UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
That has nothing to do with me.無関係です。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
Tom is at the door. Please ask him in.トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢に関わらずすべての人が許可されています。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
He said nothing as to money.彼は金に関しては何も言わなかった。
It's none of your business!お前には関係ない。
I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
He avoided talking about the part which concerned him.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
John is looking for a book on Japanese history.ジョンは日本史に関する本を探している。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
It is no business of yours.お前には関係ない。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
I care a good deal about what you think.私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
As for me, I prefer coffee to tea.私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License