The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you for your interest in our company.
弊社にご関心いただきありがとうございました。
You didn't need to see him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
I don't think Tom was involved in the scandal.
トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
We have established friendly relations with the new government of that country.
我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
How could you? Is our relationship really so cold?
ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Do you have any information on classical music concerts?
クラシックコンサートに関する情報をください。
Like it or not, you have to go.
あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.
そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
One is never too old to learn.
学ぶのに年は関係ない。
You ought to work hard regardless of your income.
収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
The typhoon struck the Kanto district.
台風が関東地方に上陸した。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
You should have nothing to do with him.
彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
It's none of my business!
私には関係ない!
I have nothing to do with the affair.
わたしはその事件と何の関係無い。
I must confer with my colleagues on the matter.
その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
Jackson said he was not worried about Texas.
ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
She is not concerned in the affair.
彼女はその事とは関係がない。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.
彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
Judging from his accent, he is from Kansai.
彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
Too many people are indifferent to politics.
余りにも多くの人が政治に無関心である。
The Diet is the chief organ of government in Japan.
国会は日本の主要統治機関である。
I really don't have an opinion about it.
その件に関してはとくに意見はありません。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
He had a great deal to do with the scandal.
彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
In this regard, I agree with you.
この事に関してはあなたの意見に賛成です。
We hope to lower the tariff.
関税を下げることを望む。
She seems to be involved in that murder case.
彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
Jack is interested in painting.
ジャックは絵に関心があるよ。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.
私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.
多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
You can't deny the fact that she had a hand in it.
彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
My primary concern is your safety.
私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
He took out a book about the history of coins.
彼はコインの歴史に関する本を出した。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件とは何の関係も無かった。
I was about to leave when the doorbell rang.
ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.
母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
She had nothing to do with the case.
彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
It's none of your business.
お前には関係ない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.