UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
Your essay is admirable in regard to style.君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
We found the front door locked.我々は玄関が締まっているのが分かった。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
It's none of your business!お前には関係ない。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
None of your business.あなたには関係ない。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
This is a book about stars.これは星に関する本です。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
He said nothing as to money.彼は金に関しては何も言わなかった。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
It's none of your business!あなたには関係ない。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢に関わらずすべての人が許可されています。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License