UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
Did you hear someone ring the doorbell?誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
Your essay is admirable in regard to style.君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.時々周りで起きていることに無関心を装う。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
I would like to read books on Japanese history.私は日本史に関する本が読みたい。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては三つの問題がある。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
I disagree with you on the matter.その問題に関してはあなたと意見が違う。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
She was careful not to leave the door unlocked.玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。
He may have said something about it, but I don't remember.彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
We found the front door locked.我々は玄関が締まっているのが分かった。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License