The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
There is an old story about a Persian cat.
ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.
社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.
時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
All is well with me.
私に関してはすべて旨く言っている。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
It is concerned with air pollution.
それは大気汚染と関係がある。
Everyone is eligible regardless of nationality.
国籍に関係なくすべての人に資格がある。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
He is indifferent to what others say.
彼は、他人の言葉に無関心です。
Do you have any interest in sports?
スポーツに関心がありますか。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
The murder case may bear a relation on his sudden death.
その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
Granting that it is true, it does not concern me.
それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.
馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
姑とはとても良い関係です。
Like it or not, you have to go.
あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.
医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
I'm not interested in material gain.
私に物理的な利益には関心はない。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Hang your coat in the hall please.
コートは玄関のところにかけてください。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.
彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
As far as I know, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
I hope there are some music clubs.
音楽関係のクラブがあるといいな。
Smoking has a great deal to do with cancer.
喫煙は癌と大いに関係がある。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.