Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Washing machines spare housewives a lot of trouble. | 洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。 | |
| For one thing I have no money; for another I haven't the time. | 1つには私はお金がないし、もう1つにはその時間がない。 | |
| It's your bedtime. | そろそろ寝る時間だぞ。 | |
| Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. | トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 | |
| It's about time to start. | そろそろ出発時間だ。 | |
| I'd like to study French, but I don't have the time. | フランス語勉強したいんだけど、時間がなくって。 | |
| We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday. | 我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。 | |
| It matters not how long we live, but how. | 人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。 | |
| In the course of the twentieth century all this changed. | 20世紀の間に、こうしたことすべてが変わった。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て仲間に入りなさい。 | |
| She can't even speak her native language without making mistakes. | 彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。 | |
| There is no limit to human progress. | 人間の進歩には限度がない。 | |
| The hairstyle has caught on with the girl students. | その髪型は女子生徒たちの間で流行した。 | |
| It took me two hours to memorize this sentence. | この文章を暗記するのに2時間かかった。 | |
| She was ill for a long time. | 彼女は長い間病気でした。 | |
| John's grandmother passed away after a long illness. | ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを犯した。 | |
| Keep on working while I'm away. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| We've been driving in circles for an hour. | 1時間もぐるぐる運転しているけど、ここはどこだろう? | |
| He got to school just in time. | 彼はちょうど間に合って学校に着いた。 | |
| It is clear that Mike took the wrong bus. | マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。 | |
| She managed to keep up appearances. | 彼女はなんとかして世間体をつくろった。 | |
| The film lasted 2 hours. | 映画は2時間続いた。 | |
| There is no connection between them. | 両者の間に関係はない。 | |
| He didn't approve of wasting time. | 彼は時間を浪費する気にはなれなかった。 | |
| He makes it a rule to do two hour's work in the garden. | 彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを起こした。 | |
| In fact, gorillas have many of the same feelings that people have. | 実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。 | |
| Either you or I am wrong. | 君か僕が間違っている。 | |
| Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake. | 馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。 | |
| He is wrong or I am. | 彼か私のどちらかが間違ってる。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| She is ignorant of the world. | 彼女は世間知らずだ。 | |
| She looked as if she had ill for a long time. | 彼女は長い間病気であったように見えた。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| What were you doing about this time yesterday? | 昨日のこの時間は何してた? | |
| The medicine has to be taken every six hours. | 6時間ごとに薬を飲まなければなりません。 | |
| I got there just in time. | ちょうど間にあった。 | |
| It's about time you set about cleaning the table. | そろそろテーブルを片づけて始めてよい時間だよ。 | |
| You'll be in time for the train if you start at once. | すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。 | |
| She idled away many hours lying in the hammock. | 彼女はハンモックに寝そべって多くの時間を過ごした。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 | |
| She could only take Japanese lessons for a few hours. | 彼女は日本語の授業をほんの数時間しか受けられなかった。 | |
| The old man asked me the time. | その老人は私に時間を尋ねた。 | |
| It took me a while to understand what she was trying to say. | 彼女の言おうとしていることがわかるのに少し時間がかかった。 | |
| Everybody came to the class on time. | 皆は、時間通りにクラスにきた。 | |
| That child grew a lot in a short amount of time. | その子はちょっとの間にずいぶん成長した。 | |
| We have five English lessons a week. | 私達は1週間に5回英語の授業がある。 | |
| You should spend a little time each day reviewing vocabulary. | 毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。 | |
| Jack didn't make any mistakes on the math test. | ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。 | |
| I spent hours reading books. | 本を読んで何時間も過ごした。 | |
| Computers save us a lot of time and trouble. | コンピューターのおかげで多くの時間と手間が省ける。 | |
| We adjourned the meeting for lunch. | 会議を昼食の間休みにした。 | |
| In any case, you are wrong in your conjecture. | いずれにしてもあなたの推測は間違っている。 | |
| The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. | 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 | |
| It won't be a long time before he gets well. | 彼は間もなく良くなるだろう。 | |
| Humans were never meant to live forever. | 人間は決して永遠には生きられないものだ。 | |
| The children would play for hours on the beach. | 子供たちは海岸で何時間も遊んだものだ。 | |
| People love to talk - talk - talk. | 人間はしゃべることが大好きだ。 | |
| England is a country that I've wanted to visit for a long time. | イギリスは、長い間私が訪問したいと思っていた国です。 | |
| Does mankind have dominion over animals and birds? | 人間は鳥や動物を支配しているだろうか。 | |
| Tom has only fifteen minutes to eat his lunch. | トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。 | |
| You have to take your time over your thesis. | 論文は時間をかけて書かなければならない。 | |
| It is time he went to school. | 彼はもう学校へ行く時間です。 | |
| You must avoid making such mistakes. | そのような間違いをすることは避けなければなりません。 | |
| Let's put in a lot of time on that project. | このプロジェクトにはたっぷり時間をかけましょう。 | |
| Some read books just to pass time. | ただ時間つぶしに読書をする人もいる。 | |
| Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. | ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 | |
| I wish I had the time to stay and talk with you. | 君と話し合う時間がもっとあればいいのに。 | |
| We were waiting for him for a long time. | 私たちは長い間彼を待っていた。 | |
| How long will it take to finish the work? | その仕事を終えるのにどの位時間がかかりますか。 | |
| Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best. | その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。 | |
| Yumiko has a push-up bra. | 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 | |
| Do you think we can get there in time? | 間に合うと思いますか。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| I tried for a long time before I succeeded. | 長い間努力して私は成功した。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| Our teacher is always on time for class. | うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。 | |
| In the U.S. I was often taken to be Chinese. | アメリカではよく中国人と間違えられる。 | |
| It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling. | その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。 | |
| You must finish this work in a week. | あなたは一週間でこの仕事を終えねばならない。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| Can you spare me a few minutes? I need your help. | 数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。 | |
| My mother died during my absence. | 私の留守の間に、母が死んだ。 | |
| Could you spare me a little time? | 私に少し時間を割いて下さいませんか。 | |
| She went to a movie the other day. | この間彼女は映画に行った。 | |
| He was waiting for a long time. | 彼は長い間待っていた。 | |
| He's sitting between the two chairs. | 彼は二つの椅子の間に座っている。 | |
| He would sit for hours without saying a word. | 彼は一言も言わず何時間も座っていた。 | |
| It took me some time to learn how to drive a car. | 車の運転を覚えるのにしばらく時間がかかりました。 | |
| He devoted all his time to the study of history. | 彼は自分の時間をすべて歴史の研究に充てた。 | |
| She'll sit there for hours without doing anything. | 彼女は何もしないで何時間もそこに座っていることがよくある。 | |
| Women have been resigned to unjust treatment for too long. | 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 | |
| I'll get hold of you tomorrow and set up a time. | 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| We are taking a fortnight's holiday. | 私たちは2週間の休暇をとります。 | |
| The bank was held up a week ago. | あの銀行は、一週間前に強盗に入られた。 | |
| I arrived just in time for the plane. | 私は飛行機にちょうど間に合って到着した。 | |
| It was silly of you to make such a mistake. | あのような間違いを犯すなんて君も愚かだったね。 | |
| It's time for children to go to bed. | 子供はもう寝る時間ですよ。 | |