UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
I wish we had time.私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。
He got up an hour early this morning.今朝は1時間早く起きた。
He told me that he had no time to read books.彼は私に読書する時間がないと言いました。
It is better to take your time than to hurry and make mistakes.急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
I'm sorry. It was just a slip of the tongue.すいません。私の言い間違いでした。
In brief, he was wrong.要するに彼が間違っていたのです。
I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while.私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。
He hit on the plan after long meditation.彼は長い間熟考した後、その計画を思いついた。
My watch keeps very good time.私の時計は時間がたいへん正確である。
This offer is open for five days.このオファーは5日間有効です。
Adjust the setting of the alarm clock.目覚まし時計のなる時間を合わせなさい。
I think it's time for me to say goodbye.もうお別れの時間だと思う。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
Unfortunately I was not in time for his speech.あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。
I'm a person who lives for the moment.私は刹那的な生き方をしている人間です。
I was wrong; forget what I told you.僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
I took him for my close friend.私は彼を親しい友人と間違えた。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
A friend of mine came to see me during the day.昼間、友人が私に会いに来た。
Tickets are valid for just two days, including the day they are purchased on.チケットは買った日を含めた二日間だけ有効です。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
Her statement was false.彼女の言葉は間違っていた。
The policeman was on his usual nightly round.巡査はいつものように夜間の巡回中だった。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
News of his death wasn't published for several weeks.彼の死は数週間発表されなかった。
He was soon accepted into the family.彼は間もなく家族に受け入れられた。
They denied the humanity of slaves.彼らは奴隷が人間であることを否定した。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
She was happy for some time.彼女はしばらくの間幸福だった。
It's time to go to school.学校に行く時間です。
Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it.私は六年間学校で英語を勉強したのに、英語で話すのは上手じゃありませんよ。
I guarantee that this information is correct.この情報が間違い無いことは私が保証します。
He was the champion for three years.彼は三年間チャンピオンの座を守った。
I took my temperature every six hours.六時間おきに体温を測った。
I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo.私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。
While there is life, there is hope.命のある間は希望がある。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
He had been a practitioner of Aikido for seven years.彼は7年間、合気道をやっていた。
Seeing that we have little time, we have to hurry.ほとんど時間がないのだから、急がなければならない。
A telephone recording tells you what time the concert starts.電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
I managed to get there in time.僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
Looking for his house, I walked about for over an hour.彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born.彼の娘が生まれた時、彼は長野に7年間住んでいた。
It's bedtime.寝る時間よ。
I think we'll make it if we hurry.急げば何とか間に合うと思います。
If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago.もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
Birds were singing among the trees.鳥が木々の間でさえずっていた。
He mistook me for an Englishman.彼は私をイギリス人と間違えた。
We have plenty of time to do that.私たちはそれをやるための多くの時間がある。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
This medicine should be taken every three hours.この薬は3時間毎に飲んでください。
Keep an eye on my bag while I buy a ticket.切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。
She mistook me for my brother.彼女は私を兄と間違えた。
Your composition is very good, and it has few mistakes.君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。
She stood waiting for me for a long time.彼女は長い間立って私を待っていた。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。
Could you keep an eye on my suitcase for a moment?ちょっとの間私のスーツケースを見ていてくれませんか。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
You're off in your reckoning.君は計算を間違えているよ。
A bird is known by its song and a man by his way of talking.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
Barely an hour passes that I don't think about you with love.一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk.普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。
The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes.ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。
The prince was confined in the castle for three years.王子はその城に3年間監禁された。
We managed to get there on time.私達はどうにか時間どおりにそこについた。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
You can make a computer-to-computer call on the internet for free!あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。
It's about time you set about cleaning the table.そろそろテーブルを片づけて始めてよい時間だよ。
The trade imbalance between two nations should be improved.2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
He's a friend from work.彼は会社の仲間です。
He had the privilege of studying abroad for two years.彼は外国で2年間研究する特典を得た。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
He will be here in half an hour.半時間したら彼はここに来るでしょう。
I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time.のんびりとした生活で、時間に縛られない生き方ができればな。
He told her that she was right.彼は彼女に君は間違っていないと言った。
Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate.われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
He made an error, as he often does.彼にはよくあることだが、間違いを犯した。
I met my teacher on the street the other day.この間、先生と道で会いました。
He devoted all his time to the study of history.彼は自分の時間をすべて歴史の研究に充てた。
I will put this business through in a week.ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。
I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
While she was out, the thief got away with her jewels.彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
There are times when Mary sits still for hours and looks at the sea.メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。
On the other hand a lot of people die young.他方、多くの人間が若くして死んでいる。
This moment will be recorded in history.この瞬間は歴史に記録されるだろう。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
He works eight hours a day.彼は1日に8時間働く。
The train arrived in Kyoto on time.その電車は京都に時間通りに着いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License