UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
What have you done about fixing the car?車の修理に関してどうしましたか。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Where is the Customs Service?税関はどこですか。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
With regard to the style this car is best.スタイルに関してはこの車が一番だ。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
I must keep a secret with regard to the fact.その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
Like it or not, you have to go.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
With regards to music, he is one of the most famous critics.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
The function has no side effects.関数が副作用を持たない。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
As to your final grade, that depends on your final examination.最終成績に関しては、君の最終試験によります。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License