UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
Now let's return to the main problem of education.さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
It is nothing to me.無関係です。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.サンプルは世界200の医療機関から収集された。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
He has dozens of books about Japan.彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
I disagree with you on the matter.その問題に関してはあなたと意見が違う。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
He is interested in anything that has to do with religion.彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License