UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子達には全く関心がなかった。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
She swept the dirt from the porch.彼女は玄関のごみをはいた。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては三つの問題がある。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
I am not getting involved.私は関与していない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
I must keep a secret with regard to the fact.その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
I have no ear for music.私は音楽に関しては門外漢だ。
It is nothing to me.無関係です。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
With all his efforts, the accident happened.彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
I heard the front door slam.玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License