The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Despite the pain he put on a brave face.
痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
You didn't need to see him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.
配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
姑とはとても良い関係です。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
Her behavior is my primary concern.
彼女の行動は私の最大関心事だ。
I cannot but object to his opinion as to the matter.
その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
Put all the books about computers together.
コンピューターに関する本を全部集めなさい。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
That has nothing to do with you.
あなたには関係ない。
As far as I'm concerned, I have no complaint.
私に関する限り不満はありません。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
It's none of your business!
あなたには関係ない。
The doorbell is ringing.
玄関のベルが鳴っている。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
Everyone is eligible regardless of nationality.
国籍に関係なくすべての人に資格がある。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
This doesn't concern me.
私には関係ない。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
You are interested in a career in foreign relations.
国際関係の仕事に興味があるのですね。
How did she come to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
I was about to leave when the doorbell rang.
ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
With respect to this question, there are three opinions.
この問題に関して、3つの意見が有る。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
These remarks are related to her proposal.
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
All the answers to this question were wrong.
この問題に関する答えは全て間違っていた。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
I really don't have an opinion about it.
その件に関してはとくに意見はありません。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
Ben also has something to do with the matter.
ベンもその件には関係がある。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.
彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
He may have said something about it, but I don't remember.
彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Of all these books, this is by far the best on China.
これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
Where swimming is concerned, he is second to none.
水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
We have no business relations with the firm.
当店はその会社と取引関係はありません。
Don't get involved with those people.
あんな人たちと関わり合いになるな。
The man is suspected of having a hand in the affair.
その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
He is a third party to the accident.
彼はその事故には関係ありません。
Is there a link between smoking and lung cancer?
喫煙と肺ガンには関連がありますか。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
He is a good enough authority on jazz.
彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
Although she kept protesting, he went.
彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
We have broken off relations with them.
私たちは彼らとは関係を断っている。
He related to his wife something interesting about his employer.
彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
The ESA put a satellite into orbit.
欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
I can't be unconcerned about your future.
私は君の将来について無関心でおれない。
I have mixed feelings about this.
これに関しては相反する思いがあります。
A man is known by the company he keeps.
人は関わる友によってその人柄が分かる。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.
海外製品に不公平な関税が課せられている。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
Is this in fact going to affect their relationships?
これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.
行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
They are of kin to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
As for me, I have no question.
私に関して言えば、何の質問もありません。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.