The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where to go and what to see were my primary concerns.
どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
I am in the dark about the relation between them.
かれらの関係についてはさっぱりわからない。
He is said to have something to do with the political scandal.
彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
The man is suspected of having a hand in the affair.
その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
Politics leaves him cold.
彼は政治に関心が無い。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.
さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
Somebody's at the porch!
だれか玄関に来てるよ。
In respect of this question, there are three opinions.
この問題に関しては三つの問題がある。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.
その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
Steam trains were replaced by electric trains.
蒸気機関車は電車に取って代わられた。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.
明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
He is indifferent to politics.
彼は政治に無関心である。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
Despite her warning, he made little of the matter.
彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
It is concerned with air pollution.
それは大気汚染と関係がある。
It matters little to me who is elected.
誰が選ばれようと私には大して関係ない。
Turn to the left without regard to the signal.
信号に関係なく左へ曲がれ。
Don't get involved with those people.
あんな人たちと関わり合いになるな。
I can not agree with you as regards that.
そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
To my knowledge, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I hope their relationship will blossom into something permanent.
彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
All the answers to this question were wrong.
この問題に関する答えは全て間違っていた。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
She seems to have something to do with the affair.
彼女はその事件と何か関係があるようだ。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Do you have any interest in sports?
スポーツに関心がありますか。
It is nothing to me.
無関係です。
I went up to the front door.
私は玄関のところまで行った。
His remarks on the subjects are much to the point.
その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
I do work related to computers.
コンピューター関連の仕事をしています。
The relationships among those five people are complicated.
あの5人の関係は、ややこしい。
How does this bear on my future?
これが私の将来とどう関係しますか。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.
私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故とは無関係です。
He was always in hot water with his teachers for being late.
彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
With all his efforts, the accident happened.
彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
I don't know anything about their relationship.
かれらの関係についてはさっぱりわからない。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
None of us are related to the problem.
我々は誰もその問題には関係ない。
He had no part in the scandal.
彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
Japan has diplomatic relations with China.
日本は中国と外交関係がある。
It's none of your business.
お前には関係ないだろ。
Does that mean you want to break up?
それは我々の関係を終わらせたいということですか。
How could you? Is our relationship really so cold?
ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
Give me any books you have on the subject.
関係のある本はどんなものでもください。
The press is interested in his private life.
記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
He seems to have a great deal to do with the affair.
彼はその事件と大いに関係があるようだ。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
姑とはとても良い関係です。
That's my sole concern.
それは唯一の関心事です。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Either way. It's not important.
どっちみち、関係ないよ。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
I have nothing to do with this matter.
この事と私は全く関係がない。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
You are deeply concerned in this.
君はこのことに深い関係がある。
I was searched by the customs officers at the airport.
私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
He took out a book about the history of coins.
彼はコインの歴史に関する本を出した。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.