UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
My father studies astronomy, or the science of stars.父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
That has nothing to do with me.無関係です。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
I care a good deal about what you think.私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
That plan still needed some finishing touches.あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
He refused to quit despite many obstacles.多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
I love her none the less for her faults.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
Listen to the facts relative to the issue.その問題に関する事実をよく聞きなさい。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
I heard the front doorbell ring.私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
The doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴りました。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
Bob wasn't in on the plan.ボブはその計画には関与しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License