UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
He said nothing as to money.彼は金に関しては何も言わなかった。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
It's none of your business.お前には関係ない。
I had a lot to say in relation to that affair.その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
With regard to the style this car is best.スタイルに関してはこの車が一番だ。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
And yet he could pass the exam.それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
This is a book about stars.これは星に関する本です。
The first step is the hardest.初めの一歩が唯一の難関。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
He avoided talking about the part which concerned him.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Did you hear someone ring the doorbell?誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License