So far as he was concerned, things were going well.
彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
The government is bringing in a new bill on this matter.
政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
His work is in engineering.
彼の仕事は技術に関する。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
These two factors are independent of each other.
これら二つの要因は互いに無関係である。
The two incidents are connected with each other.
その2つの事件は互いに関係がある。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The doorbell rang.
玄関の呼び鈴が鳴りました。
Leave your umbrella at the front door.
かさは玄関に置いて下さい。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Hang your coat in the hall please.
コートは玄関のところにかけてください。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
The committee has something to do with this plan.
その委員会はこの計画に関係している。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
They should go, regardless of whether they're men or women.
男女関係なく、行くべきでしょうね。
What do you have to say with regard to this problem?
この問題に関して何か言いたいことがありますか。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.
C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
I had nothing to do with the accident.
私はその事故と全く関係なかった。
Get the meaning of a word from its context.
文の前後関係から単語の意味を知る。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.
玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
I saw Tony off at Kansai International Airport.
私は関西国際空港でトニー君を見送った。
Do you have anything to say in connection with this?
これに関連して何か言いたい事はありますか。
What do you have to do with the matter?
あなたはその事とどんな関係があるのですか。
I have a concern in the business.
私はその事業に関係している。
This has nothing to do with you.
それはあなたと全然関係がない。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.
喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
その人類学者は原始文化に関する講演をした。
A steam engine transforms heat into power.
蒸気機関は熱を力に変える。
Regarding clothing, he is hard to please.
着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
The Secretary of State administers foreign affairs.
国務長官は対外関係を統括する。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med