UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She assumed an air of indifference.彼女は無関心を装った。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
The doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴りました。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
Are you interested in politics?政治に関心があるの?
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
I would like to read some books about Lincoln.私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
I am not getting involved.私は関与していない。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License