Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To make mistakes is not always wrong. | 間違えることが必ず悪いとは限らない。 | |
| He was very apologetic for the mistake. | 彼は間違いをしきりに謝っていた。 | |
| It is you who is in the wrong. | 間違っているのは君だ。 | |
| Many people have made the same mistake. | 多くの人が同じ間違いをしてきた。 | |
| Everyone said that I was wrong. | 誰もが私は間違っているといった。 | |
| Everyone makes a mistake at times. | だれしもときどき間違いを犯す。 | |
| The report was prepared in haste and had several misspellings. | その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 | |
| The answer to this question is wrong. | この問いに対する答は間違っている。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。 | |
| What she said is wrong. | 彼女のいうことは間違っている。 | |
| I'm afraid you've taken the wrong seat. | 席をお間違えじゃないでしょうか。 | |
| He convinced me that I was in the wrong. | 彼は私に私が間違っていると確信させた。 | |
| That he did such a terrible thing is certain. | 彼があんな恐ろしいことをしたのは間違いない。 | |
| She did not need to own up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。 | |
| She put salt into her coffee by mistake. | 彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。 | |
| It's obvious he's wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| I think it was a mistake that he didn't take my advice. | 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 | |
| In a sense, you are wrong. | ある意味では、きみが間違っている。 | |
| I think you're wrong. | あなたは間違っているとおもうのですが。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。 | |
| That book is full of mistakes. | この本は間違いだらけだ。 | |
| I cannot speak English without making some mistakes. | 私は間違わずには英語を話せない。 | |
| Correct my spelling if it's wrong. | 間違っていれば私のつづりを訂正してください。 | |
| It's obvious that he's wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. | 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 | |
| A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple. | もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。 | |
| People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation. | 間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。 | |
| Sorry, I made a mistake. | すみません、間違えました。 | |
| Unless I miss my guess, he is forty. | 推測が間違っていなければ彼は40歳だ。 | |
| I pointed out that he was mistaken about the matter. | その件で彼は間違っている、私は指摘した。 | |
| You have made the very same mistake again. | 君はまったく同じ間違いをまたやったね。 | |
| It was silly of you to make such a mistake. | あのような間違いを犯すなんて君も愚かだったね。 | |
| Either you or your friend is wrong. | 君か友達のどちらかが間違っている。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| Don't make such careless mistakes. | そんな不注意な間違いをしてはいけません。 | |
| They blamed themselves for being wrong. | 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 | |
| If you do it that way you won't be mistaken. | そのとおりすれば間違いない。 | |
| Make sure that all of you arrive at nine. | 皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。 | |
| Sorry, but I think you've got the wrong number. | 失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。 | |
| She doesn't admit that she is in the wrong. | 彼女は自分が間違っていることを認めない。 | |
| He was very careful for fear he should make a mistake. | 彼は間違えるといけないから、非常に注意した。 | |
| He made a mistake on purpose. | 彼はわざと間違えた。 | |
| I made a mistake. | 私が間違っていました。 | |
| He made a careless mistake, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。 | |
| I entered someone else's room by mistake. | 間違えて人の部屋に入った。 | |
| Am I wrong? | 私は間違っていますか? | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| By mistake, he turned left instead of right. | 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 | |
| You won't make mistakes. | 間違うことはないだろう。 | |
| This book is full of mistakes. | この本は間違いだらけだ。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。 | |
| It is rare that he should make such a mistake. | 彼がそんな間違いをするのは珍しい。 | |
| It appears to me that you put on my hat by mistake. | あなたは間違えて私の帽子を被ったようだ。 | |
| "In my opinion," said the younger brother, "you are wrong." | 「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」 | |
| You as well as I are wrong. | 私同様あなたも間違っている。 | |
| He made two mistakes in the English test. | 彼は英語の試験で2つ間違った。 | |
| I got Mary to correct the errors in my composition. | 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 | |
| It was a wrong number. | 間違い電話だった。 | |
| It is interesting that no one noticed that mistake. | だれもその間違いに気づかなかったとはおもしろい。 | |
| She acknowledged having made a mistake. | 彼女は間違いを犯したことを認めた。 | |
| I think you've mistaken me for someone else. | あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。 | |
| Careful as he was he made unexpected mistakes. | 注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。 | |
| You're forever making mistakes. | 君はしょっちゅう間違いをしている。 | |
| You must be accurate in counting. | 計算に間違いがあってはならない。 | |
| In a way, you're wrong. | ある意味であなたのいうことは間違っている。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| She mistook the sugar for salt. | 彼女は砂糖を塩と間違えた。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| Intellectually we know prejudice is wrong. | 私たちは頭では偏見が間違っていることは知っている。 | |
| I admit my mistake. | 私が間違ってました。 | |
| He keeps making the same mistake. | 彼はいつも同じ間違いばかりしている。 | |
| I'm ready to admit that it was my fault. | それが私の間違いであったことを私は潔く認める。 | |
| Would you read my letter and correct the mistakes, if any? | 私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。 | |
| Another mistake, and he will be fired. | もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。 | |
| Both you and your brother are wrong. | 君も君の弟も、どちらも間違ってます。 | |
| I don't mean to challenge your theory. | 君の理論間違っているといいたいのではない。 | |
| Even if I am wrong, you are not quite right. | たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。 | |
| She keeps on making the same mistakes. | 彼女は同じ間違いを繰り返している。 | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生は、間違いの原因を説明できなかった。 | |
| He is such a careless boy that he makes mistakes very often. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| Not only you but also I am wrong. | 君だけでなく私も間違っている。 | |
| Your composition is very good, and it has few mistakes. | 君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。 | |
| I'll bet you that you're wrong about that. | そのことについて君は間違ってるよ。 | |
| It was stupid of me to make such a mistake. | あんな間違いをするなんて私は愚かだった。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。 | |
| I am convinced that he did nothing wrong. | 私は彼が何も間違いをしていないと確信している。 | |
| I'm afraid I took your umbrella by mistake. | 私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。 | |
| You made the mistake on purpose, didn't you? | わざと間違えたんでしょ。 | |
| Tom made some mistakes in the test. | トムはテストでいくつか間違いをしました。 | |
| Your composition has a few mistakes. | 君の作文には、間違いが2、3あります。 | |
| It's obvious that he's in the wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| It is wrong to think that men are superior to women. | 男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。 | |
| He will not fail to pay it. | 彼は間違いなくそれを払っています。 | |
| He took me for my twin brother. | 彼は私の事を双子の兄と間違えた。 | |
| Please remember to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| He made an error, as he often does. | 彼にはよくあることだが、間違いを犯した。 | |