The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot speak English without making some mistakes.
私は間違わずには英語を話せない。
He is sadly mistaken.
彼はひどい間違いをしている。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
To hear him talk, you would take him for a foreigner.
彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
You made the mistake on purpose, didn't you?
わざと間違えたんでしょ。
Not a few students made the same mistake.
同じ間違いをした生徒が少なからずいた。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
He made a careless mistake, as is often the case with him.
彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。
I was wrong all along.
私は初めから間違っていた。
I got on the wrong bus.
バスに乗り間違えた。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.
彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
Correct errors, if any.
間違いがあれば正しなさい。
You are quite in the wrong.
あなたは全く間違っています。
He is accurate in his work.
彼の仕事には間違いがない。
Have you ever wanted to make a comment, but posted it as a translation by mistake?
コメントをするつもりが間違って翻訳としてポストしてしまったことはありますか?
I'm afraid I took your umbrella by mistake.
私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。
I mistook you for my brother.
あなたを兄と間違えた。
There's no doubt that he's innocent.
彼が無実であることは間違いない。
Except for this mistake, this is a good report.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
In brief, he was wrong.
要するに彼が間違っていたのです。
I'm ready to admit that it was my fault.
それが私の間違いであったことを私は潔く認める。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.
その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
He has made the same mistake twice.
彼は2度も同じ間違いをしている。
I mistook him for Mr. Brown.
私は彼をブラウンさんと間違えた。
He tried different kinds of foods one after another.
彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
Am I waiting in the wrong place?
待ち合わせの場所間違えたかしら?
Don't be afraid of making mistakes.
間違いを恐れてはいけません。
The teacher took notice of the student's mistake.
先生は生徒の間違いに気付いた。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
I think you have the wrong number.
番号を間違っていると思います。
In order to fix this mistake we'll have to tear out this seam.
この間違いを修正するためにこの縫い目をほどかなくてはならない。
Everyone said that I was wrong.
誰もが私は間違っているといった。
Don't be afraid of making mistakes when speaking English.
英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。
I mistook you for your brother.
私はあなたを兄と間違えた。
He often mistakes the time, and is late for his appointments.
彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
I was wrong.
私が間違ってました。
It took him only a few minutes to realize his mistakes.
間違いを悟るのに彼はほんの数分かかっただけだ。
I had my mistakes pointed out by my teacher.
私は先生に私の間違いを指摘してもらった。
It's obvious that he's in the wrong.
彼が間違っているのは明白だ。
The number of mistakes is ten at most.
間違いの数は多くて10個です。
I'm sorry about my mistake.
私は自分の間違いをすまなく思っている。
This book is full of mistakes.
この本は間違いだらけだ。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".
「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
You're on the right track.
君のやっていることは間違っていないよ。
To err is human, to forgive divine.
間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
I think that you're wrong.
あなたは間違っているとおもうのですが。
"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"
「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」
At times I confuse "curve" with "carve".
時々、curveとcarveを間違えてしまう。
He was mistaken for his younger brother.
彼は弟と間違えられた。
I took him for my close friend.
私は彼を親しい友人と間違えた。
Correct me if I'm wrong.
私が間違えたときは言ってください。
Frankly speaking, he is wrong.
はっきり言って、彼は間違っている。
In my opinion, you are wrong.
私の考えでは、あなたは間違っています。
Do you think he made that mistake on purpose?
君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
Either you or I am in the wrong.
あなたか私かどちらかが間違っている。
He is often taken for a student.
彼はよく学生と間違えられる。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
If he makes one more mistake, he'll be fired.
もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。
This is, strictly speaking, a mistake.
これは厳密にいえば間違いである。
She put salt into her coffee by mistake.
彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。
That's where you're mistaken.
そこがあなたの間違っているところです。
This is the mistake of the student.
これは学生の間違いだ。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.