The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As for me, I can't agree to his offer.
私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
I can't agree with you as regards that matter.
私はその問題に関してはあなたに同意できません。
Functions have no side effects.
関数が副作用を持たない。
I am not concerned with the affair.
私はその事件には関係ない。
I look forward to your comments on the report.
報告書に関するコメントを楽しみにしています。
Someone is at the front door. Go and see who it is.
誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
Her implication in the crime was obvious.
彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.
彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.
会費に関しては会の会計係に聞いてください。
You should cut off your connections with that group.
あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
I have done with her job.
私は彼女の仕事とはもう関係ない。
It doesn't matter whether it rains or shines.
雨が降ろうと晴れようと関係がない。
It is concerned with air pollution.
それは大気汚染と関係がある。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
He feigned indifference to the girl.
彼はその少女に関心がないかのように装った。
You didn't need to see him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
More students are interested in finance than in industry.
工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
They are of kin to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
This accident has nothing to do with me, officer.
お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
The two countries do not have diplomatic relations.
その両国は外交関係がない。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Someone is at the front door.
誰か玄関に来ているよ。
It has no bearing on this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
This accident has nothing to do with me.
この事故は私とは何の関係もない。
What he says has nothing to do with this problem.
彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
That has something to do with this problem.
それはこの問題といくぶん関係がある。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.
そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
We will discuss that later.
その課題に関しては、あとで議論しよう。
Do you have anything to say with regard to this matter?
この件に関して何か言うことはありますか。
How is the discovery related to the progress of science?
その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.
人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
That has nothing to do with you.
それは君と全然関係ない。
The meeting on sales promotion is dragging on.
販売促進に関する会議が延々と続いている。
I am not concerned with their trouble.
私は彼らのトラブルには関係ない。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
That is the thing that concerns you.
それは君に関係する事柄だ。
She has nothing to do with that affair.
彼女はその事件にはまったく関係ない。
I have a concern in the business.
私はその事業に関係している。
The organization is concerned with the welfare of the aged.
その団体は老人福祉に関わっている。
That is all right, so far as I am concerned.
それで結構です、私に関する限りは。
The customs officials examined the boxes.
税関の役人は箱を検査した。
Susan is indifferent to politics.
スーザンは政治に無関心である。
It concerns all the people living there.
そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
Where is the Customs Service?
税関はどこですか。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.