UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's none of my business!私には関係ない!
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
I agree with you on this issue.私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢に関わらずすべての人が許可されています。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
I must keep a secret with regard to the fact.その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
Even though he was poor, he was happy.貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License