UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
He avoided talking about the part which concerned him.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
With regard to the style this car is best.スタイルに関してはこの車が一番だ。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
I am indifferent to others' opinions.私は他の人の意見には無関心である。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
Even though he was poor, he was happy.貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
With respect to that, I agree with you.それに関して、私は君に賛成だ。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
With all her faults, I like her.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
As for me, I prefer fish to meat.私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子達には全く関心がなかった。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
All is well with me.私に関してはすべて旨く言っている。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
And yet he could pass the exam.それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License