The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
He seems to have a great deal to do with the affair.
彼はその事件と大いに関係があるようだ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
How is the discovery related to the progress of science?
その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
I had nothing to do with the group.
私はそのグループとは関係なかった。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.
締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
He was wise not to participate in it.
彼がそれに関与していないのは賢明だった。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
That is no business of yours.
それは君には関係ないことだ。
Women use talking to maintain personal relationships.
女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
I'm not getting involved in this.
俺この件に関してノータッチなんで。
He makes a living by working for a government office.
彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
With respect to this question, there are three problems.
この問題に関して、3つの問題がある。
Someone is at the front door.
誰か玄関に来ているよ。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.
データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
Despite all his faults he is popular.
欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
Have you heard the latest news about the war?
戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
All the answers to this question were wrong.
この問題に関する答えは全て間違っていた。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.
そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
That's not my concern.
それは私には関係のないことです。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.
海外製品に不公平な関税が課せられている。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件になんの関係もなかった。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.
ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
I think you made up that story about the accident.
私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.
私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
The committee has something to do with this plan.
その委員会はこの計画に関係している。
I care a good deal about what you think.
私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.
衣食に関しては我々はかなり豊かである。
John is looking for a book on Japanese history.
ジョンは日本史に関する本を探している。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por