He had the kindness to lend me his car when mine broke down.
私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。
My car is broken and it's in the shop now.
僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
Our refrigerator is out of order.
私たちの冷蔵庫は故障している。
The watch broke down.
その時計は故障した。
Did I hurt your feelings? I meant no harm.
お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。
He went forward in the face of many obstacles.
多くの障害にもめげず前進した。
The engine has given us no trouble as yet.
今のところエンジンには故障はない。
Something seems to be wrong with the stereo set.
このステレオは、どこか故障しているようです。
Our car broke down in the middle of the street.
私達の車は通りの真ん中で故障した。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Something is always going wrong with the machine.
その機械はいつもどこか故障ばかりしている。
He did not understand what was in the way of his success in life.
何が出世の障害になっているのか分からなかった。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
He did the work in spite of many obstacles.
彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
The obstacles to our progress have been removed at last.
われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。
Unfortunately the telephone was out of order.
運悪く電話が故障していた。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.
先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Our telephone is out of order so I shall have it repaired.
うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
This clock seems to be malfunctioning.
この時計は故障しているらしい。
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
In the end, I found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
His car broke down on the way to work.
彼の車は会社への途上で、故障した。
There is nothing to prevent my going.
私が行くことに支障は何もありません。
The motorcycle I borrowed from him broke down.
彼から借りたオートバイが故障した。
The computer broke down.
コンピューターが故障したんです。
Something is the matter with this TV set.
このテレビは故障している。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
This machine sometimes breaks down.
この機械は時々故障します。
My computer was down yesterday.
昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
The telephone is now out of order.
電話は今故障しています。
Something is wrong with the engine.
そのエンジンはどこか故障している。
The car is acting up again.
うちの車はまた故障した。
It seems that there is something wrong with the telephone.
どうも電話の故障のようです。
My motorcycle broke down on the way.
私のオートバイは途中で故障した。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障で手術を受けました。
My car broke down, so I had to take a bus.
車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
I have a urinary problem.
排尿障害があります。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
Some of the things he said got under my skin.
彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.
Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes.
壁に耳有り障子に目有り。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.
通りの真ん中で救急車が故障した。
He is raising a big stink over a minor glitch.
彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet.
私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。
The iron broke down due to over-heating.
そのアイロンは過熱のために故障した。
This car is going to break down.
この車は故障しそうだ。
The heater is broken.
暖房が故障しています。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.