UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
I am not in the least concerned about the result.私はその結果に何の関心もない。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
It's none of your business!あなたには関係ない。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
She was careful not to leave the door unlocked.玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
I have no ear for music.私は音楽に関しては門外漢だ。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
I disagree with you on the matter.その問題に関してはあなたと意見が違う。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
With all his efforts, the accident happened.彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
I must keep a secret with regard to the fact.その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License