UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
As for me, I prefer coffee to tea.私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
We paid customs on jewels.宝石の関税を払った。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
We must go there whether we like it or not.私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
A lot of people are interested in camping.たくさんの人がキャンプに関心がある。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
As to your final grade, that depends on your final examination.最終成績に関しては、君の最終試験によります。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
The doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴りました。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Concerning this matter, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
With all her faults, I like her.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
We played golf in spite of the rain.雨にも関わらずゴルフをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License