The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not the car but the users that I am concerned about.
私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
He had no part in the scandal.
彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
My father is interested in ancient history.
父は古代史に関心を持っている。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.
私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.
会費に関しては会の会計係に聞いてください。
Don't interfere with matters that do not concern you!
自分に関わりのないことには口を出すな。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.
要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
Concerning this matter, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
He may have said something about it, but I don't remember.
彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
There is a book about dancing on the desk.
ダンスに関する本が机の上にあります。
That is the thing that concerns you.
それは君に関係する事柄だ。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.
社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Listen to the facts relative to the issue.
その問題に関する事実をよく聞きなさい。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
With regard to the problem, they have another opinion.
その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
It's a good job, as far as the pay goes.
給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
Is there a link between smoking and lung cancer?
喫煙と肺ガンには関連がありますか。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
As far as I am concerned the question is not simple.
私に関する限り、その問題は需要でない。
He had much to do with the project.
彼はその計画におおいに関係があった。
Somebody's at the porch!
だれか玄関に来てるよ。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.