The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has something to do with the traffic accident.
彼はその交通事故と関係がある。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.
関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.
この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
The joint of my left shoulder aches.
左肩の関節が痛みます。
That's my sole concern.
それは唯一の関心事です。
There's someone at the door.
だれか玄関にいる。
Show this gentleman to the front door.
この方を玄関まで御案内しなさい。
It makes no difference whether you want to do it or not.
私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
He went to work in spite of his illness.
彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
They are of kin to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
He had a great deal to do with the scandal.
彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.
トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.
玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
That is no business of yours.
君の関する事柄ではない。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
You'll have to do it, whether you like it or not.
好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
I'd like to discuss pricing with you.
価格に関して話し合いたいのですが。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.
エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
They are not interested in saving money.
彼らはお金を貯めることに関心がありません。
As for his proposal, I think it is out of the question.
彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
He seems to have something to do with it.
彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
He has no connection with this affair.
彼はこの事件とは関係ない。
We are in commission concerning the protection of children's rights.
子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
As far as he was concerned, things were going well.
彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
These two factors are independent of each other.
これら二つの要因は互いに無関係である。
Reject all its lies and vulgarity.
新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
You are interested in a career in foreign relations.
国際関係の仕事に興味があるのですね。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
The hearing were made off-limits to the press.
聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
She has nothing to do with the matter.
彼女はその問題と何の関係もない。
I have nothing to do with him.
私と彼とまったく関係がない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.