UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
This is a book about stars.これは星に関する本です。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
That plan still needed some finishing touches.あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
She assumed an air of indifference.彼女は無関心を装った。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
As for me, I prefer fish to meat.私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
He wrote a lot of books on China.彼は中国に関する本をたくさん書いた。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
He seemed vague about what he wanted to do.彼は何をしたいのかに関してはっきりしていないようだった。
Where is Customs?税関はどこですか。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
As for the papers, I have custody of them.その書類に関しては私が保管しています。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
She swept the dirt from the porch.彼女は玄関のごみをはいた。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.サンプルは世界200の医療機関から収集された。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
Even though he was poor, he was happy.貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
The front door was open.玄関のドアは開いていた。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License