The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doorbell rang.
玄関の呼び鈴が鳴りました。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
His remark has nothing to do with the subject.
彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.
私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
Have you heard the latest news about the war?
戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
I will try my best, whether I shall be successful or not.
成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.
今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
It has some bearing on this problem.
それはこの問題といくぶん関係がある。
Show this gentleman to the front door.
この方を玄関まで御案内しなさい。
I have nothing to do with the affair.
私はその事件とは無関係である。
They are indifferent to politics.
彼らは政治には無関心だ。
Where is Customs?
税関はどこですか。
A steam engine transforms heat into power.
蒸気機関は熱を力に変える。
Tell me all you know in connection with this.
これと関連して知っていることはみな話しなさい。
It is no business of yours.
お前には関係ない。
She is indifferent to the new religion.
彼女はその新しい宗教には無関心だ。
Japan maintains friendly relations with the United States.
日本は米国と友好関係を保っている。
One is never too old to learn.
学ぶのに年は関係ない。
As far as I'm concerned, I have no complaint.
私に関する限り不満はありません。
I really don't have an opinion about it.
その件に関してはとくに意見はありません。
There came a loud knock on the on the front door.
玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
I cannot agree with you as regards the new plan.
その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
I have nothing to do with it.
私はそれと関係がない。
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
That's my sole concern.
それは唯一の関心事です。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.
社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
I cannot agree with you on this point.
わたしはこの件に関しては君に同意できない。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
In respect of this question, there are three opinions.
この問題に関しては3つの意見がある。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Like it or not, you must do it.
好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.
同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Those consequences are no concern of mine.
その結果がどうなろうと私には関係ない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.
男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
姑とはとても良い関係です。
I am not getting involved.
私は関与していない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
That has nothing to do with you.
それは君と全然関係ない。
None of your business.
お前には関係ないだろ。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
I am not concerned with the affair.
私はその事件には関係ない。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.