UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
It's none of your business.お前には関係ない。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子達には全く関心がなかった。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
I have nothing to do with that.無関係です。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
Like it or not, you must do it.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
I think you made up that story about the accident.私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。
He was innocent of the crime.彼は犯罪に関して無罪だった。
Someone is at the front door.誰か玄関に来ているよ。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
So far as I am concerned, I am not against his plan.私に関して言えば、彼の案には反対できない。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
I do not love him the less for his faults.わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
It's none of my business!私には関係ない!
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
As for the papers, I have custody of them.その書類に関しては私が保管しています。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License