There seems to be something wrong with this clock.
この時計はどこか故障しているらしい。
Something went wrong with my watch.
時計がどこか故障した。
Our car broke down last night.
ゆうべうちの車が故障した。
We must go forward getting the better of all obstacles.
我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。
The air conditioner is out of order.
うちのクーラーが故障してしまった。
Something seems to be wrong with my clock.
時計がどこか故障しているらしい。
The television doesn't work.
テレビが故障しています。
I have menopausal troubles.
更年期障害があります。
Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes.
壁に耳有り障子に目有り。
My car broke down, so I had to take a bus.
車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。
Because of heavy rain my car broke down.
大雨のせいで車が故障した。
Walls have ears, shoji have eyes.
壁に耳あり、障子に目あり。
If the car breaks down, we'll walk.
もし車が故障したら、歩きます。
She has the wonderful capability to overcome any obstacle.
彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
He succeeded in spite of all difficulties.
彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
The radio is out of order.
ラジオが故障している。
The motorcycle I borrowed from him broke down.
彼から借りたオートバイが故障した。
Her behavior really got on my nerves.
彼女の行動は本当に私の神経に障った。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
He is confronted by many difficulties.
彼は多くの障害に直面している。
My telephone is out of order.
私の電話は故障している。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
I wish I knew what is wrong with my car.
私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。
This clock is out of order.
この時計は故障している。
The washing machine is somewhat out of order.
その洗濯機はすこし故障している。
The headlight doesn't work.
ヘッドライトが故障したんです。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
The weather report is bad.
天気予報が故障して。
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
The painting is deteriorating.
描画が故障して。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.
ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
I was late because my car broke down.
車が故障したので遅れました。
Unfortunately the telephone was out of order.
運悪く電話が故障していた。
I was late because my car broke down.
車が故障したので私は遅刻した。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
My computer is out of order, and I have to get it repaired.
コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
Lack of flexibility is an obstacle to progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
Something is wrong with the engine.
そのエンジンはどこか故障している。
Something is wrong with the experimental apparatus.
実験用器具が故障している。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
The car broke down, so that we had to walk.
車が故障したので、歩かねばならなかった。
Something is always going wrong with the machine.
その機械はいつもどこか故障ばかりしている。
Walls have ears, sliding paper doors have eyes
壁に耳あり障子に目あり。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The washing machine is out of order.
その洗濯機は故障している。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The engine has broken down again.
またエンジンが故障した。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice?
ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。
Simultaneous translation broke linguistic walls.
同時通訳によって言語の障壁が崩れた。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
Two men are checking on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Some of the things he said got under my skin.
彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。
He tried to find out what he was up against.
彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
This clock seems to be broken.
時計がどこか故障しているらしい。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫は故障している。
He went forward in the face of many obstacles.
多くの障害にもめげず前進した。
The telephone is out of order, Mr Tamori.
タモリさん、電話が故障しています。
They guarantee this clock for a year.
この時計は、一年間の保障つきです。
Something is wrong with the engine.
エンジンはどこか故障している。
The elevator is out of order.
エレベータが故障している。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.
サクラの話し方は私の神経に障る。
I broke the personal computer.
パソコンを故障させてしまった。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
My watch is broken, so I want a new one.
時計が故障してしまったので、新品が欲しい。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.