UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
It's none of your business!あなたには関係ない。
All is well with me.私に関してはすべて旨く言っている。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
I would like to read some books about Lincoln.私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
Bob wasn't in on the plan.ボブはその計画には関与しなかった。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.時々周りで起きていることに無関心を装う。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
It's none of my business!私には関係ない!
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
In relation to this, I am to blame.これに関しては私にも責任がある。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては三つの問題がある。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
He feigned indifference to the girl.彼はその少女に関心がないかのように装った。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
It is no business of yours.お前には関係ない。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
The doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴りました。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License