UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Someone is at the front door.誰かが玄関にいるよ。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
With regards to music, he is one of the most famous critics.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
Where is the Customs Service?税関はどこですか。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
How did she come to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
The joint of my left shoulder aches.左肩の関節が痛みます。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
As for the papers, I have custody of them.その書類に関しては私が保管しています。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
John is looking for a book on Japanese history.ジョンは日本史に関する本を探している。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
It's none of your business!お前には関係ない。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子達には全く関心がなかった。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
None of your business.お前には関係ないだろ。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
My father studies astronomy, or the science of stars.父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
Where is Customs?税関はどこですか。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
I heard of his involvement in crime.私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。
We found the front door locked.我々は玄関が締まっているのが分かった。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
He said nothing as to money.彼は金に関しては何も言わなかった。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
That has nothing to do with me.無関係です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License