UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
Now let's return to the main problem of education.さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
Listen to the facts relative to the issue.その問題に関する事実をよく聞きなさい。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
The doctor is a great authority on children's diseases.その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
We played golf in spite of the rain.雨にも関わらずゴルフをした。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
So far as I am concerned, I am not against his plan.私に関して言えば、彼の案には反対できない。
With all her faults, I like her.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
There is a man at the door who wants to see you.あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
I am reading a book about animals.私は動物に関する本を読んでいる。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License