Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.
半年前に右目の白内障の手術をしました。
The air conditioner doesn't work.
エアコンが故障しています。
It seems that there is something wrong with the telephone.
どうも電話の故障のようです。
He succeeded in spite of all difficulties.
彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
My car broke down on the way.
私の車は途中で故障した。
Our car broke down on our way there.
車はそこに行く途中で故障した。
There's something the matter with my car.
私の車はどこか故障している。
Something is the matter with this TV set.
このテレビは故障している。
There is nothing to prevent my going.
私が行くことに支障は何もありません。
The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice?
ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。
The telephone is now out of order.
電話は今故障しています。
Something is wrong with the engine.
エンジンはどこか故障している。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
Our electric heater does not work well.
電気ヒーターがどこか故障している。
Something seems to be wrong with my clock.
時計がどこか故障しているらしい。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
He had the kindness to lend me his car when mine broke down.
私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The air conditioner is out of order.
うちのクーラーが故障してしまった。
The engine has broken down again.
またエンジンが故障した。
Simultaneous translation broke linguistic walls.
同時通訳によって言語の障壁が崩れた。
I'm afraid something is wrong with my watch.
時計がどこか故障しているらしい。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障の手術をしました。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Something seems to be wrong with this watch.
この時計はどこか故障しているらしい。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
The elevator is out of order.
エレベータが故障している。
He did not understand what was in the way of his success in life.
何が出世の障害になっているのか分からなかった。
Walls have ears, sliding paper doors have eyes
壁に耳あり障子に目あり。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
Did I hurt your feelings?
お気に障ったのでしょうか。
This clock is out of order.
この時計は故障している。
The heating doesn't work.
暖房が故障しています。
I'm a holder of ABC Travel Insurance.
ABC海外旅行障害保険を持っています。
He went forward in the face of many obstacles.
多くの障害にもめげず前進した。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
Something was wrong with the watch.
その時計は故障している。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫が故障している。
This machine sometimes breaks down.
この機械は時々故障します。
Can you check if the phone is out of order?
電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。
Something has happened to my car.
私の自動車はどこか故障した。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.
障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
This machine is out of order.
この機械は故障している。
December third is the International Day of Persons with Disabilities.
12月3日は国際障害者デーです。
The machine has been out of order since last month.
その機械は先月から故障している。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
We must go forward getting the better of all obstacles.
我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
My TV has broken down.
テレビが故障した。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.