The medieval times were an age when a human being wasn't free.
中世は人間が自由でない時代だった。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.
医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
I took him for Mr Brown.
私は彼をブラウンさんと間違えた。
How long have you been learning English?
どのくらいの期間英語を勉強しているのですか。
This TV set has a two year guarantee.
このテレビは2年間の保障付きです。
We can't afford to waste any more time.
これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
It's time to go to school.
もう学校に行く時間です。
Why don't people hibernate?
どうして人間は冬眠しないのですか?
Can you make the deadline?
〆切に間に合いますか。
I took her for her sister.
彼女とお姉さんを間違えてしまった。
I have been studying English for six years now.
私は六年間英語を勉強している。
She stayed there for a moment.
彼女はちょっとの間そこにとどまっていた。
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.
子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。
I spent hours reading books.
本を読んで何時間も過ごした。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
As time went on, our hopes sank.
時間がたつにつれて我々の希望は消えた。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
I'll finish it in one hour.
1時間で終わります。
The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move.
この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。
We have enough time to catch the train.
列車に乗るのに十分な時間がある。
The party was put off for a week.
パーティーは一週間延期された。
Why do men behave like Apes, and vice versa?
なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
We all know that no one is perfect.
私達はみんなだれ一人として完璧な人間はいないことは分かっている。
I've got time on my hands.
私は時間を持て余している。
Be sure to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここへ来るように。
His works will endure for centuries.
彼の作品は何世紀間も残るだろう。
The naive man blushed with shame.
世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。
It is imperative that you be on time as usual.
いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
I spent an idle week there.
私は何もしないで1週間そこで過ごした。
I made a mistake through doing it in a hurry.
私はあわててやったので間違いをおかした。
I think it's dangerous to walk alone at night.
夜間のひとり歩きは危険だと思う。
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.
その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
I fear this work will take up most of my time.
この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。
He looked after our dog while we were out.
私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。
He could not account for his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。
We tried to persuade Jim to join us.
ジムを説得して仲間に加わらせようとした。
Don't cross the road while the signal is red.
信号が赤の間は道路を渡るな。
Your composition is free from all grammatical mistakes.
君の作文には文法の間違いは1つもない。
In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th.
この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。
I barely made the 9:20 train.
9時20分の電車にようやく間に合った。
He ran so he would get there on time.
時間どおりに着くために彼は走った。
Two's company, three's crowd.
2人なら仲間、3人は人込み。
You've got plenty of time.
十分間に合いましたね。
The moon came out from behind the clouds.
月が雲の間から出た。
Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate.