UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They don't get along together.二人の間がしっくり行かない。
You seem to have mistaken me for my elder brother.あなたは私を兄と間違えておられたようですね。
I did not reach school in time.私は時間までに学校に着かなかった。
This baby is 3 weeks old.この赤ちゃんは生後3週間です。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
She pretended to be asleep during the debate.彼女は論争の間眠っているふりをした。
I think it's time for me to leave for school.そろそろ学校に出かける時間だと思う。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.博多発の新幹線が時間通りに到着した。
I feel completely restored after a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
I don't know when I'll get around to visiting you.いつあなたの所に行く時間ができるか、わかりません。
It became dark before I knew it.何時の間にか暗くなった。
The train was delayed for an hour.電車が1時間遅れたんです。
There must have been a tacit understanding between them.二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
Tom was wrong.トムは間違っていた。
They shut up their store for the winter.彼らは冬の間は店を閉める。
She will be back within a week.彼女は1週間以内に戻ります。
He made a mistake.彼は間違えた。
I have no time to watch TV.わたしにはテレビを見る時間が無い。
Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea.メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。
We may not get there in one year or even in one term.我々は一年、一期間でさえもそこに到達できないかもしれない。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Mr. Tanaka called while you were out.留守の間に田中さんから電話がありました。
I found a diary my father kept for thirty years.私は三十年間父がつけた日記を見つけた。
About how long will it take?だいたいどのくらいの時間がかかりますか。
Between them they can finish in a week.彼らがやれば1週間で終わる。
We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
Don't waste your time and money.時間と金を浪費するな。
This is a picture of the first train that ran between Tokyo and Yokohama.これは東京・横浜間を走った最初の汽車の絵だ。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
She's weak, powerless. A mere human.脆弱で力の無い、ただの人間なんだ。
We walked for two hours.私たちは2時間歩いた。
It's three o'clock now; I'll come again in an hour.今は3時です。1時間後にまた来ますね。
He was silent for what seemed to me an hour.私には1時間とも思えるほど彼はだまっていた。
We will leave in an hour.1時間後に出発するつもりだ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
I make too many mistakes.私はあまりにも多くの間違いをした。
Excuse me. How often do shuttle buses run to downtown New York?すみません。ニューヨーク市外にいくシャトルバスはどのくらいの間隔で走っていますか。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
A lot of time was wasted.多くの時間が無駄に使われた。
The jewel was stolen during the night.その宝石は夜の間に盗まれた。
The man who telephoned an hour ago was Frank.1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
And we had spent hours talking together.そして何時間もいっしょに話したからです。
I am so busy that I have no time to read.私は非常に忙しいので読書する時間がない。
She has been ill for three weeks.彼女が病気になってから3週間だ。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
You must be careful not to waste time.時間を無駄にしないように気を付けなければならない。
We discussed the problem for a long time.私達はその問題について長い間話し合った。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
While I was talking on the phone, she came to see me.私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。
Hurry up, and you'll catch the bus.急げばバスに間に合うでしょう。
Experiments will enable you to find out what is wrong.実験を行えば、どこが間違っているかわかるだろう。
He wriggled his way through the chairs.彼はいすの間をなんとかうまく進んでいった。
I will call you in an hour.1時間したら電話します。
Can you spare me a few minutes? I need your help.数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。
It will take some time before he understands it, right?彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
Except for Bill, they were all in time.ビル以外はみな間に合った。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
I've got time on my hands.私は時間を持て余している。
If I could have a wish, I'd wish I could make up for lost time.もしも叶うなら、私は失った時間の埋め合わせをしたい。
The train runs between Tokyo and Kagoshima.その列車は東京と鹿児島の間を走っている。
It is time you went to school.君はもう学校へ行く時間だ。
Animals and plants have the right to live, and men even more so.動物も植物も生きる権利がある。人間はなおさらだ。
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me.私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。
I mistook you for my brother.あなたを兄と間違えた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
This ticket holds good for a month.この切符は一ヶ月間有効である。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
Man is not as almighty as God.人間は神ほど万能ではない。
I'm sorry to have kept you waiting so long.こんなに長い間またせてごめんなさい。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。
Her statement was false.彼女の言葉は間違っていた。
He has been in Tokyo for a year.彼は東京に一年間ずっといます。
It will be done a week from today, that is, on May 3.それはこれから1週間後、つまり5月3日に行われるだろう。
You seem to have the wrong number.番号をお間違いのようですが。
The only person who's looking forward to Miss Cobb's return.コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。
There is a great difference between liberty and license.自由と放縦の間には大きな違いがある。
In any case, you are wrong in your conjecture.いずれにしてもあなたの推測は間違っている。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
This sentence contains several mistakes.この文にはいくつかの間違いがあります。
Well, it'll do for the time being.まあ当分はそれで間に合うだろう。
Do you know the time of arrival of his plane?彼の飛行機の到着時間を知っていますか。
Hurry or we'll never make the train!急がないと絶対電車に間に合わないぞ。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
He hasn't come home since he left last week.彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。
I'll bet you that you're wrong about that.賭けてもいいが君は間違っているよ。
I am on good terms with him.彼とは仲のよい間柄だ。
Prices have been stable for the past three years.この3年間は物価が安定していた。
This bill is safe to pass.法案は間違いなく通るよ。
Please give me a little more time.もう少し時間を下さい。
The instant I open the lid an offensive smell greets my nose.ふたをあけた瞬間、ツーンと悪臭が鼻をつく。
Next period is an examination in German.次の時間はドイツ語試験だ。
Ten years is a long time.10年といえば相当な時間だ。
Never mind. Anyone can make mistakes.気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License