UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.今日はオームの法則に関する実験を行います。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
The function has no side effects.関数が副作用を持たない。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
My mother is indifferent to politics.私の母は政治に無関心である。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
It's none of your business.お前には関係ない。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
This is a book about stars.これは星に関する本です。
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
I would like to read books on Japanese history.私は日本史に関する本が読みたい。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
That has nothing to do with me.無関係です。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
I have nothing to do with that.無関係です。
He avoided talking about the part which concerned him.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License