UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
The doctor is a great authority on children's diseases.その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
I heard the front door slam.玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
Where is Customs?税関はどこですか。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
John is looking for a book on Japanese history.ジョンは日本史に関する本を探している。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
He may have said something about it, but I don't remember.彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
Did you hear someone ring the doorbell?誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
None of your business.あなたには関係ない。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Listen to the facts relative to the issue.その問題に関する事実をよく聞きなさい。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
I am not getting involved.私は関与していない。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
People are getting more concerned about the matter.そのことに対する人々の関心が高まってきている。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
We will discuss that later.その課題に関しては、あとで議論しよう。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License