Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was not about to admit his mistake. | 彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。 | |
| I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th. | 研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。 | |
| In all likelihood, the president will serve a second term. | 大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。 | |
| He cannot write English without making mistakes. | 彼は英語を書くと必ず間違える。 | |
| It is careless of her to make such a mistake. | 彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。 | |
| You continue making the same mistakes time after time. | 君は何度も同じ間違いをし続けている。 | |
| I'm not sure what's wrong. | どこが間違っているのかよく分かりません。 | |
| I mistook her for Ann's sister. | 私は彼女をアンの妹と間違えた。 | |
| I was mistaken for a salesman. | 私はセールスマンと間違われた。 | |
| It appears to me that you put on my hat by mistake. | あなたは間違えて私の帽子を被ったようだ。 | |
| I mistook her for her sister. They look so much alike. | 私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。 | |
| I was stupid to make a mistake like that. | そのような間違いをするなんて私は愚かだった。 | |
| It was stupid of me to make such a mistake. | あんな間違いをするなんて私は愚かだった。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| I made some mistakes in the test. | 私はテストでいくつか間違えてしまった。 | |
| He did me the honor of saying that I was right. | 私は間違ってはいないと私の名誉のために彼は言ってくれた。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| I make too many mistakes. | 私はあまりにも多くの間違いをした。 | |
| Either you or I am in the wrong. | あなたか私かどちらかが間違っている。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違えである。 | |
| Anyone can make mistakes. | 誰でも間違う事はある。 | |
| Rie has erroneous ideas. | 理恵は間違った考えを持っている。 | |
| You've got the wrong number. | 番号をお間違えです。 | |
| He made a careless mistake, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。 | |
| He made an error, as he often does. | 彼にはよくあることだが、間違いを犯した。 | |
| If you heard her speak English, you would take her for an American. | 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 | |
| Don't worry. It's a common mistake. | 心配するな。よくある間違いだから。 | |
| To tell the truth, I think you are wrong. | 本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。 | |
| She took my brother for me. | 彼女は私の兄を私と間違えた。 | |
| You're on the right track. | 君のやっていることは間違っていないよ。 | |
| There are few mistakes in your composition. | 君の作文にはほとんど間違いはありません。 | |
| You better believe it. | 間違いないって。 | |
| It is evident that the man is wrong. | その男が間違っているのは明らかだ。 | |
| That's where you're mistaken. | そこがあなたの間違っているところです。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| His shrewdness marks John for success. | ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。 | |
| A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure. | 見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。 | |
| No one had the heart to say he was wrong. | だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを犯した。 | |
| There is nothing wrong with this. | これは別に間違ったことではない。 | |
| I think you've mistaken me for someone else. | あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。 | |
| It was apparent that someone had taken the money by mistake. | 誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。 | |
| The teacher mixed up our names. | 先生は私たちの名前をとり間違えた。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼が無実であることは間違いない。 | |
| He tried different kinds of foods one after another. | 彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。 | |
| It means trying hard, even if we make mistakes. | それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。 | |
| I hope he hasn't had an accident. | 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 | |
| I noted that her answer was incorrect. | 彼女の答えが間違っていることに気がついた。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回間違いなく薬を飲むように。 | |
| There is no one but commits errors. | 間違いをしない人は居ない。 | |
| Everyone mistakes me for my brother. | 誰もが私を兄と間違える。 | |
| She is wrong. | 彼女のいうことは間違っている。 | |
| You had better not repeat such an error. | 君はそんな間違いをくり返さない方がよい。 | |
| I made a serious mistake on the test. | 僕はテストでひどい間違いをした。 | |
| But the answers were all wrong. | しかしその答えはすべて間違っていた。 | |
| I may be wrong. | 私は間違っているかもしれない。 | |
| It is wrong to think that men are superior to women. | 男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。 | |
| He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake. | もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。 | |
| We are sorry for his mistake. | 我々は彼の間違いを気の毒に思う。 | |
| He has made the same mistake twice. | 彼は2度も同じ間違いをしている。 | |
| Both you and your brother are wrong. | 君も君の弟も、どちらも間違ってます。 | |
| Why did you get so angry at his mistake? | なぜあなたは彼の間違いをそんなに怒るのか。 | |
| I got off at the wrong station. | 私は駅を間違えて下車しました。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| If you make a mistake, just cross it out neatly. | 間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。 | |
| Your paper contains too many mistakes. | あなたの答案には間違いが多すぎます。 | |
| I made a mistake. | 私が間違っていました。 | |
| Jim suggested that the teacher might be wrong. | ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。 | |
| You might have to eat those words a few years from now. | 何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。 | |
| The plane could easily be late. | 飛行機の遅れることはまず間違いない。 | |
| You're wrong about that. | そのことについて君は間違ってるよ。 | |
| Don't worry about making mistakes. | 間違いをしてもかまわない。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| Her answer was incorrect. | 彼女の答えは間違っていた。 | |
| It's obvious that he's in the wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| I have brought his umbrella by mistake. | 私は間違って彼の傘を持ってきてしまった。 | |
| All things considered, we cannot say that he is wrong. | 全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。 | |
| Someone must have taken my umbrella by mistake. | 誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。 | |
| I got Mary to correct the errors in my composition. | 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 | |
| In believing him to be an honest man, I was seriously in error. | 彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。 | |
| Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week. | 金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。 | |
| I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. | 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 | |
| He hit me by mistake. | 彼は間違って私を殴った。 | |
| She told me a wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| Did you mistake the margarine for butter? | きみはマーガリンとバターを間違えたのか。 | |
| It is clear that Mike took the wrong bus. | マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。 | |
| Except for this mistake, this is a good report. | この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。 | |
| Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'. | 日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。 | |
| They sent my suitcase to London by mistake. | 彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。 | |
| He was guilty of making a mistake. | 彼は間違いを犯していた。 | |
| In my opinion, you are wrong. | 私の考えでは、あなたは間違っています。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。 | |
| It's a good paper, apart from a few spelling mistakes. | つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。 | |
| Your answer is wrong. | 君の答えは間違っている。 | |
| I'm not a hundred percent wrong. | 私は100パーセント間違っていない。 | |
| Mr Gomez didn't excuse me for my mistake. | ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。 | |
| Don't make the same mistake again. | おなじ間違いを繰り返すな。 | |
| An error was made. | 間違いがありました。 | |