The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '際'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The situation has come to the point where we either sink or swim.
のるかそるかの瀬戸際まできた。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
She always looked happy, but never was.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
You can speak as you actually feel.
実際感じたままを話してよい。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
We found the failure of the experiment at the last moment.
終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。
The drug problem is international.
麻薬汚染の問題は国際的である。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は、実際的な国民だと言われている。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.
困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
She is going to have an international marriage.
彼女は国際結婚をするつもりです。
International observers counted up the ballot.
国際監視団は投票の集計をしました。
If something does happen, I'll just play it by ear.
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
This story is based on actual events.
この物語は実際の出来事に基づいている。
There is an international airport in Narita.
成田には国際空港がある。
I think that you do know about that.
私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。
Overseas service here.
こちら国際電話の係りです。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
What did you think when you actually met me for the first time?
えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った?
Our idea did not work in practice.
私たちの考えは実際には役に立たなかった。
Being tired, as I was, I went to bed earlier than usual.
実際あのように私は疲れていたので、いつもより早く寝た。
The United Nations will deal with that international problem.
国連はその国際問題を扱うだろう。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
I may have made some minor mistakes in translation.
私は訳す際に、何かちょっとした間違いをしたかもしれない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。
As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person.
私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。
You can make book on it that he won't help you.
彼は金輪際君を助けてくれないだろう。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
Theory is quite useless unless it works in practice.
実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。
He is not really a friend, just an acquaintance.
あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.
京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
The actual cost was higher than the estimate.
実際にかかった費用は見積もりより高かった。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.
誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
He has just arrived at New Tokyo International Airport.
彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。
In fact sleep is vital to us.
実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.
まもなく新東京国際空港に着陸します。
Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo.
上京する際には前もってお知らせ下さい。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.
スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
I don't really care for that sort of thing.
私は実際、そういったことは好きではない。
Such international cooperation produced great results.
そのような国際協力が素晴らしい成果を挙げた。
But it's very strong actually.
でも実際にはすごく強い。
He had hoped to succeed, but in reality, he had not.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.
もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter.
私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。
She looks young, but she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
I have never, and will never, sing in a karaoke bar.
私は金輪際カラオケバーでは歌わない。
You can read a lot more than you think you can.
自分で読めると思っているよりも実際はずっと多くの本が読めるものです。
Those grapes look sweet, but in fact they're sour.
そのブドウは甘そうに見えますが、実際は酸っぱいのです。
Do you suppose I should attach the web page's URL on those occasions?
その際ホムペURLは添付するべきなんでしょうか?
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Make it a window seat please.
窓際の席にしてください。
What actually happened?
実際に何が起こったのか。
We can call English an international language.
私達は英語を国際語と呼ぶことができます。
Tell the children to keep away from the water's edge.
子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。
He didn't tell a lie. As a matter of fact, he told the whole truth.
彼はうそをついたわけではなかった。実際はすべて真実を語ったのだ。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.
実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
He doesn't mingle with the villagers.
彼は村人たちと交際しない。
We are dating with a view to marriage.
私たちは結婚を前提として交際しています。
She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about.
彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。
Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.
実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。
Juggling is actually a lot easier than it looks.
ジャグリングは実際のところ、その見た目よりはるかに簡単である。
The English team beat the Brazilian team in the international football tournament.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi