UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
As for me, I prefer coffee to tea.私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
I agree with you on this issue.私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
I would like to read books on Japanese history.私は日本史に関する本が読みたい。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
What have you done about fixing the car?車の修理に関してどうしましたか。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
I am not getting involved.私は関わっていない。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
Your essay is admirable in regard to style.君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
She assumed an air of indifference.彼女は無関心を装った。
I do not love him the less for his faults.わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.時々周りで起きていることに無関心を装う。
She swept the dirt from the porch.彼女は玄関のごみをはいた。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
I am indifferent to others' opinions.私は他の人の意見には無関心である。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
He seemed vague about what he wanted to do.彼は何をしたいのかに関してはっきりしていないようだった。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Like it or not, you have to go.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License