UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
I have no ear for music.私は音楽に関しては門外漢だ。
With all her faults, I like her.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
The front door was open.玄関のドアは開いていた。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
I cannot agree with you as regards the new plan.その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
It is nothing to me.無関係です。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Someone is at the front door.だれかが玄関にきているよ。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
I am interested in history.私は歴史に関心がある。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
I had a lot to say in relation to that affair.その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢に関わらずすべての人が許可されています。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
It's none of my business!私には関係ない!
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
I would like to read some books about Lincoln.私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
A lot of people are interested in camping.たくさんの人がキャンプに関心がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License