UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
Politics leaves him cold.彼は政治に関心が無い。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
It's none of my business!私には関係ない!
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
My father studies astronomy, or the science of stars.父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
My mother is indifferent to politics.私の母は政治に無関心である。
None of your business.あなたには関係ない。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.サンプルは世界200の医療機関から収集された。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
I heard of his involvement in crime.私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
I am not getting involved.私は関与していない。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License