The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
I am interested in history.
私は歴史に関心を持っています。
That's all right, so far as I'm concerned.
私に関する限りでは、それでけっこうです。
I'm not accountable to you for my conduct.
私の行為に関して君に釈明する必要はない。
He denied having been involved in the affair.
彼はその事故と関係していたことを否認した。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
She had left the front door unlocked.
彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
I have nothing to do with their troubles.
彼らのトラブルとは無関係だ。
Japan maintains friendly relations with the United States.
日本は米国と友好関係を保っている。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
None of us are related to the problem.
我々は誰もその問題には関係ない。
He related to his wife something interesting about his employer.
彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
As far as English is concerned, nobody can beat me.
英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Politics leaves him cold.
彼は政治に関心が無い。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Warm human relations were fostered.
暖かい人間関係が養われた。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."
「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
In the matter of psychology, he is an expert.
心理学に関しては、彼は専門家だ。
I have nothing to do with him.
私と彼とは何の関係も無い。
There is a book about dancing on the desk.
ダンスに関する本が机の上にあります。
I locked the front door.
私は表玄関に鍵をかけた。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
I have not the slightest interest in his plans.
私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
It's none of your business.
お前には関係ないだろ。
We paid customs on jewels.
宝石の関税を払った。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
I'm looking for books on Roman history.
ローマの歴史に関する本を探しています。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
姑とはとても良い関係です。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.
これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
I can not agree with you as regards that.
そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
I'd like to read some books about the Beatles.
ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
This has nothing to do with you.
これは君に関係がない。
This accident has nothing to do with me.
この事故は私とは何の関係もない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.
別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.
この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.