UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
I am not getting involved.私は関与していない。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
A lot of snow fell on the Kanto region last week.先週、関東で大雪が降りました。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
He refused to quit despite many obstacles.多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
He seemed vague about what he wanted to do.彼は何をしたいのかに関してはっきりしていないようだった。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
The front door was open.玄関のドアは開いていた。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
None of your business.あなたには関係ない。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては三つの問題がある。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Concerning this matter, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
Despite all his faults he is popular.欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
It's none of my business!私には関係ない!
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
The outlook for the defense program is dismal.その防衛計画に関する見通しは暗い。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
Are you interested in politics?政治に関心があるの?
The doctor is a great authority on children's diseases.その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License