UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
As for me, I prefer fish to meat.私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
What's your opinion with regard to this matter?この問題に関してどのようにお考えですか。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
This is a book about stars.これは星に関する本です。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
It's none of your business.お前には関係ない。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
He avoided talking about the part which concerned him.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
Put all the books about computers together.コンピューターに関する本を全部集めなさい。
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子達には全く関心がなかった。
He seemed vague about what he wanted to do.彼は何をしたいのかに関してはっきりしていないようだった。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
What have you done about fixing the car?車の修理に関してどうしましたか。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
I disagree with you on the matter.その問題に関してはあなたと意見が違う。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License