The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He could not account for his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。
We are twins. People often mistake me for my brother.
私たちは双子です。みんなよく私と兄を間違えます。
He couldn't convince her of her mistake.
彼は彼女に間違いを納得させられなかった。
To err is human, to forgive divine.
間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
This is the mistake of the student.
これは学生の間違いだ。
You have made many mistakes.
たくさん間違ったね。
There are a few mistakes in your report.
あなたの報告書には少し間違いがあります。
Should we send back the wrong merchandise?
間違った商品を送り返しましょうか。
Jack didn't make any mistakes on the math test.
ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。
I cannot help but think that you are making a mistake.
君が間違っていると思わずにはいられない。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.
パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.
英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。
A teacher should never laugh at his students' mistakes.
教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。
Don't confuse sugar with salt.
砂糖と塩を間違えるな。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He was very careful for fear he should make a mistake.
彼は間違えるといけないから、非常に注意した。
I'm sorry, but I think you're mistaken.
すみませんが、あなたが間違っていると思います。
I didn't greet you because I mistook you for somebody else.
私はあなたをほかの人と見間違えていたので挨拶はしませんでした。
Please remember to put out the fire before you go home.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
He tried different kinds of foods one after another.
彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
I'm sorry I opened your mail by mistake.
あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。
She is wrong.
彼女のいうことは間違っている。
I think you have sent me a wrong order.
間違ったものが送られてきたようです。
I know what's wrong.
何が間違っているかわかっている。
To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman.
彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。
He was not about to admit his mistake.
彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。
I'll be bound.
きっとだ、間違いない。
Your composition is free from all grammatical mistakes.
君の作文には文法の間違いは1つもない。
It appears that you are all mistaken.
私には君たち皆が間違っているように思える。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
A little reflection will make you realize you are wrong.
少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。
Do you think that my way of teaching is wrong?
わたしの教え方は間違っていると思いますか。
Tom is never wrong.
トムは間違ったことがない。
An error was made.
間違いがありました。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Did you make that mistake on purpose?
あなたはわざとその間違いをしたのか。
Am I wrong?
俺は間違っているのか。
You won't make mistakes.
間違うことはないだろう。
Correct errors, if any.
もし間違いがあるなら直しなさい。
It took him only a few minutes to realize his mistakes.
間違いを悟るのに彼はほんの数分かかっただけだ。
You might have to eat those words a few years from now.
何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。
Teachers should never make fun of students who make mistakes.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
I did wrong in trusting such a fellow.
あんな男を信頼したのが私の間違いだった。
You are not at all wrong.
君は必ずしも間違ってはいない。
There is no question that he will marry her.
彼が彼女と結婚することは間違いない。
Correct me if I'm wrong.
もし間違っていたら正して下さい。
Correct the errors if there are any.
間違えがもしあれば、直しなさい。
It is sometimes hard to tell right from wrong.
正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。
He made a mistake on purpose.
彼はわざと間違えた。
The letter was wrongly addressed.
その手紙は宛名が間違っていた。
You made the mistake on purpose, didn't you?
君は、故意に間違いを犯したんだね。
Your composition is very good, and it has few mistakes.
君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。
He often makes mistakes, but he is no fool.
彼はよく間違いをするが、馬鹿どころではない。
The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.
泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。
Ken took the wrong bus by mistake.
ケンは間違ったバスに乗った。
It's obvious that you're wrong.
あなたが間違っているのは明らかです。
I'll show you that I am right.
私が間違っていない事を証明しよう。
Jack made a lot of mistakes in his composition.
ジャックは作文でたくさん間違えた。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.
間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
He picked up the wrong hat by mistake.
彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。
I mistook you for my brother.
君を兄と間違えた。
All the answers to this question were wrong.
この問題に対する答えはすべて間違っていた。
He took me for an Englishman.
彼は私をイギリス人と間違えた。
He made a grave mistake.
彼は重大な間違いを犯した。
It's better to be approximately right than completely wrong.
完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
You make mistakes if you do things in a hurry.
物事をあわててすると、間違いをします。
If he makes one more mistake, he'll be fired.
もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。
I mistook you for my brother.
あなたを兄と間違えた。
That he is innocent is quite certain.
彼が無実であることは間違いない。
I'm sorry I've mistaken the direction.
方向を間違えてすいません。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.