The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He failed notwithstanding my advice.
私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
As to me, I agree to the plan.
私に関して言えば、その計画には賛成だ。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
That depends on whether you are interested or not.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
A man is known by the company he keeps.
人は関わる友によってその人柄が分かる。
He is mixed up with something shabby.
彼はいかがわしいことに関係している。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?
奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
My memory of that is still vivid.
それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
It has some bearing on this problem.
それはこの問題といくぶん関係がある。
Jackson said he was not worried about Texas.
ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
I have nothing to do with him.
彼とはまったく関係がない。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
She swept the dirt from the porch.
彼女は玄関のごみをはいた。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件と何の関係もなかった。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件になんの関係もなかった。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
The hearing were made off-limits to the press.
聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
There was a knock at the front door.
玄関で扉を叩く音がした。
He connects himself with the law firm.
彼はその法律事務所に関係している。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I can't go along with you on that point.
その点に関してはあなたに賛成できない。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The existing law concerning car accidents requires amending.
車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
It's none of my business!
私には関係ない!
I am not concerned with it.
私はそれには関係ない。
Tom doesn't know anything about computer programming.
トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
I have no connection the matter.
私はその件とは無関係だ。
How could you? Is our relationship really so cold?
ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
I have nothing to do with the matter.
僕はその件と何も関係がない。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
There are no special rules about what clothes we have to wear.
服装に関する特別な規則はない。
This has nothing to do with you.
それはあなたと全然関係がない。
With all his efforts, the accident happened.
彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
Somebody's at the porch!
だれか玄関に来てるよ。
What has that to do with me?
それが私にどう関係があるのか。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
I have nothing to do with the case.
私はその件とは関係はない。
I had nothing to do with that incident.
私はその出来事とは何の関係もなかった。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.
これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
His job has to do with printing.
彼の仕事は印刷と関係がある。
He is an authority on China.
彼は中国に関する権威だ。
He has no connection with this affair.
彼はこの事件とは関係ない。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.
姉と違って、花子は服装に無関心だ。
I have nothing to do with the affair.
私はその事件とは無関係である。
Do you have something to do with that company?
あなたはあの会社に何か関係があるのか。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
She's with a government bureau, isn't she?
彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
The report is not encouraging sales wise.
その報告は販売に関しては思わしくない。
As for me, I prefer beer to whisky.
私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
I was about to leave when the doorbell rang.
ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
姑とはとても良い関係です。
Nobody answered the door.
誰も玄関へ応対に出なかった。
You are interested in a career in foreign relations.
国際関係の仕事に興味があるのですね。
The matter does not concern me.
そのことは、私には関係ありません。
It is no business of yours.
お前には関係ない。
He made a speech in connection with world peace.
彼は、世界平和に関して演説した。
It's none of your business!
お前には関係ない。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
When it comes to playing chess, he is second to none.
チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
Are you involved in politics?
君は政治に関心をもっているかい。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
He went to work in spite of his illness.
彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.
財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.
私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.