UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Listen to the facts relative to the issue.その問題に関する事実をよく聞きなさい。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
I have no ear for music.私は音楽に関しては門外漢だ。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
I locked the front door.私は表玄関に鍵をかけた。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
He refused to quit despite many obstacles.多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
Someone is at the door.だれか玄関にいる。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
Bob wasn't in on the plan.ボブはその計画には関与しなかった。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
Politics leaves him cold.彼は政治に関心が無い。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
And yet he could pass the exam.それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
I am not getting involved.私は関わっていない。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Put all the books about computers together.コンピューターに関する本を全部集めなさい。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
So far as I am concerned, I am not against his plan.私に関して言えば、彼の案には反対できない。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
We played golf in spite of the rain.雨にも関わらずゴルフをした。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
Somebody's at the porch!だれか玄関に来てるよ。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.サンプルは世界200の医療機関から収集された。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License