It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
With respect to this question, there are three opinions.
この問題に関して、3つの意見が有る。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
These remarks are related to her proposal.
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
A steam engine transforms heat into power.
蒸気機関は熱を力に変える。
I care a good deal about what you think.
私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件とは何の関係も無かった。
I love her none the less for her faults.
彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
He is indifferent to politics.
彼は政治に無関心である。
I am not in the least concerned about the result.
私はその結果に何の関心もない。
He is very mean with his money.
彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
Everybody's business is nobody's business.
みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
Now let's return to the main problem of education.
さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
Politics has much to do with me.
政治は国民生活に深い関係がある。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
He has something to do with the robbery.
彼はその強盗事件と関係がある。
This is the very reason why I take no interest in art.
こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
She is ignorant of even the simplest facts about science.
彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.
今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
You have to go whether you like it or not.
あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
Granting that it is true, it does not concern me.
それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.
私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
This is the biggest issue in this matter.
それはこの件に関する最大の問題点です。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.
男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
I have nothing to do with him.
私と彼とまったく関係がない。
Tom is not interested in politics.
トムは政治に無関心だ。
He is mixed up with something shabby.
彼はいかがわしいことに関係している。
The Americans had nothing to do with the matter.
アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
I bought every book on Japan I could find.
私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.
運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
Leave your hat and overcoat in the hall.
帽子とオーバーは玄関にお置きください。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
There's someone at the doorway.
だれか玄関にいる。
She swept the dirt from the porch.
彼女は玄関のごみをはいた。
I think I have a theory about that.
私にそれに関する理論をもっていると思う。
As to your final grade, that depends on your final examination.
最終成績に関しては、君の最終試験によります。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.
同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
The doorbell rang.
玄関の呼び鈴が鳴りました。
How is the discovery related to the progress of science?
その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
Snoring and excessive smoking are indeed related.
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
The man is suspected of having a hand in the affair.
その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
With reference to your request, I will support.
君の申し出に関して、私は君を支持したい。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
He is a good enough authority on jazz.
彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
They are indifferent to politics.
彼らは政治には無関心だ。
Find this function's global maximum and global minimum.
次の関数の最大値と最小値を求めよ。
The organization is concerned with the welfare of the aged.
その団体は老人福祉に関わっている。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por