Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
Lack of flexibility is an obstacle to progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
Something is wrong with this word-processor.
このワープロはどこか故障している。
This car is going to break down.
この車は故障しそうだ。
My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet.
私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
My TV has quit working.
テレビが故障した。
The telephone is out of order, Mr Tamori.
タモリさん、電話が故障しています。
The headlights don't work.
ヘッドライトが故障したんです。
The elevator seems to be out of order.
そのエレベーターは故障しているようだ。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.
通りの真ん中で救急車が故障した。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
The weather report is faulty.
天気予報が故障して。
There seems to be something wrong with this clock.
この時計はどこか故障しているらしい。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
Something was wrong with the watch.
その時計は故障している。
I really enjoy helping disabled people.
身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
I'm afraid something is wrong with my watch.
時計がどこか故障しているらしい。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
It seems that there is something wrong with the telephone.
どうも電話の故障のようです。
Something seems to be wrong with this watch.
この時計はどこか故障しているらしい。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
The trouble lay in the engine.
故障していたのはエンジンだった。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.
エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
The car broke down.
その車は故障した。
This has visual impairment as a side effect.
副作用としては、視力障害があります。
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫が故障している。
Her behavior really got on my nerves.
彼女の行動は本当に私の神経に障った。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
She devoted her life to helping the handicapped.
彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。
My computer was down yesterday.
昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.