Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The car broke down, so that we had to walk. | 車が故障したので、歩かねばならなかった。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 | |
| There seems to be something wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| They guarantee this clock for a year. | この時計は、一年間の保障つきです。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| Her behavior really got on my nerves. | 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| The car is acting up again. | うちの車はまた故障した。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. | 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 | |
| My watch is broken, so I want a new one. | 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 | |
| My computer was down yesterday. | 昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. | ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 | |
| High tariffs have become a barrier to international trade. | 高い関税が国際貿易の障害となっている。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| This clock seems to be malfunctioning. | この時計は故障しているらしい。 | |
| "What happened?" "The car broke down." | 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 | |
| I was annoyed at his behavior. | 私は彼の態度が癪に障った。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. | 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 | |
| We must go forward getting the better of all obstacles. | 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビは故障している。 | |
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. | 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 | |
| She was fully guaranteed her liberty. | 彼女は自由を完全に保障された。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| The painting is deteriorating. | 描画が故障して。 | |
| Something is grating on her nerves. | 彼女に何か気に障ること言ったかな。 | |
| My clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Most public places are simply not geared to people with disabilities. | 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 | |
| As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. | タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンが故障しています。 | |
| Because of heavy rain my car broke down. | 大雨のせいで車が故障した。 | |
| Something is always going wrong with the machine. | その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| This car is always breaking down lately. | この車は近ごろ故障ばかりしている。 | |
| Walls have ears, shoji have eyes. | 壁に耳あり、障子に目あり。 | |
| Our refrigerator isn't working. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| Something is wrong with this word-processor. | このワープロはどこか故障している。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| Our dorm's heating system isn't working properly. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. | 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| The iron broke down due to over-heating. | そのアイロンは過熱のために故障した。 | |
| Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. | 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 | |
| The headlight doesn't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| Our refrigerator is out of order. | 私たちの冷蔵庫は故障している。 | |
| My car broke down on the way. | 私の車は途中で故障した。 | |
| Something seems to be wrong with the stereo set. | このステレオは、どこか故障しているようです。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| The heater is broken. | 暖房が故障しています。 | |
| I had some engine trouble yesterday. | 昨日エンジンが故障してね。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| Sakura's way of speaking gets on my nerves. | サクラの話し方は私の神経に障る。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| You can't use this faucet. It's out of order. | この蛇口は使えません。故障しています。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| Something has happened to my car. | 私の自動車はどこか故障した。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障中だ。 | |
| Something on that machine must be broken. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| This vending machine is out of order. | この自動販売機は故障しています。 | |
| Something must be wrong with the camera. | そのカメラはどこか故障しているに違いない。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| The air conditioner is out of order. | うちのクーラーが故障してしまった。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| I had an operation for glaucoma last year. | 去年緑内障の手術をしました。 | |
| Something is wrong with the engine. | そのエンジンはどこか故障している。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| The television doesn't work. | テレビが故障しています。 | |
| The trouble may lie in the engine. | 故障はエンジンにあるのかもしれない。 | |
| Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
| It was his car, not mine, that broke down yesterday. | 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| Germany adopted a social security system in the 1880's. | ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. | 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 | |
| There must be something wrong with the machine. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| My TV has quit working. | テレビが故障した。 | |
| This machine was out of order for a while. | この機械はしばらく故障していた。 | |
| Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. | 壁に耳有り障子に目有り。 | |