UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
I am indifferent to others' opinions.私は他の人の意見には無関心である。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
As to your final grade, that depends on your final examination.最終成績に関しては、君の最終試験によります。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
Like it or not, you must do it.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
With all his efforts, the accident happened.彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
He is interested in anything that has to do with religion.彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
What do you have to say with regard to this problem?この問題に関して何か言いたいことがありますか。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License