Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had my mistakes pointed out by my teacher. | 私は先生に私の間違いを指摘してもらった。 | |
| Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake. | 馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。 | |
| It's obvious that you're wrong. | あなたが間違っているのは明らかです。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| He is wrong or I am. | 彼か私のどちらかが間違ってる。 | |
| He asked our pardon for making a mistake. | 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 | |
| Frankly speaking, he is wrong. | はっきり言って、彼は間違っている。 | |
| Either you or I am wrong. | 君か僕が間違っている。 | |
| Everybody makes mistakes once in a while. | 誰でもたまには間違いをする。 | |
| He never speaks English without making mistakes. | 彼は英語をしゃべると必ず間違える。 | |
| Ten to one you can pass the test. | 君がそのテストに合格することはまず間違いない。 | |
| In my opinion, you are wrong. | 私の考えでは、あなたは間違っています。 | |
| She did not need to own up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。 | |
| It was silly of you to make such a mistake. | あのような間違いを犯すなんて君も愚かだったね。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| Am I on the wrong road? | 私は道を間違えているのでしょうか。 | |
| In a sense, you are wrong. | ある意味では、きみが間違っている。 | |
| That's altogether wrong. | それは全く間違いです。 | |
| We are apt to make mistakes. | 私たちは間違いをしがちです。 | |
| I must have made a mistake. | 間違ったに違いない。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| I must have made a mistake somewhere. | どこかで間違ったにちがいない。 | |
| Don't repeat such a careless mistake. | そんな不注意な間違いを繰り返すな。 | |
| If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure. | 今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。 | |
| See to it that you don't make the same mistake. | 同じ間違いをしないように気をつけなさい。 | |
| I hope he hasn't had an accident. | 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 | |
| You might have mistaken Jane for her sister. | 君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| It's obvious that he's wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| There are few mistakes in your report. | あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。 | |
| John is likely to make a mistake. | ジョンは間違いをおかしそうだ。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。 | |
| This kind of mistake is easy to overlook. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| A miss is as good as a mile. | 一つ間違えば一里も狂う。 | |
| As is often the case with him, he made a mistake. | 彼にはよくあることだが、間違いを犯した。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号をお間違えのようですが。 | |
| She doesn't admit that she is in the wrong. | 彼女は自分が間違っていることを認めない。 | |
| Everyone makes mistakes sometimes. | 誰でも時々は間違える。 | |
| Jack made a lot of mistakes in his composition. | ジャックは作文でたくさん間違えた。 | |
| I'm sorry I've mistaken the direction. | 方向を間違えてすいません。 | |
| Your composition has a few mistakes. | 君の作文には、間違いが2、3あります。 | |
| Not a few students made the same mistake. | 同じ間違いをした生徒が少なからずいた。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| He must have taken the wrong train. | 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いを見つけたら訂正してください。 | |
| This book is very good except for a few mistakes. | この本は2、3の間違いを除いて、とてもよい本です。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| Tom admitted his mistake. | トムは間違いを認めた。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| I made some mistakes on the test. | 私は試験でいくつか間違えた。 | |
| He never speaks English without making a few mistakes. | 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 | |
| I got this information second hand, so I may be wrong. | 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 | |
| You may have mistaken Jane for his sister. | 君はジェーンを彼の妹と間違えたのかもしれない。 | |
| Not only you but also I am wrong. | 君だけでなく私も間違っている。 | |
| In brief, he was wrong. | 要するに彼が間違っていたのです。 | |
| He was careless enough to get on the wrong train. | 彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。 | |
| Animals cannot distinguish right from wrong. | 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 私が間違っていたと認めよう。 | |
| Mr Gomez didn't excuse me for my mistake. | ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。 | |
| He is so careless that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| You must avoid making such mistakes. | そのような間違いをすることは避けなければなりません。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| What he did wasn't wrong. | 彼のしたことは間違っていない。 | |
| I made some mistakes in the test. | 私はテストでいくつか間違えてしまった。 | |
| He can be trusted. | 彼なら間違いない。 | |
| Your answer is wrong. | 君の答えは間違っている。 | |
| Is it possible that you're wrong? | お前が間違ってるって可能性はある? | |
| See to it that the letter is posted this afternoon. | その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 | |
| A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful. | 私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。 | |
| The plane could easily be late. | 飛行機の遅れることはまず間違いない。 | |
| I'll show you that I am right. | 私が間違っていない事を証明しよう。 | |
| I think you have the wrong number. | 番号を間違っていると思います。 | |
| Mistakes like these are easily overlooked. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| If you do it that way you won't be mistaken. | そのとおりすれば間違いない。 | |
| I went over his report, but couldn't find any mistakes. | 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 | |
| It is clear that he has made a big mistake. | 彼が大きな間違いをしたことは明らかだ。 | |
| Oi! The thread title's wrong. | スレタイ間違ってるぞ。 | |
| Don't worry about making mistakes. | 間違いをしてもかまわない。 | |
| I was stupid to make a mistake like that. | そのような間違いをするなんて私は愚かだった。 | |
| I took him for Mr Brown. | 私は彼をブラウンさんと間違えた。 | |
| They mistook him for his brother. | 彼らは彼を弟だと間違えた。 | |
| My memory was at fault. | 私の記憶は間違っていた。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違えたからといって、彼の事を笑うな。 | |
| He is mistaken in his ideas about education. | 彼の教育についての考え方は間違っている。 | |
| Granted his cleverness, he may still be mistaken. | 頭はいいとしても、彼だって間違っているかもしれない。 | |
| Do you think that my way of teaching is wrong? | わたしの教え方は間違っていると思いますか。 | |
| The report is utterly false. | その報告は全く間違っている。 | |
| Careful as he was he made unexpected mistakes. | 注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。 | |
| This is a mistake. | これは間違いだ。 | |
| The answer is completely wrong. | その答えは完全に間違っている。 | |
| You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
| Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve. | 医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。 | |
| Don't make a mistake. | 間違いをしてはいけない。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| If you make a mistake, just cross it out neatly. | 間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| If you are wrong, I am wrong too. | 君が間違いなら、私も間違いだ。 | |
| I make too many mistakes. | 私はあまりにも多くの間違いをした。 | |
| He cannot speak French without making a few mistakes. | 彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。 | |