The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
He had a lot to do with that project.
彼はその計画におおいに関係があった。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
I have nothing to do with the crime.
私はその犯罪と何の関係もない。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.
財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
The doctor is a great authority on children's diseases.
その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
They strive constantly to improve customer relations.
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
I am not concerned with this affair.
私はこのことには関係がありません。
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故と何の関係もありません。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
This might not have anything to do with our problem.
これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
The whole world was involved in the war.
全世界が戦争に関係した。
I am in the dark about the relation between them.
かれらの関係についてはさっぱりわからない。
He made a speech in connection with world peace.
彼は、世界平和に関して演説した。
She had nothing to do with the case.
彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.
彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
That's not my concern.
それは私には関係のないことです。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
I have nothing to do with the scandal.
私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
He connects himself with the law firm.
彼はその法律事務所に関係している。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
She was indifferent to politics.
彼女は政治には無関心だった。
Her implication in the crime was obvious.
彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
I can't go along with you on that point.
その点に関してはあなたに賛成できない。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
There's someone at the doorway.
だれか玄関にいる。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.