Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I took your umbrella by mistake. | 君のかさを間違えて持って行った。 | |
| Don't make such a mistake. | そんな間違いをするな。 | |
| Your paper contains too many mistakes. | あなたの答案には間違いが多すぎます。 | |
| The doctors were wrong to condemn the couple. | その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。 | |
| Mr Gomez didn't excuse me for my mistake. | ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| Correct my spelling if it's wrong. | 間違っていれば私のつづりを訂正してください。 | |
| Even if I am wrong, you are not quite right. | たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。 | |
| He cannot speak French without making a few mistakes. | 彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。 | |
| Admitting what you say, I still think you are mistaken. | 君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。 | |
| It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children. | 離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。 | |
| I took her for her sister. | 彼女とお姉さんを間違えてしまった。 | |
| What is right in one society can be wrong in another. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| He finally realized that he was wrong. | ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。 | |
| John is likely to make a mistake. | ジョンは間違いをおかしそうだ。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| I have brought his umbrella by mistake. | 私は間違って彼の傘を持ってきてしまった。 | |
| I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure. | 宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| Her statement was false. | 彼女の言葉は間違っていた。 | |
| I must have made a mistake somewhere. | どこかで間違ったにちがいない。 | |
| Don't confuse sugar with salt. | 砂糖と塩を間違えるな。 | |
| The criminal is sure to do time for robbing the store. | その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 | |
| Not a few students made the same mistake. | 同じ間違いをした生徒が少なからずいた。 | |
| See to it that the letter is posted this afternoon. | その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 | |
| He is accurate in his work. | 彼の仕事には間違いがない。 | |
| He set off in the wrong direction and got lost in the woods. | 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 | |
| Either you or your brother is wrong. | 君か君の弟、どちらか間違っています。 | |
| See to it that you never make the same mistake again. | 同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。 | |
| He answered incorrectly. | 彼は間違って答えた。 | |
| Don't worry about making mistakes. | 間違いをしてもかまわない。 | |
| I'm ready to admit that it was my fault. | それが私の間違いであったことを私は潔く認める。 | |
| You are mistaken if you think he is wrong. | 彼が悪いと思っているなら間違いです。 | |
| I don't mind being criticized when I am wrong. | 私は間違っている時に非難されても構わない。 | |
| My memory was at fault. | 私の記憶は間違っていた。 | |
| I am convinced that he did nothing wrong. | 私は彼が何も間違いをしていないと確信している。 | |
| I think you've mistaken me for someone else. | あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。 | |
| I mistook a notebook for a textbook. | 私はノートを教科書と見間違えた。 | |
| Please don't forget to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| It's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 急いで物事をすると間違えますよ。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。 | |
| This book is very good except for a few mistakes. | この本は2、3の間違いを除いて、とてもよい本です。 | |
| Either you or I am in the wrong. | あなたか私かどちらかが間違っている。 | |
| In the U.S. I was often taken to be Chinese. | アメリカではよく中国人と間違えられる。 | |
| Jack made no mistakes in the math test. | ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。 | |
| It was a mistake to refuse his assistance. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| I got Mary to correct the errors in my composition. | 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 | |
| I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. | 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 | |
| He made a mistake on purpose. | 彼は故意に間違った。 | |
| I took her for her sister. They look so much alike. | 私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。 | |
| I was wrong all along. | 私は初めから間違っていた。 | |
| Rie has erroneous ideas. | 理恵は間違った考えを持っている。 | |
| Strange to say, none of us noticed the mistake. | 妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。 | |
| He is often taken for a student. | 彼はよく学生と間違えられる。 | |
| Your policy is mistaken. | 君の政策は間違っている。 | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生は、間違いの原因を説明できなかった。 | |
| The letter was wrongly addressed. | その手紙は宛名が間違っていた。 | |
| The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way. | 間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。 | |
| Is it possible that you're wrong? | お前が間違ってるって可能性はある? | |
| There was no mistake on his part. | 彼のほうには何の間違いもなかった。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| I do not like to make mistakes. | 私は間違いをすることが好きではありません。 | |
| You got the date wrong when you were filling in the check. | あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 | |
| I took the wrong bus. | バスを間違えてしまった。 | |
| I'm pretty sure that tower is 330 meters tall. | あの塔の高さは330メートルでまず間違いないと思う。 | |
| I could be wrong. | 私は間違っているかもしれない。 | |
| He has made the same mistake twice. | 彼は2度も同じ間違いをしている。 | |
| To tell a lie is wrong. | 嘘をつくことは間違っている。 | |
| Admitting what you say, I still think you are wrong. | 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 | |
| You made an error. | あなたは間違えました。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| Neither you nor I are mistaken. | あなたも私も間違ってはいない。 | |
| Don't make such careless mistakes. | そんな不注意な間違いをしてはいけません。 | |
| I am positive that he is wrong. | 確かに彼が間違っていると思うよ。 | |
| Another mistake, and he will be fired. | もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。 | |
| Anybody can make a mistake. | だれでも間違いを犯すことがある。 | |
| I got on the wrong train. | 電車に乗り間違えた。 | |
| A teacher should never make fun of a student who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| The teacher pointed out the pupil's mistakes. | 先生はその生徒の間違いを指摘した。 | |
| It appears to me that you put on my hat by mistake. | あなたは間違えて私の帽子を被ったようだ。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| They mistook him for his brother. | 彼らは彼を弟だと間違えた。 | |
| He never speaks English without making a few mistakes. | 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 | |
| In believing him to be an honest man, I was seriously in error. | 彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に対する答えはすべて間違っていた。 | |
| Don't make a mistake. | 間違いをしてはいけない。 | |
| I made a mistake through doing it in a hurry. | 私はあわててやったので間違いをおかした。 | |
| It is wrong to aim at fame only. | 名声だけを目的にするのは間違っている。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| She can't even speak her native language without making mistakes. | 彼女は自分の母国語でさえも間違えてしまいます。 | |
| You were wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| These kinds of mistakes are easy to overlook. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'. | ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 | |
| I'm afraid I took your umbrella by mistake. | 私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。 | |
| Do you take me for forty? You are wide of the mark. | 私を40歳だと見ているのですか。それは大間違いです。 | |
| You must be accurate in counting. | 計算に間違いがあってはならない。 | |
| He was not about to admit his mistake. | 彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。 | |
| It is clear that Mike took the wrong bus. | マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。 | |
| Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'. | 日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。 | |