UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
Where is Customs?税関はどこですか。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
Despite all his faults he is popular.欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
He succeeded in spite of all difficulties.彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
She was careful not to leave the door unlocked.玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Her behavior is my primary concern.彼女の行動は私の最大関心事だ。
The front door was open.玄関のドアは開いていた。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
It's none of my business!私には関係ない!
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
Like it or not, you have to go.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
A lot of people are interested in camping.たくさんの人がキャンプに関心がある。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License