UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
It's none of my business!私には関係ない!
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
I would like to read some books about Lincoln.私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
Now let's return to the main problem of education.さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
This is a book about stars.これは星に関する本です。
He succeeded in spite of all difficulties.彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
I must keep a secret with regard to the fact.その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
Are you interested in politics?政治に関心があるの?
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
I heard the front door slam.玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
None of your business.お前には関係ないだろ。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He is indifferent to what he eats.彼は食べ物には無関心である。
We played golf in spite of the rain.雨にも関わらずゴルフをした。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
It's none of your business.お前には関係ない。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
As for the papers, I have custody of them.その書類に関しては私が保管しています。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
Someone is at the front door.だれかが玄関にきているよ。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
I disagree with you on the matter.その問題に関してはあなたと意見が違う。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
It is no business of yours.お前には関係ない。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
The press is interested in his private life.記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License