The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
This is the very reason why I take no interest in art.
こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
More students are interested in finance than in industry.
工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.
行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
They are indifferent to politics.
彼らは政治には無関心だ。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.
私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
He failed in his business in spite of his efforts.
彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
These two factors are independent of each other.
これら二つの要因は互いに無関係である。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...
あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
Concerning this, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
In regard to the schedule, I'll let you know later.
スケジュールに関しては、後でお知らせします。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.
時々周りで起きていることに無関心を装う。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンの名前は自由で関係する。
I am not in the least concerned about the result.
私はその結果に何の関心もない。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
I'm not in a position to say anything about that.
その件に関しては発言する立場にないものですから。
How did she come to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
This camera is dutiable.
このカメラには関税がかかります。
We are in commission concerning the protection of children's rights.
子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
I felt the cold wind come into the hall.
私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
There will be long lines at the Customs.
税関では長い列が出来ているだろう。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Are you interested in buying an encyclopedia?
百科事典を買いたいという御関心はありますか。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
The two incidents are connected with each other.
その2つの事件は互いに関係がある。
It makes no difference to me.
それは私には関係ない。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
There came a loud knock on the on the front door.
玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
This has nothing to do with you.
それはあなたと全然関係がない。
I am indifferent to others' opinions.
私は他の人の意見には無関心である。
They have nothing to do with the subject we are discussing.
彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.
これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
I have nothing to do with the affair.
私はその事件とは無関係である。
I hope their relationship will blossom into something permanent.
彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I must keep a secret with regard to the fact.
その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
Money doesn't always count for much in human relationships.
人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.
時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
The whole world was involved in the war.
全世界が戦争に関係した。
The question doesn't concern me.
その問題は私には関係がない。
Concerning this matter, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.