Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Either you or your brother is wrong. | 君か君の弟、どちらか間違っています。 | |
| Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese. | 日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。 | |
| There are a few mistakes in your report. | あなたの報告書には少し間違いがあります。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを犯した。 | |
| Mistakes like these are easily overlooked. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| In a word, you are in the wrong. | 一言で言えば君は間違っている。 | |
| Your composition has a few mistakes. | 君の作文には、間違いが2、3あります。 | |
| He has made the same mistake twice. | 彼は2度も同じ間違いをしている。 | |
| He could not account for his foolish mistake. | 彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。 | |
| It's obvious that you're wrong. | あなたが間違っているのは明らかです。 | |
| I pointed out that he was mistaken about the matter. | その件で彼は間違っている、私は指摘した。 | |
| His mistake was intentional. | 彼の間違いは故意になされたものだった。 | |
| I have made a prize mistake. | とてつもない間違いをしたものだ。 | |
| It goes without saying that they are in the wrong. | 彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。 | |
| Animals cannot distinguish right from wrong. | 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| Oi! The thread title's wrong. | スレタイ間違ってるぞ。 | |
| I don't like to make a mistake. | 私は間違いをすることが好きではありません。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| He finally realized that he was wrong. | ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。 | |
| If he makes one more mistake, he'll be fired. | もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。 | |
| He couldn't account for his foolish mistake. | 彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。 | |
| She mistook the sugar for salt. | 彼女は砂糖を塩と間違えた。 | |
| I mistook a notebook for a textbook. | 私はノートを教科書と見間違えた。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when speaking English. | 英語を話すときには間違いをするのを恐れては行けません。 | |
| I do not for a moment think you are wrong. | 君が間違っているなどとはちっとも私は思っていない。 | |
| I must bring home to him the fact that he is wrong in this case. | この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。 | |
| It's a common mistake. | 間違いだから。 | |
| I'm not saying that your answers are always wrong. | あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。 | |
| Do you think he made that mistake on purpose? | 君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。 | |
| Is it possible that you're wrong? | お前が間違ってるって可能性はある? | |
| It seems that the news was false. | その知らせは間違っていたらしい。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違えられる。 | |
| No doubt he will pass the examination. | 彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。 | |
| You are wrong, however. | だが君は間違っている。 | |
| I must bring home the fact that he is wrong in this case. | 彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。 | |
| Admitting what you say, I still think he is wrong. | あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。 | |
| I am to blame for this mistake. | この間違いについて私が責められるべきです。 | |
| Don't repeat such a careless mistake. | そんな不注意な間違いを繰り返すな。 | |
| There is no doubt whatever about it. | それについては何も間違っていない。 | |
| I'm afraid you got off at the wrong place. | 間違った場所で降りられたようですね。 | |
| If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple. | もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。 | |
| Everybody makes mistakes once in a while. | 誰でもたまには間違いをする。 | |
| It is wrong for a man to conceal things from his wife. | 男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。 | |
| I made some mistakes in the test. | 私はテストでいくつか間違えてしまった。 | |
| I got on the wrong bus. | バスを乗り間違えた。 | |
| He never speaks English without making a few mistakes. | 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| Someone must have taken my umbrella by mistake. | 誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。 | |
| He set off in the wrong direction and got lost in the woods. | 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 | |
| I am often mistaken for my brother. | 僕はよく弟と間違えられる。 | |
| This bill is safe to pass. | 法案は間違いなく通るよ。 | |
| She dialed the wrong number. | 彼女は間違った番号に電話をかけた。 | |
| If you heard her speak English, you would take her for an American. | 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。 | |
| Will you tell me where I am wrong? | どこが間違っているか言ってください。 | |
| Tom pointed out the mistakes that Mary had made. | トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。 | |
| Even if I am wrong, you are not quite right. | たとえ私が間違っていても、君が全く正しいわけではない。 | |
| Even the cleverest students can make silly mistakes. | 最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。 | |
| He makes mistakes every time he speaks English. | 彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。 | |
| Her English composition has few mistakes. | 彼女の英作文には間違いが少ない。 | |
| This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied. | このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。 | |
| Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken? | こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? | |
| Although I trusted the map, it was mistaken. | 私はその地図を信用していたが、間違っていた。 | |
| Someone must have taken my umbrella by mistake. | だれかが間違えて私のかさを持っていったに違いない。 | |
| I'm sorry I've mistaken the direction. | 方向を間違えてすいません。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 私が間違っていたと認めよう。 | |
| Rie has erroneous ideas. | 理恵は間違った考えを持っている。 | |
| There are few mistakes in your report. | あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。 | |
| Just one slip and you'll be mistaken for a troll and flamed. | 一つのミスで荒らしと間違えられて、叩かれてしまう。 | |
| See to it that you don't make the same mistake. | 同じ間違いをしないように気をつけなさい。 | |
| At times I confuse "curve" with "carve". | 時々、curveとcarveを間違えてしまう。 | |
| Someone has taken my shoes by mistake. | 誰かが私の靴を間違ってはいてしまった。 | |
| You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. | ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 | |
| You're forever making mistakes. | 君はしょっちゅう間違いをしている。 | |
| He doesn't want to speak, being afraid of making mistakes. | 間違いを恐れていたので、彼は物を言いたくなかった。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| She doesn't admit that she is wrong. | 彼女は自分が間違っているのを認めない。 | |
| She was unconscious of her mistake. | 彼女は間違いに気づかなかった。 | |
| Jack made no mistakes in the math test. | ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。 | |
| Everybody blames me for my careless mistake. | 皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。 | |
| He was very apologetic for the mistake. | 彼は間違いをしきりに謝っていた。 | |
| I am convinced that he did nothing wrong. | 私は彼が何も間違いをしていないと確信している。 | |
| To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman. | 彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。 | |
| I was stupid to make a mistake like that. | そのような間違いをするなんて私は愚かだった。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | お間違えではないでしょうか。 | |
| Your policy is mistaken. | 君の政策は間違っている。 | |
| The computer can detect 200 types of error. | そのコンピューターは200種類の間違いを探せる。 | |
| It seems that he is wrong. | 彼は間違っているように思える。 | |
| Cross out all the wrong answers. | 間違った答えは全部消す事。 | |
| If you think this is wrong, you must speak out. | もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。 | |
| We all make mistakes. | 私たちはみんな間違いをする。 | |
| Don't make such careless mistakes. | そんな不注意な間違いをしてはいけません。 | |
| He can not distinguish between right and wrong. | 彼は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| It's obvious that he's in the wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| The teacher mixed up our names. | 先生は私たちの名前をとり間違えた。 | |
| Tom admitted his mistake. | トムは自分の間違いを認めた。 | |
| I beg to point out that your calculation is wrong. | 失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。 | |
| I took the wrong bus. | バスを間違えてしまった。 | |
| What is right in one society can be wrong in another. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| Different people have different ideas. | 人はみな間違った考えを持っている。 | |