UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
The doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴りました。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
It's none of your business!あなたには関係ない。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
What do you have to say with regard to this problem?この問題に関して何か言いたいことがありますか。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
He is interested in anything that has to do with religion.彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.サンプルは世界200の医療機関から収集された。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Bob wasn't in on the plan.ボブはその計画には関与しなかった。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
I agree with you on this issue.私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
We must go there whether we like it or not.私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。
A lot of snow fell on the Kanto region last week.先週、関東で大雪が降りました。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License