UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
It's none of my business!私には関係ない!
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Someone is at the door.だれか玄関にいる。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
I agree with you on this issue.私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
In general, young people today are not interested in politics.一般に今の若い人は政治に関心がない。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
People are getting more concerned about the matter.そのことに対する人々の関心が高まってきている。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
I heard of his involvement in crime.私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。
As for me, I prefer fish to meat.私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
I have nothing to do with that.無関係です。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
She assumed an air of indifference.彼女は無関心を装った。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
My father studies astronomy, or the science of stars.父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
Concerning this matter, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
He wrote a lot of books on China.彼は中国に関する本をたくさん書いた。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
She swept the dirt from the porch.彼女は玄関のごみをはいた。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
The customs officials examined the boxes.税関の役人は箱を検査した。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License