My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Something is wrong with the engine.
そのエンジンはどこか故障している。
Have I said something to hurt your feelings?
何か気に障るようなことを言いましたか。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
Did I hurt your feelings? I meant no harm.
お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。
The trouble may lie in the engine.
故障はエンジンにあるのかもしれない。
If the car breaks down, we'll walk.
もし車が故障したら、歩きます。
In the end, I found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Something has happened to my car.
私の自動車はどこか故障した。
Lack of flexibility is an obstacle to one's progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
The television doesn't work.
テレビが故障しています。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
Our car broke down last night.
ゆうべうちの車が故障した。
Something is wrong with this word-processor.
このワープロはどこか故障している。
He refused to quit despite many obstacles.
多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
He succeeded in spite of all difficulties.
彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
The engine has broken down again.
またエンジンが故障した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.