The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...
あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
I can't agree with you on this point.
わたしはこの件に関しては君に同意できない。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
Someone is at the front door. Go and see who it is.
誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
I have nothing to do with him.
私と彼とまったく関係がない。
That depends on whether you are interested or not.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.
ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
I had nothing to do with her.
私は彼女と無関係だった。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
I have nothing to do with him.
私と彼との間には何の関係もない。
Ben also has something to do with the matter.
ベンもその件には関係がある。
I felt the cold wind come into the hall.
私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
They should go, regardless of whether they're men or women.
男女関係なく、行くべきでしょうね。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.
三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
He has very little, if any, knowledge about art.
彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
As far as English is concerned, nobody can beat me.
英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
I have nothing to do with him.
私と彼とは何の関係も無い。
She was not interested in boys at all.
彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.
すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
You are deeply concerned in this.
君はこのことに深い関係がある。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.
私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
He had nothing to do with the case.
彼はその事件とは全然関係がなかった。
I have nothing to do with him.
彼とはまったく関係がない。
What do you have to say with regard to this problem?
この問題に関して何か言いたいことがありますか。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.
横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
He took out a book about the history of coins.
彼はコインの歴史に関する本を出した。
It is our policy not to give out personal information.
個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
In general, young people today are not interested in politics.
一般に今の若い人は政治に関心がない。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
A stranger beat urgently at the front door.
見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
As far as I'm concerned, I have no complaint.
私に関する限り不満はありません。
What are you referring to by "relationship"?
「関係」という言葉で何を言っているのですか。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.
時々周りで起きていることに無関心を装う。
I had a lot to say in relation to that affair.
その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.