UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
She assumed an air of indifference.彼女は無関心を装った。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
That has nothing to do with me.無関係です。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢に関わらずすべての人が許可されています。
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
The customs officials examined the boxes.税関の役人は箱を検査した。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
I bought every book on Japan I could find.私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
I am not getting involved.私は関わっていない。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
As to your final grade, that depends on your final examination.最終成績に関しては、君の最終試験によります。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
It is no business of yours.お前には関係ない。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License