UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The customs officials examined the boxes.税関の役人は箱を検査した。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
We will discuss that later.その課題に関しては、あとで議論しよう。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
A lot of people are interested in camping.たくさんの人がキャンプに関心がある。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
The function has no side effects.関数が副作用を持たない。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
It's none of your business.お前には関係ない。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
I am weak as regards to girls.私は女性に関しては弱い。
I'll get in touch with you again about this matter.このことに関してまた君に電話するよ。
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
We played golf in spite of the rain.雨にも関わらずゴルフをした。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Did you hear someone ring the doorbell?誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
Now let's return to the main problem of education.さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
He seemed vague about what he wanted to do.彼は何をしたいのかに関してはっきりしていないようだった。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License