The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I agree with your opinion about taxes.
税金に関するあなたの意見に同感です。
No woman is indifferent to her clothing.
着る物に無関心な女性はいない。
Hang your coat in the hall please.
コートは玄関のところにかけてください。
I do not love him the less for his faults.
わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
My mother is indifferent to politics.
私の母は政治に無関心である。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.
横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
He may have said something about it, but I don't remember.
彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.
玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
He has something to do with it.
彼はそれといくらか関係がある。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Leave your hat and overcoat in the hall.
帽子とオーバーは玄関にお置きください。
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
Do you have any information on classical music concerts?
クラシックコンサートに関する情報をください。
The function has no side effects.
関数が副作用を持たない。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
Jackson said he was not worried about Texas.
ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
I'm not accountable to you for my conduct.
私の行為に関して君に釈明する必要はない。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
Japan has diplomatic relations with China.
日本は中国と外交関係がある。
My primary concern is your safety.
私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
I'll get in touch with you again about this matter.
このことに関してまた君に電話するよ。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
He had a great deal to do with the scandal.
彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
My father studies astronomy, or the science of stars.
父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.
この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
As for me, I prefer fish to meat.
私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
She gives the impression of not caring much about anything.
彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
I don't care a bit about the future.
私は未来については関心がない。
I had to compromise on this point.
この店に関しては妥協せざるを得なかった。
I am not getting involved.
私は関わっていない。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.
医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
He is said to have something to do with the political scandal.
彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
Someone is at the front door.
だれかが玄関にきているよ。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
And yet he could pass the exam.
それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
I have nothing to do with that crime.
私はその犯罪とは関係がない。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.
さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.