UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
Someone is at the front door.だれかが玄関にきているよ。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
It is nothing to me.無関係です。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
I agree with you on this issue.私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The joint of my left shoulder aches.左肩の関節が痛みます。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
Despite all his faults he is popular.欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License