UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '陰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her eyes darkened.彼女の目つきは陰気になった。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
He is even afraid of his own shadow.彼は自分の陰さえおそれる。
People used to laugh at him behind his back.人々は陰で彼を嘲笑したものだった。
He won the game thanks to his strong will.彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
I see an old woman under the tree.木陰におばあさんがいるのが見える。
An old man was resting in the shade of the tree.おじいさんが木陰で休憩していました。
Their plot to start a fire was discovered by the police.火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
I think most of them took part in the plot.彼らのほとんどがその陰謀に加わったと思う。
Let's sit down in the shade of that tree.あの木の陰に腰をおろしましょう。
You shouldn't talk about people behind their backs.陰で人のうわさをするべきでない。
The lunar month is shorter than the calendar month.太陰月はカレンダーのひと月より短い。
There must be someone behind this affair.この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。
The prisoner escaped under cover of night.犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
A cat appeared from behind the curtain.1匹の猫がカーテンの陰から現れた。
We often hear it said that time flies.光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Tom hid himself behind the curtain.トムはカーテンの陰に隠れた。
I owe what I am today to you.私の今日あるのは貴方のお陰です。
It was cool in the shade of the trees.木陰は涼しかった。
Nobody likes being spoken ill of behind his back.陰口を言われるのが好きな人はいない。
It is not right to criticize people behind their backs.人の陰口を叩くのは正しくない。
Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn.クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。
The child was hiding behind a big tree.その子は大きな木の陰に隠れていた。
The sky is a hazy shade of winter.空はどんよりとした冬の陰にかすんでいる。
Time flies like an arrow.光陰矢の如し。
He is a sly fox.彼は陰険なやつだ。
We found out their plot before they took their actions.実行する前に彼らの陰謀を見破った。
We often hear people say that time flies.人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
This product brought us a large margin.この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
You make life worth living.あなたのお陰で私は生き甲斐を感じます。
The rain made the autumn day dismal.雨が降って、その秋の日を陰うつにした。
He was ignorant of the plot to assassinate him.彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
We took shelter under a tree.木陰で雨宿りをした。
He hid himself behind the door.彼は戸の陰に隠れた。
Don't speak ill of others behind their back.他人の陰口をたたくな。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
You must not speak ill of others behind their backs.他人の陰口をきいてはいけません。
Who is behind the plot?だれがそのたくらみの陰にいるのだ。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
The penis is one of the male reproductive organs.陰茎は雄の生殖器のひとつ。
I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well.陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。
A lunar month is shorter than a calendar month.太陰月はカレンダーのひと月より短い。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
The Ying Yang diviner may not predict his own fate.陰陽師身の上知らず。
Don't talk about people behind their backs.陰で悪く言うのはやめようよ。
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
We sought the shade to rest.私たちは休息をとるために木陰を探した。
He cloaks his wickedness under a smiling face.彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
He hid it behind the door.彼はドアの陰にそれを隠した。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
He came out from behind the curtain.彼はカーテンの陰からでてきた。
Physician, heal thyself.陰陽師身の上知らず。
You should not speak of others behind their backs.陰で人の話をしてはいけないよ。
It is pleasant to sleep under the tree.その木の木陰で寝るのは気持ちいい。
They sat in the shade of that big tree.彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。
How time flies!光陰矢のごとし。
Don't speak badly of him in his absence.陰で彼の悪口を言うな。
It was so hot that I got into the shade and took a rest.とても暑かったので陰には入って休んだ。
We had a rest in the shade.私達は日陰で一休みした。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
An old man was resting in the shade of the tree.一人の老人が木陰で休んでいた。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Our success was due to his efforts.私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
The boy hid behind the door.その少年はドアの陰に隠れた。
He always speaks ill of his father behind his back.彼はいつも父親の陰口を言います。
An old man was at rest under the tree.一人の老人が木陰で休んでいた。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
The accident taught me to be careful.事故のお陰で私は注意深くなった。
You should not speak ill of others behind their backs.人の陰口を言ってはいけない。
He was the brains behind the plot.彼はその陰謀の陰の指導者だった。
He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help.彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。
The thin man paused in the shade with his knees a little bent.その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。
An old man was resting in the shade of the tree.おじいさんが木陰で休んでいました。
The general participated in the plot with his men.将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
He hid behind the tree.彼はその木の陰に隠れた。
I'm standing in the shade.私は日陰に立っている。
We took refuge behind a big tree.大木の陰に避難した。
Keep in the shade.日陰にいなさい。
Don't speak ill of others behind their back.陰で人の悪口を言ってはいけない。
Our success was, in the main due to his efforts.私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
The results of the test were negative.検査の結果は陰性だった。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
They were at the bottom of the scheme.彼らがその陰謀の黒幕であった。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
The house looked very dismal.その家は見かけがたいへん陰気だった。
The moon is invisible behind the clouds.雲の陰に隠れて月は見えません。
Who is hiding behind the curtain?カーテンの陰に隠れているのは誰。
I owe what I am today to my father.今日の私があるのは父のお陰です。
Every dog is a lion at home.うちの前のやせ犬・陰弁慶。
Let's take a rest in the shade.日陰で一休みしよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License