The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
A customs declaration is required.
関税申告書が必要になります。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
Do you have anything to say with regard to this matter?
この件に関して何か言うことはありますか。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Please state your opinion with relation to this project.
この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
He saw a dog near the door.
彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
It seems that he has something to do with the matter.
彼はその件と関係しているように思われる。
I'll be no party to this arrangement.
この取り決めには関係したくない。
I am through with him.
彼との関係はもう終わっている。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.
貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Granting that it is true, it does not concern me.
それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
The doorbell rang.
玄関の呼び鈴が鳴りました。
This doesn't concern me.
僕はこの問題と関係ない。
The transportation system in that city is quite good.
その町の交通機関は大変よい。
The institution was established in the late 1960s.
その機関は1960年代後半に設立された。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.
彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.
コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
The question doesn't concern me.
その問題は私には関係がない。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?
ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?
『危険な関係』を読んだことがありますか?
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.
この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.