The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doctor is a great authority on children's diseases.
その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
He has nothing to do with it.
彼はそれとは関係がない。
He succeeded in spite of all difficulties.
彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
I have not the slightest interest in his plans.
私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
姑とはとても良い関係です。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
The man is not concerned in this project.
その人はこの計画に関係していない。
I have nothing to do with the crime.
私はその犯罪と何の関係もない。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
And our council is the local government for our area.
そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
The police were indifferent to the matter.
警察はその件は無関心だった。
All the answers to this question were wrong.
この問題に関する答えは全て間違っていた。
They are indifferent to politics.
彼らは政治には無関心だ。
No woman is indifferent to her clothing.
着る物に無関心な女性はいない。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
I had a lot to say in relation to that affair.
その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.
すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
Someone is at the front door.
誰かが玄関にいるよ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.
明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
She seems to have something to do with the affair.
彼女はその事件と何か関係があるようだ。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.
彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
I can not agree with you as regards that.
そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.
行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The relationships among those five people are complicated.
あの5人の関係は、ややこしい。
I have nothing to do with that.
無関係です。
Despite the pain he put on a brave face.
痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
This makes good human relations.
このことがよい人間関係を生みだす。
The hearing were made off-limits to the press.
聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.
別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
This accident has nothing to do with me.
この事故は私とは何の関係もない。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.
その問題に関する限り、私は満足です。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.
C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
The weather has a great deal to do with our health.
天候は我々の健康と大いに関係がある。
I am not concerned with this affair.
私は、そんなこととは無関係です。
Children are to the playground what leaves are to the forest.
子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
Everyone is eligible regardless of nationality.
国籍に関係なくすべての人に資格がある。
Would you please send me a brochure and price information?
カタログと価格に関する情報をお送りください。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.
犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
How did she get to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
Nobody answered the door.
誰も玄関へ応対に出なかった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Either way. It's not important.
どっちみち、関係ないよ。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の心配は性格と関係がありそうだ。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.
この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
You are deeply concerned in this.
君はこのことに深い関係がある。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
As far as I am concerned I can leave today.
私に関する限り、今日出発できます。
With all her faults, I like her.
彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
It was clear that she was not concerned with the matter.
彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.
人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
I have nothing to do with their troubles.
彼らのトラブルとは無関係だ。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
This has nothing to do with you.
それはあなたと全然関係がない。
She had left the front door unlocked.
彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
His job has to do with telephones.
彼の職業は電話と関係がある。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.