The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '陰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't talk about people behind their backs.
陰で悪く言うのはやめようよ。
You should not speak ill of others behind their backs.
人の陰口を言ってはいけない。
There must be someone behind this affair.
この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。
This product brought us a large margin.
この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
He won the game thanks to his strong will.
彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!
お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
The robbers fell on him from behind the trees.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
Tom hid himself behind the curtain.
トムはカーテンの陰に隠れた。
And when he was tired, he would sleep in her shade.
そして、かれは疲れて、彼女の木陰でねむりました。
We often hear people say that time flies.
人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。
Every dog is a lion at home.
うちの前のやせ犬・陰弁慶。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
An old man was resting in the shade of the tree.
おじいさんが木陰で休憩していました。
I saw through their plot at once.
私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
He hid himself behind the door.
彼は戸の陰に隠れた。
It is not right to criticize people behind their backs.
人の陰口を叩くのは正しくない。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.