The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well.
人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。
He mistook me for an Englishman.
彼は私をイギリス人と間違えた。
Will you lend me the books by Osame Tezuka for about a week?
手塚治虫の本を1週間くらい貸してくれますか。
We thought it wrong to leave her alone.
彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。
I read the newspaper to keep myself informed.
世間を知るように新聞を読む。
There was a flare-up between local residents and state regulators.
地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。
Your composition is very good, and it has few mistakes.
君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。
I made some mistakes on the test.
私は試験でいくつか間違えた。
Tom can hold his breath for five minutes.
トムは5分間息を止められます。
I think he's making a big mistake by turning down the job.
その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
The prince was confined in the castle for three years.
王子はその城に3年間監禁された。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam.
この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.
私は1時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。
Hurry up in order to catch the train.
汽車に間に合うように急げ。
Computers save us a lot of time and trouble.
コンピューターのおかげで多くの時間と手間が省ける。
He will have been working for five hours by noon.
彼は正午までで5時間ずっと働いていることになるだろう。
Please give me a little more time.
もう少し時間を下さい。
It was stupid of me to make such a mistake.
あんな間違いをするなんて私は愚かだった。
Animals cannot distinguish right from wrong.
動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
The doctor advised him not to eat between meals.
医者は彼に間食するなといった。
What should I do in order to save time?
時間を節約するのには何をすべきだろう?
We will soon take off.
当機は間もなく離陸いたします。
It'll soon be sunset.
間もなく日没だ。
A robot can do more work than a man can.
ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
Computers make people stupid.
コンピューターのおかげで人間は馬鹿になる。
This is incorrect.
これは間違っている。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
Do you think it is difficult to finish reading this book in a week?
この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。
I don't spend much time preparing for English classes.
私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
It may be said that a man is known by the company he keeps.
人は交わる仲間によって知られるということができよう。
She seemed pressed for time and often glanced at the clock on the wall.
彼女は時間に迫られている様子で、しばしば壁の時計をちらりと見た。
It's about time for the guests to arrive.
そろそろお客が来る時間だ。
After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.
列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。
It was silly of you to make such a mistake.
あのような間違いを犯すなんて君も愚かだったね。
He left for New York a week ago.
彼は1週間前にニューヨークへ発った。
All the answers to this question were wrong.
この問題に関する答えは全て間違っていた。
He is spoken well of by his students.
彼は学生の間で評判がよい。
She came back an hour later.
彼女は1時間後に帰ってきた。
We listened to the teacher during the English lesson.
英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。
To my regret, his was nothing but a short-lived triumph.
がっかりしたことに、彼の勝利は、つかの間の勝利にすぎなかった。
However fast you run, you won't be in time.
どんなに速く走っても間に合わないだろう。
All the time I was there.
その間ずっと私はそこにいた。
I am on visiting terms with him.
私は彼と訪問しあう間柄です。
I mistook you for my brother.
あなたを兄と間違えた。
I haven't seen Bill for a long time.
ビルには長い間あっていない。
He had been reading for two hours when she came in.
彼女がきた時、彼は2時間本を読んでいた。
I think he's an honest man.
彼は正直な人間であると思う。
She will get over the shock soon.
彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。
Man is a social animal.
人間は社会的な動物です。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.
容疑者は三週間山に潜伏していた。
He was lying down for a while.
彼はしばらくの間横になっていた。
Birds were singing among the trees.
鳥が木々の間でさえずっていた。
We stayed with them all through the summer.
私たちは、夏の間ずっと彼らの家に滞在した。
Although I trusted the map, it was mistaken.
私はその地図を信用していたが、間違っていた。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.
私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
I am often confused with my brother.
私は良く兄に間違えられる。
He is always punctual.
彼はいつも時間を守る。
I make too many mistakes.
私はあまりにも多くの間違いをした。
I finished the work in less than an hour.
私はその仕事を1時間足らずで終えた。
I'll stay for a week.
1週間滞在します。
She depended on her uncle for her school expenses for three years.
彼女は3年間、学費を叔父に頼った。
His teeth had gaps.
歯が抜けて隙間が空いていた。
This will do for the time being.
当分これで間に合うだろう。
He's been sick in bed for four days.
彼は、病気で4日間ずっと寝ている。
The continual noise deafened us.
絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。
Spring will be here before long.
間もなく春がやってくる。
There was a two hour's interval to the next train.
次の列車までに2時間の合間があった。
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
He will return within 3 hours.
彼は3時間以内に戻るだろう。
We'll let you know the result within a week.
結果は1週間以内にお知らせします。
The exposition will be held for six months.
博覧会の開催期間は6ヶ月です。
I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station.
駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。
In all likelihood, the president will serve a second term.
大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.
英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。
It is about time we were leaving.
もうそろそろ帰る時間だ。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
While he was sick, he lost a lot of weight.
病気の間に彼はひどくやせた。
He will come back in another two weeks.
彼はもう2週間すると帰ってくる。
How long do you think we'll have to wait?
待ち時間はどのくらいですか。
How many hours of sleep do you need?
あなたはどれくらいの睡眠時間が必要ですか。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
He went to London, where he stayed for a week.
彼はロンドンに行き、そこに一週間滞在した。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.