I cannot agree to your proposal as regards the deadline.
締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
He had a lot to do with that project.
彼はその計画におおいに関係があった。
Leave your umbrella at the front door.
かさは玄関に置いて下さい。
She seems quite indifferent to football.
彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
I do work related to computers.
コンピューター関連の仕事をしています。
Bill, answer the door.
ビル、玄関に出てくれ。
I care a good deal about what you think.
私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
This doesn't involve you.
お前には関係ない。
That has nothing to do with you.
それは君と全然関係ない。
How does the front door-lock work?
玄関のカギはどうなっていますか。
Don't interfere with matters that do not concern you!
自分に関わりのないことには口を出すな。
Her implication in the crime was obvious.
彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.
横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.
今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.
私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
I love her none the less for her faults.
彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
He has very little interest in his children.
彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
If students today had more free time, they might show more interest in politics.
今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s