The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The joint of my left shoulder aches.
左肩の関節が痛みます。
All the answers to this question were wrong.
この問題に関する答えは全て間違っていた。
Even though he was poor, he was happy.
貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
What have you done about fixing the car?
車の修理に関してどうしましたか。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
His work is in engineering.
彼の仕事は技術に関する。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
These two factors are independent of each other.
これら二つの要因は互いに無関係である。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?
奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
She's with a government bureau, isn't she?
彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
Are you interested in buying an encyclopedia?
百科事典を買いたいという御関心はありますか。
The murder case may bear a relation on his sudden death.
その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.
同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.
医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
That has nothing to do with you.
あなたには関係ない。
I am not concerned with this affair.
私にはそんなことは関係ありません。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."
「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
There is a connection between smoking and lung cancer.
肺ガンは喫煙と関係がある。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
The institution was established in the late 1960s.
その機関は1960年代後半に設立された。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.
私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
They are of kin to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
So far as he was concerned, things were going well.
彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
He had no part in the scandal.
彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
He refused to quit despite many obstacles.
多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
I disagree with you on the matter.
その問題に関してはあなたと意見が違う。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
As far as I'm concerned, you can do what you like.
私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
I am through with him.
彼との関係はもう終わっている。
His job has to do with telephones.
彼の職業は電話と関係がある。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.