UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
She assumed an air of indifference.彼女は無関心を装った。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
In general, young people today are not interested in politics.一般に今の若い人は政治に関心がない。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
People are getting more concerned about the matter.そのことに対する人々の関心が高まってきている。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
He is interested in anything that has to do with religion.彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
The front door was open.玄関のドアは開いていた。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
I'll get in touch with you again about this matter.このことに関してまた君に電話するよ。
Her behavior is my primary concern.彼女の行動は私の最大関心事だ。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
He said nothing as to money.彼は金に関しては何も言わなかった。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
I care a good deal about what you think.私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License