Reducing the budget deficit is a major concern of the government.
財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
That is no business of his.
それは彼には関係ない。
It is our policy not to give out personal information.
個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
I have no ear for music.
私は音楽に関しては門外漢だ。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
It wasn't necessary for you to see him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Don't interfere with matters that do not concern you!
自分に関わりのないことには口を出すな。
I had nothing to do with her.
私は彼女と無関係だった。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
He has nothing to do with it.
彼はそれとは関係がない。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.
明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
He is concerned with the case.
彼はその事件に関係している。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
That has nothing to do with this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
She was indifferent to politics.
彼女は政治には無関心だった。
Turn to the left without regard to the signal.
信号に関係なく左へ曲がれ。
He took out a book about the history of coins.
彼はコインの歴史に関する本を出した。
We are in commission concerning the protection of children's rights.
子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.