UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
He said nothing as to money.彼は金に関しては何も言わなかった。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Someone is at the door.だれか玄関にいる。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
I have nothing to do with that.無関係です。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
John is looking for a book on Japanese history.ジョンは日本史に関する本を探している。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
He was innocent of the crime.彼は犯罪に関して無罪だった。
It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
He refused to quit despite many obstacles.多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
Someone is at the front door.だれかが玄関にきているよ。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
Sam is serious about his work.サムは仕事に関してまじめです。
With respect to that, I agree with you.それに関して、私は君に賛成だ。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
I'll get in touch with you again about this matter.このことに関してまた君に電話するよ。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License