Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In a word, you are in the wrong. | 一言で言えば君は間違っている。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| It is clear that Mike took the wrong bus. | マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。 | |
| It was a flying saucer all right. | それは間違いなく空飛ぶ円盤だったのだ。 | |
| I think you're wrong. | あなたは間違っているとおもうのですが。 | |
| I mistook you for your brother. | あなたと君の兄弟を間違えた。 | |
| She told me the wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生は、間違いの原因を説明できなかった。 | |
| She can't even speak her native language without making mistakes. | 彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| I think that you're wrong. | 君は間違っていると思う。 | |
| It seems I have misplaced your last mail. | 最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。 | |
| He keeps making the same mistake. | 彼はいつも同じ間違いばかりしている。 | |
| I got on the wrong train. | 電車を乗り間違えた。 | |
| I'm sure he is holding back something from us. | 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 | |
| He has made the same mistake twice. | 彼は2度も同じ間違いをしている。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| He is quite in the wrong. | 彼はまったく間違っている。 | |
| She is often mistaken for her sister. | 彼女はよく彼女の妹と間違えられる。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to choose. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| You did wrong in trusting too much in your ability. | あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。 | |
| Different people have different ideas. | 人はみな間違った考えを持っている。 | |
| All things considered, we cannot say that he is wrong. | 全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。 | |
| There's no mistake. | 間違いありませんよ。 | |
| Intellectually we know prejudice is wrong. | 私たちは頭では偏見が間違っていることは知っている。 | |
| She acknowledged having made a mistake. | 彼女は間違いを犯したことを認めた。 | |
| He took me for an Englishman. | 彼は私をイギリス人と間違えた。 | |
| You are wrong, however. | だが君は間違っている。 | |
| He is not altogether wrong. | 彼の言うことはあながち間違っていない。 | |
| This is the mistake of the student. | これは学生の間違いだ。 | |
| You are quite in the wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| Although I trusted the map, it was mistaken. | 私はその地図を信用していたが、間違っていた。 | |
| What he did is not wrong. | 彼のしたことは間違っていない。 | |
| Do you think he made that mistake on purpose? | 君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。 | |
| Frankly speaking, he's wrong. | 率直に言って、彼は間違っている。 | |
| People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation. | 間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。 | |
| He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. | 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 | |
| Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. | あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。 | |
| She put salt into her coffee by mistake. | 彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。 | |
| It seems that the teacher mistook me for my older brother. | 先生は私と兄を間違えたらしい。 | |
| I made a mistake. | 間違えました。 | |
| A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure. | 見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。 | |
| I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure. | 宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。 | |
| I'm not saying that your answers are always wrong. | あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。 | |
| If you think this is wrong, you must speak out. | もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。 | |
| This kind of mistake is easy to overlook. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| In a sense, you are wrong. | ある意味では、きみが間違っている。 | |
| Your policy is mistaken. | 君の政策は間違っている。 | |
| Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition. | 少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。 | |
| You had better not repeat such an error. | 君はそんな間違いをくり返さない方がよい。 | |
| I mistook you for your brother. | 私はあなたをあなたの兄さんと間違えました。 | |
| I think you're wrong. | 君は間違っていると思う。 | |
| I was wrong. | 私が間違っていました。 | |
| He could not account for his foolish mistake. | 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 | |
| Tom took the wrong train. | トムは乗る電車を間違えた。 | |
| I took you for Mrs. Brown. | 私はあなたをブラウン夫人と間違えた。 | |
| I'm afraid the story will give him a wrong impression. | この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。 | |
| He as well as you is in the wrong. | あなたはもちろん彼も間違っている。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| I took the wrong bus. | バスを間違えてしまった。 | |
| A man may be wrong; so may a generation. | ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に対する答えはすべて間違っていた。 | |
| If you're wrong, then I'm wrong, too. | 君が間違いなら、私も間違いだ。 | |
| I took your umbrella by mistake. | 君のかさを間違えて持って行った。 | |
| The cleverest man sometimes makes a mistake. | どんなに頭のよい人でも時には間違いをすることがある。 | |
| He was wrong to go ahead with the plan. | 彼がその計画を進めたのは間違いだった。 | |
| Correct errors, if any. | もし間違いがあるなら直しなさい。 | |
| His misspelling of that word eliminated him from the contest. | その語の綴りを間違って、彼はコンテストに失格した。 | |
| I mistook a notebook for a textbook. | 私はノートを教科書と見間違えた。 | |
| If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple. | もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。 | |
| This is where you are mistaken. | ここが君の間違っている点です。 | |
| If you find a mistake, please leave a comment. | 間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。 | |
| We must concede that we committed an error. | 間違いを犯したということは我々は認めねばならない。 | |
| He put salt into his cup of coffee by mistake. | 彼は間違ってコーヒーに塩を入れた。 | |
| That's altogether wrong. | それは全く間違いです。 | |
| There are few mistakes in your composition. | 君の作文にはほとんど間違いはありません。 | |
| She accused me of making a mistake. | 彼女は私の間違いを責めた。 | |
| I think it was a mistake that he didn't take my advice. | 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 | |
| I noted that her answer was incorrect. | 彼女の答えが間違っていることに気がついた。 | |
| Clearly you are mistaken. | 明らかに君の間違いだ。 | |
| That he did such a terrible thing is certain. | 彼があんな恐ろしいことをしたのは間違いない。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| What is correct in one society may be wrong in another society. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| In the U.S. I was often taken to be Chinese. | アメリカではよく中国人と間違えられる。 | |
| There is nothing wrong with this. | これは別に間違ったことではない。 | |
| Either you or your friend is wrong. | 君か友達のどちらかが間違っている。 | |
| I cannot speak English without making some mistakes. | 私は英語を話すと必ず間違える。 | |
| He blushed at his foolish mistake. | 彼は自分の愚かな間違いを恥じた。 | |
| If you should find any mistakes, please let me know at once. | 万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。 | |
| Tom was wrong. | トムは間違っていた。 | |
| The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| To make mistakes is not always wrong. | 間違えることが必ず悪いとは限らない。 | |
| This sentence contains several mistakes. | この文にはいくつかの間違いがあります。 | |
| He did me the honor of saying that I was right. | 私は間違ってはいないと私の名誉のために彼は言ってくれた。 | |