UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
The customs officials examined the boxes.税関の役人は箱を検査した。
He has dozens of books about Japan.彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
With all his efforts, the accident happened.彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Put all the books about computers together.コンピューターに関する本を全部集めなさい。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
It's none of your business.お前には関係ない。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
We will discuss that later.その課題に関しては、あとで議論しよう。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
They are not interested in saving money.彼らはお金を貯めることに関心がありません。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License