Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障中だ。 | |
| The machine is out of order. | その機械は故障している。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| Something is grating on her nerves. | 彼女に何か気に障ること言ったかな。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. | 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 | |
| Germany adopted a social security system in the 1880's. | ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| Something is wrong with this word-processor. | このワープロはどこか故障している。 | |
| The trouble lay in the engine. | 故障していたのはエンジンだった。 | |
| There's something the matter with my car. | 私の車はどこか故障している。 | |
| My TV has quit working. | テレビが故障した。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの障害に直面した。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| The air conditioner is out of order. | うちのクーラーが故障してしまった。 | |
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| His car broke down in remote countryside. | 車が遠い田舎で故障してしまった。 | |
| This has visual impairment as a side effect. | 副作用としては、視力障害があります。 | |
| This clock is broken. | この時計は故障している。 | |
| Was there anything wrong with the car? | 車はどこか故障していましたか。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| High tariffs are the chief obstacles to free trade. | 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| The heater is broken. | 暖房が故障しています。 | |
| We must work hard to break down social barriers. | 我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| Her behavior really got on my nerves. | 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 | |
| Something seems to be wrong with this watch. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| Something is always going wrong with the machine. | その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 | |
| This machine sometimes breaks down. | この機械は時々故障します。 | |
| Walls have ears, shouji have eyes. | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| I had an operation for glaucoma last year. | 去年緑内障の手術をしました。 | |
| The heating doesn't work. | 暖房が故障しています。 | |
| My car broke down on the way. | 途中で私の車が故障した。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Something is wrong with the engine of my car. | 私の車のエンジンがどこか故障している。 | |
| Our car broke down last night. | ゆうべうちの車が故障した。 | |
| I have some damage to my vision. | 視力障害があります。 | |
| You can't use this faucet. It's out of order. | この蛇口は使えません。故障しています。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| The car is acting up again. | うちの車はまた故障した。 | |
| This clock seems to be broken. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| I hear a noise offensive to the ear. | 耳障りな音が聞こえる。 | |
| Social securities are not something that should be trifled with. | 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 | |
| My TV has broken down. | テレビが故障した。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| This machine was out of order for a while. | この機械はしばらく故障していた。 | |
| We have to use the stairs because the elevator is out of order. | エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 | |
| Because of heavy rain my car broke down. | 大雨のせいで車が故障した。 | |
| If the car breaks down, we'll walk. | もし車が故障したら、歩きます。 | |
| The car broke down. | その車は故障した。 | |
| He went forward in the face of many obstacles. | 多くの障害にもめげず前進した。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンに何か故障がある。 | |
| Our refrigerator is out of order. | 私たちの冷蔵庫は故障している。 | |
| This clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| Something is wrong with the experimental apparatus. | 実験用器具が故障している。 | |
| Something on that machine must be broken. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. | 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 | |
| Our electric heater did not work well. | 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 | |
| It was his car, not mine, that broke down yesterday. | 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 | |
| The trouble may lie in the engine. | 故障はエンジンにあるのかもしれない。 | |
| I'm sorry if I hurt your feelings. | 気に障ったならごめん。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| Our refrigerator isn't working. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| He is mentally handicapped. | 彼には精神障害が有る。 | |
| The car broke down, so that we had to walk. | 車が故障したので、歩かねばならなかった。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| This elevator is out of order. Please use the stairs. | このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| The engine has given us no trouble as yet. | 今のところエンジンには故障はない。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| High tariffs have become a barrier to international trade. | 高い関税が国際貿易の障害となっている。 | |
| Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. | 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 | |
| The iron broke down due to over-heating. | そのアイロンは過熱のために故障した。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. | 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 | |
| My car broke down on the way. | 私の車は途中で故障した。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| Did I hurt your feelings? I meant no harm. | お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 | |
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| There must be something wrong with the machine. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| The scandal was an obstacle to his promotion. | そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 | |
| This car is always breaking down lately. | この車は近ごろ故障ばかりしている。 | |