UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴りました。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
I am reading a book about animals.私は動物に関する本を読んでいる。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
I must keep a secret with regard to the fact.その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
That has nothing to do with me.無関係です。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
I have no ear for music.私は音楽に関しては門外漢だ。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License