The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was wise not to participate in it.
彼がそれに関与していないのは賢明だった。
He has nothing to do with it.
彼はそれとは関係がない。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
Tom doesn't know anything about computer programming.
トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
What do you have to do with the matter?
あなたはその事とどんな関係があるのですか。
I had nothing to do with that incident.
私はその出来事とは何の関係もなかった。
I had nothing to do with her.
私は彼女とは無関係だった。
None of your business.
あなたには関係ない。
I have nothing to do with the crime.
私はその犯罪と何の関係もない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
He is interested in anything that has to do with religion.
彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
As far as this matter is concerned, I am satisfied.
その問題に関する限り、私は満足です。
The doorbell is ringing.
玄関のベルが鳴っている。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
He has no interest in politics.
彼は政治に関心が無い。
That has something to do with this problem.
それはこの問題といくぶん関係がある。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.
すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?
国際関係の仕事に興味があるのですね。
Despite all his faults he is popular.
欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
What do you have to say with regard to this problem?
この問題に関して何か言いたいことがありますか。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.
彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
I have nothing to do with him.
私と彼との間には何の関係もない。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
I can't agree with them on this matter.
この件に関しては彼らに賛成できない。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.
私に関する限り君の意見に反対ではない。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.
姉と違って、花子は服装に無関心だ。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
As to me, I agree to the plan.
私に関して言えば、その計画には賛成だ。
The organization is concerned with the welfare of the aged.
その団体は老人福祉に関わっている。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
I hope their relationship will blossom into something permanent.
彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
The two incidents are connected with each other.
その2つの事件は互いに関係がある。
It is not the car but the users that I am concerned about.
私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.
要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
He succeeded in the face of great danger.
彼は大きな危険にも関わらず成功した。
I had a lot to say in relation to that affair.
その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
How is the discovery related to the progress of science?
その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
Don't kill off bystanders!
無関係の人を殺るな!
Sorry, but I'm not very interested in that subject.
すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.
私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.
オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med