The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake.
馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。
I think you have sent me a wrong order.
間違ったものが送られてきたようです。
I'm wrong, am I not?
僕は間違っていますよね?
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
There are few mistakes in your report.
あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
In a way, you're wrong.
ある意味であなたのいうことは間違っている。
What she said is wrong.
彼女のいうことは間違っている。
You are quite in the wrong.
あなたは全く間違っています。
His solution turned out to be a complete mistake.
彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
He never speaks English without making mistakes.
彼は英語をしゃべると必ず間違える。
I think that you're wrong.
君は間違っていると思う。
Admitting what you say, I still think he is wrong.
あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
He is entirely in the wrong.
彼は完全に間違っている。
Is it possible that you're wrong?
お前が間違ってるって可能性はある?
Don't make the same mistake again.
おなじ間違いを繰り返すな。
His shrewdness marks John for success.
ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
I am often confused with my brother.
私は良く兄に間違えられる。
Never mind. Anyone can make mistakes.
気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
Don't confuse sugar with salt.
砂糖と塩を間違えるな。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.
間違って反対方向の電車に乗った。
I was wrong.
私が間違っていました。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
I have made a prize mistake.
とてつもない間違いをしたものだ。
This sentence contains several mistakes.
この文にはいくつかの間違いがあります。
It never occurred to me that I might be wrong.
(私/僕)は間違っていたなんて思ってもいませんでした。
Everyone said that I was wrong.
誰もが私は間違っているといった。
She is wrong.
彼女のいうことは間違っている。
I'm afraid you've taken the wrong seat.
席をお間違えじゃないでしょうか。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
He's often mistaken for a student.
彼はよく学生と間違えられる。
It's a common mistake.
間違いだから。
I'm just a boy who makes mistakes.
僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。
I make too many mistakes.
私はあまりにも多くの間違いをした。
I'm sorry. It was just a slip of the tongue.
すいません。私の言い間違いでした。
The cleverest man sometimes makes a mistake.
どんなに頭のよい人でも時には間違いをすることがある。
If you are wrong, I am wrong too.
君が間違いなら、私も間違いだ。
I mistook you for your brother.
私は君と君の兄を間違えました。
You make mistakes if you do things in a hurry.
物事をあわててすると、間違いをします。
A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
I took your umbrella by mistake.
君のかさを間違えて持って行った。
Admitting what you say, I still think you are wrong.
君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。
I mistook you for my brother.
君を兄と間違えた。
You might have mistaken Jane for her sister.
君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.
私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
Jack made a lot of mistakes in his composition.
ジャックは作文でたくさん間違えた。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
There's no mistake about it.
そのことに間違いはない。
Rie has erroneous ideas.
理恵は間違った考えを持っている。
I'm afraid I took your umbrella by mistake.
間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。
I am responsible for the mistake.
私に間違いの責任がある。
Frankly speaking, he is wrong.
はっきり言って、彼は間違っている。
Everyone mistakes me for my brother.
誰もが私を兄と間違える。
I'll bet you that you're wrong about that.
そのことについて君は間違ってるよ。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.
ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.