Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It began to appear that she was wrong. | 彼女が間違っているように思われはじめた。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。 | |
| I'm sorry, but I think you're mistaken. | すみませんが、あなたが間違っていると思います。 | |
| The answer to this question is wrong. | この問いに対する答は間違っている。 | |
| This is a mistake. | これは間違いだ。 | |
| No doubt he will pass the examination. | 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 | |
| He made ten mistakes in as many pages. | 彼は10ページで10個の間違いをした。 | |
| I took her for her sister. | 彼女とお姉さんを間違えてしまった。 | |
| I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful. | 私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。 | |
| We must guard against mistakes in spelling. | われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。 | |
| Admitting what you say, I still think that you were wrong. | 君の言うことを認めても、やはり君が間違っていたと思います。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| You're on the right track. | 君のやっていることは間違っていないよ。 | |
| He asked our pardon for making a mistake. | 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 | |
| It appears to me that you put on my hat by mistake. | あなたは間違えて私の帽子を被ったようだ。 | |
| I'll bet you that you're wrong about that. | そのことについて君は間違ってるよ。 | |
| In believing him to be an honest man, I was seriously in error. | 彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。 | |
| I made a serious mistake on the test. | 僕はテストでひどい間違いをした。 | |
| I'm afraid the story will give him a wrong impression. | この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| I didn't greet you because I mistook you for somebody else. | 私はあなたをほかの人と見間違えていたので挨拶はしませんでした。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| It is you who is in the wrong. | 間違っているのは君だ。 | |
| In my opinion, you are wrong. | 私の考えでは、あなたは間違っています。 | |
| I mistook you for my brother. | 君を兄と間違えた。 | |
| I am convinced that he did nothing wrong. | 私は彼が何も間違いをしていないと確信している。 | |
| The number of mistakes is ten at most. | 間違いの数は多くて10個です。 | |
| It is careless of her to make such a mistake. | 彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。 | |
| Correct me if I am wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| Did you mistake the margarine for butter? | マーガリンをバターと間違えたの? | |
| If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple. | もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to choose. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| She got a false impression of him. | 彼女は彼に間違った印象を抱いた。 | |
| Different people have different ideas. | 人はみな間違った考えを持っている。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを起こした。 | |
| You've got the wrong number. | 番号をお間違えです。 | |
| He took me for an Englishman. | 彼は私をイギリス人と間違えた。 | |
| Frankly speaking, you are in the wrong. | 正直言って君は間違っている。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| Many people have made the same mistake. | 多くの人が同じ間違いをしてきた。 | |
| Ten to one it'll clear up in an hour or so. | 1時間もすれば間違いなく晴れるだろう。 | |
| A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| The teacher mixed up our names. | 先生は私たちの名前をとり間違えた。 | |
| I mistook you for your brother. | 私はあなたを弟さんと間違えました。 | |
| Everyone makes a mistake at times. | だれしもときどき間違いを犯す。 | |
| This mistake is due to his carelessness. | この間違いは彼の軽率さが原因である。 | |
| She put salt into her coffee by mistake. | 彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。 | |
| I cannot speak English without making some mistakes. | 私は英語を話すと必ず間違える。 | |
| You are wrong, however. | だが君は間違っている。 | |
| Should we send back the wrong merchandise? | 間違った商品を送り返しましょうか。 | |
| It is certain that he is wrong. | 彼が間違っているのは確かです。 | |
| I am often mistaken for my brother. | 僕はよく弟と間違えられる。 | |
| He gave me an explanation for his mistake. | 彼は私に間違いの弁解をした。 | |
| His shrewdness marks John for success. | ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に対する答えはすべて間違っていた。 | |
| I was stupid to make a mistake like that. | そのような間違いをするなんて私は愚かだった。 | |
| I'm absolutely sure! | 間違いない! | |
| She doesn't admit that she is wrong. | 彼女は自分が間違っているのを認めない。 | |
| Although I trusted the map, it was mistaken. | 私はその地図を信用していたが、間違っていた。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。 | |
| It would be a mistake to make a phone call. | 電話をする事は、間違いである。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 | |
| This is incorrect. | これは間違っている。 | |
| I took him for Mr Brown. | 私は彼をブラウンさんと間違えた。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| Rie has erroneous ideas. | 理恵は間違った考えを持っている。 | |
| "In my opinion," said the younger brother, "you are wrong." | 「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」 | |
| I had my brother correct the errors in my composition. | 私は作文の間違いを兄に直してもらった。 | |
| You continue making the same mistakes time after time. | 君は何度も同じ間違いをし続けている。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| There was no mistake on his part. | 彼のほうには何の間違いもなかった。 | |
| We sometimes make mistakes. | 私たちはときどき間違いをする。 | |
| We thought it wrong to leave her alone. | 彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。 | |
| They blamed themselves for being wrong. | 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 | |
| A miss is as good as a mile. | 一つ間違えば一里も狂う。 | |
| Ten to one you can pass the test. | 君がそのテストに合格することはまず間違いない。 | |
| I admit my mistake. | 私が間違ってました。 | |
| They mistook him for his brother. | 彼らは彼を弟だと間違えた。 | |
| It is wrong to aim at fame only. | 名声だけを目的にするのは間違っている。 | |
| I'm not a hundred percent wrong. | 私は100パーセント間違っていない。 | |
| He was very careful for fear he should make a mistake. | 彼は間違えるといけないから、非常に注意した。 | |
| He repeated the same mistake. | 彼は同じ間違いを繰り返した。 | |
| Mr Gomez didn't excuse me for my mistake. | ゴメス先生は私の間違いを許さなかった。 | |
| He was guilty of making a mistake. | 彼は間違いを犯していた。 | |
| No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake. | どんなに頻繁に言っても、彼女は同じ間違いをしてばかりいる。 | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生は、間違いの原因を説明できなかった。 | |
| Don't confuse sugar with salt. | 砂糖と塩を間違えるな。 | |
| I think it was a mistake that he didn't take my advice. | 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 | |
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 物事をあわててすると、間違いをします。 | |
| You can believe me, because I heard this news first hand. | このニュースは直接聞いたから間違いない。 | |
| It was careless of him to make such a mistake. | そんな間違いをするとは彼の不注意だった。 | |
| Cross out all the wrong answers. | 間違った答えは全部消す事。 | |
| I have gone astray somewhere in my calculations. | ぼくは計算のどこかで間違ってしまった。 | |
| Tom made some mistakes on the test. | トムはテストでいくつか間違いをしました。 | |
| You did wrong in trusting too much in your ability. | あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。 | |
| Her passing the exam is a sure thing. | 彼女が試験に合格するのは間違いない。 | |
| Is it possible that you're wrong? | お前が間違ってるって可能性はある? | |
| Either you or I am wrong. | 君か僕が間違っている。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | 電話番号をお間違えだと思います。 | |