UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては三つの問題がある。
He said nothing as to money.彼は金に関しては何も言わなかった。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
Like it or not, you have to go.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
It's none of my business!私には関係ない!
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
It's none of your business.お前には関係ない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License