UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
We played golf in spite of the rain.雨にも関わらずゴルフをした。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
How did she come to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
I have nothing to do with that.無関係です。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
Sam is serious about his work.サムは仕事に関してまじめです。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
Concerning this matter, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
It's none of your business.お前には関係ない。
Does that mean you want to break up?それは我々の関係を終わらせたいということですか。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
I do not love him the less for his faults.わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢に関わらずすべての人が許可されています。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License