When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
He always speaks ill of his father behind his back.
彼はいつも父親の陰口を言います。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.
素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
The moon is behind the clouds.
月は雲の陰に隠れています。
The Ying Yang diviner may not predict his own fate.
陰陽師身の上知らず。
Don't speak ill of others behind their back.
陰で人の悪口を言ってはいけない。
My mother has made me what I am today.
私の今日在るのは母のお陰だ。
The results of the test were negative.
検査の結果は陰性だった。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
We advanced under cover of darkness.
我々は夜陰に乗じて進んだ。
Who is hiding behind the curtain?
カーテンの陰に隠れているのは誰。
You must not speak ill of others behind their backs.
他人の陰口をきいてはいけません。
Who is behind the plot?
だれがそのたくらみの陰にいるのだ。
An old man was resting in the shade of the tree.
おじいさんが木陰で休憩していました。
Keep in the shade.
日陰にいなさい。
This product brought us a large margin.
この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
The house looked very dismal.
その家は見かけがたいへん陰気だった。
He hid behind the tree.
彼はその木の陰に隠れた。
They entangled him in a plot.
彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
Don't talk about people behind their backs.
他人の陰口はやめなさい。
He hid it behind the door.
彼はドアの陰にそれを隠した。
You should not speak of others behind their backs.
陰で人の話をしてはいけないよ。
Don't speak badly of him in his absence.
陰で彼の悪口を言うな。
You shouldn't talk about people behind their backs.
陰で人のうわさをするべきでない。
The prisoner escaped under cover of night.
犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
We took refuge behind a big tree.
大木の陰に避難した。
Let's sit down in the shade of that tree.
あの木の陰に腰をおろしましょう。
We sought the shade to rest.
私たちは休息をとるために木陰を探した。
According to the newspaper, he participated in the plot.
新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
Don't speak ill of others behind their back.
他人の陰口をたたくな。
An old man was at rest under the tree.
一人の老人が木陰で休んでいた。
The penis is one of the male reproductive organs.
陰茎は雄の生殖器のひとつ。
Our success was, in the main due to his efforts.
私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
Time flies like an arrow.
光陰矢の如し。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!
お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
An old man was resting in the shade of the tree.
一人の老人が木陰で休んでいた。
I owe what I am today to my father.
今日の私があるのは父のお陰です。
Physician, heal thyself.
陰陽師身の上知らず。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.
中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
He cloaks his wickedness under a smiling face.
彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
And when he was tired, he would sleep in her shade.
そして、かれは疲れて、彼女の木陰でねむりました。
I owe what I am today to you.
私の今日あるのは貴方のお陰です。
It was cool in the shade of the trees.
木陰は涼しかった。
It is not right to criticize people behind their backs.
人の陰口を叩くのは正しくない。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.