This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.
この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
Please state your opinion with relation to this project.
この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
We have no business relations with the firm.
当店はその会社と取引関係はありません。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.
ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
Politics leaves him cold.
彼は政治に関心が無い。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
As far as I am concerned I can leave today.
私に関する限り、今日出発できます。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
There was no question about that.
その件に関して特に疑問はない。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
Politics has much to do with me.
政治は国民生活に深い関係がある。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Tom isn't interested in art at all.
トムは芸術には全く関心がない。
She works for French intelligence.
彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
And yet he could pass the exam.
それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
They have nothing to do with the subject we are discussing.
彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
The weather has a great deal to do with our health.
天候は我々の健康と大いに関係がある。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
I am not getting involved.
私は関与していない。
I am not interested in material gain.
私は物質的な利益には関心がない。
More students are interested in finance than in industry.
工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
There is a book about dancing on the desk.
ダンスに関する本が机の上にあります。
He has nothing to do with it.
彼はそれとは関係がない。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.
私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
He may have said something about it, but I don't remember.
彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
I heard the front doorbell ring.
私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。
She went to the door to welcome her friends.
彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.
会費に関しては会の会計係に聞いてください。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
That depends on whether you are interested or not.