Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The television doesn't work. | テレビが故障しています。 | |
| They guarantee this clock for a year. | この時計は、一年間の保障つきです。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. | 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビは故障している。 | |
| I broke the personal computer. | パソコンを故障させてしまった。 | |
| Was there anything wrong with the car? | 車はどこか故障していましたか。 | |
| Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. | 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 | |
| A broken-down car was standing in the middle of the road. | 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| Our refrigerator isn't working. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. | 壁に耳有り障子に目有り。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| My TV has quit working. | テレビが故障した。 | |
| I have a urinary problem. | 排尿障害があります。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to one's progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| Our car broke down in the middle of the street. | 私達の車は通りの真ん中で故障した。 | |
| High tariffs have become a barrier to international trade. | 高い関税が国際貿易の障害となっている。 | |
| She was fully guaranteed her liberty. | 彼女は自由を完全に保障された。 | |
| One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. | 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| You can't use this faucet. It's out of order. | この蛇口は使えません。故障しています。 | |
| I had an operation for glaucoma last year. | 去年緑内障で手術を受けました。 | |
| This clock seems to be broken. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| The washing machine is somewhat out of order. | その洗濯機はすこし故障している。 | |
| He went forward in the face of many obstacles. | 多くの障害にもめげず前進した。 | |
| He succeeded in spite of all difficulties. | 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 | |
| Something is wrong with my typewriter. | 私のタイプライターは故障している。 | |
| The headlights don't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| The iron broke down due to over-heating. | そのアイロンは過熱のために故障した。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| There seems to be something wrong with our telephone. | うちの電話はどこか故障しているらしい。 | |
| "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." | 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 | |
| Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. | 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 | |
| The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. | 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 | |
| Because of heavy rain my car broke down. | 大雨のせいで車が故障した。 | |
| I had some engine trouble yesterday. | 昨日エンジンが故障してね。 | |
| Our dorm's heating system isn't working properly. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| Did I hurt your feelings? | お気に障ったのでしょうか。 | |
| The engine has broken down again. | またエンジンが故障した。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| Something is wrong with this word-processor. | このワープロはどこか故障している。 | |
| Social securities are not something that should be trifled with. | 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンに何か故障がある。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| The elevator is out of order. | エレベータが故障している。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| Hurdling the wall will make him stronger. | 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 | |
| My refrigerator is out of order. | 私の冷蔵庫は故障しています。 | |
| The machine has been out of order since last month. | その機械は先月から故障している。 | |
| My car broke down on the way. | 私の車は途中で故障した。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| Something is wrong with the engine of my car. | 私の車のエンジンがどこか故障している。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| Lack of flexibility is an obstacle to progress. | 柔軟性の欠如は進歩の障害となる。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| The car is acting up again. | うちの車はまた故障した。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the avenue. | 通りの真ん中で救急車が故障した。 | |
| He is mentally handicapped. | 彼には精神障害が有る。 | |
| My watch is broken, so I want a new one. | 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 | |
| Walls have ears, sliding paper doors have eyes | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| The computer broke down. | コンピューターが故障したんです。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| Our refrigerator is out of order. | 私たちの冷蔵庫は故障している。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. | 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| The painting is deteriorating. | 描画が故障して。 | |
| I have menopausal troubles. | 更年期障害があります。 | |
| This radio is out of order. | このラジオは故障している。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| The heater is broken. | 暖房が故障しています。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| She has the wonderful capability to overcome any obstacle. | 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 | |
| Most public places are simply not geared to people with disabilities. | 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障中だ。 | |
| Some of the things he said got under my skin. | 彼が言ったことのいくつかが私の気に障ったんだ。 | |
| As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. | タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこに行く途中で故障した。 | |
| Walls have ears, shoji have eyes. | 壁に耳あり、障子に目あり。 | |
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| High tariffs are the chief obstacles to free trade. | 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| His car broke down in remote countryside. | 車が遠い田舎で故障してしまった。 | |
| My car broke down, so I had to take a bus. | 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 | |