Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He often accepted bad advice. | 彼はしゅっちゅう間違ったアドバイスを聞き入れた。 | |
| Her answer was incorrect. | 彼女の答えは間違っていた。 | |
| This is a mistake students are apt to make. | これは学生のよくする間違いだ。 | |
| I must have made a mistake. | 間違ったに違いない。 | |
| You as well as I are wrong. | 私同様あなたも間違っている。 | |
| I was wrong. | 私が間違っていました。 | |
| I mistook you for your brother. | 私は君と君の兄を間違えました。 | |
| It seems I have misplaced your last mail. | 最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。 | |
| She took me for my brother. | 彼女は私を兄と間違えた。 | |
| I mistook you for your sister when I first saw you. | 初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。 | |
| You have made only a few spelling mistakes. | 綴りを少し間違えただけです。 | |
| You'll get the plane all right if you leave at once. | 今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。 | |
| He is accurate in his work. | 彼の仕事には間違いがない。 | |
| He made two mistakes in the English test. | 彼は英語の試験で2つ間違った。 | |
| You must not be afraid of making mistakes when learning a language. | 言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。 | |
| You can't go wrong if you are advised by me. | 私の言う通りにすれば間違いはないよ。 | |
| You made the mistake on purpose, didn't you? | わざと間違えたんでしょ。 | |
| The report is utterly false. | その報告は全く間違っている。 | |
| He can not distinguish between right and wrong. | 彼は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| I am afraid we are advancing in the wrong direction. | 私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。 | |
| I took your umbrella by mistake. | 君のかさを間違えて持って行った。 | |
| He is quite in the wrong. | 彼はまったく間違っている。 | |
| He is such a careless boy that he makes mistakes very often. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| Oi! The thread title's wrong. | スレタイ間違ってるぞ。 | |
| Experiments will enable you to find out what is wrong. | 実験を行えば、どこが間違っているかわかるだろう。 | |
| Your paper contains too many mistakes. | あなたの答案には間違いが多すぎます。 | |
| He mistook me for my twin brother. | 彼は私の事を双子の兄と間違えた。 | |
| Granted his cleverness, he may still be mistaken. | 頭はいいとしても、彼だって間違っているかもしれない。 | |
| She would never own up to a mistake. | 彼女はどうしても間違いを認めなかった。 | |
| It's absurd never to admit your mistakes. | 間違いを一度も認めないというのは不合理である。 | |
| If you heard her speak English, you would take her for an American. | 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 | |
| It is clear that he has made a big mistake. | 彼が大きな間違いをしたことは明らかだ。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| We thought it wrong to leave her alone. | 彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。 | |
| I think that you're wrong. | あなたは間違っているとおもうのですが。 | |
| Correct me if I am mistaken. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。 | |
| Never mind. Anyone can make mistakes. | 気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。 | |
| The computer can detect 200 types of error. | そのコンピューターは200種類の間違いを探せる。 | |
| What he did is not wrong. | 彼のしたことは間違っていない。 | |
| I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake. | ついうっかりしてバスを乗り間違えた。 | |
| It appears that you are all mistaken. | 私には君たち皆が間違っているように思える。 | |
| Either you or your friend is wrong. | 君か友達のどちらかが間違っている。 | |
| She is in the wrong. | 彼女は間違っている。 | |
| In a way, you're wrong. | ある意味であなたのいうことは間違っている。 | |
| His composition is free from mistakes. | 彼の作文には間違いがない。 | |
| I'm not a hundred percent wrong. | 私は100パーセント間違っていない。 | |
| You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. | ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 | |
| You can believe me, because I heard this news first hand. | このニュースは直接聞いたから間違いない。 | |
| You're on the right track. | 君のやっていることは間違っていないよ。 | |
| I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| There is no question that he will marry her. | 彼が彼女と結婚することは間違いない。 | |
| He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. | 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 | |
| I mistook him for Mr. Brown. | 私は彼をブラウンさんと間違えた。 | |
| Raise a loud voice, then all goes wrong. | 大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。 | |
| Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. | あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。 | |
| He couldn't account for his foolish mistake. | 彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| You have made the very same mistake again. | 君はまったく同じ間違いをまたやったね。 | |
| I nearly made a mistake. | あやうく間違いをするところだった。 | |
| He was conscious of his mistake. | 彼は自分の間違いに気がついていた。 | |
| He could not account for his foolish mistake. | 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 | |
| He took me for an Englishman. | 彼は私をイギリス人と間違えた。 | |
| Your guess is wrong. | あなたの推理は間違っている。 | |
| I hope he hasn't had an accident. | 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 | |
| I think it might rain today, but I could be wrong. | 今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。 | |
| I'm sorry I've mistaken the direction. | 方向を間違えてすいません。 | |
| Is it possible that you're wrong? | お前が間違ってるって可能性はある? | |
| You have made many mistakes. | たくさん間違ったね。 | |
| The cleverest man sometimes makes a mistake. | どんなに頭のよい人でも時には間違いをすることがある。 | |
| I took him for Mr Brown. | 私は彼をブラウンさんと間違えた。 | |
| His mistake was intentional. | 彼の間違いは故意になされたものだった。 | |
| Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. | 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 | |
| Your composition is very good, and it has few mistakes. | 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。 | |
| You better believe it. | 間違いないって。 | |
| Did you mistake the margarine for butter? | マーガリンをバターと間違えたの? | |
| Frankly speaking, you are in the wrong. | 正直言って君は間違っている。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| I am convinced that he did nothing wrong. | 私は彼が何も間違いをしていないと確信している。 | |
| She keeps on making the same mistakes. | 彼女は同じ間違いを繰り返している。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。 | |
| May I presume to tell you that you are wrong? | 失礼ですがあなたが間違っておいでです。 | |
| Admitting what you say, I still think you are mistaken. | 君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。 | |
| He hit me by mistake. | 彼は間違って私を殴った。 | |
| You are wrong, however. | だが君は間違っている。 | |
| It may, indeed, be a mistake. | なるほど、それは間違いかもしれない。 | |
| He is sadly mistaken. | 彼はひどい間違いをしている。 | |
| The idea that money can buy everything is wrong. | お金があれば何でも買えるという考えは間違っている。 | |
| There's no mistake about it. | そのことに間違いはない。 | |
| What you were taught is wrong. | あなたが教わった事は間違っている。 | |
| We all make mistakes. | 私たちはみんな間違いをする。 | |
| One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language. | ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| You did wrong in trusting too much in your ability. | あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。 | |
| I got on the wrong train. | 電車に乗り間違えた。 | |
| You are completely wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| Ken mistook you for me. | ケンは、わたしとあなたを間違えた。 | |
| Frankly speaking, he is wrong. | はっきり言って、彼は間違っている。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 | |