Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
There seems to be something wrong with my clock.
時計がどこか故障しているらしい。
It seems that there is something wrong with the telephone.
どうも電話の故障のようです。
Can you check if the phone is out of order?
電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。
My watch is broken, so I want a new one.
時計が故障してしまったので、新品が欲しい。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
Our car broke down in the middle of the street.
私達の車は通りの真ん中で故障した。
The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice?
ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The trouble lies in the engine.
故障はエンジンにある。
My telephone is out of order.
私の電話は故障している。
My car broke down, so I had to take a bus.
車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。
Our telephone is out of order so I shall have it repaired.
うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.
ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
This car is always breaking down lately.
この車は近ごろ故障ばかりしている。
Something is always going wrong with the machine.
その機械はいつもどこか故障ばかりしている。
My clock seems to be broken.
時計がどこか故障しているらしい。
In the end, I found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
The phone is out of order.
電話が故障しています。
The car is acting up again.
うちの車はまた故障した。
We must go forward getting the better of all obstacles.
我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。
There must be something wrong with the machine.
その機械はどこか故障しているに違いない。
If the car breaks down, we'll walk.
もし車が故障したら、歩きます。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
He said, "My car is always breaking down."
彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。
The scandal was an obstacle to his promotion.
そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。
Something is wrong with the engine.
そのエンジンはどこか故障している。
You can't use this faucet. It's out of order.
この蛇口は使えません。故障しています。
It was his car, not mine, that broke down yesterday.
昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。
Something is wrong with my typewriter.
私のタイプライターは故障している。
Our car broke down last night.
ゆうべうちの車が故障した。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
My computer was down yesterday.
昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫が故障している。
Something is wrong with the engine of my car.
私の車のエンジンがどこか故障している。
Was there anything wrong with the car?
車はどこか故障していましたか。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I finally found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
The machine is out of order.
その機械は故障している。
Something is grating on her nerves.
彼女に何か気に障ること言ったかな。
Something seems to be wrong with my clock.
時計がどこか故障しているらしい。
This radio is out of order.
このラジオは故障している。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes.
壁に耳有り障子に目有り。
The downtime is caused by a mechanical problem.
機械故障によるダウンタイム。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.
先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
I'm afraid something is wrong with my watch.
時計がどこか故障しているらしい。
The obstacles to our progress have been removed at last.
われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。
I wish I knew what is wrong with my car.
私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。
He did the work in spite of many obstacles.
彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。
My telephone is out of order.
電話は故障している。
There's something the matter with my car.
私の車はどこか故障している。
The watch broke down.
その時計は故障した。
The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor.
エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
It seems out of order.
故障しているようです。
Our car broke down on our way there.
車はそこへ行く途中で故障してしまった。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障で手術を受けました。
Unfortunately the telephone was out of order.
運悪く電話が故障していた。
He had the kindness to lend me his car when mine broke down.
私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
The radio is out of order.
ラジオが故障している。
The telephone is out of order, Mr Tamori.
タモリさん、電話が故障しています。
There seems to be something wrong with this clock.
時計がどこか故障しているらしい。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.
障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
This machine is out of order.
この機械は故障中だ。
There seems to be something wrong with our telephone.
うちの電話はどこか故障しているらしい。
The painting is deteriorating.
描画が故障して。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
He is raising a big stink over a minor glitch.
彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
Something is wrong with the engine.
エンジンに何か故障がある。
Our television has been out of order for more than a week.
私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
December third is the International Day of Persons with Disabilities.
12月3日は国際障害者デーです。
The headlight doesn't work.
ヘッドライトが故障したんです。
He is confronted by many difficulties.
彼は多くの障害に直面している。
Did I hurt your feelings?
お気に障ったのでしょうか。
This TV set has a two year guarantee.
このテレビは2年間の保障付きです。
The engine has broken down again.
またエンジンが故障した。
I'm sorry if I hurt your feelings.
気に障ったならごめん。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
There is nothing to prevent my going.
私が行くことに支障は何もありません。
My car broke down on the way.
私の車は途中で故障した。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Have I said something to hurt your feelings?
何か気に障るようなことを言いましたか。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."