In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.
C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
That has nothing to do with you.
それは君と全然関係ない。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.
データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.
実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
It must have something to do with money.
そのことはお金に関係があったに違いない。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."
「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.
私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
Please fill out the Customs Declaration Form.
税関申告書に記入してください。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.
ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
A man suddenly appeared in the doorway.
突然人が玄関に現れた。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
I have nothing to do with him.
私と彼とまったく関係がない。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
I agree with you on this issue.
私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
I had nothing to do with that incident.
私はその出来事とは何の関係もなかった。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
She is connected with that company.
彼女はあの会社と取引関係があります。
None of your business.
あなたには関係ない。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.
リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.
私に関する限り、その問題は単純ではない。
It makes no difference to me whether she is rich or not.
彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
With respect to that, I agree with you.
それに関して、私は君に賛成だ。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.
馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
Her behavior is my primary concern.
彼女の行動は私の最大関心事だ。
Children are to the playground what leaves are to the forest.
子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
Although she kept protesting, he went.
彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
This makes good human relations.
このことがよい人間関係を生みだす。
I'm not interested in material gains.
私は物質的な利益に関心がない。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.
そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
I can not agree with you as regards that.
それに関しては同意しかねます。
There was a knock at the front door.
玄関で扉を叩く音がした。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.
仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
He is in the banking line.
彼は銀行関係の仕事をしています。
She seems to be involved in that murder case.
彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
She is not concerned in the affair.
彼女はその事とは関係がない。
I'm looking for books on Roman history.
ローマの歴史に関する本を探しています。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
He failed in his business in spite of his efforts.
彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.