UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Listen to the facts relative to the issue.その問題に関する事実をよく聞きなさい。
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
Now let's return to the main problem of education.さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
It's none of your business!あなたには関係ない。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
I agree with you on this issue.私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
He wrote a lot of books on China.彼は中国に関する本をたくさん書いた。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
And yet he could pass the exam.それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License