UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
In regard to the schedule, I'll let you know later.スケジュールに関しては、後でお知らせします。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.時々周りで起きていることに無関心を装う。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
How did she come to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
She was careful not to leave the door unlocked.玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Where is the Customs Service?税関はどこですか。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
I am indifferent to others' opinions.私は他の人の意見には無関心である。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I must keep a secret with regard to the fact.その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
Concerning this matter, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
I have no ear for music.私は音楽に関しては門外漢だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License