UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Her behavior is my primary concern.彼女の行動は私の最大関心事だ。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
I must keep a secret with regard to the fact.その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
Politics leaves him cold.彼は政治に関心が無い。
Somebody's at the porch!だれか玄関に来てるよ。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
All is well with me.私に関してはすべて旨く言っている。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
And yet he could pass the exam.それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
With all his efforts, the accident happened.彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
He avoided talking about the part which concerned him.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
What's your opinion with regard to this matter?この問題に関してどのようにお考えですか。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
I would like to read some books about Lincoln.私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The function has no side effects.関数が副作用を持たない。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License