UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
I must keep a secret with regard to the fact.その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
As to your final grade, that depends on your final examination.最終成績に関しては、君の最終試験によります。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
A lot of snow fell on the Kanto region last week.先週、関東で大雪が降りました。
What do you have to say with regard to this problem?この問題に関して何か言いたいことがありますか。
As for the papers, I have custody of them.その書類に関しては私が保管しています。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
How did she come to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
He feigned indifference to the girl.彼はその少女に関心がないかのように装った。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
Despite all his faults he is popular.欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
A lot of people are interested in camping.たくさんの人がキャンプに関心がある。
We will discuss that later.その課題に関しては、あとで議論しよう。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
She swept the dirt from the porch.彼女は玄関のごみをはいた。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
All is well with me.私に関してはすべて旨く言っている。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License