UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
In general, young people today are not interested in politics.一般に今の若い人は政治に関心がない。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
Even though he was poor, he was happy.貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
Somebody's at the porch!だれか玄関に来てるよ。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
He refused to quit despite many obstacles.多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
I love her none the less for her faults.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
A lot of snow fell on the Kanto region last week.先週、関東で大雪が降りました。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License