The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A Mr Smith came to see you during your absence.
スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。
The word processor will save you a lot of trouble.
ワープロを使えば、ずいぶん手間がはぶけますよ。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.
その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っていると指摘した。
Let's get an open ticket.
期間内乗り放題チケットを利用しよう。
A man's worth lies in what he is.
人間の価値はその人の人格にある。
I mistook you for your brother.
私はあなたを弟さんと間違えました。
I have plenty of time, but not enough money.
時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
He's just buying time.
彼は時間稼ぎをしているだけだよ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The war lasted nearly ten years.
戦争はほとんど10年間続いた。
I'll never see him again as long as I live.
私は生きている間は決して再び彼とは会わない。
I have gone astray somewhere in my calculations.
ぼくは計算のどこかで間違ってしまった。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.
アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
The talk between labor and management yielded no definite results.
労使間の話し合いはうやむやに終わった。
There's always a good part in human folly.
人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。
He has been waiting here some time.
彼はここでかなりの時間待っていた。
We thought it wrong to leave her alone.
彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。
That TV station is on the air 24 hours a day.
あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.
ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.
泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。
I have been here for a week.
私は一週間ここに滞在しています。
I noticed her the moment she got off the bus.
彼女がバスを降りた瞬間に私は彼女に気づいた。
He is not of our number.
彼は我々の仲間ではない。
His brief repose was interrupted by her arrival.
彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
I got off at the wrong station.
私は駅を間違えて下車しました。
To make mistakes is not always wrong.
間違えることが必ず悪いとは限らない。
Students are apt to waste time.
学生は時間を浪費しがちである。
She gave all her time to the study.
彼女は時間を全部その研究に注いだ。
Did the plane make up for the lost time?
飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。
She raised the boy to be a fine person.
彼女は少年を立派な人間にした。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.
休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
Tom made some mistakes on the test.
トムはテストでいくつか間違いをしました。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
If I had more time, I would learn how to dance.
もしもっと時間があれば、ダンスを習うだろうに。
It is not money but time that I want.
私がほしいのは金ではなく時間だ。
Between you and me, he is rather stupid.
ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
I was on the air for two hours yesterday.
昨日私は放送が二時間合った。
The teacher contemplated me for a while.
その先生はしばらくの間私をじっと見つめていた。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.
近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
It rained after it had been dry for many weeks.
何週間もよい天気だったあとで雨がふった。
Can you give me a little bit more time?
もうちょっとだけ時間くれない?
I'm sure that he'll come on time.
彼はきっと時間どおりに来る。
It's easy to get into debt quickly with charge cards.
クレジットカードを使うとあっという間に借金をつくりやすい。
I must work hard to make up for lost time.
私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。
I was here all the time.
私はその間ずっとここにいた。
You will be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば電車に間に合うだろう。
This agreement holds good for a year.
この契約は一年間有効です。
If you want to be on time, you should be there by 11 o'clock.
もし君が時間通りにしたければ、11時までにそこに着くべきだ。
How time flies!
時間はなんて早く過ぎて行くのだろう。
I made an awful mistake in the test.
僕はテストでひどい間違いをした。
I noted that her answer was incorrect.
彼女の答えが間違っていることに気がついた。
We study according to the schedule.
私たちは時間割に従って勉強する。
He made many grammatical mistakes in his composition.
彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
Psychology deals with human emotions.
心理学は人間の感情を扱う。
At that instant it exploded with a great noise.
その瞬間、大音響とともに爆発した。
If you find a mistake, please leave a comment.
間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。
This will do for the time being.
当分これで間に合うだろう。
A considerable amount of time and effort have been spent already.
すでにかなりの時間と努力が費やされた。
It took me five hours to finish the work.
その仕事を終えるのに五時間かかった。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.
一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐに出発すれば汽車に間に合うだろう。
It appears to me that you put on my hat by mistake.
あなたは間違えて私の帽子を被ったようだ。
I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.
私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。
Even a teacher can make mistakes.
先生でも間違いをすることはありうる。
I must make up for lost time.
私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。
Man is the only animal that can speak.
人間は言葉を話す唯一の動物である。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
We've had no rain for ages; in fact, not since the beginning of April.
長い間、雨が全然降っていません。つまり、4月の初めから降っていないのです。
Human history is in essence a history of ideas.
人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
He is more human in thinking than his father.
彼は父親よりも考え方が人間的である。
Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve.
医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。
You must make up for lost time.
無駄にした時間を取り返さなければならない。
The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor.
2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。
Can you make the deadline?
〆切に間に合いますか。
I mistook you for my brother.
あなたを兄と間違えた。
Either you or I am wrong.
あなたかあるいは私が間違っている。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
You'll have to wait not less than an hour to get a ticket.
切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。
Her neighbor will care for the children while she is away.
彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.
時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
Air is to man what water is to fish.
人間にとって空気とは、魚にとっての水のようなものだ。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.
彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
He was not conscious of his own mistake.
彼は自分の間違いに気付いていなかった。
You make mistakes if you do things in a hurry.
物事をあわててすると、間違いをします。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?
私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
I was wrong.
私が間違っていました。
They had a long wait for the bus.
彼らは長い間バスを待った。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.