Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The air conditioner has got out of order. | クーラーが故障してしまった。 | |
| My TV has quit working. | テレビが故障した。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| I wish I knew what is wrong with my car. | 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 | |
| Something is wrong with the engine of my car. | 私の車のエンジンがどこか故障している。 | |
| Something is wrong with the experimental apparatus. | 実験用器具が故障している。 | |
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| A broken-down car was standing in the middle of the road. | 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 | |
| This clock seems to be broken. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| This TV set has a two year guarantee. | このテレビは2年間の保障付きです。 | |
| I had some engine trouble yesterday. | 昨日エンジンが故障してね。 | |
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| The machine has been out of order since last month. | その機械は先月から故障している。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| Walls have ears, sliding paper doors have eyes | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| The water cooler is out of order. | 冷水機は故障している。 | |
| My car broke down on the way. | 途中で私の車が故障した。 | |
| The downtime is caused by a mechanical problem. | 機械故障によるダウンタイム。 | |
| We have to use the stairs because the elevator is out of order. | エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 | |
| Simultaneous translation broke linguistic walls. | 同時通訳によって言語の障壁が崩れた。 | |
| There's something the matter with my car. | 私の車はどこか故障している。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the avenue. | 通りの真ん中で救急車が故障した。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. | 車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| If the car breaks down, we'll walk. | もし車が故障したら、歩きます。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| I hear a noise offensive to the ear. | 耳障りな音が聞こえる。 | |
| Walls have ears, shouji have eyes. | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| There is nothing to prevent my going. | 私が行くことに支障は何もありません。 | |
| I'm afraid something is wrong with my watch. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| It was his car, not mine, that broke down yesterday. | 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 | |
| I had an operation for glaucoma last year. | 去年緑内障の手術をしました。 | |
| Something was wrong with the watch. | その時計は故障している。 | |
| Some of the things he said got under my skin. | 彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。 | |
| He did the work in spite of many obstacles. | 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 | |
| If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. | 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 | |
| Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. | 壁に耳有り障子に目有り。 | |
| The car broke down. | その車は故障した。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| Hurdling the wall will make him stronger. | 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. | 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 | |
| My motorcycle broke down on the way. | 私のオートバイは途中で故障した。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| "What happened?" "The car broke down." | 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 | |
| He did not understand what was in the way of his success in life. | 何が出世の障害になっているのか分からなかった。 | |
| There seems to be something wrong with my clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| High tariffs are the chief obstacles to free trade. | 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| He is confronted by many difficulties. | 彼は多くの障害に直面している。 | |
| My radio has broken down again. | 私のラジオはまた故障した。 | |
| It seems out of order. | 故障しているようです。 | |
| Our television has been out of order for more than a week. | 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| The painting is deteriorating. | 描画が故障して。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| High tariffs have become a barrier to international trade. | 高い関税が国際貿易の障害となっている。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 | |
| My car is not running. | 私の車は故障している。 | |
| Most public places are simply not geared to people with disabilities. | 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 | |
| As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. | タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 | |
| I have some damage to my vision. | 視力障害があります。 | |
| He went forward in the face of many obstacles. | 多くの障害にもめげず前進した。 | |
| His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. | 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 | |
| Something has happened to my car. | 私の自動車はどこか故障した。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| This clock is out of order. | この時計は故障している。 | |
| The engine has given us no trouble as yet. | 今のところエンジンには故障はない。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| This clock is broken. | この時計は故障している。 | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| Something must be wrong with the camera. | そのカメラはどこか故障しているに違いない。 | |
| One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. | 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンはどこか故障している。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| Her behavior really got on my nerves. | 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| I have menopausal troubles. | 更年期障害があります。 | |
| The engine has broken down again. | またエンジンが故障した。 | |
| The trouble may lie in the engine. | 故障はエンジンにあるのかもしれない。 | |
| Was there anything wrong with the car? | 車はどこか故障していましたか。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障中だ。 | |