The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was about to leave when the doorbell rang.
ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.
私に関する限り、その問題は単純ではない。
The youth of our country is indifferent to politics.
我が国の青年男女は政治に無関心だ。
I heard the front doorbell ring.
私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
That plan still needed some finishing touches.
あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
She has nothing to do with the matter.
彼女はその問題と何の関係もない。
I would like to read some books about Lincoln.
私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
John is looking for a book on Japanese history.
ジョンは日本史に関する本を探している。
That has nothing to do with me.
無関係です。
The function has no side effects.
関数が副作用を持たない。
They are of kin to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
Concerning this matter, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
Water is to fish what air is to man.
水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.
彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.
ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
I am through with him.
彼との関係はもう終わっている。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.
私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.
ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
She is ignorant of even the simplest facts about science.
彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.
彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の心配は性格と関係がありそうだ。
I have a keen interest in politics.
私は政治に強い関心を持っている。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.
玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
He feigned indifference to the girl.
彼はその少女に関心がないかのように装った。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.
本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
Judging from his accent, he is from Kansai.
彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
She has nothing to do with that affair.
彼女はその事件にはまったく関係ない。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
I have nothing to do with the scandal.
私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
We have established friendly relations with the new government of that country.
我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
There's someone at the door.
だれか玄関にいる。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.
配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.