UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
We must go there whether we like it or not.私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
As for me, I prefer coffee to tea.私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
I think you made up that story about the accident.私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
He feigned indifference to the girl.彼はその少女に関心がないかのように装った。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
We paid customs on jewels.宝石の関税を払った。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
With regards to music, he is one of the most famous critics.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
With respect to that, I agree with you.それに関して、私は君に賛成だ。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢に関わらずすべての人が許可されています。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
He said nothing as to money.彼は金に関しては何も言わなかった。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
I love her none the less for her faults.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
It's none of your business!お前には関係ない。
The doctor is a great authority on children's diseases.その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
Tom is at the door. Please ask him in.トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。
None of your business.あなたには関係ない。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
What have you done about fixing the car?車の修理に関してどうしましたか。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License