The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It matters little to me who is elected.
誰が選ばれようと私には大して関係ない。
Our chief concern should be the aging of society.
私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
Here are five amazing facts about English today.
ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.
私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.
すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.
私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
This might not have anything to do with the problem at hand.
当面の問題には関係ないかもしれません。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.
その争いの根源は二国間の対立関係にある。
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
The statesman seems to be concerned with the affair.
その政治家は事件と関係があるようだ。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
With respect to this question, there are three opinions.
この問題に関して、3つの意見が有る。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
A research organization investigated the effect.
調査機関がその効果を調べた。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
That guy is having an affair with your sister!
そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
I have a concern in the business.
私はその事業に関係している。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
The gap in perspective between man and woman on home management.
家庭運営に関する男女の意識のずれ。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
This accident has nothing to do with me.
この事故は私とは何の関係もない。
We hope to lower the tariff.
関税を下げることを望む。
There will be long lines at the Customs.
税関では長い列が出来ているだろう。
He is an authority on China.
彼は中国に関する権威だ。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.
この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
I don't care a bit about the future.
私は未来については関心がない。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
They are indifferent to politics.
彼らは政治に無関心だ。
You'll have to do it, whether you like it or not.
好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
One is never too old to learn.
学ぶのに年は関係ない。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.
正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
I can only speak for myself.
私は自分に関してのことだけしかいえない。
He kept back the part about himself.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
I am reading a book about animals.
私は動物に関する本を読んでいる。
We have broken off relations with them.
私たちは彼らとは関係を断っている。
We are in commission concerning the protection of children's rights.
子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I care a good deal about what you think.
私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.