UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
Bob wasn't in on the plan.ボブはその計画には関与しなかった。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
Does that mean you want to break up?それは我々の関係を終わらせたいということですか。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
With regard to the style this car is best.スタイルに関してはこの車が一番だ。
We played golf in spite of the rain.雨にも関わらずゴルフをした。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
As for me, I prefer fish to meat.私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
I am not getting involved.私は関与していない。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
She was careful not to leave the door unlocked.玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
It is no business of yours.お前には関係ない。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License