The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That depends on whether you are interested or not.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
As far as I am concerned the question is not simple.
私に関する限り、その問題は需要でない。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.
南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
I have nothing to do with him.
私と彼とは何の関係も無い。
Do you have something to do with that company?
あなたはあの会社に何か関係があるのか。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.
母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.
これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
This makes good human relations.
このことがよい人間関係を生みだす。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
He seemed vague about what he wanted to do.
彼は何をしたいのかに関してはっきりしていないようだった。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.
海外製品に不公平な関税が課せられている。
A research organization investigated the effect.
調査機関がその効果を調べた。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.
私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
The matter touches your interest.
この件は君の利害にも関わることだ。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
He professes that he had no connection with that affair.
彼はその事件と関係がないと公言した。
I bought every book on Japan I could find.
私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
The two countries do not have diplomatic relations.
その両国は外交関係がない。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.