UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
Sam is serious about his work.サムは仕事に関してまじめです。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
With regards to music, he is one of the most famous critics.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
What's your opinion with regard to this matter?この問題に関してどのようにお考えですか。
We will discuss that later.その課題に関しては、あとで議論しよう。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
I must keep a secret with regard to the fact.その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
Your essay is admirable in regard to style.君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
In general, young people today are not interested in politics.一般に今の若い人は政治に関心がない。
A lot of snow fell on the Kanto region last week.先週、関東で大雪が降りました。
I'll get in touch with you again about this matter.このことに関してまた君に電話するよ。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License