Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you lend me the books by Osame Tezuka for about a week? | 手塚治虫の本を1週間くらい貸してくれますか。 | |
| That TV station is on the air 24 hours a day. | あのテレビ局は1日24時間放送中だ。 | |
| Please come here between two and three this afternoon. | 今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。 | |
| It is high time we went to bed. | もうとっくに寝る時間だ。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| He cannot fix his attention on anything for long. | 彼は1つの事に長い間注意を集中できない。 | |
| If you start now, you will get there in time. | 今出発すれば、時間に間に合うようにそこにつくでしょう。 | |
| The school principal suspended Tom for two days. | 学校長はトムを2日間の停学にした。 | |
| I just need a minute. | ちょっと時間が欲しいだけだ。 | |
| I can do it in half the time. | 私なら半時間でやれる。 | |
| He was made to wait at the station for two hours. | 彼は駅で二時間待たされた。 | |
| We stayed roommates for four years. | 私たちは4年間ルームメイトだった。 | |
| Man is the only animal that can laugh. | 人間は笑うことのできる唯一の動物だ。 | |
| You might have to eat those words a few years from now. | 何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。 | |
| He died from a wound in the chest after a week. | 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 | |
| He ran fast so as to catch the bus. | 彼はバスに間に合うように速く走った。 | |
| I got sick of the constant noise of the street traffic. | 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に来て3日間しかたたないのに父が死んだという便りをもらった。 | |
| I am going to work during the spring vacation. | 私は春休みの間仕事をするつもりです。 | |
| He lost a watch which I had bought him a week before. | 彼は私が一週間前に買ってやった時計をなくした。 | |
| To fly big passenger airliners calls for long training and experience. | 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 | |
| If you are wrong, I am wrong too. | 君が間違いなら、私も間違いだ。 | |
| We will soon be ready for the party. | 間もなく、私たちのパーティーの準備ができるでしょう。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| How long have you been here? | あなたはどれぐらいの時間ここにいるのですか。 | |
| I wonder how Tom put up with Mary for so many years. | トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。 | |
| It is a four-hour drive from New York to Boston. | ニューヨークからボストンまで車で4時間です。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| It's about time for dinner. | そろそろ夕食の時間ですね。 | |
| The Japanese are not punctual as a rule. | 日本人は概して時間を守らない。 | |
| I want to be normal. | 早く人間になりたい。 | |
| His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep. | 彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| He tries to keep up with his classmates. | 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 | |
| Do you think he made that mistake on purpose? | 君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。 | |
| He seemed to have been working for a long time. | 彼は長時間働き続けていたようだった。 | |
| I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours. | 今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。 | |
| We don't have much time. Let's hurry. | 時間がない、急ごう。 | |
| This TV set has a two year guarantee. | このテレビは2年間の保障付きです。 | |
| He is to stay here for a fortnight. | 彼は当地に二週間滞在する予定です。 | |
| It is a pity that you can't join us. | 君が仲間に加われないのは残念だ。 | |
| "I can make it to my class on time," he thought. | 「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。 | |
| Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. | 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 | |
| He said that he had been in California for ten years. | 彼は10年間カリフォルニアにいたと言った。 | |
| We will soon take off. | 当機は間もなく離陸いたします。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| He had his car stolen in broad daylight. | 彼は真っ昼間に車を盗まれた。 | |
| You seem to have mistaken me for my older brother. | あなたは私を兄と間違えておられたようですね。 | |
| Frankly speaking, he's wrong. | 率直に言って、彼は間違っている。 | |
| How long have you been learning English? | どのくらいの期間英語を勉強しているのですか。 | |
| We walked about in the park to kill time. | 時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。 | |
| If you walk a lot, you will develop calluses on your heel. | 長時間歩くと踵にたこができる。 | |
| It will stop raining soon. | 雨は間もなくやむでしょう。 | |
| She will sometimes sit still for hours. | 彼女はときどき何時間もじっと座っていることがある。 | |
| He has been teaching for 20 years. | 彼は二十年間先生をしている。 | |
| He hurried on to make up for lost time. | 彼は失った時間を取り戻そうと急いだ。 | |
| I mistook you for your sister when I first saw you. | 初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。 | |
| I was called on in English class. | 私は英語の時間に当てられた。 | |
| He is, at bottom, an honest man. | 彼は根は正直な人間である。 | |
| It began to rain heavily more than three hours ago. | 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 | |
| Everyone makes mistakes sometimes. | 誰でも時々は間違える。 | |
| How long did it take you to translate this book? | この本を翻訳するのにどれくらい時間がかかりましたか。 | |
| Will we be in time for the concert? | コンサートに間に合うでしょうか。 | |
| I'll have to make do with the old car for a while. | 私はしばらくは古い車で間に合わせなければならない。 | |
| Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. | ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 | |
| I will see to it that everything is ready in time. | すべての準備が間に合うようにいたします。 | |
| Her fever was still higher an hour later. | 彼女の熱は一時間後にはさらに高くなっていた。 | |
| I have eaten nothing for the past three days. | この3日間何も口にしていない。 | |
| This is a good report, except for this mistake. | この間違い以外、これは良いレポートです。 | |
| I intend to devote a few hours a day to the study of English. | 私は英語の勉強に一日に数時間を使うつもりである。 | |
| I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure. | 宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| I made a mistake through doing it in a hurry. | 私はあわててやったので間違いをおかした。 | |
| It's time to get aboard. | もう乗り込む時間だ。 | |
| He has coached us for half a year. | 彼は私たちを半年間コーチしてくれた。 | |
| You've got plenty of time. | まだたっぷり時間がありますよ。 | |
| My grandmother had been sick for a week when I visited her. | 祖母は私が彼女を訪問したとき1週間ずっと病気だった。 | |
| You'll be in time for the train if you start at once. | すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。 | |
| Let's have some coffee during recess. | 休憩の間にコーヒーを飲みましょう。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| Man is the only animal that uses fire. | 人間は火を使う唯一の動物である。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| The police followed a red herring while they let the true criminal escape. | 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 | |
| Why are there differences between the male and the female? | 男女の間にはどうして違いがあるのか。 | |
| I will have been studying for five years next February. | 私は今度の2月で5年間勉強していることになります。 | |
| He'll get there in ten hours. | 彼は10時間でそこに着くでしょう。 | |
| I hear he was released after five years in prison. | 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| I always enjoy listening to classical music when I have some free time. | 時間があるときには、いつもクラシック音楽鑑賞を楽しんでいる。 | |
| The forest was in flames for three days. | 森は3日間炎を出して燃えていた。 | |
| One king after another succeeded to the throne during those few years. | その数年間に次々と王位が継承された。 | |
| He has been working on a new book for two months. | 彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。 | |
| She was ill for a long time. | 彼女は長い間病気でした。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | |
| There is a path through the fields. | 野原の間に1本の小道があります。 | |
| Pigs share certain characteristics with human beings. | ブタはある特性を人間と共有している。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを犯した。 | |
| We must sleep at least eight hours a day. | 私たちは一日に少なくとも8時間は眠らなければならない。 | |
| She went to a movie the other day. | この間彼女は映画に行った。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。 | |