UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
I told him of our plans, but he seemed uninterested.私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
Despite all his faults he is popular.欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
Listen to the facts relative to the issue.その問題に関する事実をよく聞きなさい。
None of your business.あなたには関係ない。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
That has nothing to do with me.無関係です。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
Are you interested in politics?政治に関心があるの?
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
All is well with me.私に関してはすべて旨く言っている。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
I heard of his involvement in crime.私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License