The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.
南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
Snoring and excessive smoking are indeed related.
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
He makes a living by working for a government office.
彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
You didn't need to see him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
Politics leaves him cold.
彼は政治に関心が無い。
What form of transport will we take?
交通機関は何を使うんですか。
This doesn't concern you, Tom.
トムには関係ないんだ。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.
スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Everyone is eligible regardless of nationality.
国籍に関係なくすべての人に資格がある。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
As for me, I don't trust him at all.
私に関する限り、彼をまったく信用していない。
It's none of my business!
私には関係ない!
And our council is the local government for our area.
そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
He made a speech in connection with world peace.
彼は、世界平和に関して演説した。
I am not concerned with this affair.
私は、そんなこととは無関係です。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
The supply-demand balance is tight.
需要関係がタイトだ。
My father studies astronomy, or the science of stars.
父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
That's none of your business!
君には全然関係ないでしょ!
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.
本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
My mother is indifferent to politics.
私の母は政治に無関心である。
None of your business.
あなたには関係ない。
So what? It doesn't matter to me.
だから何?関係ないわ!
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.
サンプルは世界200の医療機関から収集された。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
I'm not concerned with politics.
私は政治に関心がない。
As to me, I agree to the plan.
私に関して言えば、その計画には賛成だ。
I'm not interested in material gains.
私は物質的な利益に関心がない。
This might not have anything to do with our problem.
これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
She didn't want to get involved.
彼女には関わり合いになりたくなかった。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
For all his riches, he is not quite contented.
彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
The Americans had nothing to do with the matter.
アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.