Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. | 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 | |
| My clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. | ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 | |
| My TV has broken down. | テレビが故障した。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| I wish I knew what is wrong with my car. | 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 | |
| He is mentally handicapped. | 彼には精神障害が有る。 | |
| The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. | 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| The headlight doesn't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンに何か故障がある。 | |
| Walls have ears, sliding paper doors have eyes | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| This clock is broken. | この時計は故障している。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| He refused to quit despite many obstacles. | 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 | |
| Something seems to be wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| I was annoyed at his behavior. | 私は彼の態度が癪に障った。 | |
| The car is acting up again. | うちの車はまた故障した。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| My car is not running. | 私の車は故障している。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンが故障しています。 | |
| He succeeded in spite of all difficulties. | 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 | |
| Our electric heater did not work well. | 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 | |
| High tariffs have become a barrier to international trade. | 高い関税が国際貿易の障害となっている。 | |
| This elevator is out of order. Please use the stairs. | このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. | 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| The scandal was an obstacle to his promotion. | そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障中だ。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the avenue. | 通りの真ん中で救急車が故障した。 | |
| The engine has broken down again. | またエンジンが故障した。 | |
| Something seems to be wrong with this watch. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| There is nothing to prevent my going. | 私が行くことに支障は何もありません。 | |
| The air conditioner is out of order. | うちのクーラーが故障してしまった。 | |
| You can't use this faucet. It's out of order. | この蛇口は使えません。故障しています。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| I'm afraid something is wrong with my watch. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| The heater is broken. | 暖房が故障しています。 | |
| My car broke down on the way. | 私の車は途中で故障した。 | |
| Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 | |
| December third is the International Day of Persons with Disabilities. | 12月3日は国際障害者デーです。 | |
| The downtime is caused by a mechanical problem. | 機械故障によるダウンタイム。 | |
| Walls have ears, shoji have eyes. | 壁に耳あり、障子に目あり。 | |
| Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. | 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 | |
| I had an operation for glaucoma last year. | 去年緑内障の手術をしました。 | |
| A broken-down car was standing in the middle of the road. | 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 | |
| Something is always going wrong with the machine. | その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 | |
| The radio is out of order. | ラジオが故障している。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| This clock seems to be broken. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. | 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 | |
| The air conditioner has got out of order. | クーラーが故障してしまった。 | |
| Something is wrong with the engine of my car. | 私の車のエンジンがどこか故障している。 | |
| Hurdling the wall will make him stronger. | 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| They guarantee this clock for a year. | この時計は、一年間の保障つきです。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 | |
| My car broke down on the way. | 途中で私の車が故障した。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| This vending machine is out of order. | この自動販売機は故障しています。 | |
| Our television has been out of order for more than a week. | 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 | |
| The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice? | ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。 | |
| The painting is deteriorating. | 描画が故障して。 | |
| Something has happened to my car. | 私の自動車はどこか故障した。 | |
| My TV has quit working. | テレビが故障した。 | |
| Something is grating on her nerves. | 彼女に何か気に障ること言ったかな。 | |
| Our dorm's having heater problems. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| Trade barriers were lifted after the war ended. | 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 | |
| Something is wrong with this word-processor. | このワープロはどこか故障している。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| The machine is out of order. | その機械は故障している。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| The engine gave out. | エンジンが故障した。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| The machine has been out of order since last month. | その機械は先月から故障している。 | |
| The trouble lay in the engine. | 故障していたのはエンジンだった。 | |
| Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. | 車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンはどこか故障している。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| The pioneers have overcome a series of obstacles. | 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |