UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
I can not agree with you as regards that.それに関しては同意しかねます。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
What's your opinion with regard to this matter?この問題に関してどのようにお考えですか。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
He succeeded in spite of all difficulties.彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
As for me, I prefer coffee to tea.私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
None of your business.お前には関係ないだろ。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
We must go there whether we like it or not.私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
She assumed an air of indifference.彼女は無関心を装った。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
I cannot agree with you as regards the new plan.その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
Someone is at the front door.誰か玄関に来ているよ。
I bought a book about animals.動物に関する本を買った。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
She swept the dirt from the porch.彼女は玄関のごみをはいた。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
I am weak as regards to girls.私は女性に関しては弱い。
The doctor is a great authority on children's diseases.その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License