UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
It would take a long time to tell the whole story.その話を全部話すには時間がかかるだろう。
I waited for her for a long time.私は長い間、彼女を待った。
I'll have to make do with the old car for a while.私はしばらくは古い車で間に合わせなければならない。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
War arouses the animal in man.戦いは人間の獣性をよびおこす。
Ha-ha ... She isn't human. She's a robot; A-n-d-r-o-i-d.ふふっ・・・その子、人間じゃないの。ロボットなのよ。ア・ン・ド・ロ・イ・ド。
A treaty is, as it were, a contract between countries.条約というのは、いわば、国家間の契約である。
Either he is wrong or I am.彼か私のどちらかが間違ってる。
Because of bad weather, the plane arrived three ours late.悪天候のため飛行機は3時間延着した。
Computers make people stupid.コンピューターのおかげで人間は馬鹿になる。
He is sadly mistaken.彼はひどい間違いをしている。
It is clear that Mike took the wrong bus.マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間話し続けた。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
I talked with her for an hour.私は彼女と一時間話した。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
If you have time, let's go shopping.時間があれば、買い物に行こう。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
Clearly you are mistaken.明らかに君の間違いだ。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Are you free tonight?今夜時間はありますか。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
It will take me a long time to get over my cold.この風邪は良くなるのに長い時間がかかります。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
One dog and two people are jumping.一匹の犬と二人の人間がジャンプしている。
The trouble is you cannot work while watching TV.テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
You can see the sun peeking through the clouds.雲の切れ間から太陽が見えます。
The moment I heard the footsteps, I knew who it was.足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
If you're going to the beach count me in.君たちが海へ行くなら、僕も仲間に入れてくれ。
He's been teaching for 20 years.彼は二十年間教えている。
Who has been absent from school for three weeks?3週間学校を休んでいる人はだれですか。
He has been waiting here some time.彼はここでかなりの時間待っていた。
This is where human beings and animals greatly differ.人間と動物の大きな違いはここにある。
I watched television during a break in my studies.勉強の合間に私はテレビをみた。
We scarcely had time for lunch.昼食をとる時間がほとんどなかった。
I wonder if you could find some time to see me.会っていただく時間はおありでしょうか。
She's supposed to be back by lunchtime.彼女は昼食の時間までには帰ってくることになってます。
It was not long before the news came.間もなくその知らせが来た。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
Christmas is soon, right?クリスマスは間近ですね。
Man is the measure of all things: of things which are, that they are, and of things which are not, that they are not.人間は万物の尺度である。あるものについては、あるということの、あらぬものについては、あらぬということの。
He finally realized that he was wrong.ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
I mistook you for your sister when I first saw you.初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。
A man's worth lies in what he is.人間の価値はその人の人格にある。
I have not been on speaking terms with her for a few years.彼女とは数年前から口をきく間柄ではない。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
It will be a long time before this patient gets well again.この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。
They stayed at the hotel for a week.彼らは一週間そのホテルに滞在した。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
He chatters at the rate of two hundred words a minute.彼は1分間に200語の割合でしゃべっている。
There is little hope that she will come on time.彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。
Hurry up, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合うだろう。
There isn't time to explain in detail.詳しく説明している時間がありません。
We did not expect him to finish the task in so short a time.私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。
You will get well in a week or so.きみは一週間かそこらでよくなるでしょう。
Frankly speaking, you are in the wrong.正直言って君は間違っている。
I fell into company with him.彼と仲間になった。
I arrived at school on time.私は学校に時間どおりに着いた。
It was a wrong number.間違い電話だった。
The bargain sale will run for three days, beginning today.大売り出しは今日から3日間続く。
There was no mistake on his part.彼のほうには何の間違いもなかった。
My father slept through the movie.父は映画の間眠り通しだった。
Many people think that children spend too much time watching TV.多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。
The killer remained at large for weeks.殺人者は何週間もつかまらないでいた。
He showed great courage during his illness.彼は病気の間すごい勇気を示した。
Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
This task took three hours.この仕事は三時間かかった。
We had a really good time.ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。
All the passengers got seasick during the storm.嵐の間、乗客はみんな船酔いした。
I am not one of those who go in for dieting.私は食事療法をするような人間ではない。
Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week.昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
I mistook her for her sister. They look so much alike.私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。
She doesn't like people who aren't punctual.彼女は時間を守らない人を嫌っている。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
I am staying at the hotel for the time being.私は当分の間ホテル住まいだ。
I'll finish the work in a week or less.一週間以内にその仕事を終えるでしょう。
We are going to rent a car by the hour.私達はレンタカーを1時間くらい借ります。
I took a taxi to get there in time.それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
He often sits for many hours reading books.彼は本を読みながらよく何時間もすわっている。
Frictions between Japan and the U.S. are easing up for a change.日米間の摩擦は緩和の方向に向かっています。
I'm above telling lies.私は嘘をつくような人間ではない。
Her illness kept her in hospital for six weeks.彼女は病気で6週間入院した。
From now on, I promise to be punctual.これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。
Who is in charge of the office while the boss is away?所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
How long do I have to wait to pick up the medicine?調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。
Work absorbs most of his time.彼は仕事に時間のほとんどをとられてしまう。
If you find a mistake, please leave a comment.間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。
This book is very good except for a few mistakes.この本は2、3の間違いを除いて、とてもよい本です。
His contract runs for one more year.彼の契約はもう1年間有効だ。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。
Years of heavy drinking has left John with a beer gut.何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。
We have used our ration of coal for the week.一週間分の石炭を使ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License