The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He kept silent for a while.
彼はしばらくの間黙っていた。
How long is your spring vacation?
春休みはどれくらいの期間ですか。
I noticed her the moment she got off the bus.
彼女がバスを降りた瞬間に私は彼女に気づいた。
His solution turned out to be a complete mistake.
彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
That man died of lung cancer a week ago.
あの男は一週間前に肺ガンで死んだ。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I'm on good terms with him.
彼とは親しい間柄だ。
We have all kinds of time.
時間はたっぷりある。
It took her a long time to choose a hat.
彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
If you pig out every day, you're sure to gain too much weight.
毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。
Who will look after your cat while you are away?
あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。
A fence between makes love more keen.
間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。
I haven't seen you for ages.
ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。
Do you have some time?
時間がありますか。
She is never on time.
彼女は時間どおりこない。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
I think you're wrong.
あなたは間違っているとおもうのですが。
I took that picture a week ago.
一週間前にその写真を撮りました。
His father eats there twice a week.
彼の父は1週間に2回そこで食べる。
This work will be finished in a week.
あと1週間でこの仕事は終わります。
Just appoint the time and place and I'll be there.
場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
As he entered the hall, two men approached him.
広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。
We have been waiting for hours for you to arrive.
私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。
It seems I have misplaced your last mail.
最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
He stayed there for three days.
3日間そこに滞在した。
It is time he went to school.
彼はもう学校へ行く時間です。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Carol has been studying Spanish for three years.
キャロルはスペイン語を3年間勉強しつづけている。
He is not a bad person.
彼は悪い人間ではありません。
I appreciate the lateness of the hour.
時間が遅いことは承知しています。
With your children away, you must have a lot of free time.
子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。
We had better do what other people do.
我々も世間なみのことをしなくちゃ。
I felt tired from having worked for hours.
私は何時間も働いて疲れた。
I am counting on you to join us.
君が我々の仲間になってくれるとあてにしているんだ。
The hen has been brooding its eggs for a week.
その雌鶏は一週間卵を抱いている。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.
厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Let's try to read between the lines.
行間を読むように心がけてみよう。
Sam, this is gonna take you hours.
サム、これをやるのに何時間も掛かるぞ。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
After being frightened for many hours, her mother finally saved her.
何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。
He never speaks English without making mistakes.
彼は英語をしゃべると必ず間違える。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.
大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.
ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
We are able to deliver within a week.
1週間以内にお届けします。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
She taught music for thirty years.
彼女は30年間音楽を教えました。
Man prides himself on the increase in his knowledge.
人間は、知識が増えることを誇りとする。
I spent a great deal of time dealing with that problem last week.
先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
We haven't seen each other for such a long time.
私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.
時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
Men form a society.
人間は社会を形成する。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
They hardly have any time left.
彼らにはほとんど時間が残っていない。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
I slept twelve hours yesterday.
きのうは12時間寝た。
My son had been writing for several hours when I entered the room.
私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。
I think it possible for man to live on the moon.
私は人間が月で生活することは可能だと思う。
It's an absolute waste of time to wait any longer.
これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
She proposed that we take an hour's break for lunch.
彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。
He is afraid of making mistakes.
彼は間違いを犯すことを恐れている。
I have less and less time for reading.
読書の時間がますます少なくなっている。
We have two classes in the afternoon.
私達は午後2時間授業がある。
A horse can run faster than a man can.
馬は人間よりも速く走れる。
There was a two hour's interval to the next train.
次の列車までに2時間の合間があった。
I love to spend time trying to put together a puzzle.
私はパズルをして時間を過ごすのが好きです。
We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear.
図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。
We haven't met for ages.
私たちは長い間会っていない。
He did his best to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように最善をつくした。
I will finish the work in five days.
私は五日間でその仕事を終えます。
I hope to get away from Tokyo for a few days.
私は数日間東京から離れたい。
It took little more than an hour.
たった1時間しかかからなかった。
A lot of time was wasted.
多くの時間が無駄に使われた。
Are there special evening rates?
夜間の割引はありますか。
Come over here and join us.
こっちに来て仲間に入りなさい。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
It is not always easy to read between the lines.
行間を読むことは必ずしも易しくない。
I studied for a while this afternoon.
私はきょうの午後しばらくの間勉強した。
This is the very place that I have long wanted to visit.
こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。
I have been associated with him for ten years.
私は彼と10年間つきあっている。
The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants.
合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。
Christmas is soon, right?
クリスマスは間近ですね。
A month is too little time.
一ヶ月という時間はあまりにも短い。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I'd like to prolong my stay in America.
私はアメリカ滞在の期間を延長したい。
She does not take a rest for an instant.
彼女はちょっとの間も休まない。
Richard Nixon dropped from public attention.
ニクソンは世間から忘れられた。
While we were speaking, he kept silent.
私が話している間、彼は黙っていた。
You can't depend on him to be punctual.
彼が時間を守る事などあてにはできない。
Yoshiko is an Anzai.
淑子は安西家の人間だ。
I am going to do odd jobs during the spring vacation.
私は春休みの間アルバイトをするつもりです。
Prophets have been forecasting the end of the world for centuries.