UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
She swept the dirt from the porch.彼女は玄関のごみをはいた。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
That plan still needed some finishing touches.あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Politics leaves him cold.彼は政治に関心が無い。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
Sam is serious about his work.サムは仕事に関してまじめです。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
What do you have to say with regard to this problem?この問題に関して何か言いたいことがありますか。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License