UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's none of your business!お前には関係ない。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
This is a book about stars.これは星に関する本です。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
Tom is at the door. Please ask him in.トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。
He feigned indifference to the girl.彼はその少女に関心がないかのように装った。
As for me, I prefer coffee to tea.私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
I would like to read some books about Lincoln.私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
It's none of your business.お前には関係ない。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
He may have said something about it, but I don't remember.彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
Bob wasn't in on the plan.ボブはその計画には関与しなかった。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
And yet he could pass the exam.それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
It's none of my business!私には関係ない!
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
He succeeded in spite of all difficulties.彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
With respect to that, I agree with you.それに関して、私は君に賛成だ。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License