UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rie has erroneous ideas.理恵は間違った考えを持っている。
Either you or your brother is wrong.君か君の弟、どちらか間違っています。
Did you make that mistake on purpose?あなたはわざとその間違いをしたのか。
He never speaks English without making a few mistakes.彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。
If he makes one more mistake, he'll be fired.もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。
He couldn't account for his foolish mistake.彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。
You have made only a few spelling mistakes.綴りを少し間違えただけです。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。
I had my brother correct the errors in my composition.私は作文の間違いを兄に直してもらった。
I mistook her for Ann's sister.私は彼女をアンの妹と間違えた。
It's obvious that he's in the wrong.彼が間違っているのは明白だ。
It's obvious that he's wrong.彼が間違っているのは明白だ。
John is likely to make a mistake.ジョンは間違いをおかしそうだ。
A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure.見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。
Ten to one it'll clear up in an hour or so.1時間もすれば間違いなく晴れるだろう。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
Everyone said that I was wrong.誰もが私は間違っているといった。
I'm sorry I opened your mail by mistake.あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
You better believe it.間違いないって。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
I do not for a moment think you are wrong.君が間違っているなどとはちっとも私は思っていない。
He often accepted bad advice.彼はしゅっちゅう間違ったアドバイスを聞き入れた。
Sorry, I made a mistake.ごめん間違えた。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
She put salt into her coffee by mistake.彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。
It is sometimes hard to tell right from wrong.正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。
Do you think that my way of teaching is wrong?わたしの教え方は間違っていると思いますか。
The computer can detect 200 types of error.そのコンピューターは200種類の間違いを探せる。
Don't laugh at him for making a mistake.間違えたからと言って彼をあざ笑うな。
She told me a wrong address on purpose.彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
He as well as you is in the wrong.あなたはもちろん彼も間違っている。
You seem to have mistaken me for my older brother.あなたは私を兄と間違えておられたようですね。
He did me the honor of saying that I was right.私は間違ってはいないと私の名誉のために彼は言ってくれた。
I told him that he was wrong.私は彼に彼が間違っているといった。
I made a serious mistake on the test.僕はテストでひどい間違いをした。
It took him only a few minutes to realize his mistakes.間違いを悟るのに彼はほんの数分かかっただけだ。
The mistake cost him his head.その間違いが彼の命取りとなった。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
Tom admitted his mistake.トムは自分の間違いを認めた。
This is, strictly speaking, a mistake.これは厳密にいえば間違いである。
I nearly made a mistake.あやうく間違いをするところだった。
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
That's altogether wrong.それは全く間違いです。
He was conscious of his mistake.彼は自分の間違いに気がついていた。
Do you think he made that mistake on purpose?君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。
Granted his cleverness, he may still be mistaken.頭はいいとしても、彼だって間違っているかもしれない。
Correct the errors if there are any.間違えがもしあれば、直しなさい。
It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to choose.何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
He doesn't want to speak, being afraid of making mistakes.間違いを恐れていたので、彼は物を言いたくなかった。
Your composition is free from all grammatical mistakes.君の作文には文法の間違いは1つもない。
I think you've mistaken me for someone else.あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。
Your composition is very good, and it has few mistakes.君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。
I admit my mistake.私が間違ってました。
Her passing the exam is a sure thing.彼女が試験に合格するのは間違いない。
The wrong time, the wrong place.間違った時代、間違った場所。
I was wrong; forget what I told you.僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
His composition is free from mistakes.彼の作文には間違いがない。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
He keeps making the same mistake.彼はいつも同じ間違いばかりしている。
He was so careless as to take the wrong train.彼は不注意にも列車を間違えた。
I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake.ついうっかりしてバスを乗り間違えた。
Ken mistook you for me.ケンは、わたしとあなたを間違えた。
The teacher took notice of the student's mistake.先生は生徒の間違いに気付いた。
I made some mistakes on the test.私は試験でいくつか間違えた。
Jack made no mistakes in the math test.ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。
I don't mind being criticized when I am wrong.私は間違っている時に非難されても構わない。
He was guilty of making a mistake.彼は間違いを犯していた。
It's very easy to miss this kind of mistake.この種の間違いは見逃しやすい。
In my eyes, he is wrong.私から見れば彼が間違っている。
That book is full of mistakes.この本は間違いだらけだ。
Your composition is very good, and it has few mistakes.君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。
I cannot speak English without making some mistakes.私は英語を話すと必ず間違える。
You must be accurate in counting.計算に間違いがあってはならない。
I think that you're wrong.あなたは間違っているとおもうのですが。
She mistook the sugar for salt.彼女は砂糖を塩と間違えた。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
He's often mistaken for a student.彼はよく学生と間違えられる。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
She took me for my brother.彼女は私を兄と間違えた。
Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number.あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
This is, strictly speaking, a mistake.これは厳密にいえば間違えである。
I am often confused with my brother.私は良く兄に間違えられる。
I could be wrong.私は間違っているかもしれない。
Careful as he was he made unexpected mistakes.注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
You mistook the salt for sugar and put it in your coffee?! How careless can you get?砂糖と間違えてコーヒーに塩を入れちゃった?!あんたってどれだけおっちょこちょいなの?
There are few mistakes in your composition.君の作文にはほとんど間違いはありません。
You seem to have mistaken me for my elder brother.あなたは私を兄と間違えておられたようですね。
It seems I have misplaced your last mail.最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
Make sure that the lights are turned off before you leave.帰るときには間違いなく電気を消してください。
I'm sorry I opened your mail by mistake.あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。
This information checks out all right.この情報は調べたところ間違いない。
You can't go wrong if you are advised by me.私の言う通りにすれば間違いはないよ。
Her statement was false.彼女の言葉は間違っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License