UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
It's none of your business.お前には関係ない。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
With regards to music, he is one of the most famous critics.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
Does that mean you want to break up?それは我々の関係を終わらせたいということですか。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.サンプルは世界200の医療機関から収集された。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License