UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
As far as I know, she hasn't departed yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
Lend me what money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
Her love of money is without bounds.彼女のお金への執着心には際限がない。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を超過している。
He should make the most of his chance to learn.彼は学習する機会を最大限に利用するべきだ。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
Stock investments do not always yield profit.株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。
Don't think you'll always be able to placate me with food!い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
My mother is not always at home.母はいつも家にいるとは限りません。
There is a limit to everything.何事にも限度というものがある。
Don't move unless I tell you.私が言わない限り、動かないで。
Freedom of speech was restricted in this country.この国では言論の自由が制限されていた。
Your father's supporters are not limited to his friends.君の父の友達が父の味方だと限らない。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived."限りある人生であり、どうせ生きるならば、「あのひとのいきたように」と、後世の人に希望と勇気をおくる人生でありたい。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
It's only when I have things I have to do, that I find I want to do things I don't have to do.やるべきことがあるときに限って、やらなくていいことをやりたくなる。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
Everything has its limit.物には限界というものがある。
As far as I know, they always keep their word.私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
All the truth is not to be told at all time.あらゆる真実がいつでも語られるとは限らない。
This answer may not necessarily be wrong.この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。
As far as I know, he is reliable.私の知る限りでは、彼は信頼できる。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa.学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。
Although we may want to be international, we all have our limits.国際人になりたいと思うかもしれませんが、私たちには、誰だって限界があります。
To the best of my knowledge, he is innocent.私の知っている限りでは、彼は無罪だ。
I can't take any more!もう、極限だ。
My patience gave out.私の我慢も限界だ。
Our quote is the best effort we can make.私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
She poured her passion into her kids as much as she could.彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
This rule doesn't apply to emergencies.緊急の場合はこの限りではありません。
He always stays in bed as late as he can.彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。
Our teacher is not always kind to us.私たちの先生はいつも私たちに優しいとは限らない。
I'm not always home on Sundays.日曜日はいつも家にいるとは限らない。
Don't come unless I tell you to.来なさいと言わない限り来ないように。
It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world.若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
Education should be carried further than it is now.教育の年限を今より延ばすべきだ。
In times like this, there's nothing like a hair of the dog.こんな時は、迎え酒に限ります。
A conservative is not always a reactionary.保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
From what I've seen of the product so far, it's pretty good.私の見た限りでは、なかなか良い製品だ。
As far as I know, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
Honesty doesn't always pay.正直がいつも割に合うとは限らない。
Taro is not always here.太郎がいつもここにいるとは限らない。
As far as I know, he did nothing wrong.私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
The festival will be held in the garden, unless it rains.雨が降らない限り、フェスティバルは庭園で開催されるだろう。
He restricted his drinking to one beer a day.彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。
Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
We should observe the speed limit.我々は制限速度を守らなくてはならない。
Some plants grow well with a minimum of care.最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
As far as I know, this is the latest edition.私の知る限りでは、これが最新版です。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
He shouted at the top of his voice.彼は声の限りに叫んだ。
He is, so far as I know, a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
As long as you have hope, a chance remains.希望がある限り、可能性はある。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Will the universe expand indefinitely?宇宙は無限に膨張し続けるのか?
We should observe the speed limit.我々はスピード制限を守らなくてはならない。
I have reached my limits.もう限界だ。
Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet.鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
Free advice isn't always good advice.只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。
I don't think that technology provides us with everything we need.科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
As far as I know, he is the shortest student in this school.私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。
The rumor is not true as far as I know.うわさは僕の知る限りでは本当ではない。
Mr. Jones hasn't been here as far as I know.ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
I will come on Monday unless you write to the contrary.君から来ないでくれと言ってこない限り、月曜日には行きます。
Nothing beats a big glass of beer in summer.夏はビールのジョッキ大に限るよ。
As far as I know, he is a very kind man.私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。
An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。
Great men are not always wise.偉人が必ずしも賢いとは限らない。
I'll help you as long as I live.私の生きている限り、君を援助しよう。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
Blackboards are not always black.黒板が必ずしも黒いとは限らない。
This test doesn't have a time limit.このテストに時間制限はありません。
As far as I know, he is a person who keeps his promises.私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
Things that you see with your eyes are not necessarily true.目に見えるものがほんとうのものとは限らない。
You may take this book as long as you keep it clean.汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。
To the best of my knowledge, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
We must make the best of what we are.われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License