The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
As far as I know, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
In relation to this, I am to blame.
これに関しては私にも責任がある。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
She didn't seem interested.
彼女は関心がなさそうな様子だった。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
As to your final grade, that depends on your final examination.
最終成績に関しては、君の最終試験によります。
He succeeded in spite of all difficulties.
彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
As for his proposal, I think it is out of the question.
彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.
日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
They didn't come in spite of my orders.
私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."
「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
It makes no difference whether he agrees or not.
彼が賛成しようとしまいが関係ない。
In respect to your question, I have nothing to say.
ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
I can not agree with you as regards that.
それに関して君に同意する事は出来ない。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.
ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.
海外製品に不公平な関税が課せられている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por