The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.
母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
He professes that he had no connection with that affair.
彼はその事件と関係がないと公言した。
Don't open your umbrella in the hall.
玄関で傘をささないように。
I am not concerned with this affair.
私にはそんなことは関係ありません。
She has nothing to do with that affair.
彼女はその事件にはまったく関係ない。
The doorbell rang.
玄関の呼び鈴が鳴りました。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
They strive constantly to improve customer relations.
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.
この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
I was searched by the customs officers at the airport.
私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
He is a third party to the accident.
彼はその事故には関係ありません。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.
スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
With all her faults, I like her.
彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
All is well with me.
私に関してはすべて旨く言っている。
I don't care a bit about the future.
私は未来については関心がない。
Can we reach a consensus on this issue?
私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He is said to have something to do with the political scandal.
彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
With regards to music, he is one of the most famous critics.
音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
She seems to be involved in that murder case.
彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Warm human relations were fostered.
暖かい人間関係が養われた。
It makes no difference to me whether she is rich or not.
彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
She didn't want to get involved.
彼女には関わり合いになりたくなかった。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.
私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
That has nothing to do with me.
無関係です。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
There are books and books on the subject.
その問題に関しては実にいろいろな本がある。
He seems to have something to do with it.
彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.
彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.