hours to read through this book.
この本を通読するのに5時間かかりました。
It was careless of him to make such a mistake.
そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
I talked with her for an hour.
私は彼女と一時間話した。
We have five English lessons a week.
私達は1週間に5回英語の授業がある。
I nearly made a mistake.
あやうく間違いをするところだった。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He thought the matter over for three days.
彼はそのことを3日間よく考えた。
While she was staying in Japan, she often visited Kyoto.
彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。
I stuck around for a while to see if anyone else would come.
誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。
We have two classes in the afternoon.
私達は午後2時間授業がある。
I had been waiting an hour when he appeared.
私が一時間待っていると、彼が現れた。
I have a watch of Japanese make, which keeps very good time.
日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。
I have struggled under extreme difficulties for a long time.
私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。
She was approaching thirty when I first met her.
私が彼女に初めて会った時、彼女は30に間近だった。
You can't go wrong if you are advised by me.
私の言う通りにすれば間違いはないよ。
It takes a long time to convert.
変換にはかなりの時間がかかる。
As humans age, their physical strength declines.
人間は年を取るにつれて、体力が衰える。
His proposal started a debate that lasted a year.
彼の提案は一年間に渡って議論された。
After all, I'm a waste of space.
だって僕は要らない人間だから。
One dog and two people are jumping.
一匹の犬と二人の人間がジャンプしている。
You will miss the train.
その列車に間に合いませんよ。
They lived together for two years before they got married.
二人は結婚する前に二年間同棲した。
I have to brush up my French before I go to Paris to study.
パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
He plays tennis three times a week.
彼は1週間に3回テニスをする。
All men are created equal.
人間はみな平等である。
During O-bon, Japanese people believe they receive a visit from an ancestor.
日本人は、お盆の間先祖が自分達のところにやってきていると信じている。
We felt dead from the five-hour trip.
私たちは5時間の旅でぐったりしてしまった。
Man's body is a sort of machine.
人間の身体は機械みたいなものだ。
How long is your spring vacation?
春休みはどれくらいの期間ですか。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに君に5分間上げよう。
Tom has never been on time.
トムは一度も時間を守ったことがない。
You ought to be on time if you start now.
君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Tom is a man you can rely on.
トムは信頼できる人間だ。
March comes between February and April.
3月は2月と4月の間にある。
He looked as if he hadn't eaten for days.
彼は何日間も食べてないように見えた。
She isn't so green as to say so.
彼女はそんなことを言うほど世間知らずではない。
What happened between you and Tom?
トムとの間に何があったの?
When he awoke it was day.
彼が目を覚めた時は昼間だった。
The hospital was barred from doing business for three years.
その病院は取り引きを3年間禁じられた。
The hospital provides around the clock service.
その病院は24時間体制を整えている。
Our eyes take time to adjust to the darkness.
我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。
I got up early so as to be in time for the train.
私はその列車に間に合うために早く起きた。
The number of mistakes is ten at most.
間違いの数は多くて10個です。
Wait for a moment outside the room.
部屋の外でちょっとの間待ちなさい。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
You should avoid making such a mistake.
そんな間違いはしないようにすべきだ。
My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red.
帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。
There is only a marginal difference between the two.
2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
You're a person.
君は人間だ。
His speech lasted three hours.
彼のスピーチは3時間続きました。
Even a teacher can make mistakes.
先生でも間違いをすることはありうる。
I have eaten nothing for the past three days.
この3日間何も口にしていない。
He got up an hour early this morning.
今朝は1時間早く起きた。
He has been ill in bed for a week.
彼はこの一週間病気で寝ている。
The usual business hours in this office are from nine to five.
この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
I have kept a diary for three years.
私は三年間日記をつけつづけた。
The sick man required constant attention.
その病人は絶え間のない世話を必要とした。
Take your time. We have all afternoon to shop.
ゆっくり時間をかけなさい。午後はまるまる買い物なんだから。
John ran to the station so as to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
I'm going to sleep in about an hour.
あと1時間くらいしたら寝る。
Affection sprang up between them.
二人の間に愛情が芽生えた。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.
イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
Will we be in time for the concert?
コンサートに間に合うでしょうか。
Everyone makes a mistake at times.
だれしもときどき間違いを犯す。
I made a serious mistake on the test.
僕はテストでひどい間違いをした。
There exists an enormous difference between the two theories.
そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。
What time is the next performance?
次の上演時間は何時からですか。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.