UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
Did you hear someone ring the doorbell?誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
How did she come to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
It is nothing to me.無関係です。
He wrote a lot of books on China.彼は中国に関する本をたくさん書いた。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
He said nothing as to money.彼は金に関しては何も言わなかった。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
I agree with you on this issue.私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
A lot of snow fell on the Kanto region last week.先週、関東で大雪が降りました。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
She swept the dirt from the porch.彼女は玄関のごみをはいた。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License