UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
He refused to quit despite many obstacles.多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
She assumed an air of indifference.彼女は無関心を装った。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
The function has no side effects.関数が副作用を持たない。
Like it or not, you must do it.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
That has nothing to do with me.無関係です。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
There's someone at the door.だれか玄関にいる。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
He may have said something about it, but I don't remember.彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
We found the front door locked.我々は玄関が締まっているのが分かった。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
This is a book about stars.これは星に関する本です。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
He was innocent of the crime.彼は犯罪に関して無罪だった。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License