UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
The doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴りました。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
I heard the front door slam.玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
He is interested in anything that has to do with religion.彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
We paid customs on jewels.宝石の関税を払った。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
He was innocent of the crime.彼は犯罪に関して無罪だった。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
Your essay is admirable in regard to style.君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
Concerning this matter, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
She assumed an air of indifference.彼女は無関心を装った。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License