UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
He feigned indifference to the girl.彼はその少女に関心がないかのように装った。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
The doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴りました。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
The first step is the hardest.初めの一歩が唯一の難関。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
Politics leaves him cold.彼は政治に関心が無い。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
The press is interested in his private life.記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
He is indifferent to what he eats.彼は食べ物には無関心である。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
I am indifferent to others' opinions.私は他の人の意見には無関心である。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
Now let's return to the main problem of education.さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He wrote a lot of books on China.彼は中国に関する本をたくさん書いた。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
With regards to music, he is one of the most famous critics.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Like it or not, you must do it.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
As for the papers, I have custody of them.その書類に関しては私が保管しています。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License