Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
The phone was out of order again.
電話はまた故障していた。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
Our television has been out of order for more than a week.
私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
I'm sorry if I hurt your feelings.
気に障ったならごめん。
The engine has given us no trouble as yet.
今のところエンジンには故障はない。
The motorcycle I borrowed from him broke down.
彼から借りたオートバイが故障した。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
I was late because my car broke down.
車が故障したので遅れました。
She has the wonderful capability to overcome any obstacle.
彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。
He did not understand what was in the way of his success in life.
何が出世の障害になっているのか分からなかった。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
The iron broke down due to over-heating.
そのアイロンは過熱のために故障した。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
I have some damage to my vision.
視力障害があります。
I'm a holder of ABC Travel Insurance.
ABC海外旅行障害保険を持っています。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station.
タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。
The bellows are not working.
ふいごは故障している。
I had some engine trouble yesterday.
昨日エンジンが故障してね。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
Something is always going wrong with the machine.
その機械はいつもどこか故障ばかりしている。
The heater is broken.
暖房が故障しています。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
The painting is deteriorating.
描画が故障して。
Walls have ears, sliding paper doors have eyes
壁に耳あり障子に目あり。
My motorcycle broke down on the way.
私のオートバイは途中で故障した。
My radio has broken down again.
私のラジオはまた故障した。
Lack of flexibility is an obstacle to progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
There seems to be something wrong with this clock.
時計がどこか故障しているらしい。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.