UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子達には全く関心がなかった。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
We will discuss that later.その課題に関しては、あとで議論しよう。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
The doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴りました。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
She swept the dirt from the porch.彼女は玄関のごみをはいた。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
He said nothing as to money.彼は金に関しては何も言わなかった。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
Concerning this matter, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
It is no business of yours.お前には関係ない。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
Tom is at the door. Please ask him in.トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
The outlook for the defense program is dismal.その防衛計画に関する見通しは暗い。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
Someone is at the door.だれか玄関にいる。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
Put all the books about computers together.コンピューターに関する本を全部集めなさい。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
I heard the front door slam.玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Listen to the facts relative to the issue.その問題に関する事実をよく聞きなさい。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License