UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Her behavior is my primary concern.彼女の行動は私の最大関心事だ。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
I do not love him the less for his faults.わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
I disagree with you on the matter.その問題に関してはあなたと意見が違う。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
I bought every book on Japan I could find.私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
I had a lot to say in relation to that affair.その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
The press is interested in his private life.記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
Even though he was poor, he was happy.貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
That has nothing to do with me.無関係です。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
It is nothing to me.無関係です。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
I love her none the less for her faults.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License