Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| Walls have ears, sliding paper doors have eyes | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| I was annoyed at his behavior. | 私は彼の態度が癪に障った。 | |
| The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. | 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 | |
| This clock is broken. | この時計は故障している。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビは故障している。 | |
| If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. | 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 | |
| My TV has quit working. | テレビが故障した。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| December third is the International Day of Persons with Disabilities. | 12月3日は国際障害者デーです。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. | タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| The air conditioner is out of order. | うちのクーラーが故障してしまった。 | |
| Hurdling the wall will make him stronger. | 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 | |
| Walls have ears, shouji have eyes. | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| There seems to be something wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| You can't use this faucet. It's out of order. | この蛇口は使えません。故障しています。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| Something seems to be wrong with the stereo set. | このステレオは、どこか故障しているようです。 | |
| My car is not running. | 私の車は故障している。 | |
| Our refrigerator is out of order. | 私たちの冷蔵庫は故障している。 | |
| The car broke down, so that we had to walk. | 車が故障したので、歩かねばならなかった。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| The water cooler is out of order. | 冷水機は故障している。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| The pioneers have overcome a series of obstacles. | 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| Something on that machine must be broken. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| The television doesn't work. | テレビが故障しています。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| Something is grating on her nerves. | 彼女に何か気に障ること言ったかな。 | |
| High tariffs have become a barrier to international trade. | 高い関税が国際貿易の障害となっている。 | |
| The engine has broken down again. | またエンジンが故障した。 | |
| This has visual impairment as a side effect. | 副作用としては、視力障害があります。 | |
| The headlight doesn't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. | 車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。 | |
| I had an operation for glaucoma last year. | 去年緑内障の手術をしました。 | |
| Our dorm's heating system isn't working properly. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障中だ。 | |
| The heating doesn't work. | 暖房が故障しています。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| The car broke down. | その車は故障した。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the avenue. | 通りの真ん中で救急車が故障した。 | |
| This TV set has a two year guarantee. | このテレビは2年間の保障付きです。 | |
| High tariffs are the chief obstacles to free trade. | 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 | |
| He did not understand what was in the way of his success in life. | 何が出世の障害になっているのか分からなかった。 | |
| I have some damage to my vision. | 視力障害があります。 | |
| The headlights don't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| If the car breaks down, we'll walk. | もし車が故障したら、歩きます。 | |
| She was fully guaranteed her liberty. | 彼女は自由を完全に保障された。 | |
| Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. | 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 | |
| The scandal was an obstacle to his promotion. | そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 | |
| The machine is out of order. | その機械は故障している。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 | |
| This clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| It's really an eyesore. | 実に目障りだな。 | |
| This clock is out of order. | この時計は故障している。 | |
| Something seems to be wrong with this watch. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| Our electric heater did not work well. | 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 | |
| The trouble lay in the engine. | 故障していたのはエンジンだった。 | |
| I have a urinary problem. | 排尿障害があります。 | |
| He refused to quit despite many obstacles. | 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 | |
| The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice? | ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。 | |
| The computer broke down. | コンピューターが故障したんです。 | |
| Germany adopted a social security system in the 1880's. | ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 | |
| Something seems to be wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| This vending machine is out of order. | この自動販売機は故障しています。 | |
| He is confronted by many difficulties. | 彼は多くの障害に直面している。 | |
| This car is always breaking down lately. | この車は近ごろ故障ばかりしている。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| Something is wrong with this word-processor. | このワープロはどこか故障している。 | |
| Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. | 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 | |
| My car broke down on the way. | 私の車は途中で故障した。 | |