UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
All is well with me.私に関してはすべて旨く言っている。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
A lot of snow fell on the Kanto region last week.先週、関東で大雪が降りました。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The joint of my left shoulder aches.左肩の関節が痛みます。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
We will discuss that later.その課題に関しては、あとで議論しよう。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
I bought every book on Japan I could find.私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
He has dozens of books about Japan.彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢に関わらずすべての人が許可されています。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
I heard the front doorbell ring.私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
Someone is at the front door.誰か玄関に来ているよ。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
We paid customs on jewels.宝石の関税を払った。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
I have no ear for music.私は音楽に関しては門外漢だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License