UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I heard of his involvement in crime.私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
Shame cultures are concerned with reputation.恥の文化は評判に関心を持つ。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
Put all the books about computers together.コンピューターに関する本を全部集めなさい。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
I am reading a book about animals.私は動物に関する本を読んでいる。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
As to your final grade, that depends on your final examination.最終成績に関しては、君の最終試験によります。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
Where is Customs?税関はどこですか。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
He sometimes affects indifference to what's happening around him.時々周りで起きていることに無関心を装う。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
So far as I am concerned, I am not against his plan.私に関して言えば、彼の案には反対できない。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
The doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴りました。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
We found the front door locked.我々は玄関が締まっているのが分かった。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
This doesn't concern me.私には関係ない。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
Bob wasn't in on the plan.ボブはその計画には関与しなかった。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
I would like to read some books about Lincoln.私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License