UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took me for an Englishman.彼は私をイギリス人と間違えた。
"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」
That's a typo. Sorry.打ち間違いです。すみません。
Even a teacher can make mistakes.先生でも間違いをすることはありうる。
I'm afraid you've taken the wrong seat.席をお間違えじゃないでしょうか。
The accountant would not concede the mistake.会計士は間違いを認めようとしなかった。
I was wrong.私が間違ってました。
The general feeling is that it's wrong.一般人はそれは間違っていると感じている。
Do you take me for forty? You are wide of the mark.私を40歳だと見ているのですか。それは大間違いです。
She hasn't come yet. She may have taken a wrong bus.彼女はまだ来ない。間違ったバスに乗ったのかもしれない。
It is careless of me to take the wrong bus.バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。
I'm afraid you got off at the wrong place.間違った場所で降りられたようですね。
This kind of mistake is easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
I think you've mistaken me for someone else.あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。
You have made only a few spelling mistakes.綴りを少し間違えただけです。
Her passing the exam is a sure thing.彼女が試験に合格するのは間違いない。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
The letter was wrongly addressed.その手紙は宛名が間違っていた。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。
I took him for Mr Brown.私は彼をブラウンさんと間違えた。
Your paper contains too many mistakes.あなたの答案には間違いが多すぎます。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
If you see a mistake, then please correct it.もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
I do not for a moment think you are wrong.君が間違っているなどとはちっとも私は思っていない。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
He never speaks English without making a few mistakes.彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。
Your policy is mistaken.君の政策は間違っている。
Neither you nor I are mistaken.あなたも私も間違ってはいない。
I mistook you for my brother.君を兄と間違えた。
Tom pointed out the mistakes that Mary had made.トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。
You seem to have the wrong number.番号をお間違いのようですが。
He is often taken for a student because he looks so young.彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。
I mistook her for Ann's sister.私は彼女をアンの妹と間違えた。
He made a grave mistake.彼は重大な間違いを犯した。
Jim suggested that the teacher might be wrong.ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。
You're always making mistakes.君はしょっちゅう間違いをしている。
The teacher took notice of the student's mistake.先生は生徒の間違いに気付いた。
I guarantee that this information is correct.この情報が間違い無いことは私が保証します。
I'm sorry I opened your mail by mistake.あなたの手紙を間違ってあけてしまってすいませんでした。
I convinced him that he was wrong.私は彼が間違っていることを彼に悟らせた。
It is you who is in the wrong.間違っているのは君だ。
It's better to be approximately right than completely wrong.完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。
I mistook her for Minako. They look so much alike.私は彼女を美奈子と間違えてしまった。彼女たちはとてもよく似ている。
We must guard against mistakes in spelling.われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。
You have the wrong number.あなたのかけた電話番号は間違っています。
You make mistakes if you do things in a hurry.急いで物事をすると間違えますよ。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
He often makes mistakes, but he is no fool.彼はよく間違いをするが、馬鹿どころではない。
He made ten mistakes in as many pages.彼は10ページで10個の間違いをした。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
He made many grammatical mistakes in his composition.彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
You are mistaken if you think he is wrong.彼が悪いと思っているなら間違いです。
You'll get the plane all right if you leave at once.今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
Someone must have taken my umbrella by mistake.だれかが間違えて私のかさを持っていったに違いない。
That's where you're mistaken.そこがあなたの間違っているところです。
He is accurate in his work.彼の仕事には間違いがない。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman.彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。
Am I waiting in the wrong place?待ち合わせの場所間違えたかしら?
Our team has the game on ice.我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
He made mistakes on purpose to annoy me.彼は私を困らせるために間違えた。
It's obvious that you're wrong.あなたが間違っているのは明らかです。
Everybody makes mistakes once in a while.誰でもたまには間違いをする。
I entered someone else's room by mistake.間違えて人の部屋に入った。
He will not fail to pay it.彼は間違いなくそれを払っています。
This fault results from my wrong decision.この失敗は私の間違った判断に起因する。
It was the biggest mistake of my life.生涯で一番の間違いです。
You've got the wrong station.アンタ駅を間違えたようだぜ。
You were wrong to turn down his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
I must have made a mistake.私はきっと間違いをしたに違いない。
It's clear that you're wrong.君が間違っていることは明白だ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
John's mother looks so young that she is often mistaken for his elder sister.ジョンの母親はとても若く見えるので、よく彼の姉と間違えられる。
Raise a loud voice, then all goes wrong.大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
This book is full of mistakes.この本は間違いだらけだ。
A careless man often makes mistakes.不注意な人はよく間違いをする。
I'm just a boy who makes mistakes.僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。
I have gone astray somewhere in my calculation.僕の計算がどこかで間違ってしまった。
Either you or your brother is wrong.君か君の弟、どちらか間違っています。
Someone must have taken my umbrella by mistake.誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。
I was abashed when my mistakes were pointed out.私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。
He made a grave mistake.彼は重大な間違いを起こした。
I have made a prize mistake.とてつもない間違いをしたものだ。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
Jack may have taken my umbrella by mistake.ジャックは間違えて僕の傘を持っていったのかもしれない。
I am sorry for his mistake.私は彼の間違いを気の毒に思う。
Jack made no mistakes in the math test.ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。
It's obvious he's wrong.彼が間違っているのは明白だ。
He hit me by mistake.彼は間違って私を殴った。
She doesn't admit that she is in the wrong.彼女は自分が間違っていることを認めない。
I'm not so sure Tom is wrong.トムが間違っているかどうかの確信がない。
Don't worry about making mistakes.間違いをしてもかまわない。
She is very careful, so she seldom makes mistakes.彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。
Did you mistake the margarine for butter?きみはマーガリンとバターを間違えたのか。
It's absurd never to admit your mistakes.間違いを一度も認めないというのは不合理である。
I could be wrong.私は間違っているかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License