Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
Our refrigerator is out of order.
私たちの冷蔵庫は故障している。
Can you check if the phone is out of order?
電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。
The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice?
ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。
The radio is out of order.
ラジオが故障している。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
My computer was down yesterday.
昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
Poverty is not a bar to happiness.
貧困は幸福への障害とはならない。
Our electric heater did not work well.
私たちの電気ストーブはどこか故障している。
This clock is broken.
この時計は故障している。
The engine has given us no trouble as yet.
今のところエンジンには故障はない。
Our television has been out of order for more than a week.
私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
The car broke down.
その車は故障した。
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
He is raising a big stink over a minor glitch.
彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
I was late because my car broke down.
車が故障したので遅れました。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
The telephone is out of order, Mr Tamori.
タモリさん、電話が故障しています。
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
Our telephone is out of order so I shall have it repaired.
うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.
彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
They guarantee this clock for a year.
この時計は、一年間の保障つきです。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
I'm afraid something is wrong with my watch.
時計がどこか故障しているらしい。
I'm a holder of ABC Travel Insurance.
ABC海外旅行障害保険を持っています。
Was there anything wrong with the car?
車はどこか故障していましたか。
A broken-down car was standing in the middle of the road.
道の真ん中に故障した車がとまっていた。
He succeeded in spite of all difficulties.
彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
Lack of flexibility is an obstacle to progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫が故障している。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
Something is grating on her nerves.
彼女に何か気に障ること言ったかな。
He did not understand what was in the way of his success in life.
何が出世の障害になっているのか分からなかった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.
半年前に右目の白内障の手術をしました。
The phone is out of order.
電話が故障しています。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.
ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
My TV has broken down.
テレビが故障した。
Simultaneous translation broke linguistic walls.
同時通訳によって言語の障壁が崩れた。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫は故障している。
He is confronted by many difficulties.
彼は多くの障害に直面している。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
The watch broke down.
その時計は故障した。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.
先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
There's something wrong with this machine.
この機械はどこか故障している。
The telephone is out of order, Mr. Tamori.
タモリさん、電話が故障しています。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
I broke the personal computer.
パソコンを故障させてしまった。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.
サクラの話し方は私の神経に障る。
There seems to be something wrong with this clock.
時計がどこか故障しているらしい。
The downtime is caused by a mechanical problem.
機械故障によるダウンタイム。
My computer is out of order, and I have to get it repaired.
コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
His car broke down on the way to work.
彼の車は会社への途上で、故障した。
This clock seems to be broken.
この時計はどこか故障しているらしい。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの障害に直面した。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
This machine is out of order.
この機械は故障中だ。
The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor.
エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
The machine has been out of order since last month.
その機械は先月から故障している。
The motorcycle I borrowed from him broke down.
彼から借りたオートバイが故障した。
Unfortunately the telephone was out of order.
運悪く電話が故障していた。
My car is broken and it's in the shop now.
僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
Walls have ears, shoji have eyes.
壁に耳あり、障子に目あり。
Did I hurt your feelings? I meant no harm.
お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。
He tried to find out what he was up against.
彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。
The trouble lay in the engine.
故障していたのはエンジンだった。
Something seems to be wrong with this watch.
この時計はどこか故障しているらしい。
I'm sorry if I hurt your feelings.
気に障ったならごめん。
The car's engine broke down on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
Have I said something to hurt your feelings?
何か気に障るようなことを言いましたか。
I hear a noise offensive to the ear.
耳障りな音が聞こえる。
Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes.
壁に耳有り障子に目有り。
This TV set has a two year guarantee.
このテレビは2年間の保障付きです。
This clock is out of order.
この時計は故障している。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
It's really an eyesore.
実に目障りだな。
Something is the matter with this TV set.
このテレビは故障している。
The phone was out of order again.
電話はまた故障していた。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.
通りの真ん中で救急車が故障した。
The motorcycle which I borrowed from him broke down.
彼から借りたオートバイが故障した。
The engine has broken down again.
またエンジンが故障した。
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.