UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
I locked the front door.私は表玄関に鍵をかけた。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Like it or not, you have to go.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
I have nothing to do with that.無関係です。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
He seemed vague about what he wanted to do.彼は何をしたいのかに関してはっきりしていないようだった。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
He said nothing as to money.彼は金に関しては何も言わなかった。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License