UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have nothing to do with that.無関係です。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
So far as I am concerned, I am not against his plan.私に関して言えば、彼の案には反対できない。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
I am reading a book about animals.私は動物に関する本を読んでいる。
It's none of your business!あなたには関係ない。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
I am interested in history.私は歴史に関心がある。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
Like it or not, you must do it.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
I locked the front door.私は表玄関に鍵をかけた。
I heard the front door slam.玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
They didn't come in spite of my orders.私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。
Where is the Customs Service?税関はどこですか。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
I would like to read some books about Lincoln.私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
He said nothing as to money.彼は金に関しては何も言わなかった。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License