The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
This is the very reason why I take no interest in art.
こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
My father studies astronomy, or the science of stars.
父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
That is the thing that concerns you.
それは君に関係する事柄だ。
I have not the slightest interest in his plans.
私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
I would like to read some books about Lincoln.
私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
I am not concerned with this matter.
僕の問題とは関係がない。
He was always in hot water with his teachers for being late.
彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.
発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
I have nothing to do with that case.
私はその事件に関係ありません。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
She seems to have something to do with the affair.
彼女はその事件と何か関係があるようだ。
He likes to boast about his father's successful automobile business.
彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.
要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.
私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
Now let's return to the main problem of education.
さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
It concerns all the people living there.
そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
I have nothing to do with that.
無関係です。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
With regards to music, he is one of the most famous critics.
音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.
さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.
締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
Concerning this matter, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
Jackson said he was not worried about Texas.
ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
There will be long lines at the Customs.
税関では長い列が出来ているだろう。
You needn't have seen him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
You can't deny the fact that she had a hand in it.
彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.
ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
I am not concerned with this affair.
私は、そんなこととは無関係です。
I had nothing to do with her.
私は彼女と無関係だった。
We have broken off relations with them.
私たちは彼らとは関係を断っている。
He seemed vague about what he wanted to do.
彼は何をしたいのかに関してはっきりしていないようだった。
I am reading a book about animals.
私は動物に関する本を読んでいる。
The joint of my left shoulder aches.
左肩の関節が痛みます。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
Functions have no side effects.
関数が副作用を持たない。
Someone is at the front door.
誰かが玄関にいるよ。
We are in commission concerning the protection of children's rights.
子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
Does he have anything to do with the political party?
彼はその政党と何か関係があるのか。
This accident has nothing to do with me.
この事故は私とは何の関係もない。
I have nothing to do with him.
彼とはまったく関係がない。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
As far as English is concerned, nobody can beat me.
英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
The organization is concerned with the welfare of the aged.
その団体は老人福祉に関わっている。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
His thesis is related to mine.
彼の卒業論文は私のと関係がある。
It makes no difference to me whether she is rich or not.
彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
She was not interested in boys at all.
彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
So far as he was concerned, things were going well.
彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
I don't think Tom was involved in the scandal.
トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.
その事件に関する情報には賞金が出されている。
As regards the matter, I know nothing.
そのことに関しては私は何も知らなかった。
He has very little, if any, knowledge about art.
彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
I don't agree with you on the matter.
その件に関してあなたに同意しません。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.
そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.