And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.
関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.
締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
How did she come to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
The government is bringing in a new bill on this matter.
政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
Granting that it is true, it does not concern me.
それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
This doesn't involve you.
お前には関係ない。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
It doesn't matter whether it rains or shines.
雨が降ろうと晴れようと関係がない。
This is the biggest issue in this matter.
それはこの件に関する最大の問題点です。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.
私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
Warm human relations were fostered.
暖かい人間関係が養われた。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.
男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
It is no business of yours what tie I wear.
私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
You are interested in a career in foreign relations.
国際関係の仕事に興味があるのですね。
I'd like to read some books about the Beatles.
ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
Is this in fact going to affect their relationships?
これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
I was about to leave when the doorbell rang.
ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
They are indifferent to politics.
彼らは政治に無関心だ。
He is in the banking line.
彼は銀行関係の仕事をしています。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.
これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
He is not interested in art at all.
彼は芸術にまったく関心がない。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
As for the papers, I have custody of them.
その書類に関しては私が保管しています。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
He is indifferent to politics.
彼は政治に無関心である。
We found the front door locked.
我々は玄関が締まっているのが分かった。
This doesn't concern you.
お前には関係ない。
The joint in my left elbow hurts.
私は左肩の関節が痛い。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.