The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
It's none of my business!
それは私に関係のないことだ。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.
ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
She went to the door to welcome her friends.
彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
You have to do it, whether you like it or not.
好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?
国際関係の仕事に興味があるのですね。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.
その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
I am not concerned with this affair.
私はこのことには関係がありません。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?
ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
Their success has a lot to do with their diligence.
彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件と何の関係もなかった。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.
私に関する限り、その問題は単純ではない。
I'll be no party to this arrangement.
この取り決めには関係したくない。
There is a book about dancing on the desk.
ダンスに関する本が机の上にあります。
He has something to do with it.
彼はそれといくらか関係がある。
My interest in politics is strictly academic.
政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
I am really in the dark on this case.
この件に関してはまったく知らない。
We played golf in spite of the rain.
雨にも関わらずゴルフをした。
Opinions vary on this point.
この点に関しては意見が異なっている。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.
発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
How did she come to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
The Diet is the chief organ of government in Japan.
国会は日本の主要統治機関である。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
He has something to do with the traffic accident.
彼はその事故と関係がある。
There is a strange man at the door.
玄関に見知らぬ人がいます。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.
これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
I have nothing to do with that.
無関係です。
His behavior is my primary concern.
彼の行動は私の最大の関心事だ。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
She is concerned with health foods.
彼女は健康食品に関心を持っている。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.
南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
There is a connection between smoking and lung cancer.
喫煙と肺がんには関連性がある。
They have a strict idea of time.
彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
I am not concerned with this matter.
ぼくはこの問題には関係がない。
It must have something to do with money.
そのことはお金に関係があったに違いない。
He failed notwithstanding my advice.
私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
He had much to do with the project.
彼はその計画におおいに関係があった。
Sam is serious about his work.
サムは仕事に関してまじめです。
It makes no difference to me.
それは私には関係ない。
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
He was always in hot water with his teachers for being late.
彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
He is mixed up with something shabby.
彼はいかがわしいことに関係している。
I am in the dark about the relation between them.
かれらの関係についてはさっぱりわからない。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
I'm not in a position to say anything about that.
その件に関しては発言する立場にないものですから。
Concerning this matter, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
I agree with your opinion about taxes.
税金に関するあなたの意見に同感です。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.
多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.