UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
It is nothing to me.無関係です。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
We found the front door locked.我々は玄関が締まっているのが分かった。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
I am not getting involved.私は関わっていない。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
Despite all his faults he is popular.欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
I bought a book about animals.動物に関する本を買った。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Her behavior is my primary concern.彼女の行動は私の最大関心事だ。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
Listen to the facts relative to the issue.その問題に関する事実をよく聞きなさい。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
I am indifferent to others' opinions.私は他の人の意見には無関心である。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
In relation to this, I am to blame.これに関しては私にも責任がある。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License