UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Did you hear someone ring the doorbell?誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
There's someone at the door.だれか玄関にいる。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢に関わらずすべての人が許可されています。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子達には全く関心がなかった。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
He refused to quit despite many obstacles.多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
It is no business of yours.お前には関係ない。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
He feigned indifference to the girl.彼はその少女に関心がないかのように装った。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
The function has no side effects.関数が副作用を持たない。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
Tom is at the door. Please ask him in.トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
Like it or not, you have to go.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
In regard to the schedule, I'll let you know later.スケジュールに関しては、後でお知らせします。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
The outlook for the defense program is dismal.その防衛計画に関する見通しは暗い。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License