Whenever you study, use your dictionary to best effect.
勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。
This is the last straw.
もう我慢の限界だ。
As far as I can, I'll help you.
出来る限り、お手伝いします。
Not every word in this dictionary is important.
この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.
英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
My season ticket expires on March 31.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.
近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
His patience reached its limit.
彼の我慢も限界に達した。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
The rumor is not true as far as I know.
うわさは僕の知る限りでは本当ではない。
He says things on the spur of the moment.
その場限りのことを言う。
I will never forget your kindness so long as I live.
私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。
Before Einstein, scientists used to think that space had no end.
アインシュタイン以前、科学者は宇宙に際限がないものと思っていた。
Their patience was about to give out.
彼らの我慢も限界だった。
Money does not always bring happiness.
お金が幸福をもたらすとは限らない。
The number of tickets was limited.
切符の数は限定されていた。
Lend me what money you can.
出来る限りのお金を貸して下さい。
Stay here for as long as the food supply holds out.
食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.
彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.
空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
As long as you're here, I'll stay.
君がここにいる限り、僕はのこる。
A great scholar is not necessarily a good teacher.
偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。
As far as I know, he has never come on time.
私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
Some people laugh at his jokes, but others don't.
彼のジョークではいつもみんなが笑うとは限らない。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
We made the best of our small room.
私達は狭い部屋を最大限に利用した。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.