UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
Did you hear someone ring the doorbell?誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
None of your business.お前には関係ないだろ。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
What have you done about fixing the car?車の修理に関してどうしましたか。
In relation to this, I am to blame.これに関しては私にも責任がある。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
I told him of our plans, but he seemed uninterested.私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
With regards to music, he is one of the most famous critics.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
Someone is at the front door.だれかが玄関にきているよ。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
The doctor is a great authority on children's diseases.その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
Someone is at the front door.誰か玄関に来ているよ。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
I am interested in history.私は歴史に関心がある。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
He is interested in anything that has to do with religion.彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
I would like to read books on Japanese history.私は日本史に関する本が読みたい。
Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License