This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
Something seems to be wrong with this watch.
この時計はどこか故障しているらしい。
I have menopausal troubles.
更年期障害があります。
"What happened?" "The car broke down."
「どうしたんだ」「車が故障したんだ」
He is confronted by many difficulties.
彼は多くの障害に直面している。
Because of heavy rain my car broke down.
大雨のせいで車が故障した。
This radio is out of order.
このラジオは故障している。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Something must be wrong with the camera.
そのカメラはどこか故障しているに違いない。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫は故障している。
The television doesn't work.
テレビが故障しています。
Two men are checking on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Our electric heater does not work well.
電気ヒーターがどこか故障している。
The computer broke down.
コンピューターが故障したんです。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
The weather report is faulty.
天気予報が故障して。
They guarantee this clock for a year.
この時計は、一年間の保障つきです。
Walls have ears, shouji have eyes.
壁に耳あり障子に目あり。
Lack of flexibility is an obstacle to progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
Something is wrong with the engine of my car.
私の車のエンジンがどこか故障している。
She devoted her life to helping the handicapped.
彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。
The watch broke down.
その時計は故障した。
Poverty is not a bar to happiness.
貧困は幸福への障害とはならない。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
It's really an eyesore.
実に目障りだな。
The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice?
ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。
I'm afraid something is wrong with my watch.
時計がどこか故障しているらしい。
Some of the things he said got under my skin.
彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
The painting is deteriorating.
描画が故障して。
The trouble lay in the engine.
故障していたのはエンジンだった。
The phone was out of order again.
電話はまた故障していた。
My TV has quit working.
テレビが故障した。
Something went wrong with my watch.
時計がどこか故障した。
Something is wrong with the engine.
エンジンはどこか故障している。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
My car broke down on the way.
私の車は途中で故障した。
The elevator is out of order.
エレベータが故障している。
There seems to be something wrong with our telephone.
うちの電話はどこか故障しているらしい。
There is nothing to prevent my going.
私が行くことに支障は何もありません。
As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station.
タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。
The phone is out of order.
電話が故障しています。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.