UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
This is a book about stars.これは星に関する本です。
What have you done about fixing the car?車の修理に関してどうしましたか。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
With respect to that, I agree with you.それに関して、私は君に賛成だ。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
I told him of our plans, but he seemed uninterested.私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
The customs officials examined the boxes.税関の役人は箱を検査した。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
It's none of my business!私には関係ない!
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Where is Customs?税関はどこですか。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
This doesn't concern me.私には関係ない。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
You have to go whether you like it or not.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.今日はオームの法則に関する実験を行います。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
There's someone at the door.だれか玄関にいる。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
Now let's return to the main problem of education.さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては三つの問題がある。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License