UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴りました。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
Where is Customs?税関はどこですか。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
It is no business of yours.お前には関係ない。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
I cannot agree with you as regards the new plan.その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Like it or not, you must do it.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
I am not getting involved.私は関与していない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
None of your business.お前には関係ないだろ。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I bought every book on Japan I could find.私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
In regard to the schedule, I'll let you know later.スケジュールに関しては、後でお知らせします。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
Sam is serious about his work.サムは仕事に関してまじめです。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License