UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
She wrote a book about animals.彼女は動物に関する本を書いた。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.今日はオームの法則に関する実験を行います。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
She swept the dirt from the porch.彼女は玄関のごみをはいた。
Tom is at the door. Please ask him in.トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
She was careful not to leave the door unlocked.玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。
All is well with me.私に関してはすべて旨く言っている。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
He is interested in anything that has to do with religion.彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
Listen to the facts relative to the issue.その問題に関する事実をよく聞きなさい。
How did she come to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
With regard to the style this car is best.スタイルに関してはこの車が一番だ。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License