UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
A lot of snow fell on the Kanto region last week.先週、関東で大雪が降りました。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
Somebody's at the porch!だれか玄関に来てるよ。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
I agree with you on this issue.私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
He seemed vague about what he wanted to do.彼は何をしたいのかに関してはっきりしていないようだった。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
They are not interested in saving money.彼らはお金を貯めることに関心がありません。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License