Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is afraid of making mistakes. | 彼は間違いを犯すことを恐れている。 | |
| Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used. | この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 | |
| I am to blame for this mistake. | この間違いについて私が責められるべきです。 | |
| That he did such a terrible thing is certain. | 彼があんな恐ろしいことをしたのは間違いない。 | |
| Either you or your friend is wrong. | 君か友達のどちらかが間違っている。 | |
| You seem to have the wrong number. | 番号をお間違いのようですが。 | |
| Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition. | 少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。 | |
| You're always making mistakes. | 君はしょっちゅう間違いをしている。 | |
| He made two mistakes in the English test. | 彼は英語の試験で2つ間違った。 | |
| I'm very sorry about the mistake. | 間違いを犯して申し訳ありません。 | |
| He cannot have told you a wrong number. | 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 | |
| A little reflection will make you realize you are wrong. | 少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。 | |
| This is where you are mistaken. | ここが君の間違っている点です。 | |
| Don't worry about making mistakes. | 間違いをしてもかまわない。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。 | |
| It's obvious that he's wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| I'll be bound. | きっとだ、間違いない。 | |
| Everybody blames me for my careless mistake. | 皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。 | |
| I mistook you for my brother. | 君を兄と間違えた。 | |
| It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes. | ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。 | |
| He was all wrong. | 彼は完全に間違っていた。 | |
| I was wrong. | 私が間違ってました。 | |
| Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. | この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| She mistook my brother for me. | 彼女は私の兄を私と間違えた。 | |
| Never mind. Anyone can make mistakes. | 気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。 | |
| To tell the truth, I think you are wrong. | 本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。 | |
| You are wrong, however. | だが君は間違っている。 | |
| Her English composition has few mistakes. | 彼女の英作文には間違いが少ない。 | |
| He often accepted bad advice. | 彼はしゅっちゅう間違ったアドバイスを聞き入れた。 | |
| This is incorrect. | これは間違っている。 | |
| I got on the wrong bus. | バスを乗り間違えた。 | |
| I'm sure he mistook me for my sister. | 彼は私を姉と間違えたに違いない。 | |
| He was guilty of making a mistake. | 彼は間違いを犯していた。 | |
| A little reflection will show you that you are wrong. | 少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。 | |
| Are you sure of your answer? | あなたの答えで間違いない? | |
| Not a few students made the same mistake. | 同じ間違いをした生徒が少なからずいた。 | |
| Everyone makes mistakes. | 間違いをしない人は居ない。 | |
| I'm sorry, but I think you're mistaken. | すみませんが、あなたが間違っていると思います。 | |
| I am convinced that he did nothing wrong. | 私は彼が何も間違いをしていないと確信している。 | |
| To err is human, to forgive divine. | 間違いをするのが人間で、許すのは神だ。 | |
| Intellectually we know prejudice is wrong. | 私たちは頭では偏見が間違っていることを知っている。 | |
| Have you ever wanted to make a comment, but posted it as a translation by mistake? | コメントをするつもりが間違って翻訳としてポストしてしまったことはありますか? | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| I made an awful mistake in the test. | 僕はテストでひどい間違いをした。 | |
| I'm afraid I took your umbrella by mistake. | 私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。 | |
| Someone has taken my shoes by mistake. | 誰かが私の靴を間違ってはいてしまった。 | |
| That is where you are wrong. | そこが君の間違っているところだ。 | |
| By mistake I boarded a train going in the opposite direction. | 間違って反対方向の電車に乗った。 | |
| My answer to the problem came out wrong. | その問題に対する私の答えは間違っていた。 | |
| I think you have sent me a wrong order. | 間違ったものが送られてきたようです。 | |
| He answered incorrectly. | 彼は間違って答えた。 | |
| It's very easy to miss this kind of mistake. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| I'm pretty sure that tower is 330 meters tall. | あの塔の高さは330メートルでまず間違いないと思う。 | |
| Either you or I am in the wrong. | あなたか私かどちらかが間違っている。 | |
| Admitting what you say, I still think you are wrong. | 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 | |
| Even a teacher can make mistakes. | 先生でも間違いをすることはありうる。 | |
| You can't mistake him for his younger brother. | 彼を彼の弟と間違えっこない。 | |
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 急いで物事をすると間違えますよ。 | |
| It seems I have misplaced your last mail. | 最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に対する答えはすべて間違っていた。 | |
| He keeps making the same mistake. | 彼はいつも同じ間違いばかりしている。 | |
| This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied. | このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。 | |
| What is correct in one society may be wrong in another society. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| Either he is wrong or I am. | 彼か私のどちらかが間違ってる。 | |
| I was wrong all along. | 私は初めから間違っていた。 | |
| As is often the case with him, he made a mistake. | 彼にはよくあることだが、間違いを犯した。 | |
| She put salt into her coffee by mistake. | 彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。 | |
| It is wrong of you to discriminate against people because of their race. | 人を人種で差別するのは間違っている。 | |
| I must have made a mistake somewhere. | どこかで間違ったにちがいない。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 | |
| We all make mistakes. | 私たちはみんな間違いをする。 | |
| He is entirely in the wrong. | 彼は完全に間違っている。 | |
| You won't be allowed another mistake. | 二度と間違いをすることは許されない。 | |
| The report turned out false. | その報告は間違いとわかった。 | |
| With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language. | この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。 | |
| She accused me of making a mistake. | 彼女は私の間違いを責めた。 | |
| We sometimes make mistakes. | 私たちはときどき間違いをする。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| He has played his card out of turn. | 彼は順番を間違えてカードを出してしまった。 | |
| Experiments will enable you to find out what is wrong. | 実験を行えば、どこが間違っているかわかるだろう。 | |
| Cross out all the wrong answers. | 間違った答えは全部消す事。 | |
| She doesn't admit that she is in the wrong. | 彼女は自分が間違っていることを認めない。 | |
| If that man makes one more mistake, I'll fire him. | あの男がもう1つでも間違いを犯したらクビにする。 | |
| I don't mean to challenge your theory. | 君の理論間違っているといいたいのではない。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違えたからと言って彼をあざ笑うな。 | |
| Do you think he made that mistake on purpose? | 君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。 | |
| There are a few mistakes in your report. | あなたの報告書には少し間違いがあります。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。 | |
| Did you make that mistake on purpose? | あなたはわざとその間違いをしたのか。 | |
| Obviously he is wrong. | 明らかに彼は間違っている。 | |
| Is it right that you and I should fight? | 君と僕がけんかするなんて間違っていないか。 | |
| It's a common mistake. | 間違いだから。 | |
| In all likelihood, the president will serve a second term. | 大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。 | |
| Correct errors, if any. | 間違いがあれば正しなさい。 | |
| He set off in the wrong direction and got lost in the woods. | 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 | |
| They sent my suitcase to London by mistake. | 彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを犯した。 | |