UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did you hear someone ring the doorbell?誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
I love her none the less for her faults.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
As for me, I prefer fish to meat.私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Bob wasn't in on the plan.ボブはその計画には関与しなかった。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
None of your business.あなたには関係ない。
She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
I must keep a secret with regard to the fact.その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.時々周りで起きていることに無関心を装う。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては三つの問題がある。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
The function has no side effects.関数が副作用を持たない。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
We played golf in spite of the rain.雨にも関わらずゴルフをした。
Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
He said nothing as to money.彼は金に関しては何も言わなかった。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
So far as I am concerned, I am not against his plan.私に関して言えば、彼の案には反対できない。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
None of your business.お前には関係ないだろ。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License