UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
This is a book about stars.これは星に関する本です。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.サンプルは世界200の医療機関から収集された。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
What have you done about fixing the car?車の修理に関してどうしましたか。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
I had to compromise on this point.この店に関しては妥協せざるを得なかった。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
In general, young people today are not interested in politics.一般に今の若い人は政治に関心がない。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
Like it or not, you must do it.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
Does that mean you want to break up?それは我々の関係を終わらせたいということですか。
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License