Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It rained five days on end. | 5日間続けて雨が降った。 | |
| The rain was dripping through a leak in the roof. | 雨が屋根の隙間からぽたぽた落ちていた。 | |
| These two are widely different from each other. | これら二つの間には大きな違いがある。 | |
| Let's take the utmost caution against errors. | 間違いをしないようによくよく注意しよう。 | |
| Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. | えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| He made many grammatical mistakes in his composition. | 彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。 | |
| Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years. | ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。 | |
| A considerable amount of time and effort have been spent already. | すでにかなりの時間と努力が費やされた。 | |
| I'd like you to be more punctual. | 私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。 | |
| In order to know a man, you have only to travel with him a week. | 人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。 | |
| The priest participated in the children's games. | その僧は子供達の遊びに仲間入りした。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| I'll finish it in one hour. | 1時間で終わらせます。 | |
| I made a big mistake in choosing my wife. | 僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| There are some people who sleep in the daytime and work at night. | 昼間寝て夜働く人もいる。 | |
| He always mistakes me for my sister. | 彼はいつも私を姉と間違える。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 | |
| She rooms at my aunt's. | 彼女は私の叔母のところに間借りしている。 | |
| I was flat on my back for a week with a terrible cold. | ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。 | |
| Grandmother looks after the children during the day. | 昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。 | |
| All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something. | これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。 | |
| After working all week, we took it easy on Sunday. | まる1週間働いたので日曜日はのんびりしました。 | |
| What do you do in your free time? | 時間のあるときは何をしていますか。 | |
| This is a limited time offer to new customers only. | 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 | |
| How long did it take you to drive from here to Tokyo? | 君はここから東京まで車で行くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | |
| My mother died during my absence. | 私の留守の間に、母が死んだ。 | |
| I want time instead of money. | 私はお金ではなくて時間がほしい。 | |
| I have not heard from him for a long time. | 長い間彼から便りが無い。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| I write poems in my free time. | 私は暇な時間に詩を書きます。 | |
| I've been living with my uncle for a month. | 私はこのひと月の間おじの家に住んでいる。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| When the cat's away, the mice will play. | 猫がいない間に鼠は踊る。 | |
| I think watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。 | |
| Misery loves company. | 不幸は仲間を好む。 | |
| She killed time going around the shops. | 彼女は店をぶらぶら見て歩いて時間をつぶした。 | |
| I am looking forward to seeing you soon. | 私はあなたに間もなくお会いするのを楽しみにしています。 | |
| In all likelihood, the president will serve a second term. | 大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。 | |
| My uncle will have been in New York for two years next month. | おじは来月で2年間ずっとニューヨークにいることになる。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| They are human. | 彼らは、人間です。 | |
| It has been raining heavily for three hours. | 雨が3時間も激しく降り続いています。 | |
| They kept talking all the time. | 彼らはその間ずっとしゃべり通しだった。 | |
| He seems to have been ill for a long time. | どうやら彼は長い間病気をしていたようです。 | |
| More play will mean less time to study. | 遊びが増えれば勉強する時間が減ることになるだろう。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| Man, know thyself. All wisdom centers there. | 人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children. | 離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| If you pig out every day, you're sure to gain too much weight. | 毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。 | |
| The doctor advised that my mother stay in bed for three more days. | 医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。 | |
| Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor. | 私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。 | |
| It took her a while to realize the situation. | 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 | |
| I have lived in this village for the past ten years. | 私はこの十年間この村に住んでいます。 | |
| Had we left home at seven, we could have arrived on time. | もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。 | |
| That's altogether wrong. | それは全く間違いです。 | |
| While we were speaking, he kept silent. | 私が話している間、彼は黙っていた。 | |
| This work can be done within a week. | この仕事は1週間以内にできる。 | |
| I was wrong. | 私が間違ってました。 | |
| I took his umbrella by mistake. | 私は間違って彼の傘を持って帰った。 | |
| There is no question that he will marry her. | 彼が彼女と結婚することは間違いない。 | |
| I have to do laundry while it's still sunny. | まだ晴れている間に洗濯をしなければなりません。 | |
| See to it that you don't make the same mistake. | 同じ間違いをしないように気をつけなさい。 | |
| Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. | コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。 | |
| You can study IP related material during work hours when you have time to spare. | 勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。 | |
| The baby had been crying for an hour when she found it. | 彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。 | |
| You're a person. | 君は人間だ。 | |
| Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. | われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。 | |
| The hairstyle soon became popular among young people. | その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| He was absent from school for a week. | 彼は一週間学校を休んだ。 | |
| I cannot do it in such a brief time. | 私はそんな短時間ではそれをやれない。 | |
| A student consumes much of his time in study. | 学生は多くの時間を勉学に費やす。 | |
| I don't approve of your wasting time. | 私はあなたがたが時間を浪費するのをよいとは思わない。 | |
| Derby Day is Wednesday fortnight. | ダービー競馬の日は2週間後の水曜日だ。 | |
| I study English an hour every day. | 私は英語を毎日1時間勉強します。 | |
| Frankly speaking, you are in the wrong. | 正直言って君は間違っている。 | |
| We were completely exhausted from the five-hour trip. | 私たちは5時間の旅でぐったりしてしまった。 | |
| You are sitting between Meg and me. | あなたはメグと私の間に座ることになっています。 | |
| The villagers have done without electricity for a long time. | その村人たちは長い間電気無しでやってきた。 | |
| Idling away your time is not good. | 時間を無駄に使うことはよくない。 | |
| We watched a TV program the other day about your people. | この間あなたたちの国の人についてのテレビを見ました。 | |
| There is no time to quarrel over such a thing. | そんなことで言い争っている時間はない。 | |
| Once lost, time cannot be recalled. | 一度失われた時間は取り戻せない。 | |
| I'm sorry about the other day. | この間はごめんなさい。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| In the course of a year my son grew stronger. | 1年間の間に息子は頑強になった。 | |
| Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba. | 退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。 | |
| I have been busy for two days. | 私は2日間忙しい。 | |
| I just got up. Give me a few minutes to get ready. | 起きたばかりなんだ。準備にちょっと時間をくれ。 | |
| War arouses the animal in man. | 戦いは人間の獣性をよびおこす。 | |
| Bob has been sick in bed for a week now. | ボブはもう1週間病気で寝ている。 | |
| Do you have the time? | お時間わかりますか。 | |
| I have a few minutes to spare. | 2、3分なら時間があります。 | |
| In many ways, animals can do things better than people can. | 多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。 | |
| I live an hour away from work. | 私は職場から1時間の所に住んでいる。 | |
| Tom has been studying French for the last three years. | トムはこの三年間フランス語を勉強している。 | |