She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
There is a wide gap in the opinions between the two students.
2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。
You must practice it at regular intervals.
君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
Britain is separated from the Continent by the Channel.
英国はイギリス海峡によって欧州大陸と隔てられている。
The English Channel separates England and France.
イギリス海峡がイギリスとフランスを隔てている。
They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different.
The Japan Sea separates Japan from the Asian Continent.
日本海は日本とアジア大陸を隔てている。
He lives across the street from us.
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。
How far apart are the contractions?
陣痛の間隔はどれくらいですか。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?
もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
I don't agree with segregation of people by race.
私は人種隔離に反対だ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars