The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you involved in politics?
君は政治に関心をもっているかい。
She was indifferent to politics.
彼女は政治には無関心だった。
This is the biggest issue in this matter.
それはこの件に関する最大の問題点です。
This doesn't concern me.
私には関係ない。
They have nothing to do with the subject we are discussing.
彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
Don't interfere with matters that do not concern you!
自分に関わりのないことには口を出すな。
He is a good enough authority on jazz.
彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
The function has no side effects.
関数が副作用を持たない。
He is an authority on China.
彼は中国に関する権威だ。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
All the answers to this question were wrong.
この問題に関する答えは全て間違っていた。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Have you heard the latest news about the war?
戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
I'm looking for books on Roman history.
ローマの歴史に関する本を探しています。
That is all right, so far as I am concerned.
それで結構です、私に関する限りは。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I am not concerned with the affair.
私はその事件には関係ない。
So far as he was concerned, things were going well.
彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
I bought every book on Japan I could find.
私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
In respect of this question, there are three opinions.
この問題に関しては三つの問題がある。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.
今日はオームの法則に関する実験を行います。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.
ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
The committee has something to do with this plan.
その委員会はこの計画に関係している。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.
私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
That's not my concern.
それは私には関係のないことです。
John is looking for a book on Japanese history.
ジョンは日本史に関する本を探している。
I have nothing to do with the case.
私はその件とは関係はない。
He wrote a lot of books on China.
彼は中国に関する本をたくさん書いた。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.
フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
It makes no difference to me.
それは私には関係ない。
You can take part in the meeting regardless of your age.
あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
It is not the car but the users that I am concerned about.
私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
All is well with me.
私に関してはすべて旨く言っている。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.