The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His job has to do with printing.
彼の仕事は印刷と関係がある。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
They are indifferent to politics.
彼らは政治に無関心だ。
She has nothing to do with the matter.
彼女はその問題と何の関係もない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
I agree with your opinion about taxes.
税金に関するあなたの意見に同感です。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
Don't open your umbrella in the hall.
玄関で傘をささないように。
I cannot agree with you on the matter.
私はその事柄に関しては同意できない。
What have you done about fixing the car?
車の修理に関してどうしましたか。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.
横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
This is the biggest issue in this matter.
それはこの件に関する最大の問題点です。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
It seems that he has something to do with the matter.
彼はその件と関係しているように思われる。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.
フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.
4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Jackson said he was not worried about Texas.
ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
He is concerned with the case.
彼はその事件に関係している。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.
明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.
その問題に関する限り、私は大満足です。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
I must confer with my colleagues on the matter.
その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
With regards to music, he is one of the most famous critics.
音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.
馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
I'm not interested in material gain.
私に物理的な利益には関心はない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.
彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
Each person has different views with regard to changing jobs.
転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
They didn't come in spite of my orders.
私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."
「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
The matter touches your interest.
この件は君の利害にも関わることだ。
Give me any books you have on the subject.
関係のある本はどんなものでもください。
That is the thing that concerns you.
それは君に関係する事柄だ。
That guy is having an affair with your sister!
そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
The doctor is a great authority on children's diseases.
その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
What do you have to do with this matter?
あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.