UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
Tom is at the door. Please ask him in.トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
There's someone at the door.だれか玄関にいる。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
I bought every book on Japan I could find.私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
Put all the books about computers together.コンピューターに関する本を全部集めなさい。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.今日はオームの法則に関する実験を行います。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
We paid customs on jewels.宝石の関税を払った。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
The customs officials examined the boxes.税関の役人は箱を検査した。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
Politics leaves him cold.彼は政治に関心が無い。
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
I have nothing to do with that.無関係です。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
I must keep a secret with regard to the fact.その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License