UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
I have nothing to do with that.無関係です。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
He is interested in anything that has to do with religion.彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
This is a book about stars.これは星に関する本です。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
There is a man at the door who wants to see you.あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
I told him of our plans, but he seemed uninterested.私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。
Where is Customs?税関はどこですか。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
I am interested in history.私は歴史に関心がある。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
I am not getting involved.私は関与していない。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Someone is at the door.だれか玄関にいる。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License