Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm pretty sure that building was built in 1987. | 建物が建てられたのは1987年で間違いないと思う。 | |
| Anyone can make mistakes. | 誰でも間違う事はある。 | |
| This is a mistake. | これは間違いだ。 | |
| I'm sorry about my mistake. | 私は自分の間違いをすまなく思っている。 | |
| In a sense, you are wrong. | ある意味では、きみが間違っている。 | |
| I'm afraid you've taken the wrong seat. | 席をお間違えじゃないでしょうか。 | |
| I mistook you for your sister when I first saw you. | 初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。 | |
| I must have made a mistake. | 間違ったに違いない。 | |
| Your composition is free from all grammatical mistakes. | 君の作文には文法の間違いは1つもない。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| Be more careful, or you will make mistakes. | もっと注意しないと間違いをしますよ。 | |
| Do you think he made that mistake on purpose? | 君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。 | |
| He is afraid of making mistakes. | 彼は間違いを犯すことを恐れている。 | |
| Ken took the wrong bus by mistake. | ケンは間違ったバスに乗った。 | |
| He as well as you is in the wrong. | あなたはもちろん彼も間違っている。 | |
| I mistook her for Minako. They look so much alike. | 私は彼女を美奈子と間違えてしまった。彼女たちはとてもよく似ている。 | |
| Strange to say, none of us noticed the mistake. | 妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| Don't make a mistake. | 間違いをしてはいけない。 | |
| I'm sorry I've mistaken the direction. | 方向を間違えてすいません。 | |
| Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese. | 日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。 | |
| Careful as he was he made unexpected mistakes. | 注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。 | |
| He made a mistake on purpose. | 彼は故意に間違った。 | |
| In the U.S. I was often taken to be Chinese. | アメリカではよく中国人と間違えられる。 | |
| He couldn't account for his foolish mistake. | 彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。 | |
| Different people have different ideas. | 人はみな間違った考えを持っている。 | |
| Don't make such a mistake. | そんな間違いをするな。 | |
| With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language. | この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。 | |
| Intellectually we know prejudice is wrong. | 私たちは頭では偏見が間違っていることは知っている。 | |
| I am responsible for the mistake. | 私に間違いの責任がある。 | |
| Even if I am wrong, you are not quite right. | たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。 | |
| I took your umbrella by mistake. | 君のかさを間違えて持って行った。 | |
| All things considered, we cannot say that it is wrong. | すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。 | |
| It's very easy to miss this kind of mistake. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| He was guilty of making a mistake. | 彼は間違いを犯していた。 | |
| Is there a mistake in the telephone number? | 電話番号をお間違えになっているのではありませんか? | |
| I was wrong. | 私が間違っていました。 | |
| She mistook my brother for me. | 彼女は私の兄を私と間違えた。 | |
| Everyone makes a mistake at times. | だれしもときどき間違いを犯す。 | |
| It means trying hard, even if we make mistakes. | それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。 | |
| The report was prepared in haste and had several misspellings. | その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 | |
| I make too many mistakes. | 私はあまりにも多くの間違いをした。 | |
| You're wrong about that. | そのことについて君は間違ってるよ。 | |
| Admitting what he says, I still think that he is in the wrong. | 私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。 | |
| He was conscious of his mistake. | 彼は自分の間違いに気がついていた。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| I made a mistake. | 間違えました。 | |
| Everyone makes mistakes. | 間違いをしない人は居ない。 | |
| Ten to one it'll clear up in an hour or so. | 1時間もすれば間違いなく晴れるだろう。 | |
| I think you have sent me a wrong order. | 間違ったものが送られてきたようです。 | |
| I think he's making a big mistake by turning down the job. | その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。 | |
| This is a mistake students are apt to make. | これは学生のよくする間違いだ。 | |
| It was you that made the mistake! | 間違えたのは君じゃないか! | |
| Many a man has made the same mistake. | 多くの人が同じ間違いをしてきた。 | |
| Another mistake, and he will be fired. | もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っているのは明らかだ。 | |
| Intellectually we know prejudice is wrong. | 私たちは頭では偏見が間違っていることを知っている。 | |
| I made a mistake. | 間違えちゃった。 | |
| He discovered that he had made a mistake. | 彼は間違いをしたことが分かった。 | |
| You have made only a few spelling mistakes. | 綴りを少し間違えただけです。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| Everybody blames me for my careless mistake. | 皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。 | |
| Tom pointed out the mistakes that Mary had made. | トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。 | |
| To put it bluntly, he's mistaken. | 率直に言って、彼は間違っている。 | |
| I think you're wrong. | 君は間違っていると思う。 | |
| He mistook me for an Englishman. | 彼は私をイギリス人と間違えた。 | |
| You'll get the plane all right if you leave at once. | 今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。 | |
| Neither you nor I are mistaken. | あなたも私も間違ってはいない。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| I made a mistake. | 私が間違っていました。 | |
| It never occurred to me that I might be wrong. | (私/僕)は間違っていたなんて思ってもいませんでした。 | |
| In my opinion, you are wrong. | 私の考えでは、あなたは間違っています。 | |
| If you pig out every day, you're sure to gain too much weight. | 毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| I mistook you for your brother. | 私はあなたをあなたの兄さんと間違えました。 | |
| He was not about to admit his mistake. | 彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。 | |
| Though I admit what you say, I still think you are wrong. | 君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| He is mistaken in his ideas about education. | 彼の教育についての考え方は間違っている。 | |
| Either you or I am wrong. | 君か僕が間違っている。 | |
| I persuaded him that he was wrong. | 私は彼に、彼が間違っていることを納得させた。 | |
| Tom made some mistakes on the test. | トムはテストでいくつか間違いをしました。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| Except for this mistake, this is a good report. | この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。 | |
| He hit me by mistake. | 彼は間違って私を殴った。 | |
| If you make a mistake, just cross it out neatly. | 間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。 | |
| That's altogether wrong. | それは全く間違いです。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼が無実であることは間違いない。 | |
| This mistake is due to his carelessness. | この間違いは彼の軽率さが原因である。 | |
| He answered incorrectly. | 彼は間違って答えた。 | |
| Jack didn't make any mistakes on the math test. | ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。 | |
| See to it that the letter is posted this afternoon. | その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 | |
| You are mistaken if you think he is wrong. | 彼が悪いと思っているなら間違いです。 | |
| Your guess is wrong. | あなたの推理は間違っている。 | |
| Confused by her careless mistake, she burst into tears. | 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 | |
| You have the wrong number. | 間違えてかかっています。 | |
| He made two mistakes in the English test. | 彼は英語の試験で2つ間違った。 | |
| Not a few students made the same mistake. | 同じ間違いをした生徒が少なからずいた。 | |