UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
Someone is at the front door.だれかが玄関にきているよ。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
The function has no side effects.関数が副作用を持たない。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
Put all the books about computers together.コンピューターに関する本を全部集めなさい。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
As to your final grade, that depends on your final examination.最終成績に関しては、君の最終試験によります。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
In regard to the schedule, I'll let you know later.スケジュールに関しては、後でお知らせします。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
He may have said something about it, but I don't remember.彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
I am indifferent to others' opinions.私は他の人の意見には無関心である。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
None of your business.あなたには関係ない。
I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
She assumed an air of indifference.彼女は無関心を装った。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
I am not getting involved.私は関わっていない。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
Someone is at the front door.誰かが玄関にいるよ。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License