Something is wrong with the experimental apparatus.
実験用器具が故障している。
The motorcycle which I borrowed from him broke down.
彼から借りたオートバイが故障した。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
She devoted her life to helping the handicapped.
彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。
My car broke down on the way.
私の車は途中で故障した。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
In the end, I found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
The motorcycle I borrowed from him broke down.
彼から借りたオートバイが故障した。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫が故障している。
The trouble lies in the engine.
故障はエンジンにある。
He did the work in spite of many obstacles.
彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.
障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
Something is the matter with this TV set.
このテレビは故障している。
My motorcycle broke down on the way.
私のオートバイは途中で故障した。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
Our telephone is out of order so I shall have it repaired.
うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。
My watch is broken, so I want a new one.
時計が故障してしまったので、新品が欲しい。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障で手術を受けました。
This vending machine is out of order.
この自動販売機は故障しています。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
Something went wrong with my watch.
時計がどこか故障した。
It seems that there is something wrong with the telephone.
どうも電話の故障のようです。
Something is wrong with this word-processor.
このワープロはどこか故障している。
"What happened?" "The car broke down."
「どうしたんだ」「車が故障したんだ」
The washing machine is somewhat out of order.
その洗濯機はすこし故障している。
The machine has been out of order since last month.
その機械は先月から故障している。
The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor.
エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
I was late because my car broke down.
車が故障したので遅れました。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫が故障している。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
The weather report is defective.
天気予報が故障して。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Unfortunately the telephone was out of order.
運悪く電話が故障していた。
Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes.
壁に耳有り障子に目有り。
My car broke down on the way.
途中で私の車が故障した。
This clock seems to be malfunctioning.
この時計は故障しているらしい。
The weather report is faulty.
天気予報が故障して。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
The watch broke down.
その時計は故障した。
He succeeded in spite of all difficulties.
彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.