Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Paul is punctual like a clock. | ポールは時計のように時間に正確だ。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| The Japanese are not punctual as a rule. | 日本人は概して時間を守らない。 | |
| She accused me of making a mistake. | 彼女は私の間違いを責めた。 | |
| We should strike a balance between our expenditure and income. | 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 | |
| A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| It's just time for children to go to bed. | 子供はもう寝る時間だ。 | |
| My father scolded me for not being punctual. | 父は私が時間を守らないと言って叱った。 | |
| I always pass the time by watching TV. | 私はいつもテレビを見て時間を過ごす。 | |
| Don't waste time. | 時間を浪費してはいけない。 | |
| I sat between Tom and John. | 私はトムとジョンの間に座った。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| If you have a chance, please check your mailbox. | 時間があったらあなたのメールボックスをチェックしてみてください。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| They haven't heard from him in a long time. | 彼らには長い間彼から便りが無い。 | |
| A dog runs faster than a human. | 犬は人間よりも速く走る。 | |
| He disappeared in an instant. | あっという間に逃げてしまった。 | |
| He works with me at the office. | 彼は会社の仲間です。 | |
| I got warm from jogging for an hour. | 1時間ジョギングしたら体が温かくなった。 | |
| We can not dispense with sleep for too many days. | 私達は何日もの間睡眠なしですますことはできない。 | |
| Is this what you've been searching for all this time? | これが、君が長い間探していたものですか。 | |
| Jim fell in love with Mary the moment he met her. | ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。 | |
| If you hurry, you can make the next bus. | 急げば、次のバスに間に合いますよ。 | |
| Computers save us a lot of time and trouble. | コンピューターのおかげで多くの時間と手間が省ける。 | |
| We'll take a two-week holiday. | 私たちは2週間の休暇をとります。 | |
| He will stay here for a long period. | 彼は長い期間ここに滞在するだろう。 | |
| For me, time is not money. | 私には、時間はお金ではありません。 | |
| A Mr. Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| You have made the very same mistake again. | 君はまったく同じ間違いをまたやったね。 | |
| Hurry up, and you'll be in time for school. | 急げば、学校に間に合いますよ。 | |
| There was a momentary pause. | 一瞬の間が生まれた。 | |
| He is not the active person he used to be. | 彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。 | |
| Time is the most precious thing. | 時間は一番大切だ。 | |
| How long does it take to walk from here to the station? | ここから駅まで歩いてどの位時間がかかりますか。 | |
| The forest was in flames for three days. | 森は3日間炎を出して燃えていた。 | |
| I think it's dangerous to walk alone at night. | 夜間のひとり歩きは危険だと思う。 | |
| I'm not so sure Tom is wrong. | トムが間違っているかどうかの確信がない。 | |
| A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure. | 見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に来て3日間しかたたないのに父が死んだという便りをもらった。 | |
| His constant efforts brought about peace. | 彼の絶え間無い努力が平和をもたらした。 | |
| Take your time over it. | 時間をかけてゆっくりやりなさい。 | |
| It's time to go to bed. Turn off the radio. | もう寝る時間です。ラジオを消しなさい。 | |
| I don't have enough time to eat lunch today. | 今日は昼食をとる時間がない。 | |
| I plan to stay there a week. | 1週間滞在の予定です。 | |
| The workers union called off their 24-hour strike today. | 労働組合は24時間ストを本日中止した。 | |
| The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. | 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 | |
| A considerable amount of time and effort have been spent already. | すでにかなりの時間と努力が費やされた。 | |
| We must keep up with the time. | 私達は時間を守らなければならない。 | |
| The usual business hours in this office are from nine to five. | この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 | |
| You have the wrong number. | 間違えてかかっています。 | |
| That will save me a lot of trouble. | それでだいぶ手間が省ける。 | |
| It took me two hours to get to Yokohama. | 私が横浜につくのに、2時間かかった。 | |
| He differs from the common run of student. | 彼は世間一般の学生とは違っている。 | |
| You mistook the salt for sugar and put it in your coffee?! How careless can you get? | 砂糖と間違えてコーヒーに塩を入れちゃった?!あんたってどれだけおっちょこちょいなの? | |
| I cannot help but think that you are making a mistake. | 君が間違っていると思わずにはいられない。 | |
| He has lived in Kobe for three years. | 彼は3年間神戸に住んでいます。 | |
| I study English two hours a day on an average. | 僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| It is said that around midnight is the time when the ghosts come out. | 真夜中が幽霊のうろつく時間だとされている。 | |
| It rained for three days on end. | 三日間えんえんと雨が降っていた。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 | |
| The plane is about to take off. | 飛行機は離陸間際だ。 | |
| We have two classes in the afternoon. | 私達は午後2時間授業がある。 | |
| I was kept waiting for a long time at the hospital. | 私は長い間病院で待たされた。 | |
| It is high time you went to bed. | 君たちはもう寝なければいけない時間だ。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | しばらくの間座っていて下さい。 | |
| We must make up for lost time. | 失った時間の埋め合わせをしなけばならない。 | |
| Bill and I have been sincere friends for a long time. | ビルと私は長い間心からの友達だ。 | |
| I studied for one hour. | 私は一時間勉強しました。 | |
| You've got the wrong number. | 番号をお間違えです。 | |
| We stayed roommates for four years. | 私たちは4年間ルームメイトだった。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急がないと電車に間に合わないよ。 | |
| That's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| It took him a long time to take in what she was saying. | 彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。 | |
| Weather has been pleasant for complete one week. | 一週間ずっと天気がよい。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| In believing him to be an honest man, I was seriously in error. | 彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。 | |
| It has rained for three days on end. | 3日間雨が降り続いている。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終電にぎりぎり間にあった。 | |
| After their argument they weren't on speaking terms. | 言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young. | データから明らかなように、喫煙は若者の間では減っていない。 | |
| There's always something good in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| Where will you be this time tomorrow? | あなたは明日のこの時間どこにいますか。 | |
| We have all kinds of time. | 時間はたっぷりある。 | |
| There is a one-year guarantee on this toaster. | このトースターには1年間の保証が付いています。 | |
| The word processor will save you a lot of trouble. | ワープロを使えば、ずいぶん手間がはぶけますよ。 | |
| His shrewdness marks John for success. | ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| It's been a week, but I'm still suffering from jet lag. | 1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。 | |
| Tom arrived in Boston less than three weeks ago. | トムがボストンに到着してから、まだ三週間は経っていません。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| A horse can run faster than a man can. | 馬は人間よりも速く走れる。 | |
| He left in the blink of an eye. | 彼があっと言う間に飛び出しました。 | |
| I think it possible for man to live on the moon. | 私は人間が月で生活することは可能だと思う。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 | |
| My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. | こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 | |
| I don't have time right now. | 今は時間がないんです。 | |
| It matters not how a man dies, but how he lives. | 人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。 | |
| Tom admitted his mistake. | トムは自分の間違いを認めた。 | |