UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
As for me, I prefer coffee to tea.私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
As for the papers, I have custody of them.その書類に関しては私が保管しています。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Bob wasn't in on the plan.ボブはその計画には関与しなかった。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
The doctor is a great authority on children's diseases.その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
I told him of our plans, but he seemed uninterested.私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
He refused to quit despite many obstacles.多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
This is a book about stars.これは星に関する本です。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
Like it or not, you have to go.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License