UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
I have no ear for music.私は音楽に関しては門外漢だ。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
John is looking for a book on Japanese history.ジョンは日本史に関する本を探している。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
The doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴りました。
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
A lot of snow fell on the Kanto region last week.先週、関東で大雪が降りました。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
What do you have to say with regard to this problem?この問題に関して何か言いたいことがありますか。
There's someone at the door.だれか玄関にいる。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
We paid customs on jewels.宝石の関税を払った。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
I cannot agree with you as regards the new plan.その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢に関わらずすべての人が許可されています。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
The function has no side effects.関数が副作用を持たない。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
It's none of your business!あなたには関係ない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
I am not getting involved.私は関与していない。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
I am indifferent to others' opinions.私は他の人の意見には無関心である。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License