UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
A lot of snow fell on the Kanto region last week.先週、関東で大雪が降りました。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
None of your business.あなたには関係ない。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
The function has no side effects.関数が副作用を持たない。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
I heard the front door slam.玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
My father studies astronomy, or the science of stars.父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
Somebody's at the porch!だれか玄関に来てるよ。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
How did she come to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
None of your business.お前には関係ないだろ。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
With all her faults, I like her.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
Despite all his faults he is popular.欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License