UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Her behavior is my primary concern.彼女の行動は私の最大関心事だ。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
This is a book about stars.これは星に関する本です。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
The function has no side effects.関数が副作用を持たない。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
I am not getting involved.私は関与していない。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
I had a lot to say in relation to that affair.その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
I am reading a book about animals.私は動物に関する本を読んでいる。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Like it or not, you have to go.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
Put all the books about computers together.コンピューターに関する本を全部集めなさい。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
The outlook for the defense program is dismal.その防衛計画に関する見通しは暗い。
He seemed vague about what he wanted to do.彼は何をしたいのかに関してはっきりしていないようだった。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
We will discuss that later.その課題に関しては、あとで議論しよう。
With all his efforts, the accident happened.彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
Now let's return to the main problem of education.さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
None of your business.お前には関係ないだろ。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
We must go there whether we like it or not.私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
She was careful not to leave the door unlocked.玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License