UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
Your essay is admirable in regard to style.君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
As for the papers, I have custody of them.その書類に関しては私が保管しています。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
That has nothing to do with me.無関係です。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
He may have said something about it, but I don't remember.彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
Bob wasn't in on the plan.ボブはその計画には関与しなかった。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
I bought every book on Japan I could find.私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
It's none of your business.お前には関係ない。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
As for me, I prefer coffee to tea.私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
Listen to the facts relative to the issue.その問題に関する事実をよく聞きなさい。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License