UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
In regard to the schedule, I'll let you know later.スケジュールに関しては、後でお知らせします。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
That has nothing to do with me.無関係です。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
We will discuss that later.その課題に関しては、あとで議論しよう。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
Listen to the facts relative to the issue.その問題に関する事実をよく聞きなさい。
They didn't come in spite of my orders.私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
With all his efforts, the accident happened.彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
I am reading a book about animals.私は動物に関する本を読んでいる。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
Concerning this matter, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
None of your business.あなたには関係ない。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
He has dozens of books about Japan.彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
I would like to read books on Japanese history.私は日本史に関する本が読みたい。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License