Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Eat green fruit and ten to one you will get ill. | 熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が間違っています。 | |
| I'm afraid I took your umbrella by mistake. | 私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼が無実であることは間違いない。 | |
| Make sure that you arrive at seven o'clock. | 間違いなく7時に着くようにしてください。 | |
| If that man makes one more mistake, I'll fire him. | あの男がもう1つでも間違いを犯したらクビにする。 | |
| You must avoid making such mistakes. | そのような間違いをすることは避けなければなりません。 | |
| Unless I miss my guess, he is forty. | 推測が間違っていなければ彼は40歳だ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。 | |
| I don't mean to challenge your theory. | 君の理論間違っているといいたいのではない。 | |
| What she said is wrong. | 彼女のいうことは間違っている。 | |
| Your composition has a few mistakes. | 君の作文には、間違いが2、3あります。 | |
| I must bring home the fact that he is wrong in this case. | 彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。 | |
| I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| Well really, you are always repeating the same mistake. | おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。 | |
| It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| He is mistaken in his ideas about education. | 彼の教育についての考え方は間違っている。 | |
| Ken mistook you for me. | ケンは、わたしとあなたを間違えた。 | |
| To tell the truth, I think you are wrong. | 本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。 | |
| I got this information second hand, so I may be wrong. | 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 | |
| I think it might rain today, but I could be wrong. | 今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。 | |
| She doesn't admit that she is in the wrong. | 彼女は自分が間違っていることを認めない。 | |
| When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. | 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 | |
| I'm not sure what's wrong. | どこが間違っているのかよく分かりません。 | |
| She was unconscious of her mistake. | 彼女は間違いに気づかなかった。 | |
| People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation. | 間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。 | |
| Are you sure this is the right train? | この列車に間違いないですか。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| He is entirely in the wrong. | 彼は完全に間違っている。 | |
| It is wrong of you to discriminate against people because of their race. | 人を人種で差別するのは間違っている。 | |
| Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. | あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。 | |
| He convinced me that I was in the wrong. | 彼は私に私が間違っていると確信させた。 | |
| This book is very good except for a few mistakes. | この本は2、3の間違いを除いて、とてもよい本です。 | |
| He took the wrong bus by mistake. | 彼は間違って違うバスに乗った。 | |
| Our team has the game on ice. | 我々のチームが試合に勝つことは間違いない。 | |
| She told me a wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| He asked our pardon for making a mistake. | 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 | |
| Don't make a mistake. | 間違いをしてはいけない。 | |
| She doesn't admit that she is wrong. | 彼女は自分が間違っているのを認めない。 | |
| I don't like to make a mistake. | 私は間違いをすることが好きではありません。 | |
| The wrong time, the wrong place. | 間違った時代、間違った場所。 | |
| Jack made no mistakes in the math test. | ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。 | |
| I'm afraid I took your umbrella by mistake. | 間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。 | |
| This book has a number of mistakes, but it's interesting. | この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。 | |
| There's no mistake about it. | そのことに間違いはない。 | |
| I made a mistake. | 間違えました。 | |
| He repeated the same mistake. | 彼は同じ間違いを繰り返した。 | |
| His solution turned out to be a complete mistake. | 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 | |
| She is wrong. | 彼女のいうことは間違っている。 | |
| The criminal is sure to do time for robbing the store. | その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 | |
| He made a mistake on purpose. | 彼はわざと間違えた。 | |
| I've made a mistake, though I didn't intend to. | 私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| He was not about to admit his mistake. | 彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| Someone must have taken my umbrella by mistake. | 誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。 | |
| Tom was wrong. | トムは間違っていた。 | |
| He made ten mistakes in as many pages. | 彼は10ページで10個の間違いをした。 | |
| Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition. | 少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。 | |
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 物事をあわててすると、間違いをします。 | |
| Tom admitted his mistake. | トムは間違いを認めた。 | |
| He cannot write English without making mistakes. | 彼は英語を書くと必ず間違える。 | |
| I may have made a mistake. | 私は間違ったのかも知れない。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| Not only you but also I am wrong. | 君だけでなく私も間違っている。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。 | |
| We are apt to make mistakes. | 私たちは間違いをしがちです。 | |
| She mistook me for my brother. | 彼女は私を兄と間違えた。 | |
| Don't repeat such a careless mistake. | そんな不注意な間違いを繰り返すな。 | |
| It is evident that the man is wrong. | その男が間違っているのは明らかだ。 | |
| I'm sure he mistook me for my sister. | 彼は私を姉と間違えたに違いない。 | |
| You're on the right track. | 君のやっていることは間違っていないよ。 | |
| I must have the wrong number. | 私は番号を間違えたようだ。 | |
| He is wrong or I am. | 彼か私のどちらかが間違ってる。 | |
| You are quite in the wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| He hit me by mistake. | 彼は間違って私を殴った。 | |
| We may have made a mistake. | 私たちは間違いをしたかもしれない。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| His composition is free from mistakes. | 彼の作文には間違いがない。 | |
| He can be trusted. | 彼なら間違いない。 | |
| It was a mistake on their part. | それは彼らの側での間違いだった。 | |
| All things considered, we cannot say that it is wrong. | すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。 | |
| Anyone can make mistakes. | 誰でも間違う事はある。 | |
| They consider it a mistake for Jim to travel alone in Africa. | 彼らはジムがひとりでアフリカ旅行をするなんて間違ってると思っている。 | |
| He cannot speak French without making a few mistakes. | 彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。 | |
| I do not like to make mistakes. | 私は間違いをすることが好きではありません。 | |
| I mistook you for your sister when I first saw you. | 初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。 | |
| Teachers should never make fun of students who make mistakes. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| It was a mistake to refuse his assistance. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| He did me the honor of saying that I was right. | 私は間違ってはいないと私の名誉のために彼は言ってくれた。 | |
| We couldn't convince him of his mistakes. | 私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。 | |
| He made a careless mistake, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。 | |
| Unless I am mistaken, I've seen that man before. | 私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。 | |
| I am sorry for his mistake. | 私は彼の間違いを気の毒に思う。 | |
| Tom made some mistakes in the test. | トムはテストでいくつか間違いをしました。 | |
| I think that you're wrong. | 君は間違っていると思う。 | |
| That's where you're mistaken. | そこがあなたの間違っているところです。 | |