UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
Someone is at the front door.誰かが玄関にいるよ。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
He is interested in anything that has to do with religion.彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
She wrote a book about animals.彼女は動物に関する本を書いた。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
He wrote a lot of books on China.彼は中国に関する本をたくさん書いた。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
I have no ear for music.私は音楽に関しては門外漢だ。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
With all his efforts, the accident happened.彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
It's none of my business!私には関係ない!
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
The doctor is a great authority on children's diseases.その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License