UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I spent a great deal of time dealing with that problem last week.先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
You are not going to make it in time for school.学校に間に合わないよ。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
I made some mistakes on the test.私はテストでいくつか間違えてしまった。
In the absence of my travel partner I took several solo trips.旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。
And if we have time, I'd like to take a look at their cosmetics.そしてもし時間があるなら化粧品を見てみたいですね。
The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles.この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。
You may leave the baby with me for two days.赤ちゃんは私のところで二日間預かってもいい。
We were only just in time for the last train.僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。
My mother has been sick for two days.母がこの2日間病気なの。
It took a long time to take in what she was saying.彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
But they are all people.でも、みんな人間です。
Man's soul is immortal.人間の霊魂は不滅である。
I'd like you to look after my dog while I'm out.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
What takes you only three days, takes me three weeks.あなたにほんの3日しかかからないことが私には3週間かかります。
It would take a long time to tell the whole story.その話を全部話すには時間がかかるだろう。
Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor.ジョーはうるさい隣人と話をする間柄ではなかった。
There was a two hour's interval to the next train.次の列車までに2時間の合間があった。
He came again after a week.一週間後、彼はまたやって来た。
He finished it in three days, but it took me as many weeks.彼はそれを3日でしあげたが、私には3週間かかった。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
Computers make people stupid.コンピューターのおかげで人間は馬鹿になる。
I have no time to watch TV.わたしにはテレビを見る時間が無い。
Make sure that you arrive at seven o'clock.間違いなく7時に着くようにしてください。
How long is your spring vacation?春休みはどれくらいの期間ですか。
You can believe me, because I heard this news first hand.このニュースは直接聞いたから間違いない。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
That amount of food will last them for a week.あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
When he awoke it was day.彼が目を覚めた時は昼間だった。
News of his death wasn't published for several weeks.彼の死は数週間発表されなかった。
Her illness kept her in the hospital for six weeks.彼女は病気で6週間入院した。
Christmas is soon, isn't it?クリスマスは間近ですね。
Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation.隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。
There is a great difference between liberty and license.自由と放縦の間には大きな違いがある。
Not all men are created equal.すべての人間が平等に創られているわけではない。
Your composition has a few mistakes.君の作文には、間違いが2、3あります。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
We will have been studying English for five years next February.私たちは今度の2月で五年間英語を勉強していることになります。
I've been going steady with her for three years.僕はこの3年間彼女だけと付き合っている。
Oedipus thought for a long while.オイデイプスは長い間考えた。
It is important that you should be punctual.時間を守ることは大事である。
Cancer can be cured if discovered in time.発見が間に合えば、ガンは治療できる。
You were flat on your back for two weeks with influenza.あなたはインフルエンザで2週間も寝てたんですもの。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
He is master of his own time.彼は自分の時間は自由に使える。
I waited for hours, but she didn't show up.私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。
My dear little cat has been missing for a week.私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
I need some time to think about it.考える時間が必要です。
I had plenty of time to talk to many friends.友人たちと話す時間がたくさんあった。
The path between the two houses was blocked by snow.2軒の家の間の道は雪で閉ざされていた。
At last he realized that he was mistaken.ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
She is human.彼女は、人間です。
How long do you think it takes to go from here to Tokyo?ここから東京までどれぐらい時間がかかると思いますか。
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
I watched them skin a human being that day.私はその日、彼らが人間の生皮を剥ぐのを見た。
I studied English for two hours after dinner.私は夕食後2時間英語を勉強した。
Waiting for Kate, I saw Bob and Mary.ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。
In my eyes, he is wrong.私から見れば彼が間違っている。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
They disputed the ownership of the land for years.彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。
We must wait for a few weeks to see the lilacs.ライラックの花を見るには2、3週間待たねばならない。
Dogs are man's best friend.犬は人間の最も親しい友達である。
Our store hours are from 10 to 7.営業時間は十時から七時までです。
Find a mean between harshness and indulgence.厳しさと甘さの中間を見つける。
Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying.メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。
She made the boy into a fine man.彼女は少年を立派な人間にした。
In the last fifteen or twenty years, there have been great changes in family life in Britain.この15年から20年の間に英国の家族生活には大きな変化があった。
I am often mistaken for my brother.僕はよく弟と間違えられる。
It took me a while to understand what she was trying to say.彼女の言おうとしていることがわかるのに少し時間がかかった。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
I waited for ten minutes.私は10分間待ちました。
I cannot but regret the time wasted in this discussion.この議論に費やした時間を後悔せざるをえない。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
I have been reading this for a few hours.もう数時間ずっとこれを読んでいる。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。
I want to be normal.早く人間になりたい。
Correct me if I am wrong.私が間違えたときは言ってください。
Parrots are the only animal that can imitate human speech.オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。
A harmony prevailed among them.彼らの間に調和の精神が広がった。
The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late.夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。
I can not get there in an hour.一時間ではそこへたどり着けない。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
It is an hour's drive from here to there.ここからそこまで車で1時間です。
If you do it that way you won't be mistaken.そのとおりすれば間違いない。
It was a week before she got well.1週間してやっと彼女は良くなった。
You are not to speak to him while he is studying.勉強をしている間は彼に話しかけてはいけない。
I think of watching TV as a waste of time.私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。
He was silent all the time.彼はその間ずっと黙っていた。
You will not get there on time.時間通りには着けないよ。
I'll get Meg to do my work during my absence.私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。
What is the distance between New York and London?ニューヨークとロンドンの間の距離はいくら?
It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。
The accountant would not concede the mistake.会計士は間違いを認めようとしなかった。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。
The train was almost an hour behind schedule today.きょうはその電車が1時間近くも遅れた。
Human beings can live up to 40 days without food, but no more than 7 without water.人間は食べ物がなくても40日まで生きられるが、水がないと7日間しか生きられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License