UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
That has nothing to do with me.無関係です。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
Bob wasn't in on the plan.ボブはその計画には関与しなかった。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I heard the front door slam.玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Listen to the facts relative to the issue.その問題に関する事実をよく聞きなさい。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子達には全く関心がなかった。
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
It's none of your business!お前には関係ない。
Where is Customs?税関はどこですか。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
I have nothing to do with that.無関係です。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Now let's return to the main problem of education.さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
He avoided talking about the part which concerned him.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢に関わらずすべての人が許可されています。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License