The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How long does it take to go from here to the Hilton Hotel?
ここからヒルトンホテルまでどのくらい時間がかかりますか。
Let's economize on time.
時間を大切にしよう。
What you are saying is absolutely wrong.
あなたの言っていることは絶対に間違っている。
It stopped snowing an hour ago.
一時間前に雪が降り止みました。
I regretted having wasted a great deal of time.
多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。
Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail.
すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。
Going to school during the rush hour is tiring and unpleasant.
ラッシュアワーの時間に通学するのは疲れるしいやになる。
It had been snowing for a week.
1週間雪が降り続いていた。
"In my opinion," said the younger brother, "you are wrong."
「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」
We have five English lessons a week.
私達は一週間に五回英語の授業がある。
I talked a long time, and I managed to make her believe me.
私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。
I think that watching TV is a waste of time.
私はテレビを見ることを時間の浪費と見なしている。
It took him only a few minutes to realize his mistakes.
間違いを悟るのに彼はほんの数分かかっただけだ。
Our train stopped for five hours owing to the earthquake.
地震のために汽車は5時間止まっていた。
I studied for perhaps two hours.
私はたぶん2時間ぐらい勉強した。
The report was prepared in haste and had several misspellings.
その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
John ran to the station so as to catch the last train.
ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
The station is almost empty during what would normally be the afternoon rush.
その駅は普通なら午後のラッシュ時に当たる時間もほとんど人がいない。
He always persisted in his errors.
彼はいつも自分の間違いに固執する。
Keep silent while he is playing the piano.
彼がピアノを弾いている間は静かにしていなさい。
It is about time I was going.
そろそろおいとましなければならない時間です。
We will leave in an hour.
あと1時間で出発です。
He got up early so as to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
I got up early so as to be in time for the train.
私はその列車に間に合うために早く起きた。
Can you give me a little bit more time?
もうちょっとだけ時間くれない?
Your composition is very good, and it has few mistakes.
君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。
You will miss the train.
その列車に間に合いませんよ。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
That man died of lung cancer a week ago.
あの男は一週間前に肺ガンで死んだ。
I bought a watch the other day. It keeps good time.
先日時計を買ったがそれは時間が正確だ。
I only slept two hours.
俺はたったの2時間だけ眠った。
I mistook you for my brother.
あなたを兄と間違えた。
She pretended to be asleep during the debate.
彼女は論争の間眠っているふりをした。
Don't trust a man whose past you know nothing about.
経歴のわからない人間を信用してはいけない。
He made a grave mistake.
彼は重大な間違いを起こした。
They disputed the ownership of the land for years.
彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。
We have lived in Osaka six years.
私達は6年間大阪に住んでいた。
It has been raining for three days on end.
三日間立て続けに雨が降っている。
This information checks out all right.
この情報は調べたところ間違いない。
Could you spare me a few minutes?
少し時間を割いていただけないでしょうか。
His contract runs for one more year.
彼の契約はもう1年間有効だ。
Christmas is only two weeks off.
クリスマスはほんの2週間先です。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
Apply a compress to the affected part every two hours.
2時間毎に局部を湿布しなさい。
It's been raining for about a week.
ほぼ一週間雨が降り続いている。
He had time to lose himself in his amusement.
彼には我を忘れて楽しみにふける時間があった。
This machine makes 100 copies a minute.
この機械は一分間に100部のコピーをつくる。
It was not long before he got well.
彼は間もなくよくなった。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
No one can determine the amount of money we waste in a year.
一年間で浪費するはした金がいくらになるか、だれにも決めかねる。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
She spends many hours at the gym to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
They lent their house for the summer.
夏の間彼らは家を人に貸した。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.
タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Human beings differ from other animals in that they have reason.
理性があるという点で人間は他の動物と違っている。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
I'm sorry I've kept you waiting so long.
長い間待たして申し訳ありません。
She lay awake for a long time, thinking of her future.
彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。
He is entirely ignorant of the world.
彼はまったく世間知らずだ。
I do many things at the same time, so not only am I reading things by Akutagawa, I've also increased the amount of time I spend reading in English and I also read a little in German every day.