The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you think you can make out the list in an hour?
一時間でそのリストを作成できると思いますか。
He hesitated for a while.
彼はしばらくの間ためらいました。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.
イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
She takes piano lessons once a week.
彼女は1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。
She slept more than ten hours yesterday.
昨日、彼女は10時間以上寝た。
A fight started about nothing between them.
彼らの間でつまらないことをめぐってけんかが始まった。
It seems that the teacher mistook me for my older brother.
先生は私と兄を間違えたらしい。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.
もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.
その争いの根源は二国間の対立関係にある。
Did you get there on time?
時間通りに着きましたか。
Procrastination is the thief of time.
遅延は時間泥棒である。
It took me a long time to recover from pneumonia.
肺炎が治るのに長い時間かかった。
Attached is my monthly report.
月間報告書を添付します。
If you eat at this time of night, you'll get fat.
こんな時間に食べたら太るぞ。
I have a slipped disc.
椎間板ヘルニアをわずらっています。
"How long will the meeting last?" "For two hours."
「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
His humanness is not to be compared with yours.
彼の人間味はあなたとは比べもんにならない。
It took me three hours to write the letter.
私はその手紙を書くのに3時間かかった。
I finished the work in less than an hour.
私はその仕事を1時間足らずで終えた。
I don't like this model but I'll have to make do with it.
この機種は気に入らないが、これで間に合わせなければならない。
We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday.
我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。
Don't bother Tom while he's reading.
トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。
The city was restored to tranquility after a week.
その市は一週間後に平穏に復した。
The language of that tribe is as complex as any other human language.
その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
He is known to the public.
彼は世間に顔を知られている。
As he entered the hall, two men approached him.
広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。
Make hay while the sun shines.
日の照っている間に乾草を作れ。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.
私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
Prices have risen by 50 percent during the past ten years.
過去10年間に物価は50%上昇した。
The population of this town has been static for the last ten years.
この町の人口はここ10年間動きがない。
It will be quitting time before you get that done.
それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
It doesn't matter whether your answer is right or wrong.
君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。
People normally breathe 12 to 20 times a minute.
人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。
There is only a marginal difference between the two.
2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
It's clear that you're wrong.
君が間違っていることは明白だ。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
She was approaching thirty when I first met her.
私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.