UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
He feigned indifference to the girl.彼はその少女に関心がないかのように装った。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Someone is at the front door.誰か玄関に来ているよ。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
We will discuss that later.その課題に関しては、あとで議論しよう。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
The customs officials examined the boxes.税関の役人は箱を検査した。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
Where is the Customs Service?税関はどこですか。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
I had to compromise on this point.この店に関しては妥協せざるを得なかった。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
I bought a book about animals.動物に関する本を買った。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
I locked the front door.私は表玄関に鍵をかけた。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
How did she come to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License