UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
Bob wasn't in on the plan.ボブはその計画には関与しなかった。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
I had a lot to say in relation to that affair.その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
He said nothing as to money.彼は金に関しては何も言わなかった。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
With regards to music, he is one of the most famous critics.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
With regard to the style this car is best.スタイルに関してはこの車が一番だ。
I care a good deal about what you think.私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
I locked the front door.私は表玄関に鍵をかけた。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
I heard the front doorbell ring.私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Are you interested in politics?政治に関心があるの?
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
He wrote a lot of books on China.彼は中国に関する本をたくさん書いた。
The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
We paid customs on jewels.宝石の関税を払った。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
My mother is indifferent to politics.私の母は政治に無関心である。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
You have to go whether you like it or not.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては三つの問題がある。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
He was innocent of the crime.彼は犯罪に関して無罪だった。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
He may have said something about it, but I don't remember.彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License