UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '障'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My car is broken and it's in the shop now.僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
This car is going to break down.この車は故障しそうだ。
Our electric heater did not work well.私たちの電気ストーブはどこか故障している。
There seems to be something wrong with this clock.この時計はどこか故障しているらしい。
Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調べている。
The weather report is faulty.天気予報が故障して。
The engine has given us no trouble as yet.今のところエンジンには故障はない。
This machine is out of order.この機械は故障している。
I was annoyed at his behavior.私は彼の態度が癪に障った。
Traffic noise is very harsh to the ear.車の騒音はとても耳障りだ。
This TV set has a two year guarantee.このテレビは2年間の保障付きです。
The heating doesn't work.暖房が故障しています。
The water cooler is out of order.冷水機は故障している。
I have some damage to my vision.視力障害があります。
We must go forward getting the better of all obstacles.我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
She devoted her life to helping the handicapped.彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。
They had cleared the obstacle from the road.道路からその障害物が取り除いてあった。
Something is wrong with my typewriter.私のタイプライターは故障している。
This clock seems to be broken.時計がどこか故障しているらしい。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
Something is wrong with the engine.そのエンジンはどこか故障している。
There seems to be something wrong with my clock.時計がどこか故障しているらしい。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
This telephone is out of order.この電話は故障中。
The weather report is bad.天気予報が故障して。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
The phone was out of order again.電話はまた故障していた。
This clock seems to be broken.この時計はどこか故障しているらしい。
Something must be wrong with the camera.そのカメラはどこか故障しているに違いない。
He refused to quit despite many obstacles.多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
The elevator is out of order.エレベータが故障している。
This clock is broken.この時計は故障している。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
I had an operation for glaucoma last year.去年緑内障の手術をしました。
We must work hard to break down social barriers.我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
Something is wrong with this word-processor.このワープロはどこか故障している。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.通りの真ん中で救急車が故障した。
Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。
The EC countries are working out a new security pact.EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
There's something wrong with this machine.この機械はどこか故障している。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
The machine has been out of order since last month.その機械は先月から故障している。
My refrigerator is out of order.私の冷蔵庫は故障しています。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
Our car broke down on our way there.車はそこへ行く途中で故障してしまった。
Our electric heater does not work well.電気ヒーターがどこか故障している。
This machine sometimes breaks down.この機械は時々故障します。
The engine gave out.エンジンが故障した。
My radio has broken down again.私のラジオはまた故障した。
Our refrigerator is out of order.私たちの冷蔵庫は故障している。
As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station.タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。
The motorcycle which I borrowed from him broke down.彼から借りたオートバイが故障した。
This vending machine is out of order.この自動販売機は故障しています。
Our car broke down in the middle of the street.私達の車は通りの真ん中で故障した。
He succeeded in spite of all difficulties.彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
The air conditioner is out of order.うちのクーラーが故障してしまった。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
The weather report is defective.天気予報が故障して。
They guarantee this clock for a year.この時計は、一年間の保障つきです。
I was late because my car broke down.車が故障したので私は遅刻した。
Our fridge is broken.うちの冷蔵庫が故障している。
There seems to be something wrong with our telephone.うちの電話はどこか故障しているらしい。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
Can you check if the phone is out of order?電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
Our refrigerator is out of order.うちの冷蔵庫は故障している。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
It seems that there is something wrong with the telephone.どうも電話の故障のようです。
I really enjoy helping disabled people.身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
Walls have ears, shouji have eyes.壁に耳あり障子に目あり。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
My computer is out of order, and I have to get it repaired.コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
The television doesn't work.テレビが故障しています。
Something seems to be wrong with this watch.この時計はどこか故障しているらしい。
He met an unexpected obstacle.彼は予期せぬ障害に出会った。
This machine is out of order.この機械は故障中だ。
Something is grating on her nerves.彼女に何か気に障ること言ったかな。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Trade barriers were lifted after the war ended.貿易障壁は戦争終結後解除されました。
The elevator seems to be out of order.そのエレベーターは故障しているようだ。
Social securities are not something that should be trifled with.社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
I finally found out what was wrong with my TV.やっと、テレビの故障している個所が分かった。
She has the wonderful capability to overcome any obstacle.彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
I hear a noise offensive to the ear.耳障りな音が聞こえる。
I was late because my car broke down.車が故障したので遅れました。
He had the kindness to lend me his car when mine broke down.私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。
My car broke down, so I had to take a bus.車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。
It's really an eyesore.実に目障りだな。
I had some engine trouble yesterday.昨日エンジンが故障してね。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.2人の男性が車の故障の原因を調べている。
The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor.エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License