UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
In relation to this, I am to blame.これに関しては私にも責任がある。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
They didn't come in spite of my orders.私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
I am reading a book about animals.私は動物に関する本を読んでいる。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては三つの問題がある。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
It's none of your business.お前には関係ない。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
Where is the Customs Service?税関はどこですか。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
Listen to the facts relative to the issue.その問題に関する事実をよく聞きなさい。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
We must go there whether we like it or not.私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License