UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He ignored the speed limit and drove very fast.彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
The old are not always wiser than the young.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
Great bulk does not always mean great weight.体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
I don't think that technology provides us with everything we need.科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
Every man cannot be a good pianist.誰でも立派なピアニストになれるとは限らない。
It is not necessarily so.それは必ずしもそうとは限らない。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.私の知る限りではその小説は和訳されていない。
He is a good man for all I know.私の知る限りでは彼はよい男だ。
You had better go home as soon as possible.君はできる限り早く家に帰った方がいい。
He is making every possible effort to pass the examination.彼は試験に合格するためにできる限りの努力をしている。
We must continue to study as long as we live.我々は生きている限り学び続けなければならない。
Don't go over the speed limit.制限スピードを超えるな。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
Bitter medicine will not necessarily do you good.必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。
So far as I know, there is no such word.あたしの知っている限りではそんな語はない。
To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
The rich are not always happy.金持ちが必ずしも幸せとは限らない。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Your father's friends aren't his only supporters.君の父の友達が父の味方だと限らない。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
The universe is endless.宇宙は無限だ。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
The festival will be held in the garden, unless it rains.雨が降らない限り、フェスティバルは庭園で開催されるだろう。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
As far as I know, he has not arrived yet.私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。
The resources of the earth are limited.地球の資源は限られている。
I can't take any more!もう、極限だ。
Wealth does not always bring us happiness.富は幸福をもたらすとは限らない。
Both of my parents aren't alive.両親ともに健在とは限らない。
Whenever you study, use your dictionary to best effect.勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。
We do not all go.私達がみんな行くとは限らない。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
Not everyone who lives here is rich.ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。
The bus can carry a maximum of forty people.そのバスは最大限度40人を乗せることができる。
Not all children like apples.どの子供もリンゴが好きだとは限らない。
You can't have your own way in everything.なんでも自分の思い通りにいくとは限らない。
Money does not always bring happiness.お金が幸福をもたらすとは限らない。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
One should always make the most of one's opportunities.機会は常に最大限に活用すべきだ。
How long is this visa good for?このビザの有効期限はどれくらいですか。
I'll never forget your kindness as long as I live.生きている限りご恩は決して忘れません。
Some people laugh at his jokes, but others don't.彼のジョークではいつもみんなが笑うとは限らない。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
Autumn is the best season for going on hikes.ハイキングは秋に限る。
Long cherished dreams don't always come true.長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。
We make the most of the opportunity.私たちはその好機を最大限利用した。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
As far as I know, there is nothing wrong with his plan.私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。
As far as I know, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
We should not put restrictions on foreign trade.外国貿易に制限を加えるべきではない。
This is the last straw.もう我慢の限界だ。
You were exceeding the speed limit, weren't you?制限速度を超えていましたね。
She is not quite content.彼女は全く満足しているとは限らない。
I will do the work to the best of my ability.私は能力の限りその仕事をがんばります。
As far as I know, she's still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
So far as I know, he is not lazy.私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Not all children like apples.どの子供もリンゴが好きとは限らない。
To the best of my knowledge, she's hard to please.私の知る限りでは彼女は気難しい。
Tom screamed at the top of his lungs.トムは声の限りに叫んだ。
To the best of my knowledge, he is as good as his word.私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
I'll do all I can.できる限りのことをします。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
So far as I know, he used to be a good student.私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。
Give it your all, and you won't be sorry later.最大限の努力をすればあとで後悔しないから。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
His curiosity knew no bounds.彼の好奇心には限りがなかった。
The time-bomb exploded with a loud noise.時限爆弾が大音響とともに爆発した。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet.鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
Soccer is not necessarily confined to men.サッカーは必ずしも男だけに限られたものではない。
We limit baggage to ten kilograms each.手荷物は1人10キロに限らせていただきます。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
You'll want for nothing while I am alive.私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
As far as I know, what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
The lake is deepest here in so far as I know.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Your car exceeded the speed limit.あなたの車は制限速度を超えた。
As far as I know, he is an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直者です。
He did all there was in his power.彼はできる限りのことをした。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
In towns, speed is limited to 50 km/h.町では速度は50キロに制限されています。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
We must work as long as we live.私たちは生きている限り働かなければならない。
You cannot always have your own way.いつでも自分の思い通りにできるとは限らないよ。
This is about all I can put up with.そろそろ我慢の限界だよ。
I shall never forget your kindness.命がある限りあなたのご恩は忘れません。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
As far as I know, such a function doesn't exist.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License