Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Intellectually we know prejudice is wrong. | 私たちは頭では偏見が間違っていることは知っている。 | |
| Apart from a few mistakes, your composition was excellent. | 少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。 | |
| Tom made some mistakes in the test. | トムはテストでいくつか間違いをしました。 | |
| This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied. | このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。 | |
| I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake. | ついうっかりしてバスを乗り間違えた。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。 | |
| What he did is not wrong. | 彼のしたことは間違っていない。 | |
| I put my gloves on inside out by mistake. | 間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。 | |
| I must have the wrong number. | 私は番号を間違えたようだ。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っていることは明白だ。 | |
| I mistook you for my brother. | 君を兄と間違えた。 | |
| You did wrong in trusting too much in your ability. | あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。 | |
| I'm sorry. It was just a slip of the tongue. | すいません。私の言い間違いでした。 | |
| Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve. | 医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。 | |
| She got a false impression of him. | 彼女は彼に間違った印象を抱いた。 | |
| I don't mean to challenge your theory. | 君の理論間違っているといいたいのではない。 | |
| I'm sorry about my mistake. | 私は自分の間違いをすまなく思っている。 | |
| Her statement was false. | 彼女の言葉は間違っていた。 | |
| If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. | 外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。 | |
| She told me a wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| Different people have different ideas. | 人はみな間違った考えを持っている。 | |
| Not a few students made the same mistake. | 同じ間違いをした生徒が少なからずいた。 | |
| It seems that he is wrong. | 彼は間違っているように思える。 | |
| No one had the heart to say he was wrong. | だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。 | |
| Everyone makes mistakes sometimes. | 誰でも時々は間違える。 | |
| She mistook me for my brother. | 彼女は私を兄と間違えた。 | |
| Tom pointed out the mistakes that Mary had made. | トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。 | |
| Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition. | 少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。 | |
| That is not all together false. | 全く間違いというわけでもない。 | |
| It is wrong to aim at fame only. | 名声だけを目的にするのは間違っている。 | |
| It is you who is in the wrong. | 間違っているのは君だ。 | |
| You don't need to be afraid of making mistakes. | あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。 | |
| You won't make mistakes. | 間違うことはないだろう。 | |
| He tried different kinds of foods one after another. | 彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。 | |
| Your answer is wrong. | 君の答えは間違っている。 | |
| Am I waiting in the wrong place? | 待ち合わせの場所間違えたかしら? | |
| I think that you're wrong. | 君は間違っていると思う。 | |
| There's no mistake about it. | そのことに間違いはない。 | |
| You no doubt bore people. | あなたは間違いなく人々を退屈させる。 | |
| What you were taught is wrong. | あなたが教わった事は間違っている。 | |
| I think that you're wrong. | あなたは間違っているとおもうのですが。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 番号が間違っています。 | |
| He was wrong to go ahead with the plan. | 彼がその計画を進めたのは間違いだった。 | |
| Her passing the exam is a sure thing. | 彼女が試験に合格するのは間違いない。 | |
| Tom admitted his mistake. | トムは自分の間違いを認めた。 | |
| What he did wasn't wrong. | 彼のしたことは間違っていない。 | |
| He could not account for his foolish mistake. | 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 | |
| I persuaded him that he was wrong. | 私は彼に、彼が間違っていることを納得させた。 | |
| I pointed out that he was mistaken about the matter. | その件では彼は間違っていると指摘した。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。 | |
| There was no mistake on his part. | 彼のほうには何の間違いもなかった。 | |
| It is evident that the man is wrong. | その男が間違っているのは明らかだ。 | |
| You can read ten books in a week? Don't you mean in a month? | 一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの? | |
| I am afraid we are advancing in the wrong direction. | 私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。 | |
| Am I wrong? | 私は間違っていますか? | |
| This is a mistake. | これは間違いだ。 | |
| Our team has the game on ice. | 我々のチームが試合に勝つことは間違いない。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| You're on the right track. | 君のやっていることは間違っていないよ。 | |
| You made an error. | あなたは間違えました。 | |
| He took me for an Englishman. | 彼は私をイギリス人と間違えた。 | |
| That he is innocent is quite certain. | 彼が無実であることは間違いない。 | |
| I had my brother correct the errors in my composition. | 私は作文の間違いを兄に直してもらった。 | |
| Careful as he was he made unexpected mistakes. | 注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。 | |
| You seem to have mistaken me for my older brother. | あなたは私を兄と間違えておられたようですね。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| I made a mistake. | 私が間違っていました。 | |
| Strictly speaking, this sentence is not grammatical. | 厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。 | |
| Either you or I am wrong. | 君か僕が間違っている。 | |
| He made a mistake. | 彼は間違えた。 | |
| I had my mistakes pointed out by my teacher. | 私は先生に私の間違いを指摘してもらった。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| He made a careless mistake, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。 | |
| Please don't forget to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'. | 日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。 | |
| They blamed themselves for being wrong. | 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | お間違えではないでしょうか。 | |
| We couldn't convince him of his mistakes. | 私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。 | |
| The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| What is correct in one society may be wrong in another society. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| These kinds of mistakes are easy to overlook. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| I'll bet you that you're wrong about that. | そのことについて君は間違ってるよ。 | |
| Either he is wrong or I am. | 彼か私のどちらかが間違ってる。 | |
| She took me for my brother. | 彼女は私を兄と間違えた。 | |
| I'm very sorry about the mistake. | 間違いを犯して申し訳ありません。 | |
| He put salt into his cup of coffee by mistake. | 彼は間違ってコーヒーに塩を入れた。 | |
| If that man makes one more mistake, I'll fire him. | あの男がもう1つでも間違いを犯したらクビにする。 | |
| She is in the wrong. | 彼女は間違っている。 | |
| She tried to hide her mistake from us. | 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼が無実であることは間違いない。 | |
| If you should find any mistakes, please let me know at once. | 万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。 | |
| She keeps on making the same mistakes. | 彼女は同じ間違いを繰り返している。 | |
| He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. | 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 | |
| Never mind. Anyone can make mistakes. | 気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。 | |
| "Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!" | 「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| I pointed out that he was mistaken about the matter. | その件では彼は間違っている、と私は指摘した。 | |
| You can't mistake him for his younger brother. | 彼を彼の弟と間違えっこない。 | |
| You continue making the same mistakes time after time. | 君は何度も同じ間違いをし続けている。 | |