UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.今日はオームの法則に関する実験を行います。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
It's none of your business!あなたには関係ない。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴りました。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
What do you have to say with regard to this problem?この問題に関して何か言いたいことがありますか。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
I am indifferent to others' opinions.私は他の人の意見には無関心である。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
I had to compromise on this point.この店に関しては妥協せざるを得なかった。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
Sam is serious about his work.サムは仕事に関してまじめです。
With all his efforts, the accident happened.彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
None of your business.あなたには関係ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License