UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
I am indifferent to others' opinions.私は他の人の意見には無関心である。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子達には全く関心がなかった。
It's none of my business!私には関係ない!
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
He wrote a lot of books on China.彼は中国に関する本をたくさん書いた。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
As to your final grade, that depends on your final examination.最終成績に関しては、君の最終試験によります。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
She swept the dirt from the porch.彼女は玄関のごみをはいた。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
She assumed an air of indifference.彼女は無関心を装った。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
We will discuss that later.その課題に関しては、あとで議論しよう。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
I told him of our plans, but he seemed uninterested.私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
Someone is at the front door.誰かが玄関にいるよ。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License