UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
I am not getting involved.私は関与していない。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
She assumed an air of indifference.彼女は無関心を装った。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
We played golf in spite of the rain.雨にも関わらずゴルフをした。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
The doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴りました。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
This is a book about stars.これは星に関する本です。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
I would like to read some books about Lincoln.私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
With respect to that, I agree with you.それに関して、私は君に賛成だ。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
I heard the front door slam.玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License