UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
He has dozens of books about Japan.彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
Someone is at the front door.誰かが玄関にいるよ。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
Someone is at the front door.誰か玄関に来ているよ。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
Did you hear someone ring the doorbell?誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
This is a book about stars.これは星に関する本です。
That has nothing to do with me.無関係です。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
In regard to the schedule, I'll let you know later.スケジュールに関しては、後でお知らせします。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
I am not getting involved.私は関与していない。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.時々周りで起きていることに無関心を装う。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
He feigned indifference to the girl.彼はその少女に関心がないかのように装った。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
What have you done about fixing the car?車の修理に関してどうしましたか。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License