Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Something on that machine must be broken. その機械はどこか故障しているに違いない。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 I'm afraid something is wrong with my watch. 時計がどこか故障しているらしい。 There seems to be something wrong with this clock. この時計はどこか故障しているらしい。 My radio has broken down again. 私のラジオはまた故障した。 His car broke down in remote countryside. 車が遠い田舎で故障してしまった。 I finally found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 The washing machine is out of order. その洗濯機は故障している。 Two men are checking on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 The computer broke down. コンピューターが故障したんです。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 State your name and social security number, please. お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 My clock seems to be broken. 時計がどこか故障しているらしい。 He said, "My car is always breaking down." 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. 車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 The air conditioner doesn't work. エアコンが故障しています。 Poverty is not a bar to happiness. 貧困は幸福への障害とはならない。 Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. 壁に耳有り障子に目有り。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 It seems out of order. 故障しているようです。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 As the elevator is out of order, we must go down the stairs. エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 Hurdling the wall will make him stronger. 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 Something is the matter with this TV set. このテレビは故障している。 The car is acting up again. うちの車はまた故障した。 Our refrigerator is out of order. うちの冷蔵庫は故障している。 "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 She devoted her life to helping the handicapped. 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 Something went wrong with my watch. 時計がどこか故障した。 Some of the things he said got under my skin. 彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。 Something has happened to my car. 私の自動車はどこか故障した。 Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 Our electric heater did not work well. 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 Something is wrong with my typewriter. 私のタイプライターは故障している。 Something is wrong with the experimental apparatus. 実験用器具が故障している。 Something is grating on her nerves. 彼女に何か気に障ること言ったかな。 This TV set has a two year guarantee. このテレビは2年間の保障付きです。 This machine is out of order. この機械は故障中だ。 The machine has been out of order since last month. その機械は先月から故障している。 Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 We must go forward getting the better of all obstacles. 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 The engine has given us no trouble as yet. 今のところエンジンには故障はない。 Our university authorities are considering the admission of handicapped students. 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 Was there anything wrong with the car? 車はどこか故障していましたか。 The trouble may lie in the engine. 故障はエンジンにあるのかもしれない。 The weather report is bad. 天気予報が故障して。 This machine is out of order. この機械は故障している。 This telephone is out of order. この電話は故障中。 He is raising a big stink over a minor glitch. 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 This telephone is out of order. この電話は故障している。 The air conditioner is out of order. うちのクーラーが故障してしまった。 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 The washing machine is somewhat out of order. その洗濯機はすこし故障している。 A broken-down car was standing in the middle of the road. 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 The bellows are not working. ふいごは故障している。 My car is not running. 私の車は故障している。 My computer was down yesterday. 昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。 My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 Did I hurt your feelings? お気に障ったのでしょうか。 He met an unexpected obstacle. 彼は予期せぬ障害に出会った。 The car broke down. その車は故障した。 Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 Our refrigerator is out of order. うちの冷蔵庫が故障している。 They had cleared the obstacle from the road. 道路からその障害物が取り除いてあった。 Something seems to be wrong with this watch. この時計はどこか故障しているらしい。 Something is wrong with the engine. そのエンジンはどこか故障している。 We have to use the stairs because the elevator is out of order. エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 I have a urinary problem. 排尿障害があります。 Something is always going wrong with the machine. その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 It seems that there is something wrong with the telephone. どうも電話の故障のようです。 High tariffs have become a barrier to international trade. 高い関税が国際貿易の障害となっている。 Our telephone is out of order so I shall have it repaired. うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 The engine has broken down again. またエンジンが故障した。 They guarantee this clock for a year. この時計は、一年間の保障つきです。 The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 The watch broke down. その時計は故障した。 If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 If the car breaks down, we'll walk. もし車が故障したら、歩きます。 Simultaneous translation broke linguistic walls. 同時通訳によって言語の障壁が崩れた。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 The car broke down, so that we had to walk. 車が故障したので、歩かねばならなかった。 Our dorm's having heater problems. 寮の暖房が故障してるんです。 The headlights don't work. ヘッドライトが故障したんです。 He is mentally handicapped. 彼には精神障害が有る。 Germany adopted a social security system in the 1880's. ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 Our car broke down in the middle of the street. 私達の車は通りの真ん中で故障した。 The bus broke down on the way, so I ran to school. 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 Our refrigerator is out of order. 私たちの冷蔵庫は故障している。 I really enjoy helping disabled people. 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 The weather report is faulty. 天気予報が故障して。 The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice? ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。 The EC countries are working out a new security pact. EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。