Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
I wish I knew what is wrong with my car.
私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
He is raising a big stink over a minor glitch.
彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
Our electric heater did not work well.
私たちの電気ストーブはどこか故障している。
Something is wrong with my typewriter.
私のタイプライターは故障している。
Some of the things he said got under my skin.
彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。
This car is always breaking down lately.
この車は近ごろ故障ばかりしている。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫が故障している。
Something is wrong with the engine.
エンジンはどこか故障している。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
My motorcycle broke down on the way.
私のオートバイは途中で故障した。
The telephone is now out of order.
電話は今故障しています。
Did I hurt your feelings?
お気に障ったのでしょうか。
He tried to find out what he was up against.
彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
A broken-down car was standing in the middle of the road.
道の真ん中に故障した車がとまっていた。
I was late because my car broke down.
車が故障したので私は遅刻した。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障の手術をしました。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
The headlight doesn't work.
ヘッドライトが故障したんです。
This clock is broken.
この時計は故障している。
The heater is broken.
暖房が故障しています。
My computer is out of order, and I have to get it repaired.
コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。
Something has happened to my car.
私の自動車はどこか故障した。
The engine gave out.
エンジンが故障した。
As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station.
タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。
The weather report is bad.
天気予報が故障して。
This clock seems to be broken.
この時計はどこか故障しているらしい。
Something is wrong with the engine.
そのエンジンはどこか故障している。
The car's engine broke down on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
It seems that there is something wrong with the telephone.
どうも電話の故障のようです。
The computer broke down.
コンピューターが故障したんです。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
My telephone is out of order.
私の電話は故障している。
I had some engine trouble yesterday.
昨日エンジンが故障してね。
Something seems to be wrong with this watch.
この時計はどこか故障しているらしい。
Something is wrong with this word-processor.
このワープロはどこか故障している。
Our car broke down in the middle of the street.
私達の車は通りの真ん中で故障した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
The machine has been out of order since last month.
その機械は先月から故障している。
This car is going to break down.
この車は故障しそうだ。
The air conditioner has got out of order.
クーラーが故障してしまった。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
The heating doesn't work.
暖房が故障しています。
He said, "My car is always breaking down."
彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫は故障している。
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.
障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
The obstacles to our progress have been removed at last.
われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.
彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
In the end, I found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
He is confronted by many difficulties.
彼は多くの障害に直面している。
The car broke down.
その車は故障した。
The phone was out of order again.
電話はまた故障していた。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
He did not understand what was in the way of his success in life.
何が出世の障害になっているのか分からなかった。
She devoted her life to helping the handicapped.
彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。
The engine has broken down again.
またエンジンが故障した。
Our dorm's having heater problems.
寮の暖房が故障してるんです。
Walls have ears, sliding paper doors have eyes
壁に耳あり障子に目あり。
It's really an eyesore.
実に目障りだな。
Have I said something to hurt your feelings?
何か気に障るようなことを言いましたか。
I finally found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
Our refrigerator is out of order.
私たちの冷蔵庫は故障している。
Our telephone is out of order so I shall have it repaired.
うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。
My TV has broken down.
テレビが故障した。
My car broke down on the way.
私の車は途中で故障した。
He did the work in spite of many obstacles.
彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。
I have some damage to my vision.
視力障害があります。
There must be something wrong with the machine.
その機械はどこか故障しているに違いない。
My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet.
私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.