It makes no difference to me whether she is rich or not.
彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
What are you interested in?
あなたは何に関心が有るのですか。
He was always in hot water with his teachers for being late.
彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
That has nothing to do with him.
それは彼には関係ない。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
You ought to work hard regardless of your income.
収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
It has some bearing on this problem.
それはこの問題といくぶん関係がある。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.
彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
I am not concerned with the matter.
私はそのこととは何の関係もない。
The police were indifferent to the matter.
警察はその件は無関心だった。
This might not have anything to do with our problem.
これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
You have to do it, whether you like it or not.
好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
He is an authority on China.
彼は中国に関する権威だ。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.
ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
You must take an interest in current events.
今日の出来事には関心を持たなければいけません。
The doorbell rang.
玄関の呼び鈴が鳴りました。
Someone is at the front door. Go and see who it is.
誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
The existing law concerning car accidents requires amending.
車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
Military personnel are prime targets of car salespeople.
車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
How did she get to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
I felt the cold wind come into the hall.
私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
The gap in perspective between man and woman on home management.