Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Correct me if I am mistaken. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| Either you or your brother is wrong. | 君が君のお兄さんかの、どちらかが間違っている。 | |
| We are sorry for his mistake. | 我々は彼の間違いを気の毒に思う。 | |
| Even if I am wrong, you are not quite right. | たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。 | |
| You were wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| I must bring home the fact that he is wrong in this case. | 彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っているのは明らかだ。 | |
| If your answer is correct, it follows that mine is wrong. | 君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。 | |
| I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake. | ついうっかりしてバスを乗り間違えた。 | |
| I'll have to make amends to them for my mistake. | 彼らに私の間違いの償いをしなくてはならないだろう。 | |
| Except for a few minor mistakes, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| You are quite in the wrong. | あなたは全く間違っています。 | |
| I hope he hasn't had an accident. | 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 | |
| Be more careful, or you will make mistakes. | もっと注意しないと間違いをしますよ。 | |
| One is more prone to make mistakes when one is tired. | 人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。 | |
| He found five mistakes in as many lines. | 彼は5行で5個の間違いを発見した。 | |
| Make sure that all of you arrive at nine. | 皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。 | |
| I'm not a hundred percent wrong. | 私は100パーセント間違っていない。 | |
| Tom made some mistakes in the test. | トムはテストでいくつか間違いをしました。 | |
| This bill is safe to pass. | 法案は間違いなく通るよ。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| I mistook a notebook for a textbook. | 私はノートを教科書と見間違えた。 | |
| You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. | ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 | |
| It's very easy to miss this kind of mistake. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| Never mind. Anyone can make mistakes. | 気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。 | |
| The wrong time, the wrong place. | 間違った時代、間違った場所。 | |
| Intellectually we know prejudice is wrong. | 私たちは頭では偏見が間違っていることを知っている。 | |
| This is a mistake. | これは間違いだ。 | |
| I'm very sorry about the mistake. | 間違いを犯して申し訳ありません。 | |
| I'm afraid you've taken the wrong seat. | 席をお間違えじゃないでしょうか。 | |
| I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. | 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 | |
| I could be wrong. | 私は間違っているかもしれない。 | |
| It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| He is sadly mistaken. | 彼はひどい間違いをしている。 | |
| Am I wrong? | 俺は間違っているのか。 | |
| I made a careless mistake. | うっかり間違いを犯した。 | |
| You might have to eat those words a few years from now. | 何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。 | |
| He made ten mistakes in as many lines. | 彼は10行に10個の間違いをした。 | |
| What you were taught is wrong. | あなたが教わった事は間違っている。 | |
| The teacher blamed her for the mistake. | 先生は彼女が間違ったことを咎めた。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| Not a few students made the same mistake. | 同じ間違いをした生徒が少なからずいた。 | |
| He admitted that he was wrong. | 彼は自分が間違っていると認めた。 | |
| Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition. | 少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。 | |
| I think that you're wrong. | 君は間違っていると思う。 | |
| It is wrong for a man to conceal things from his wife. | 男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。 | |
| It seems that he took me for my sister. | 彼は私と私の妹を間違えたようだ。 | |
| You continue making the same mistakes time after time. | 君は何度も同じ間違いをし続けている。 | |
| People often take me for my brother. | 人はよく私を私の兄と間違える。 | |
| I do not like to make mistakes. | 私は間違いをすることが好きではありません。 | |
| Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve. | 医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。 | |
| Frankly speaking, he's wrong. | 率直に言って、彼は間違っている。 | |
| Someone must have taken my umbrella by mistake. | 誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。 | |
| This book is full of mistakes. | この本は間違いだらけだ。 | |
| I may be wrong. | 私は間違っているかもしれない。 | |
| Admitting what he says, I still think that he is in the wrong. | 私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。 | |
| May I presume to tell you that you are wrong? | 失礼ですがあなたが間違っておいでです。 | |
| It's absurd never to admit your mistakes. | 間違いを一度も認めないというのは不合理である。 | |
| It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury. | 少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。 | |
| It seems that he mistook me for my sister. | 彼は私と私の妹を間違えたようだ。 | |
| I asked pardon for making a mistake. | 私は間違ってすみませんと謝った。 | |
| At last he realized that he was mistaken. | ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。 | |
| They blamed themselves for being wrong. | 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 | |
| Teachers should never make fun of students who make mistakes. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| He was not conscious of his own mistake. | 彼は自分の間違いに気付いていなかった。 | |
| What is right in one society can be wrong in another. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| Correct me if I am wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| You can believe me, because I heard this news first hand. | このニュースは直接聞いたから間違いない。 | |
| I guarantee that this information is correct. | この情報が間違い無いことは私が保証します。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| There is a strong presumption against its truth. | それが間違っている可能性が非常に強い。 | |
| Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you? | こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? | |
| I made several mistakes in the exam. | 私は試験でいくつか間違えた。 | |
| You'd better believe. | 間違いありませんよ。 | |
| I made some mistakes in the test. | 私はテストでいくつか間違えてしまった。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| Unless I am mistaken, I've seen that man before. | 私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。 | |
| We thought it wrong to leave her alone. | 彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。 | |
| I made a bad mistake on the test. | 僕はテストでひどい間違いをした。 | |
| I'm afraid I took your umbrella by mistake. | 私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 | |
| You have made many mistakes. | たくさん間違ったね。 | |
| This information checks out all right. | この情報は調べたところ間違いない。 | |
| I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong. | あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。 | |
| You're out of order in talking back to her in the first place. | 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。 | |
| He is not altogether wrong. | 彼の言うことはあながち間違っていない。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to choose. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| I have gone astray somewhere in my calculation. | 僕の計算がどこかで間違ってしまった。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| See to it that you never make the same mistake again. | 同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。 | |
| It's better to be approximately right than completely wrong. | 完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| He never speaks English without making mistakes. | 彼は英語をしゃべると必ず間違える。 | |
| He was all wrong. | 彼は完全に間違っていた。 | |
| Ten to one it'll clear up in an hour or so. | 1時間もすれば間違いなく晴れるだろう。 | |
| Admitting what you say, I still think he is wrong. | あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 私が間違えたときは言ってください。 | |