Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My refrigerator is out of order. 私の冷蔵庫は故障しています。 The weather report is defective. 天気予報が故障して。 Because of heavy rain my car broke down. 大雨のせいで車が故障した。 My computer was down yesterday. 昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。 There's something wrong with this machine. この機械はどこか故障している。 My car is not running. 私の車は故障している。 This machine sometimes breaks down. この機械は時々故障します。 The bellows are not working. ふいごは故障している。 I finally found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 He succeeded in spite of all difficulties. 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 Lack of flexibility is an obstacle to progress. 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 There must be something wrong with the machine. その機械はどこか故障しているに違いない。 I'm sorry if I hurt your feelings. 気に障ったならごめん。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 Most public places are simply not geared to people with disabilities. 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 Something is the matter with this TV set. このテレビは故障している。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 The weather report is bad. 天気予報が故障して。 Our car broke down on our way there. 車はそこに行く途中で故障した。 Sakura's way of speaking gets on my nerves. サクラの話し方は私の神経に障る。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 Have I said something to hurt your feelings? 何か気に障るようなことを言いましたか。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 The headlight doesn't work. ヘッドライトが故障したんです。 It was his car, not mine, that broke down yesterday. 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 Some of the things he said got under my skin. 彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。 This clock seems to be broken. この時計はどこか故障しているらしい。 I was late because my car broke down. 車が故障したので遅れました。 Poverty is not a bar to happiness. 貧困は幸福への障害とはならない。 He tried to find out what he was up against. 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 This car is always breaking down lately. この車は近ごろ故障ばかりしている。 My telephone is out of order. 私の電話は故障している。 Did I hurt your feelings? I meant no harm. お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 The scandal was an obstacle to his promotion. そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 She has the wonderful capability to overcome any obstacle. 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 I wish I knew what is wrong with my car. 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 Our car broke down on our way there. 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 The elevator is out of order. エレベータが故障している。 The trouble lies in the engine. 故障はエンジンにある。 There seems to be something wrong with my clock. 時計がどこか故障しているらしい。 This machine was out of order for a while. この機械はしばらく故障していた。 I have a urinary problem. 排尿障害があります。 Something was wrong with the watch. その時計は故障している。 The trouble may lie in the engine. 故障はエンジンにあるのかもしれない。 My TV has quit working. テレビが故障した。 As the elevator is out of order, we must go down the stairs. エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 Our fridge is broken. うちの冷蔵庫は故障している。 There seems to be something wrong with our telephone. うちの電話はどこか故障しているらしい。 Something went wrong with my watch. 時計がどこか故障した。 Our car developed engine trouble on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 He is confronted by many difficulties. 彼は多くの障害に直面している。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 It seems out of order. 故障しているようです。 I was late because my car broke down. 車が故障したので私は遅刻した。 Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 "What happened?" "The car broke down." 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 Trade barriers were lifted after the war ended. 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 This clock seems to be broken. 時計がどこか故障しているらしい。 In the end, I found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 The car is acting up again. うちの車はまた故障した。 Our telephone is out of order so I shall have it repaired. うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 Something is grating on her nerves. 彼女に何か気に障ること言ったかな。 My telephone is out of order. 電話は故障している。 Something is wrong with my typewriter. 私のタイプライターは故障している。 He is mentally handicapped. 彼には精神障害が有る。 My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 The machine is out of order. その機械は故障している。 Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. 半年前に右目の白内障の手術をしました。 Did I hurt your feelings? お気に障ったのでしょうか。 Something is wrong with the engine. エンジンはどこか故障している。 The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 The obstacles to our progress have been removed at last. われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 The elevator seems to be out of order. そのエレベーターは故障しているようだ。 High tariffs are the chief obstacles to free trade. 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 The pioneers have overcome a series of obstacles. 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 He surmounted the obstacles with great effort. 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 The washing machine is out of order. その洗濯機は故障している。 He refused to quit despite many obstacles. 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 The radio is out of order. ラジオが故障している。 Two men are checking on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 The engine has given us no trouble as yet. 今のところエンジンには故障はない。 My motorcycle broke down on the way. 私のオートバイは途中で故障した。 This TV set has a two year guarantee. このテレビは2年間の保障付きです。 Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 The heater is broken. 暖房が故障しています。 My radio has broken down again. 私のラジオはまた故障した。 If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 I'm a holder of ABC Travel Insurance. ABC海外旅行障害保険を持っています。 A broken-down car was standing in the middle of the road. 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 Something is wrong with the engine. エンジンに何か故障がある。 This clock seems to be malfunctioning. この時計は故障しているらしい。 Our electric heater does not work well. 電気ヒーターがどこか故障している。 Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 This elevator is out of order. Please use the stairs. このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。