Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was a flying saucer all right. それは間違いなく空飛ぶ円盤だったのだ。 He always persisted in his errors. 彼はいつも自分の間違いに固執する。 The train will arrive on time without fail. 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 The teacher blamed her for the mistake. 先生は彼女が間違ったことを咎めた。 Don't confuse sugar with salt. 砂糖と塩を間違えるな。 Don't make such careless mistakes. そんな不注意な間違いをしてはいけません。 It's obvious that you're wrong. あなたが間違っているのは明らかです。 You can read ten books in a week? Don't you mean in a month? 一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの? He put salt into his cup of coffee by mistake. 彼は間違ってコーヒーに塩を入れた。 I am afraid you have the wrong number. 番号をお間違えのようですが。 I convinced him that he was wrong. 私は彼が間違っていることを彼に悟らせた。 Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...." かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。 Someone must have taken my umbrella by mistake. 誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。 I cannot speak English without making some mistakes. 私は間違わずには英語を話せない。 Are you sure this is the right train? この列車に間違いないですか。 I am afraid we are advancing in the wrong direction. 私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。 The idea that money can buy everything is wrong. お金があれば何でも買えるという考えは間違っている。 I asked pardon for making a mistake. 私は間違ってすみませんと謝った。 She is often mistaken for her sister. 彼女はよく彼女の妹と間違えられる。 With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language. この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。 He never speaks English without making a few mistakes. 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 I have gone astray somewhere in my calculations. ぼくは計算のどこかで間違ってしまった。 Don't be afraid of making mistakes. 間違いをするのを恐れてはいけません。 It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child. こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。 I should think you are in the wrong. あなたは間違っているとおもうのですが。 I may be wrong. 私は間違っているかもしれない。 Except for this mistake, this is a good report. この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。 It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'. ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 See to it that the letter is posted this afternoon. その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 I didn't greet you because I mistook you for somebody else. 私はあなたをほかの人と見間違えていたので挨拶はしませんでした。 That is not all together false. 全く間違いというわけでもない。 I think you're wrong. あなたは間違っているとおもうのですが。 She need not have owned up to her faults. 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。 I've made a mistake, though I didn't intend to. 私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。 A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure. 見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。 I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 What he did wasn't wrong. 彼のしたことは間違っていない。 Everyone makes mistakes sometimes. 誰でも時々は間違える。 I'm afraid you got off at the wrong place. 間違った場所で降りられたようですね。 Make sure that you arrive at seven o'clock. 間違いなく7時に着くようにしてください。 He was conscious of his mistake. 彼は自分の間違いに気がついていた。 She must have taken the wrong bus. 彼女はバスを間違えたにちがいない。 Don't make the same mistake again. おなじ間違いを繰り返すな。 Everybody blames me for my careless mistake. 皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。 He discovered that he had made a mistake. 彼は間違いをしたことが分かった。 I'm afraid you have the wrong number. 番号が間違っています。 When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 Don't be afraid of making mistakes when you speak English. 英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。 Be sure to put out the fire before you leave. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。 You'd better believe. 間違いありませんよ。 She can't even speak her native language without making mistakes. 彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。 Please don't forget to put out the fire before you go home. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 Confused by her careless mistake, she burst into tears. 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 It's better to take your time than to hurry and make mistakes. 急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。 He often mistakes the time, and is late for his appointments. 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 We may have made a mistake. 私たちは間違いをしたかもしれない。 I cannot help but think that you are making a mistake. 君が間違っていると思わずにはいられない。 It is certain that he is wrong. 彼が間違っているのは確かです。 Jack made no mistakes in the math test. ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。 She is very careful, so she seldom makes mistakes. 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 It would be a mistake to make a phone call. 電話をする事は、間違いである。 Frankly speaking, he is wrong. はっきり言って、彼は間違っている。 It is careless of me to take the wrong bus. バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。 Unless I am mistaken, I've seen that man before. 私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。 There are a few points where you are mistaken. あなたが間違っている点が数カ所ある。 The number of mistakes is ten at most. 間違いの数は多くて10個です。 There can be no doubt about their marriage. 彼らが結婚したことは間違いないことだ。 I am often mistaken for my brother. 僕はよく弟と間違えられる。 Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 It was a mistake on their part. それは彼ら側での間違いだった。 If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal". 「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。 Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 He made a careless mistake, as is often the case with him. 彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。 Anyone can make mistakes. 誰でも間違う事はある。 It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children. 離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。 A little reflection will make you realize you are wrong. 少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。 All things considered, we cannot say that it is wrong. すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。 It seems that he is wrong. 彼は間違っているように思える。 You are mistaken if you think he is wrong. 彼が悪いと思っているなら間違いです。 This is, strictly speaking, a mistake. これは厳密にいえば間違いである。 As far as I know, he has never made such a mistake. 私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。 It was apparent that someone had taken the money by mistake. 誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。 You had better not repeat such an error. 君はそんな間違いをくり返さない方がよい。 This is the mistake of the student. これは学生の間違いだ。 I'm afraid I have addressed the parcel wrongly. 小包に間違った宛名を書いたような気がします。 Your answer is wrong. 君の答えは間違っている。 What he did is not wrong. 彼のしたことは間違っていない。 In my view, you are wrong. 私の考えでは、君は間違っている。 They blamed themselves for being wrong. 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 She put salt into her coffee by mistake. 彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。 He tried different kinds of foods one after another. 彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。 Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. その専門家たちでさえ、その絵を本物のレンブラントと間違えた。 You were wrong after all. 結局、君のほうが間違っていた。 She did not need to own up to her faults. 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。 He is sadly mistaken. 彼はひどい間違いをしている。 I'm sorry, I dialed the wrong number. すみません、番号を間違えました。 Don't make a mistake. 間違いをしてはいけない。 It is wrong of you to discriminate against people because of their race. 人を人種で差別するのは間違っている。 Granted his cleverness, he may still be mistaken. 頭はいいとしても、彼だって間違っているかもしれない。