UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In general, young people today are not interested in politics.一般に今の若い人は政治に関心がない。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The first step is the hardest.初めの一歩が唯一の難関。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
I have no ear for music.私は音楽に関しては門外漢だ。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
A lot of people are interested in camping.たくさんの人がキャンプに関心がある。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
As for me, I prefer coffee to tea.私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
I had a lot to say in relation to that affair.その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Somebody's at the porch!だれか玄関に来てるよ。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
This doesn't concern me.私には関係ない。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
I cannot agree with you as regards the new plan.その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
I bought every book on Japan I could find.私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
He seemed vague about what he wanted to do.彼は何をしたいのかに関してはっきりしていないようだった。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
None of your business.お前には関係ないだろ。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
I locked the front door.私は表玄関に鍵をかけた。
The press is interested in his private life.記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License