The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
その人類学者は原始文化に関する講演をした。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.
犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.
アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
Is this in fact going to affect their relationships?
これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
This has nothing to do with you.
これは君に関係がない。
I had nothing to do with the accident.
私はその事故と全く関係なかった。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
You ought to work hard regardless of your income.
収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
We build and maintain relationships with others.
我々は他人との関係を構築し、維持していく。
I agree with your opinion about taxes.
税金に関するあなたの意見に同感です。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
There is no question as to her talent.
彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.
日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
We have established friendly relations with the new government of that country.
我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
For all his riches, he is not quite contented.
彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
It makes no difference to me.
それは私には関係ない。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.
彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
She swept the dirt from the porch.
彼女は玄関のごみをはいた。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.
ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
I am not concerned with this matter.
僕はこの問題と関係ない。
She was not interested in boys at all.
彼女は男の子達には全く関心がなかった。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
That's not my concern.
それは私には関係のないことです。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I have no connection the matter.
私はその件とは無関係だ。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.
ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
There was a knock at the front door.
玄関で扉を叩く音がした。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
A discussion of the proposal seems to be in order.
その議論に関する討論は合法であるようだ。
Tom doesn't know anything about computer programming.
トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s