Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was you that made the mistake! | 間違えたのは君じゃないか! | |
| It was a mistake on their part. | それは彼ら側での間違いだった。 | |
| Admitting what you say, I still think you are wrong. | 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 | |
| It's obvious that you're wrong. | あなたが間違っているのは明らかです。 | |
| They blamed themselves for being wrong. | 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 | |
| Experiments will enable you to find out what is wrong. | 実験を行えば、どこが間違っているかわかるだろう。 | |
| I convinced him that he was wrong. | 私は彼が間違っていることを彼に悟らせた。 | |
| I'm ready to admit that it was my fault. | それが私の間違いであったことを私は潔く認める。 | |
| I took your umbrella by mistake. | 君のかさを間違えて持って行った。 | |
| Another mistake, and he will be fired. | もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。 | |
| It is wrong to aim at fame only. | 名声だけを目的にするのは間違っている。 | |
| It seems that the news was false. | その知らせは間違っていたらしい。 | |
| You seem to have mistaken me for my older brother. | あなたは私を兄と間違えておられたようですね。 | |
| Ten to one you can pass the test. | 君がそのテストに合格することはまず間違いない。 | |
| These kinds of mistakes are easy to overlook. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| I'm sorry I've mistaken the direction. | 方向を間違えてすいません。 | |
| It was a mistake on their part. | それは彼らの側での間違いだった。 | |
| He made ten mistakes in as many pages. | 彼は10ページで10個の間違いをした。 | |
| She made many mistakes in typing the report. | 彼女はレポートをタイプするのにたくさんの間違いをした。 | |
| He was mistaken for his younger brother. | 彼は弟と間違えられた。 | |
| When you're in a hurry, it's easy to make a mistake. | 急いでいると、間違えをしやすい。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 | |
| Rie has erroneous ideas. | 理恵は間違った考えを持っている。 | |
| I persuaded him that he was wrong. | 私は彼に、彼が間違っていることを納得させた。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| I must bring home to him the fact that he is wrong in this case. | この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。 | |
| I'm afraid you got off at the wrong place. | 間違った場所で降りられたようですね。 | |
| Correct errors, if any. | もし間違いがあるなら直しなさい。 | |
| I mistook you for your brother. | 私はあなたを弟さんと間違えました。 | |
| I think you're wrong. | あなたは間違っているとおもうのですが。 | |
| The general feeling is that it's wrong. | 一般の人はそれぞれ間違っていると感じている。 | |
| I have no doubt that he will succeed. | 彼の成功は間違いない。 | |
| If you make a mistake, just cross it out neatly. | 間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。 | |
| His composition is free from mistakes. | 彼の作文には間違いがない。 | |
| I'm not a hundred percent wrong. | 私は100パーセント間違っていない。 | |
| A little reflection will show you that you are wrong. | 少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。 | |
| My memory was at fault. | 私の記憶は間違っていた。 | |
| Just one slip and you'll be mistaken for a troll and flamed. | 一つのミスで荒らしと間違えられて、叩かれてしまう。 | |
| You'd better believe. | 間違いありませんよ。 | |
| Do you think that my way of teaching is wrong? | わたしの教え方は間違っていると思いますか。 | |
| In believing him to be an honest man, I was seriously in error. | 彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。 | |
| In the U.S. I was often taken to be Chinese. | アメリカではよく中国人と間違えられる。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 | |
| Don't make a mistake. | 間違いをしてはいけない。 | |
| Although I trusted the map, it was mistaken. | 私はその地図を信用していたが、間違っていた。 | |
| Your composition has a few mistakes. | 君の作文には、間違いが2、3あります。 | |
| Everyone makes mistakes. | 間違いをしない人は居ない。 | |
| He answered incorrectly. | 彼は間違って答えた。 | |
| He repeated the same mistake. | 彼は同じ間違いを繰り返した。 | |
| I think it was a mistake that he didn't take my advice. | 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 | |
| He was conscious of his mistake. | 彼は自分の間違いに気がついていた。 | |
| The criminal is sure to do time for robbing the store. | その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 | |
| I'm sure he is holding back something from us. | 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 | |
| What she said is wrong. | 彼女のいうことは間違っている。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っているのは明らかだ。 | |
| He often makes mistakes, but he is no fool. | 彼はよく間違いをするが、馬鹿どころではない。 | |
| Either he is wrong or I am. | 彼か私のどちらかが間違ってる。 | |
| In a word, you are in the wrong. | 一言で言えば君は間違っている。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| He is sadly mistaken. | 彼はひどい間違いをしている。 | |
| You better believe it. | 間違いないって。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language. | この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。 | |
| Someone has taken my shoes by mistake. | 誰かが私の靴を間違ってはいてしまった。 | |
| I nearly made a mistake. | あやうく間違いをするところだった。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。 | |
| I noted that her answer was incorrect. | 彼女の答えが間違っていることに気がついた。 | |
| This bill is safe to pass. | 法案は間違いなく通るよ。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。 | |
| If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal". | 「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。 | |
| That's altogether wrong. | それは全く間違いです。 | |
| The cleverest man sometimes makes a mistake. | どんなに頭のよい人でも時には間違いをすることがある。 | |
| Will you tell me where I am wrong? | どこが間違っているか言ってください。 | |
| Tom pointed out the mistakes that Mary had made. | トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。 | |
| I have gone astray somewhere in my calculations. | ぼくは計算のどこかで間違ってしまった。 | |
| Correct me if I am mistaken. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| This book is very good except for a few mistakes. | この本は2、3の間違いを除いて、とてもよい本です。 | |
| It is evident that the man is wrong. | その男が間違っているのは明らかだ。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | お間違えではないでしょうか。 | |
| If you do it that way you won't be mistaken. | そのとおりすれば間違いない。 | |
| I think he's making a big mistake by turning down the job. | その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。 | |
| I think that you're wrong. | 君は間違っていると思う。 | |
| If you should find any mistakes, please let me know at once. | 万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼の息子たちが良い子であるのは間違いない。 | |
| It's obvious that he's in the wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| I mistook you for my brother. | 君を兄と間違えた。 | |
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 急いで物事をすると間違えますよ。 | |
| He found five mistakes in as many lines. | 彼は5行で5個の間違いを発見した。 | |
| Sorry, I made a mistake. | ごめん間違えた。 | |
| At times I confuse "curve" with "carve". | 時々、curveとcarveを間違えてしまう。 | |
| You are not at all wrong. | 君は必ずしも間違ってはいない。 | |
| There are a few mistakes in your report. | あなたの報告書には少し間違いがあります。 | |
| Don't worry. It's a common mistake. | 心配するな。よくある間違いだから。 | |
| He makes mistakes every time he speaks English. | 彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。 | |
| My answer to the problem came out wrong. | その問題に対する私の答えは間違っていた。 | |
| If you pig out every day, you're sure to gain too much weight. | 毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。 | |
| There are few mistakes in your report. | あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。 | |
| I made several mistakes in the exam. | 私は試験でいくつか間違えた。 | |
| He was not about to admit his mistake. | 彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。 | |
| It's not Joan. You are wrong. | ジョアンではなくて、君が間違っている。 | |