The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It appears to me you are mistaken.
私にはあなたが間違っているように思われる。
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.
彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
You were wrong to turn down his help.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
I persuaded him that he was wrong.
私は彼に、彼が間違っていることを納得させた。
This book has a number of mistakes, but it's interesting.
この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。
The answer to this question is wrong.
この問いに対する答は間違っている。
You're always making mistakes.
君はしょっちゅう間違いをしている。
Should we send back the wrong merchandise?
間違った商品を送り返しましょうか。
He made a mistake on purpose.
彼はわざと間違えた。
They mistook him for his brother.
彼らは彼を弟だと間違えた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
If you think this is wrong, you must speak out.
もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
Am I wrong?
私は間違っていますか?
I am often confused with my brother.
私は良く兄に間違えられる。
Either you or your brother is wrong.
君か君の弟、どちらか間違っています。
Not only you but also I am wrong.
君だけでなく私も間違っている。
It's wrong of you to talk back to her.
彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
The address on this parcel is wrong.
この小包の宛名が間違っている。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
I should think you are in the wrong.
あなたは間違っているとおもうのですが。
Tom made some mistakes in the test.
トムはテストでいくつか間違いをしました。
You made the mistake on purpose, didn't you?
わざと間違えたんでしょ。
Except for this mistake, this is a good report.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.
その専門家たちでさえ、その絵を本物のレンブラントと間違えた。
"In my opinion," said the younger brother, "you are wrong."
「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」
Careful as he was he made unexpected mistakes.
注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。
Everyone makes mistakes sometimes.
誰でも時々は間違える。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
He tried different kinds of foods one after another.
彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
It's obvious he's wrong.
彼が間違っているのは明白だ。
This is where you are mistaken.
ここが君の間違っている点です。
I might be wrong.
私は間違っているかもしれない。
He answered incorrectly.
彼は間違って答えた。
I got on the wrong train.
電車を乗り間違えた。
It's a typo. Sorry.
打ち間違いです。すみません。
Tom made some mistakes on the test.
トムはテストでいくつか間違いをしました。
Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number.
あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。
Either you or I am in the wrong.
あなたか私かどちらかが間違っている。
Be sure to put out the fire before you leave.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
Your composition is very good, and it has few mistakes.
君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
In my eyes, he is wrong.
私から見れば彼が間違っている。
What you were taught is wrong.
あなたが教わった事は間違っている。
I seem to have the wrong number.
電話番号を間違えたようだ。
It's a common mistake.
間違いだから。
There can be no doubt about their marriage.
彼らが結婚したことは間違いないことだ。
A little reflection will make you realize you are wrong.
少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。
Your composition is free from all grammatical mistakes.
君の作文には文法の間違いは1つもない。
Tom pointed out the mistakes that Mary had made.
トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。
I'll bet you that you're wrong about that.
賭けてもいいが君は間違っているよ。
Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes.
あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。
Don't be afraid of making mistakes.
間違いをするのを恐れてはいけません。
I don't doubt that he will help me.
彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。
I may be wrong.
私は間違っているかもしれない。
He made ten mistakes in as many lines.
彼は10行に10個の間違いをした。
I'm sorry I opened your mail by mistake.
あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。
She made the same mistake as before.
彼女は以前と同じ間違いをした。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.
熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"
「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」
Tom was wrong.
トムは間違っていた。
His mistake was intentional.
彼の間違いは故意になされたものだった。
He is so careless that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
I mistook a notebook for a textbook.
私はノートを教科書と見間違えた。
He couldn't account for his foolish mistake.
彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。
If you see a mistake, then please correct it.
もし間違いを見つけたら訂正してください。
I am positive that he is wrong.
確かに彼が間違っていると思うよ。
Correct my spelling if it's wrong.
間違っていれば私のつづりを訂正してください。
Don't be afraid of making mistakes when speaking English.
英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.
厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
In brief, he was wrong.
要するに彼が間違っていたのです。
He could not account for his foolish mistake.
彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。
I'm not saying that your answers are always wrong.
あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。
Don't make the same mistake again.
おなじ間違いを繰り返すな。
He was careless enough to get on the wrong train.
彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
It seems that the teacher mistook me for my older brother.
先生は私と兄を間違えたらしい。
Cross out all the wrong answers.
間違った答えは全部消す事。
Tom admitted his mistake.
トムは間違いを認めた。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
If you pig out every day, you're sure to gain too much weight.
毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。
I'm sorry I've mistaken the direction.
方向を間違えてすいません。
This sentence contains several mistakes.
この文にはいくつかの間違いがあります。
His shrewdness marks John for success.
ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
To make mistakes is not always wrong.
間違えることが必ず悪いとは限らない。
I do not want to make a mistake.
間違いはしたくない。
Is it right that you and I should fight?
君と僕がけんかするなんて間違っていないか。
I hope he hasn't had an accident.
彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
She tried to hide her mistake from us.
彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っていると指摘した。
I was wrong; forget what I told you.
僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
You might have to eat those words a few years from now.
何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。
I made a careless mistake.
うっかり間違いを犯した。
It means trying hard, even if we make mistakes.
それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
You made the mistake on purpose, didn't you?
君は、故意に間違いを犯したんだね。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.
その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
He was wrong to go ahead with the plan.
彼がその計画を進めたのは間違いだった。
It goes without saying that they are in the wrong.