UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
You make mistakes if you do things in a hurry.急いで物事をすると間違えますよ。
He went to London, where he stayed for a week.彼はロンドンに行き、そこに一週間滞在した。
I spent three hours repairing the car.私はその車を修理するのに3時間かかった。
Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking.ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
They loved Nagasaki so much that they stayed there for a week.彼女たちは長崎がとても気に入ったので1週間滞在した。
I am terribly busy because the report deadline is near.レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。
We waited for hours and hours.私たちは何時間も待った。
Don't forget to add me in.忘れずに仲間に入れてくれ。
I wish we had more time.もっと時間があればいいのに。
There is a yard between the two houses.二つの家の間に庭がある。
Ten to one you can pass the test.君がそのテストに合格することはまず間違いない。
How long will you have been working here by the end of next year?来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。
He mistook me for an Englishman.彼は私をイギリス人と間違えた。
She's grown quite thin since the last time I've seen her. I wonder if she's sick or something.彼女、しばらく見ない間にげっそりと痩せちゃったけど、何か大きな病気でもしたのかな。
I was wondering if you were free tomorrow.明日、時間があるかなって思ってたんだけど・・・。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
I think it's dangerous to walk alone at night.夜間のひとり歩きは危険だと思う。
He lay awake for hours thinking about her.彼は彼女のことを考えて何時間も目を覚ましたまま横になっていた。
She rooms at my aunt's.彼女は私の叔母のところに間借りしている。
Human parents teach some words by giving babies what they ask for.人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
It will stop raining soon.雨は間もなくやむでしょう。
He made ten blunders in as many lines.彼は10行で10もの間違いをやった。
We haven't met for ages.私たちは長い間会っていない。
He kept smoking all the while.彼はその間たばこをずっとすっていた。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
Don't expose your skin to the sun for too long.あまり長い時間肌を太陽にさらしてはいけない。
Why did you call me at this unearthly hour?どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。
I spent hours reading books.本を読んで何時間も過ごした。
Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head.いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。
He will without doubt succeed in the exam.彼は間違いなく試験に合格するだろう。
I study for many hours at night.夜に何時間も勉強します。
It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars.そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかります。
I study English two hours a day on an average.僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。
Computers make people stupid.コンピューターのおかげで人間は馬鹿になる。
This problem can not be discussed here for lack of time.この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
He passed for a learned man in our community.彼は私たちの社会の間では学者で通っている。
She left me standing there for two hours.彼女は私を2時間もたたせておきました。
I managed to get there in time.僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
Before going to study in Paris I must brush up on my French.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
Is it a general custom in your country?それはあなたの国では世間一般の慣習ですか。
He is entirely ignorant of the world.彼はまったく世間知らずだ。
Times may change, but human nature stay the same.時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London.そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。
When will we arrive?あと何時間で到着しますか。
Once lost, time cannot be recalled.一度失われた時間は取り戻せない。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
I mistook you for your brother.私は君と君の兄を間違えました。
She's supposed to be back by lunch time.彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。
It rained heavily all day, during which time I stayed indoors.一日中大雨だったので、その間家に閉じこもっていた。
They lent their house for the summer.夏の間彼らは家を人に貸した。
He got a hard box after a week.1週間後、彼はかたい箱をもらった。
Business absorbs all his time.彼は商売に自分の時間の全てを取られている。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Nothing is more important than time.時間ほど大切な物はない。
It was not long before he got well.彼は間もなくよくなった。
The twelve-hour journey had tired me out.十二時間の旅行は私をへとへとにした。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
It took a long time for her to write the report.彼女がレポートを書くのに長い時間かかった。
You must make much of time.時間を大切にしなければならない。
They had a long wait for the bus.彼らは長い間バスを待った。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
We have not had a single drop of rain for two weeks.2週間の間たった1滴も雨は降らなかった。
The fortune was divided among the three brothers.財産は3人兄弟の間で分配された。
Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
When I met her the other day, she asked about my parents.この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Roads were overflowing with humanity.道路は人間であふれていた。
A nudnik who believes he's profound is even worse than just a plain nudnik.自分が賢いと信じている間抜けは、むしろただの間抜けよりも質が悪い。
My interest is people watching.趣味は人間観察です。
You ought to go by taxi, or you might not get there in time.タクシーで行くべきでしょ、でないと間に合わないかもしれないよ。
A fence between makes love more keen.間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。
He was soon accepted into the family.彼は間もなく家族に受け入れられた。
If you only had one more week to live, what would you spend your time doing?もしも余命1週間だとしたら、あなたは何をして過ごしますか?
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
A small town lies between the big cities.小さい町が大都市の間にある。
He pretended to be a stupid man.彼は愚かな人間のふりをした。
This machine makes 100 copies a minute.この機械は一分間に100部のコピーをつくる。
I'm sure we'll make it all right.十分に間に合うと思います。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
He will be in time for the train.彼は列車に間に合うでしょう。
Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America.時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。
I got this information second hand, so I may be wrong.私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
It is strange that he is not here. He always comes at this time.彼がここにいないのは変だ。この時間はいつもくるのに。
Come on, children, it's time for bed.さあ、子供たち。寝る時間ですよ。
He had been ill for a week when they sent for a doctor.医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
A dog is a faithful animal, so it is said to be a friend of man.犬は誠実な動物なので、人間の友達といわれている。
The teacher blamed her for the mistake.先生は彼女が間違ったことを咎めた。
It's time to go.出かける時間よ。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
While we were speaking, he kept silent.私が話している間、彼は黙っていた。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.大人になるまでの間に身につけなかった言語について、ネイティブスピーカーのレベルに達することは難しい。
The army besieged the castle for many days.軍隊は城を何日間も包囲した。
This is the mistake of the student.これは学生の間違いだ。
I'm very slow at making up my mind.私は決心するのにとても時間がかかる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License