Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
He did the work in spite of many obstacles.
彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。
This machine is out of order.
この機械は故障中だ。
The engine has given us no trouble as yet.
今のところエンジンには故障はない。
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.
障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
Was there anything wrong with the car?
車はどこか故障していましたか。
A broken-down car was standing in the middle of the road.
道の真ん中に故障した車がとまっていた。
The heater is broken.
暖房が故障しています。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor.
エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The engine gave out.
エンジンが故障した。
This car is always breaking down lately.
この車は近ごろ故障ばかりしている。
This machine sometimes breaks down.
この機械は時々故障します。
My TV has broken down.
テレビが故障した。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
The car is acting up again.
うちの車はまた故障した。
Something went wrong with my watch.
時計がどこか故障した。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.
通りの真ん中で救急車が故障した。
Something is the matter with this TV set.
このテレビは故障している。
The motorcycle I borrowed from him broke down.
彼から借りたオートバイが故障した。
This clock seems to be broken.
時計がどこか故障しているらしい。
The phone was out of order again.
電話はまた故障していた。
My car is not running.
私の車は故障している。
Our car broke down last night.
ゆうべうちの車が故障した。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
I really enjoy helping disabled people.
身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.
車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
This clock is broken.
この時計は故障している。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
The heating doesn't work.
暖房が故障しています。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
He succeeded in spite of all difficulties.
彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.
ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
He said, "My car is always breaking down."
彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。
If the car breaks down, we'll walk.
もし車が故障したら、歩きます。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
The headlights don't work.
ヘッドライトが故障したんです。
Our refrigerator isn't working.
うちの冷蔵庫が故障している。
The motorcycle which I borrowed from him broke down.
彼から借りたオートバイが故障した。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
The elevator is out of order.
エレベータが故障している。
Our electric heater did not work well.
私たちの電気ストーブはどこか故障している。
The television doesn't work.
テレビが故障しています。
He met an unexpected obstacle.
彼は予期せぬ障害に出会った。
Our television has been out of order for more than a week.
私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
The washing machine is out of order.
その洗濯機は故障している。
Something is wrong with my typewriter.
私のタイプライターは故障している。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.
先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
This car is going to break down.
この車は故障しそうだ。
Something seems to be wrong with my clock.
時計がどこか故障しているらしい。
As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station.
タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。
Did I hurt your feelings? I meant no harm.
お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
The trouble may lie in the engine.
故障はエンジンにあるのかもしれない。
Our electric heater does not work well.
電気ヒーターがどこか故障している。
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
Something is wrong with the experimental apparatus.
実験用器具が故障している。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
The iron broke down due to over-heating.
そのアイロンは過熱のために故障した。
Some of the things he said got under my skin.
彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。
I wish I knew what is wrong with my car.
私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.