Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Something seems to be wrong with my clock. 時計がどこか故障しているらしい。 Something is wrong with the engine of my car. 私の車のエンジンがどこか故障している。 It occurred to me that my watch might be broken. 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 The machine is out of order. その機械は故障している。 If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 The iron broke down due to over-heating. そのアイロンは過熱のために故障した。 The washing machine is out of order. その洗濯機は故障している。 Something seems to be wrong with the stereo set. このステレオは、どこか故障しているようです。 I was annoyed at his behavior. 私は彼の態度が癪に障った。 The air conditioner doesn't work. エアコンが故障しています。 My TV has quit working. テレビが故障した。 The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 Because of heavy rain my car broke down. 大雨のせいで車が故障した。 In the end, I found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 The television doesn't work. テレビが故障しています。 Most public places are simply not geared to people with disabilities. 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 They had cleared the obstacle from the road. 道路からその障害物が取り除いてあった。 This car is always breaking down lately. この車は近ごろ故障ばかりしている。 Something seems to be wrong with this watch. この時計はどこか故障しているらしい。 I was late because my car broke down. 車が故障したので遅れました。 Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 The bus broke down on the way, so I ran to school. 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 The weather report is bad. 天気予報が故障して。 I wish I knew what is wrong with my car. 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 Something must be wrong with the camera. そのカメラはどこか故障しているに違いない。 My car broke down, so I had to take a bus. 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 The machine has been out of order since last month. その機械は先月から故障している。 Our car broke down on our way there. 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 Our television has been out of order for more than a week. 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 She devoted her life to helping the handicapped. 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 I have menopausal troubles. 更年期障害があります。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 There seems to be something wrong with this clock. 時計がどこか故障しているらしい。 Our refrigerator is out of order. 私たちの冷蔵庫は故障している。 My motorcycle broke down on the way. 私のオートバイは途中で故障した。 Our car broke down in the middle of the street. 私達の車は通りの真ん中で故障した。 Our fridge is broken. うちの冷蔵庫は故障している。 Her behavior really got on my nerves. 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 The heater is broken. 暖房が故障しています。 This telephone is out of order. この電話は故障している。 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 This clock is broken. この時計は故障している。 Something is wrong with the engine. エンジンはどこか故障している。 It was his car, not mine, that broke down yesterday. 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 Our car broke down last night. ゆうべうちの車が故障した。 As the elevator is out of order, we must go down the stairs. エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 Did I hurt your feelings? I meant no harm. お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 Social securities are not something that should be trifled with. 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 Something on that machine must be broken. その機械はどこか故障しているに違いない。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 This clock seems to be broken. この時計はどこか故障しているらしい。 My car broke down on the way. 私の車は途中で故障した。 This machine was out of order for a while. この機械はしばらく故障していた。 High tariffs are the chief obstacles to free trade. 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 We have to use the stairs because the elevator is out of order. エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 The EC countries are working out a new security pact. EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 Something is always going wrong with the machine. その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 Our university authorities are considering the admission of handicapped students. 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 I hear a noise offensive to the ear. 耳障りな音が聞こえる。 There's something the matter with my car. 私の車はどこか故障している。 The car's engine broke down on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 A broken-down car was standing in the middle of the road. 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 Have I said something to hurt your feelings? 何か気に障るようなことを言いましたか。 It seems out of order. 故障しているようです。 Sakura's way of speaking gets on my nerves. サクラの話し方は私の神経に障る。 This radio is out of order. このラジオは故障している。 The engine has given us no trouble as yet. 今のところエンジンには故障はない。 The elevator is out of order. エレベータが故障している。 This clock is out of order. この時計は故障している。 The phone was out of order again. 電話はまた故障していた。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 The car broke down, so that we had to walk. 車が故障したので、歩かねばならなかった。 There is nothing to prevent my going. 私が行くことに支障は何もありません。 His car broke down in remote countryside. 車が遠い田舎で故障してしまった。 His car broke down on the way to work. 彼の車は会社への途上で、故障した。 The pioneers have overcome a series of obstacles. 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 The motorcycle which I borrowed from him broke down. 彼から借りたオートバイが故障した。 The headlights don't work. ヘッドライトが故障したんです。 The weather report is faulty. 天気予報が故障して。 Something went wrong with my watch. 時計がどこか故障した。 There seems to be something wrong with my clock. 時計がどこか故障しているらしい。 There seems to be something wrong with our telephone. うちの電話はどこか故障しているらしい。 He said, "My car is always breaking down." 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 The scandal was an obstacle to his promotion. そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 "What happened?" "The car broke down." 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 He went forward in the face of many obstacles. 多くの障害にもめげず前進した。 The engine has broken down again. またエンジンが故障した。 Something is wrong with my typewriter. 私のタイプライターは故障している。 Our car broke down on our way there. 車はそこに行く途中で故障した。