The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.
彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
His remark has nothing to do with the subject.
彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Everybody was interested in the story.
誰もがその話に関心を示した。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.
このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."
「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
This makes good human relations.
このことがよい人間関係を生みだす。
Don't get involved with those people.
あんな人たちと関わり合いになるな。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
姑とはとても良い関係です。
A research organization investigated the effect.
調査機関がその効果を調べた。
Put all the books about computers together.
コンピューターに関する本を全部集めなさい。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.
違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
I saw a gangster lying in the light from the hall.
私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The police dug out some facts about the matter.
警察は、その事件に関する事実を探り出した。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
He denied having been involved in the affair.
彼はその事故と関係していたことを否認した。
All the answers to this question were wrong.
この問題に関する答えは全て間違っていた。
Politics has much to do with me.
政治は国民生活に深い関係がある。
The police were indifferent to the matter.
警察はその件は無関心だった。
Relations between us seem to be on the ebb.
我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
Listen to the facts relative to the issue.
その問題に関する事実をよく聞きなさい。
Here are five amazing facts about English today.
ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
I am weak as regards to girls.
私は女性に関しては弱い。
With regards to music, he is one of the most famous critics.
音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
She swept the dirt from the porch.
彼女は玄関のごみをはいた。
The meeting on sales promotion is dragging on.
販売促進に関する会議が延々と続いている。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
I'm afraid I dislocated my right arm.
右腕の関節が脱臼したようです。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.
C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.
南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
Authorized personnel only.
関係者以外立ち入り禁止。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
We will discuss that later.
その課題に関しては、あとで議論しよう。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.
その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
That's my sole concern.
それは唯一の関心事です。
His remarks on the subjects are much to the point.
その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
I am interested in history.
私は歴史に関心を持っています。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
There is a strange man at the door.
玄関に見知らぬ人がいます。
I cannot but object to his opinion as to the matter.
その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.
トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.
その問題に関する限り、私は満足です。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.
正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.
その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
My joints ache when it gets cold.
気温が下がると関節が痛むんだ。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
The existing law concerning car accidents requires amending.
車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.
コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
I heard of his involvement in crime.
私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.
私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
How did she get to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.