The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope there are some music clubs.
音楽関係のクラブがあるといいな。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I can't go along with you on that point.
その点に関してはあなたに賛成できない。
I have nothing to do with the affair.
わたしはその事件と何の関係無い。
As for the papers, I have custody of them.
その書類に関しては私が保管しています。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故とは無関係です。
With all her faults, I like her.
彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
How does the front door-lock work?
玄関のカギはどうなっていますか。
You are interested in a career in foreign relations.
国際関係の仕事に興味があるのですね。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
He makes a living by working for a government office.
彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
They are indifferent to politics.
彼らは政治には無関心だ。
That's none of your business!
君には全然関係ないでしょ!
He is indifferent to what he eats.
彼は食べ物には無関心である。
There is a strange man at the door.
玄関に見知らぬ人がいます。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.
正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
I've done with him for the future.
あいつとは今後関係がない。
I have nothing to do with their troubles.
私は彼らのトラブルには関係ない。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.
玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
She was careful not to leave the door unlocked.
玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.
この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
She is looked on as the leading authority on the subject.
彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
Does he have anything to do with the political party?
彼はその政党と何か関係があるのか。
They have something to do with the scandal.
彼らはその汚職と何か関係がある。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の心配は性格と関係がありそうだ。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
Are you involved in politics?
君は政治に関心をもっているかい。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
Someone is at the front door.
誰かが玄関にいるよ。
Where is the Customs Service?
税関はどこですか。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.
スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.
私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
Water is to fish what air is to man.
水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
In respect of this question, there are three opinions.
この問題に関しては三つの問題がある。
John is looking for a book on Japanese history.
ジョンは日本史に関する本を探している。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.
発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
She is ignorant of even the simplest facts about science.
彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
The youth of our country is indifferent to politics.
我が国の青年男女は政治に無関心だ。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.
日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
Either way. It's not important.
どっちみち、関係ないよ。
She went to the door to welcome her friends.
彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.
私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
Relations between us seem to be on the ebb.
我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.