UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
There is a man at the door who wants to see you.あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
Sam is serious about his work.サムは仕事に関してまじめです。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I bought every book on Japan I could find.私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
He feigned indifference to the girl.彼はその少女に関心がないかのように装った。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
As for me, I prefer fish to meat.私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
They are not interested in saving money.彼らはお金を貯めることに関心がありません。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
Where is the Customs Service?税関はどこですか。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
It is nothing to me.無関係です。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
It's none of your business!お前には関係ない。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
Even though he was poor, he was happy.貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
Her behavior is my primary concern.彼女の行動は私の最大関心事だ。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
I locked the front door.私は表玄関に鍵をかけた。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
The doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴りました。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License