The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.
さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.
彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
I have nothing to do with that case.
私はその事件に関係ありません。
The police were indifferent to the matter.
警察はその件は無関心だった。
This doesn't involve you.
お前には関係ない。
I am not concerned with it.
私はそれには関係ない。
I can not agree with you as regards that.
それに関しては同意しかねます。
She is concerned with health foods.
彼女は健康食品に関心を持っている。
That is no business of his.
それは彼には関係ない。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
It was clear that she was not concerned with the matter.
彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
I must keep a secret with regard to the fact.
その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
The Diet is the chief organ of government in Japan.
国会は日本の主要統治機関である。
Everyone is eligible regardless of nationality.
国籍に関係なくすべての人に資格がある。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.
玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
I am interested in history.
私は歴史に関心を持っています。
I am not concerned with their trouble.
私は彼らのトラブルには関係ない。
What has that to do with me?
それが私にどう関係があるのか。
Where swimming is concerned, he is second to none.
水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
They're related to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
I like everything that comes with summer.
夏に関係あることなら何でも好きです。
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
How does the front door-lock work?
玄関のカギはどうなっていますか。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
Do you have anything to say with regard to this matter?
この件に関して何か言うことはありますか。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
He is an authority on China.
彼は中国に関する権威だ。
He took it in his stride.
彼はそのことに関して平然としていた。
He has no interest in politics.
彼は政治に関心が無い。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
I am not concerned with this affair.
私はこのことには関係がありません。
I can't agree with them on this matter.
この件に関しては彼らに賛成できない。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.
私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
I am not concerned with this matter.
私はこの問題とは関係がない。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.
ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
I'm not in a position to say anything about that.
その件に関しては発言する立場にないものですから。
He failed notwithstanding my advice.
私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).
しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
That has nothing to do with you.
それは君と全然関係ない。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.