Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
My primary concern is your safety.
私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
その人類学者は原始文化に関する講演をした。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
It's none of your business!
あなたには関係ない。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.
その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
Japan has diplomatic relations with China.
日本は中国と外交関係がある。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.
その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
I am not interested in material gain.
私は物質的な利益には関心がない。
This accident has nothing to do with me.
この事故は私とは何の関係もない。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Tom is not interested in politics.
トムは政治に無関心だ。
I had nothing to do with that incident.
私はその出来事とは何の関係もなかった。
I agree with you on this issue.
私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.
その問題に関する限り、私は大満足です。
Is there a link between smoking and lung cancer?
喫煙と肺ガンには関連がありますか。
I must confer with my colleagues on the matter.
その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
The police dug out some facts about the matter.
警察は、その事件に関する事実を探り出した。
Are you seriously thinking about getting involved?
本気で関わろうと考えているんですか?
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
It has nothing to do with you.
それはまったく関係がない。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
He wrote a lot of books on China.
彼は中国に関する本をたくさん書いた。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?
国際関係の仕事に興味があるのですね。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.