Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
I have nothing to do with them.
私は彼らとはまったく関係がない。
This doesn't involve you.
お前には関係ない。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I am through with him.
彼との関係はもう終わっている。
This doesn't concern you.
お前には関係ない。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.
締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
I have nothing to do with it.
私はそれと関係がない。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
This might not have anything to do with our problem.
これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
The Diet is the chief organ of government in Japan.
国会は日本の主要統治機関である。
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
As far as I know, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
These two factors are independent of each other.
これら二つの要因は互いに無関係である。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.
低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
He has something to do with the case.
彼は事件といくらか関係がある。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
My joints ache when it gets cold.
気温が下がると関節が痛むんだ。
I can not agree with you as regards that.
それに関して君に同意する事は出来ない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.