You are interested in a career in foreign relations.
国際関係の仕事に興味があるのですね。
Would you please send me a brochure and price information?
カタログと価格に関する情報をお送りください。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.
横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
As for myself, Saturday will be convenient.
私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."
「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
I have nothing to do with them.
私は彼らと全く関係がない。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Does that mean you want to break up?
それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
I am not concerned with this matter.
私はこの問題とは関係がない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Politics leaves him cold.
彼は政治に関心が無い。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.
C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
My father is interested in ancient history.
父は古代史に関心を持っている。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
According to the newspaper, he participated in the plot.
新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
With all his efforts, the accident happened.
彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
She has a very good relationship with her students.
彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
Authorized personnel only.
関係者以外立ち入り禁止。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
This might not have anything to do with our problem.
これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
In regard to the schedule, I'll let you know later.
スケジュールに関しては、後でお知らせします。
Money doesn't always count for much in human relationships.
人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.
私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
It's a good job, as far as the pay goes.
給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.