You mistook the salt for sugar and put it in your coffee?! How careless can you get?
砂糖と間違えてコーヒーに塩を入れちゃった?!あんたってどれだけおっちょこちょいなの?
People often take me for my brother.
人はよく私を私の兄と間違える。
We are apt to make mistakes.
私たちは間違いをしがちです。
There is no doubt whatever about it.
それについては何も間違っていない。
He made a careless mistake, as is often the case with him.
彼にはよくあることだが、彼は簡単な間違いをする。
All but you are wrong.
君以外はみな間違っている。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.
君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
If your answer is correct, it follows that mine is wrong.
君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。
Rie has erroneous ideas.
理恵は間違った考えを持っている。
The plane could easily be late.
飛行機の遅れることはまず間違いない。
I'll admit I'm wrong.
私が間違っていたと認めよう。
Don't be afraid of making mistakes when speaking English.
英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。
Our team has the game on ice.
我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
I think you're wrong.
君は間違っていると思う。
I am sorry for his mistake.
私は彼の間違いを気の毒に思う。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
Don't make the same mistake again.
おなじ間違いを繰り返すな。
Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake.
馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。
You've got the wrong station.
アンタ駅を間違えたようだぜ。
You can believe me, because I heard this news first hand.
このニュースは直接聞いたから間違いない。
It doesn't matter whether your answer is right or wrong.
君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。
I am responsible for the mistake.
私に間違いの責任がある。
There was no mistake on his part.
彼のほうには何の間違いもなかった。
Work slowly, and you won't make mistakes.
ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.
案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
It is sometimes hard to tell right from wrong.
正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。
He made two mistakes in the English test.
彼は英語の試験で2つ間違った。
The report is utterly false.
その報告は全く間違っている。
Don't be afraid of making mistakes when speaking English.
英語を話すときには、間違いをする事を恐れてはいけません。
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.
彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
Don't make a mistake.
間違いをしてはいけない。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.
急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
I mistook you for your brother.
私はあなたをあなたの兄さんと間違えました。
In a sense, you are wrong.
ある意味では、きみが間違っている。
That's altogether wrong.
それは全く間違いです。
It may, indeed, be a mistake.
なるほど、それは間違いかもしれない。
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.
ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
It is careless of me to take the wrong bus.
バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。
Tom was wrong.
トムは間違っていた。
Granted his cleverness, he may still be mistaken.
頭はいいとしても、彼だって間違っているかもしれない。
Did you mistake the margarine for butter?
マーガリンをバターと間違えたの?
The answer is completely wrong.
その答えは完全に間違っている。
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.
急いでいると、間違えをしやすい。
If you find a mistake, please leave a comment.
間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.
ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
I must have made a mistake.
私はきっと間違いをしたに違いない。
You have made only a few spelling mistakes.
綴りを少し間違えただけです。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。
I'm sure he is holding back something from us.
彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
I was wrong all along.
私は初めから間違っていた。
As is often the case with him, he made a mistake.
彼にはよくあることだが、間違いを犯した。
I took you for Mrs. Brown.
私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
This book is very good except for a few mistakes.
この本は2、3の間違いを除いて、とてもよい本です。
You might have to eat those words a few years from now.
何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。
I was wrong; forget what I told you.
僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
Tom made some mistakes in the test.
トムはテストでいくつか間違いをしました。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.
私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
When we rush to complete our work, we make needless errors.
あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。
Jack may have taken my umbrella by mistake.
ジャックは間違えて僕の傘を持っていったのかもしれない。
Don't be afraid of making mistakes.
間違う事を恐れてはいけません。
I am often confused with my brother.
私は良く兄に間違えられる。
Don't laugh at him for making a mistake.
間違ったからといって彼のことを笑うな。
He gave me an explanation for his mistake.
彼は私に間違いの弁解をした。
Raise a loud voice, then all goes wrong.
大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
I am sure that he is an honest man.
彼は間違いなく誠実な人だと思う。
You must avoid making such mistakes.
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
It is you who is in the wrong.
間違っているのは君だ。
Tom pointed out the mistakes that Mary had made.
トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。
It was a mistake to refuse his assistance.
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Your policy is mistaken.
君の政策は間違っている。
If you should find any mistakes, please let me know at once.
万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
She was unconscious of her mistake.
彼女は間違いに気づかなかった。
You're forever making mistakes.
君はしょっちゅう間違いをしている。
This is, strictly speaking, a mistake.
これは厳密にいえば間違えである。
Is there a mistake in the telephone number?
電話番号をお間違えになっているのではありませんか?
She would never own up to a mistake.
彼女はどうしても間違いを認めなかった。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
I noted that her answer was incorrect.
彼女の答えが間違っていることに気がついた。
I stand corrected.
おしゃるとおり私が間違っていました。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
He answered incorrectly.
彼は間違って答えた。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
A few minor mistakes apart, your writing is good.
少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。
Please remember to put out the fire before you go home.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
Except for this mistake, this is a good report.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."