Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you think you can make out the list in an hour? | 一時間でそのリストを作成できると思いますか。 | |
| He had no intention of waiting for three hours. | 彼は3時間も待つつもりは無かった。 | |
| The village lay in a valley about half a mile in breadth. | その村は、幅およそ0.5マイルの谷間にあった。 | |
| I am afraid we are advancing in the wrong direction. | 私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。 | |
| Could you make time for me? | 何とか時間の都合をつけてもらえませんか。 | |
| Nobody likes a wise guy. | 生意気な人間は誰からも嫌われる。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| I am so busy that I have no time to spare. | 私はとても忙しいのでさくべき時間がない。 | |
| The store offered special discounts during the summer. | その店は夏の間特別割引をやった。 | |
| Don't go into this drawing room now. | 今この応接間に入ってはいけません。 | |
| I liked the room overlooking the valley. | 私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。 | |
| Unless I am mistaken, I've seen that man before. | 私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。 | |
| It's time for you to go to bed. | もうお前は寝る時間だ。 | |
| The hen has been brooding its eggs for a week. | その雌鶏は一週間卵を抱いている。 | |
| The king reigned over his people for forty years. | その王は40年間にわたって人民の上に君臨した。 | |
| Do you have some time? | 時間がありますか。 | |
| I have gone astray somewhere in my calculation. | 僕の計算がどこかで間違ってしまった。 | |
| Dogs are man's best friends. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| I will make up for the lost time by studying as hard as I can. | 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 | |
| It'll take at least an hour to get there. | そこへ行くのには少なくとも1時間かかるだろう。 | |
| She cannot tell the time yet. | 彼女はまだ時間が分かりません。 | |
| This is the time you should get up. | もう起きる時間ですよ。 | |
| During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes. | 東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| Room for rent. | 貸し間あり。 | |
| We extended a wire between two posts. | 私達は二本の柱の間に針金を張った。 | |
| The sun shines during the day. | 太陽は昼間輝く。 | |
| You no doubt bore people. | あなたは間違いなく人々を退屈させる。 | |
| We have a little time before my concert. | コンサートの前で少ししか時間がありません。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Dogs are man's best friend. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| The villagers have done without electricity for a long time. | その村人たちは長い間電気無しでやってきた。 | |
| I have been associated with him for ten years. | 私は彼と10年間つきあっている。 | |
| Are you able to afford the time for it? | それをする時間的余裕がありますか。 | |
| Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. | 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 | |
| She saw red at that moment. | 彼女その瞬間にカッとなったんだね。 | |
| The first two days of my trip were rainy. | 私の旅行の初めての2日間は雨降りだった。 | |
| It took me a week to get over my cold. | 風邪が治るのに1週間かかった。 | |
| I got off at the wrong station. | 私は駅を間違えて下車しました。 | |
| That computer class was a waste of time. | このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| Water is to fish what air is to man. | 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| It will do for ordinary purposes. | それは普通の目的なら間に合うだろう。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | あなたをこんなに長い間待たせてすみません。 | |
| I managed to get there in time. | わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| The young man bade farewell to his comrades and relatives. | 若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。 | |
| He stood there for a while. | 彼はしばらくの間そこに立っていた。 | |
| It took the doctor eight hours to do the operation. | その手術をするのに医者は8時間かかった。 | |
| This country has an even temperature throughout the year. | この国では年間を通じて気温の変動がほとんどない。 | |
| Will you tell me where I am wrong? | どこが間違っているか言ってください。 | |
| Human nature revolts against such a crime. | 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 | |
| The doctor demanded I stay in bed for a week. | 医者は私に1週間ベッドに寝ているように言った。 | |
| He put a lot of time and effort into preparing for the exam. | 彼は試験勉強に多くの時間とエネルギーを費やした。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| We cannot exist without food. | 人間は食物なしでは生きられない。 | |
| You can read between the lines. | 行間を読みなさい。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| Human beings can live up to 40 days without food, but no more than 7 without water. | 人間は食べ物がなくても40日まで生きられるが、水がないと7日間しか生きられない。 | |
| He'll catch up with us in an hour. | 彼は1時間で追いつくだろう。 | |
| I write poems in my free time. | 私は暇な時間に詩を書きます。 | |
| I'm sure he is holding back something from us. | 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 | |
| It took us a long time, but finally we were able to find it. | とても時間がかかったが、私たちはやっとそれを見つけることができた。 | |
| I ate a large pizza with a friend an hour ago. | 一時間前に友達と大きなピザを食べました。 | |
| Do you think we can get there in time? | 間に合うと思いますか。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。 | |
| How long did it take you to translate this book? | この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。 | |
| Just like that, hours, days and weeks passed. | あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。 | |
| He would often sit for hours without saying a word. | 彼は一言も言わないで何時間も座っていたものだった。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. | この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 | |
| He will be in time for the train. | 彼は列車に間に合うでしょう。 | |
| I knew you'd get here in time. | あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。 | |
| I went to Boston for 5 days on a business trip. | 出張で5日間ボストンに行ってきました。 | |
| The station is situated in between the two towns. | 駅はその二つの町の中間にある。 | |
| This letter arrived while you were out. | あなたが外出している間にこの手紙が着きました。 | |
| Let's put in a lot of time on that project. | このプロジェクトにはたっぷり時間をかけましょう。 | |
| I plan to stay there a week. | 1週間滞在の予定です。 | |
| He dozed all the while. | 彼はその間じゅう居眠りをしていた。 | |
| The dog is man's best friend. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| Don't waste your time. | 時間を無駄にしてはいけない。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は3日間有効です。 | |
| It takes us a long time to master a foreign language. | 外国語をものにするには長い時間がかかります。 | |
| I have less and less time for reading. | 読書の時間がますます少なくなっている。 | |
| It took me three hours to finish my homework. | 宿題をやり終えるのに3時間かかった。 | |
| You are completely wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| I've been waiting for her for an hour. | 彼女を一時間待っているんです。 | |
| That he is innocent is quite certain. | 彼が無実であることは間違いない。 | |
| A week has seven days. | 一週間は七日です。 | |
| He is not of our number. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| Bill kept on crying for hours. | ビルは何時間も泣き続けた。 | |
| He works eight hours a day. | 彼は1日に8時間働く。 | |
| "Mum, can I have a biscuit?" "No, you shouldn't eat between meals." | 「ママ、ビスケット食べてもいいでしょ」「だめです。間食はいけません」 | |
| Why don't you join our party? | 私たちの仲間に入りなさい。 | |
| Can you tell me the time? | 時間を教えてくれないか。 | |
| Man consists of soul and body. | 人間は心と体から成っている。 | |
| It seems that the teacher mistook me for my older brother. | 先生は私と兄を間違えたらしい。 | |
| He discovered that he had made a mistake. | 彼は間違いをしたことが分かった。 | |
| He came home three hours later. | 彼は3時間後に帰宅した。 | |