The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The store offered special discounts during the summer.
その店は夏の間特別割引をやった。
Man is the lord of all creation.
人間は万物の霊長である。
We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear.
図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。
I hope he hasn't had an accident.
彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
Tom was every inch a gentleman.
トムさんは寸分の隙間のない紳士でした。
He arrived in time.
彼は時間内に到着した。
The bank was held up a week ago.
あの銀行は、一週間前に強盗に入られた。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.
巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
Man differs from animals in that he can think and speak.
人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。
He managed to be on time for class.
彼は何とか授業に間に合った。
I'd like to make sure of the time.
時間の確認をしたいのですが。
Role-playing video games are time consuming.
ロールプレイングのテレビゲームは時間を食う。
You may rely upon it that he will come in time.
彼はきっと時間内にやってきますよ。
A careless man often makes mistakes.
不注意な人はよく間違いをする。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.
世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.
いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
I appreciate the lateness of the hour.
時間が遅いことは承知しています。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
For three hundred years they have farmed the surrounding land.
300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
As far as I know, he has never made such a mistake.
私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
Do you have time the day after tomorrow?
あさって、時間がありませんか。
You might have mistaken Jane for her sister.
君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。
We must sleep at least seven hours a day.
私達は1日につき少なくとも7時間ねなければならない。
I am on visiting terms with her.
彼女とは行き来する間柄です。
I've had a nasal voice for two weeks.
ここ2週間鼻声が抜けません。
This is Fire Prevention Week.
今週は火災予防週間です。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.
英語を話すときに間違いをするのを恐れてはいけません。
He lay awake for hours thinking about her.
彼は彼女のことを考えて何時間も目を覚ましたまま横になっていた。
Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years.
ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで5年間勉強しているからです。
We had to wait for him for ten minutes.
私達は彼を10分間待たねばならなかった。
He cannot write English without making mistakes.
彼は英語を書くと必ず間違える。
His boat has been at sea for two hours.
彼の舟は2時間、海に出ている。
We had better leave her alone for a few minutes.
少しの間そっとしてやったほうがいいですね。
Why do humans laugh? That's quite a difficult problem.
何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。
I'm sorry for the short deadline.
締め切りまでにあまり時間が無くてすいません?
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.
急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
His behavior won general applause.
彼の行為は世間のかっさいを浴びた。
Take this medicine every six hours.
6時間ごとにこの薬を飲みなさい。
In Europe people regard punctuality as a matter of course.
ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.