The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
He seems to be indifferent to politics.
彼は政治には無関心のようだ。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.
肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
I have not the slightest interest in his plans.
私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
As for myself, Saturday will be convenient.
私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
The matter touches your interest.
この件は君の利害にも関わることだ。
That has nothing to do with me.
無関係です。
They are indifferent to politics.
彼らは政治に無関心だ。
My real name has nothing to do with my nickname.
僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
He is a third party to the accident.
彼はその事故には関係ありません。
He had a lot to do with that project.
彼はその計画におおいに関係があった。
I have nothing to do with the case.
私はその件とは関係はない。
Bob wasn't in on the plan.
ボブはその計画には関与しなかった。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.
南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
Japan has diplomatic relations with China.
日本は中国と外交関係がある。
It concerns all the people living there.
そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
You have to do it, whether you like it or not.
好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
Can she have broken off with them?
いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Young people tend to complain about everything.
若者は何に関しても文句を言うものだ。
I am not concerned with their trouble.
私は彼らのトラブルには関係ない。
Hang your coat in the hall please.
コートは玄関のところにかけてください。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.