Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What he did is not wrong. | 彼のしたことは間違っていない。 | |
| You have made the very same mistake again. | 君はまったく同じ間違いをまたやったね。 | |
| Clearly you are mistaken. | 明らかに君の間違いだ。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。 | |
| Correct the errors if there are any. | 間違えがもしあれば、直しなさい。 | |
| It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children. | 離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。 | |
| There is no one but commits errors. | 間違いをしない人は居ない。 | |
| Tom was wrong. | トムは間違っていた。 | |
| He is quite in the wrong. | 彼はまったく間違っている。 | |
| He asked our pardon for making a mistake. | 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 | |
| At last he realized that he was mistaken. | ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違えである。 | |
| There are few mistakes in your composition. | 君の作文にはほとんど間違いはありません。 | |
| Don't make such careless mistakes. | そんな不注意な間違いをしてはいけません。 | |
| I took you for Mrs. Brown. | 私はあなたをブラウン夫人と間違えた。 | |
| Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken? | こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? | |
| You're always making mistakes. | 君はしょっちゅう間違いをしている。 | |
| Another mistake, and he will be fired. | もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。 | |
| I was wrong. | 私が間違っていました。 | |
| I regret saying that you were wrong. | 私は君が間違っていると言ったことを後悔している。 | |
| It's not Joan. You are wrong. | ジョアンではなくて、君が間違っている。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| The teacher blamed her for the mistake. | 先生は彼女が間違ったことを咎めた。 | |
| I'm sorry, but I think you're mistaken. | すみませんが、あなたが間違っていると思います。 | |
| Make sure that you arrive at seven o'clock. | 間違いなく7時に着くようにしてください。 | |
| Just one slip and you'll be mistaken for a troll and flamed. | 一つのミスで荒らしと間違えられて、叩かれてしまう。 | |
| Tom pointed out the mistakes that Mary had made. | トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。 | |
| If you think this is wrong, you must speak out. | もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。 | |
| I may indeed be wrong. | なるほど私が間違ってるかもしれない。 | |
| I took her for her sister. | 彼女とお姉さんを間違えてしまった。 | |
| This is the mistake of the student. | これは学生の間違いだ。 | |
| I was wrong. | 私が間違ってました。 | |
| I took her for her sister. They look so much alike. | 私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。 | |
| It began to appear that she was wrong. | 彼女が間違っているように思われはじめた。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを起こした。 | |
| I pointed out that he was mistaken about the matter. | その件で彼は間違っている、私は指摘した。 | |
| Sorry, I made a mistake. | ごめん間違えた。 | |
| Either you or your friend is wrong. | 君か友達のどちらかが間違っている。 | |
| I took him for my close friend. | 私は彼を親しい友人と間違えた。 | |
| I nearly made a mistake. | あやうく間違いをするところだった。 | |
| Many people have made the same mistake. | 多くの人が同じ間違いをしてきた。 | |
| Animals cannot distinguish right from wrong. | 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| There are a few mistakes in your report. | あなたの報告書には少し間違いがあります。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。 | |
| My answer to the problem came out wrong. | その問題に対する私の答えは間違っていた。 | |
| I admit my mistake. | 私が間違ってました。 | |
| I'll show you that I am right. | 私が間違っていない事を証明しよう。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| I told him that he was wrong. | 私は彼に彼が間違っているといった。 | |
| You seem to have mistaken me for my older brother. | あなたは私を兄と間違えておられたようですね。 | |
| He is so careless that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| The general feeling is that it's wrong. | 一般の人はそれぞれ間違っていると感じている。 | |
| An error was made. | 間違いがありました。 | |
| She tried to hide her mistake from us. | 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 | |
| Sorry, I made a mistake. | すみません、間違えました。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| It is certain that he will pass the examination. | 彼が試験に受かるのは間違いない。 | |
| You are completely wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| I took him for Mr Brown. | 私は彼をブラウンさんと間違えた。 | |
| He made a mistake on purpose. | 彼はわざと間違えた。 | |
| John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister. | ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| It is sometimes hard to tell right from wrong. | 正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。 | |
| He was too foolish to avoid making such errors. | 彼は愚かにもあんな間違いを犯してしまった。 | |
| Tom admitted his mistake. | トムは自分の間違いを認めた。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him. | 泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。 | |
| Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. | 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 | |
| Our team has the game on ice. | 我々のチームが試合に勝つことは間違いない。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| This book has a number of mistakes, but it's interesting. | この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to choose. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| It's better to be approximately right than completely wrong. | 完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。 | |
| I mistook her for Minako. They look so much alike. | 私は彼女を美奈子と間違えてしまった。彼女たちはとてもよく似ている。 | |
| I made a mistake. | 間違えちゃった。 | |
| I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| If you do it that way you won't be mistaken. | そのとおりすれば間違いない。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| He is accurate in his work. | 彼の仕事には間違いがない。 | |
| Never mind. Anyone can make mistakes. | 気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。 | |
| I must have made a mistake. | 間違ったに違いない。 | |
| I think you're wrong. | あなたは間違っているとおもうのですが。 | |
| I think that you're wrong. | 君は間違っていると思う。 | |
| I am sorry for his mistake. | 私は彼の間違いを気の毒に思う。 | |
| What is correct in one society may be wrong in another society. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に対する答えはすべて間違っていた。 | |
| It's obvious that you're wrong. | あなたが間違っているのは明らかです。 | |
| Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake. | 馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。 | |
| He was not about to admit his mistake. | 彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。 | |
| You might have mistaken Jane for her sister. | 君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。 | |
| John is likely to make a mistake. | ジョンは間違いをおかしそうだ。 | |
| We couldn't convince him of his mistakes. | 私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。 | |
| It was stupid of me to make such a mistake. | あんな間違いをするなんて私は愚かだった。 | |
| Ten to one it'll clear up in an hour or so. | 1時間もすれば間違いなく晴れるだろう。 | |
| In my opinion, you are wrong. | 私の考えでは、あなたは間違っています。 | |
| In a word, you are in the wrong. | 一言で言えば君は間違っている。 | |
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| You can believe me, because I heard this news first hand. | このニュースは直接聞いたから間違いない。 | |