The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
Her behavior really got on my nerves.
彼女の行動は本当に私の神経に障った。
This clock seems to be broken.
時計がどこか故障しているらしい。
I have a urinary problem.
排尿障害があります。
He did the work in spite of many obstacles.
彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.
ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
I have some damage to my vision.
視力障害があります。
This machine was out of order for a while.
この機械はしばらく故障していた。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
It was his car, not mine, that broke down yesterday.
昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。
Something seems to be wrong with this watch.
この時計はどこか故障しているらしい。
My refrigerator is out of order.
私の冷蔵庫は故障しています。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.
サクラの話し方は私の神経に障る。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.
彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
This TV set has a two year guarantee.
このテレビは2年間の保障付きです。
The motorcycle I borrowed from him broke down.
彼から借りたオートバイが故障した。
Some of the things he said got under my skin.
彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。
He did not understand what was in the way of his success in life.
何が出世の障害になっているのか分からなかった。
Our refrigerator isn't working.
うちの冷蔵庫が故障している。
In the end, I found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor.
エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
I wish I knew what is wrong with my car.
私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫が故障している。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
The air conditioner doesn't work.
エアコンが故障しています。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫が故障している。
I'm a holder of ABC Travel Insurance.
ABC海外旅行障害保険を持っています。
Two men are checking on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
I was late because my car broke down.
車が故障したので遅れました。
Our car broke down on our way there.
車はそこへ行く途中で故障してしまった。
Our electric heater did not work well.
私たちの電気ストーブはどこか故障している。
The painting is deteriorating.
描画が故障して。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
It's really an eyesore.
実に目障りだな。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station.
タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.