He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.
彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
That guy is having an affair with your sister!
そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
The relationships among those five people are complicated.
あの5人の関係は、ややこしい。
It's none of your business!
あなたには関係ない。
It's none of my business!
それは私に関係のないことだ。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
It has nothing to do with the subject we are discussing.
それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
The man is suspected of having a hand in the affair.
その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
Sam is serious about his work.
サムは仕事に関してまじめです。
As far as I am concerned the question is not simple.
私に関する限り、その問題は需要でない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故とは無関係です。
We have broken off relations with them.
私たちは彼らとは関係を断っている。
I locked the front door.
私は表玄関に鍵をかけた。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.
これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
There is an old story about a Persian cat.
ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
How could you? Is our relationship really so cold?
ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
She was indifferent to politics.
彼女は政治には無関心だった。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.
玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
He had much to do with the project.
彼はその計画におおいに関係があった。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
In respect of this question, there are three opinions.
この問題に関しては3つの意見がある。
That's my sole concern.
それは唯一の関心事です。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
My uncle has a deep interest in art.
おじは芸術への関心が高い。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He is very mean with his money.
彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
He is a third party to the accident.
彼はその事故には関係ありません。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.
喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.