UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
With all her faults, I like her.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
They are not interested in saving money.彼らはお金を貯めることに関心がありません。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
The press is interested in his private life.記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
Someone is at the front door.誰かが玄関にいるよ。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
What do you have to say with regard to this problem?この問題に関して何か言いたいことがありますか。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
I had a lot to say in relation to that affair.その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
So far as I am concerned, I am not against his plan.私に関して言えば、彼の案には反対できない。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
Put all the books about computers together.コンピューターに関する本を全部集めなさい。
With regards to music, he is one of the most famous critics.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
We found the front door locked.我々は玄関が締まっているのが分かった。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
A lot of people are interested in camping.たくさんの人がキャンプに関心がある。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License