A broken-down car was standing in the middle of the road.
道の真ん中に故障した車がとまっていた。
There must be something wrong with the machine.
その機械はどこか故障しているに違いない。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫は故障している。
Our dorm's heating system isn't working properly.
寮の暖房が故障してるんです。
Something is always going wrong with the machine.
その機械はいつもどこか故障ばかりしている。
Some of the things he said got under my skin.
彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。
I'm a holder of ABC Travel Insurance.
ABC海外旅行障害保険を持っています。
The water cooler is out of order.
冷水機は故障している。
The painting is deteriorating.
描画が故障して。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
The washing machine is out of order.
その洗濯機は故障している。
My telephone is out of order.
電話は故障している。
Two men are checking on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.
サクラの話し方は私の神経に障る。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
This vending machine is out of order.
この自動販売機は故障しています。
Something on that machine must be broken.
その機械はどこか故障しているに違いない。
Something went wrong with my watch.
時計がどこか故障した。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
The television doesn't work.
テレビが故障しています。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
I really enjoy helping disabled people.
身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
He did the work in spite of many obstacles.
彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。
Our dorm's having heater problems.
寮の暖房が故障してるんです。
Because of heavy rain my car broke down.
大雨のせいで車が故障した。
There seems to be something wrong with our telephone.
うちの電話はどこか故障しているらしい。
Walls have ears, shouji have eyes.
壁に耳あり障子に目あり。
I finally found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
My refrigerator is out of order.
私の冷蔵庫は故障しています。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
There seems to be something wrong with my clock.
時計がどこか故障しているらしい。
He succeeded in spite of all difficulties.
彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
It seems that there is something wrong with the telephone.
どうも電話の故障のようです。
Something is wrong with the engine.
エンジンに何か故障がある。
Something is wrong with the engine of my car.
私の車のエンジンがどこか故障している。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
My car is broken and it's in the shop now.
僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
Did I hurt your feelings?
お気に障ったのでしょうか。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
Our telephone is out of order so I shall have it repaired.