Women use talking to maintain personal relationships.
女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
I have nothing to do with that case.
私はその事件に関係ありません。
I don't think he has anything to do with the matter.
彼はこのことには関係ないと思う。
He has something to do with the robbery.
彼はその強盗事件と関係がある。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.
今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...
あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
I am not interested in material gain.
私は物質的な利益には関心がない。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.
三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
Tell me all you know in connection with this.
これと関連して知っていることはみな話しなさい。
A stranger beat urgently at the front door.
見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
The joint of my left shoulder aches.
左肩の関節が痛みます。
I have nothing to do with the affair.
わたしはその事件と何の関係無い。
As regards result, you don't have to worry.
その結果に関して、君は心配する必要はない。
I'd like to read some books about the Beatles.
ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
They have something to do with the scandal.
彼らはその汚職と何か関係がある。
Susan is indifferent to politics.
スーザンは政治に無関心である。
He feels happy in spite of his failure.
失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
These remarks are related to her proposal.
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
I am weak as regards to girls.
私は女性に関しては弱い。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s