The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have no time to see you.
お目にかかるのに時間はありません。
He is mistaken in his ideas about education.
彼の教育についての考え方は間違っている。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
The meeting, in short, was a waste of time.
その会合は要するに時間の無駄だった。
He stayed at the hotel for as long as a month.
彼は1ヶ月もの間そのホテルに滞在した。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
税は直接税と間接税からなっている。
I got up early so as to be in time for the train.
私は列車に間に合うように早く起きた。
Everybody blames me for my careless mistake.
皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。
Ten years is a long time.
10年といえば相当な時間だ。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
We must make up for lost time.
失った時間の埋め合わせをしなけばならない。
This is a mistake.
これは間違いだ。
Am I wrong?
私は間違っていますか?
She spends many hours at the gym to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
After three hours of discussion we got nowhere.
3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。
He always makes it a rule to take an hour's walk every day.
彼は毎日一時間散歩をするようにしている。
I'm paid by the hour.
私は時間給で時間をもらっている。
He is really a perfect idiot.
あいつは本当におめでたい人間だ。
You'll find the shop between a bank and a school.
銀行と学校の間にその店があります。
Keep on working while I'm away.
私がいない間も作業を続けなさい。
This machine can print sixty pages a minute.
この機械は1分間に60ページ印刷できる。
The object of his admiration shows the kind of person that he would like to be.
彼の賞賛の対象は、彼がなりたい種類の人間を示す。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.
英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。
You will miss the train.
その列車に間に合いませんよ。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
It's almost time for the guest to arrive.
そろそろお客が来る時間だ。
I'm sure that he'll come on time.
彼はきっと時間どおりに来る。
He has worked for the welfare of his people for 30 years.
彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。
I make it a rule never to eat between meals.
私は決して間食をしない事にしている。
As far as I know, he has never made such a mistake.
私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
She was happy for some time.
彼女はしばらくの間幸福だった。
Humanity exiled.
人間性は追放された。
We have little time to waste.
ぐずぐずしている時間はほとんどない。
While in England I often consulted the guidebook.
イギリスにいる間、私はよくそのガイドブックを参考にした。
Intellectually we know prejudice is wrong.
私たちは頭では偏見が間違っていることを知っている。
The continual noise deafened us.
絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。
He is always punctual.
彼はいつも時間を守る。
Time presses.
時間が押してる。
He grew up to be a great person.
彼は成長し立派な人間になった。
Her answer was incorrect.
彼女の答えは間違っていた。
Mr Yamaha filled the big tray in his living room with walnuts.
山羽さんが茶の間の大きい盆に胡桃を盛った。
Men are greedy.
さて人間とは欲深いものです。
He has not written to them for a long time.
彼らは彼から長い間便りがない。
He has been teaching for 20 years.
彼は二十年間先生をしている。
What were you doing about this time yesterday?
昨日のこの時間は何してた?
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I can not get there in an hour.
私は一時間ではそこへ着けません。
Come when you have some time.
時間があるときに来てください。
She regarded him as stupid.
彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
We got to the station in time to catch the bus.
私たちはバスに間に合うように駅についた。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
I have kept a diary in English these ten years.
私はこの10年間、英語で日記をつけてきました。
I was allowed to take a week off.
1週間の休暇を取っても良い事になった。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
When he got her alone for a moment, he asked for a date.
彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。
He has been sick in bed all week.
彼は一週間ずっと病気で寝ていました。
Do you offer any day tours?
昼間のツアーはありますか。
Man is the only animal that can use fire.
人間は火の使える唯一の動物である。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
His lecture started on time.
彼の講義は時間どおりにはじまった。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
He will sit for hours reading books.
彼は本を読みながらよく何時間もすわっている。
If only there was more time.
もっと時間があればいいのに。
It's time to be going.
お暇する時間です。
I had been reading a book for about an hour when he came in.
彼が入ってきたとき私は1時間くらい本を読んでいた。
The committee had a long session.
委員会の会議は長時間にわたった。
She waited for him for hours.
彼女は何時間もの間彼を待った。
He was very apologetic for the mistake.
彼は間違いをしきりに謝っていた。
Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese.
日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
I have a slipped disc.
椎間板ヘルニアをわずらっています。
I have been studying for two hours.
私は2時間勉強しています。
The boat sank during the storm.
そのボートは嵐の間に沈んだ。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
You'll be there in plenty of time.
十分間に合いますよ。
Are you sure this is the right train?
この列車に間違いないですか。
That he is innocent is quite certain.
彼が無実であることは間違いない。
Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time.
なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.
仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
Many goods are transported at midnight by truck.
多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
Scientists can easily compute the distance between planets.
科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
All you need to do is get back the time you have wasted.
無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
He tries to keep up with his classmates.
彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。
How are you related?
お二人の間柄は?
It may, indeed, be a mistake.
なるほど、それは間違いかもしれない。
The exposition will be held for six months.
博覧会の開催期間は6ヶ月です。
I go to the library two or three times a week.
私は一週間に2、3度図書館に行きます。
My brother used to idle away many hours lying on the grass.
兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。
All human beings are legally equal.
すべての人間は法律的には対等である。
They failed to come on time owing to the traffic jam.
交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。
He will stay in Tokyo for several weeks.
彼は数週間東京に滞在するだろう。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.
間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.