UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
He wrote a lot of books on China.彼は中国に関する本をたくさん書いた。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
I am weak as regards to girls.私は女性に関しては弱い。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
I am indifferent to others' opinions.私は他の人の意見には無関心である。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
I heard the front door slam.玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
He refused to quit despite many obstacles.多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License