UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
There is a man at the door who wants to see you.あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
What do you have to say with regard to this problem?この問題に関して何か言いたいことがありますか。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
What's your opinion with regard to this matter?この問題に関してどのようにお考えですか。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
Someone is at the front door.誰か玄関に来ているよ。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
The customs officials examined the boxes.税関の役人は箱を検査した。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
The first step is the hardest.初めの一歩が唯一の難関。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
A lot of snow fell on the Kanto region last week.先週、関東で大雪が降りました。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
You have to go whether you like it or not.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
The front door was open.玄関のドアは開いていた。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
In general, young people today are not interested in politics.一般に今の若い人は政治に関心がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License