Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The trouble lay in the engine. 故障していたのはエンジンだった。 My car is not running. 私の車は故障している。 There seems to be something wrong with this clock. 時計がどこか故障しているらしい。 He surmounted the obstacles with great effort. 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? There's something wrong with this machine. この機械はどこか故障している。 The engine has given us no trouble as yet. 今のところエンジンには故障はない。 The heating doesn't work. 暖房が故障しています。 Our refrigerator isn't working. うちの冷蔵庫が故障している。 My motorcycle broke down on the way. 私のオートバイは途中で故障した。 The motorcycle which I borrowed from him broke down. 彼から借りたオートバイが故障した。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障の手術をしました。 His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 Our television has been out of order for more than a week. 私たちのテレビは1週間以上故障したままである。 This car is always breaking down lately. この車は近ごろ故障ばかりしている。 The engine has broken down again. またエンジンが故障した。 Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 There's something the matter with my car. 私の車はどこか故障している。 December third is the International Day of Persons with Disabilities. 12月3日は国際障害者デーです。 My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 This machine sometimes breaks down. この機械は時々故障します。 "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 Something is grating on her nerves. 彼女に何か気に障ること言ったかな。 This clock seems to be broken. 時計がどこか故障しているらしい。 Something was wrong with the watch. その時計は故障している。 If the car breaks down, we'll walk. もし車が故障したら、歩きます。 I finally found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 Our car broke down on our way there. 車はそこに行く途中で故障した。 My telephone is out of order. 私の電話は故障している。 The computer broke down. コンピューターが故障したんです。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 The air conditioner is out of order. うちのクーラーが故障してしまった。 I have menopausal troubles. 更年期障害があります。 The heater is broken. 暖房が故障しています。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 Traffic noise is very harsh to the ear. 車の騒音はとても耳障りだ。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 The telephone is out of order, Mr Tamori. タモリさん、電話が故障しています。 He went forward in the face of many obstacles. 多くの障害にもめげず前進した。 Our refrigerator is out of order. 私たちの冷蔵庫は故障している。 The washing machine is out of order. その洗濯機は故障している。 Lack of flexibility is an obstacle to progress. 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 I hear a noise offensive to the ear. 耳障りな音が聞こえる。 My car broke down on the way. 私の車は途中で故障した。 I was annoyed at his behavior. 私は彼の態度が癪に障った。 Because of heavy rain my car broke down. 大雨のせいで車が故障した。 It was his car, not mine, that broke down yesterday. 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 I was late because my car broke down. 車が故障したので私は遅刻した。 This car is going to break down. この車は故障しそうだ。 Some of the things he said got under my skin. 彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。 Our car broke down on our way there. 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 Our electric heater did not work well. 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 It seems that there is something wrong with the telephone. どうも電話の故障のようです。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 The television doesn't work. テレビが故障しています。 The iron broke down due to over-heating. そのアイロンは過熱のために故障した。 This telephone is out of order. この電話は故障中。 Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 This radio is out of order. このラジオは故障している。 I'm afraid something is wrong with my watch. 時計がどこか故障しているらしい。 My clock seems to be broken. 時計がどこか故障しているらしい。 The car is acting up again. うちの車はまた故障した。 Something is wrong with the engine. エンジンに何か故障がある。 We must go forward getting the better of all obstacles. 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 The trouble may lie in the engine. 故障はエンジンにあるのかもしれない。 Something seems to be wrong with my clock. 時計がどこか故障しているらしい。 She was fully guaranteed her liberty. 彼女は自由を完全に保障された。 Hurdling the wall will make him stronger. 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 The bellows are not working. ふいごは故障している。 He tried to find out what he was up against. 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? My computer is out of order, and I have to get it repaired. コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。 The pioneers have overcome a series of obstacles. 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 Something is wrong with my typewriter. 私のタイプライターは故障している。 Our refrigerator is out of order. うちの冷蔵庫が故障している。 There is nothing to prevent my going. 私が行くことに支障は何もありません。 The car broke down. その車は故障した。 My telephone is out of order. 電話は故障している。 Something is wrong with this word-processor. このワープロはどこか故障している。 He did the work in spite of many obstacles. 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 Did I hurt your feelings? I meant no harm. お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。 State your name and social security number, please. お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 We have to use the stairs because the elevator is out of order. エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 His car broke down on the way to work. 彼の車は会社への途上で、故障した。 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 My TV has broken down. テレビが故障した。 Something seems to be wrong with the stereo set. このステレオは、どこか故障しているようです。 He succeeded in spite of all difficulties. 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 Walls have ears, sliding paper doors have eyes 壁に耳あり障子に目あり。 Two men are trying to figure out what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 The car's engine broke down on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 There seems to be something wrong with our telephone. うちの電話はどこか故障しているらしい。 As the elevator is out of order, we must go down the stairs. エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。