UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Someone is at the front door.誰か玄関に来ているよ。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
We paid customs on jewels.宝石の関税を払った。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢に関わらずすべての人が許可されています。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
She wrote a book about animals.彼女は動物に関する本を書いた。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
We must go there whether we like it or not.私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
She swept the dirt from the porch.彼女は玄関のごみをはいた。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
My father studies astronomy, or the science of stars.父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
Now let's return to the main problem of education.さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
This is a book about stars.これは星に関する本です。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License