The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '障'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Something seems to be wrong with my clock.
時計がどこか故障しているらしい。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
He had the kindness to lend me his car when mine broke down.
私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
I finally found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
There seems to be something wrong with this clock.
時計がどこか故障しているらしい。
My car broke down on the way.
私の車は途中で故障した。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice?
ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。
I'm sorry if I hurt your feelings.
気に障ったならごめん。
My watch is broken, so I want a new one.
時計が故障してしまったので、新品が欲しい。
This machine is out of order.
この機械は故障中だ。
The car is acting up again.
うちの車はまた故障した。
I'm a holder of ABC Travel Insurance.
ABC海外旅行障害保険を持っています。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Something was wrong with the watch.
その時計は故障している。
Our car broke down on our way there.
車はそこへ行く途中で故障してしまった。
Our telephone is out of order so I shall have it repaired.
うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。
Something is wrong with the engine.
エンジンはどこか故障している。
He said, "My car is always breaking down."
彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。
The car broke down, so that we had to walk.
車が故障したので、歩かねばならなかった。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
Trade barriers were lifted after the war ended.
貿易障壁は戦争終結後解除されました。
I broke the personal computer.
パソコンを故障させてしまった。
The washing machine is out of order.
その洗濯機は故障している。
He succeeded in spite of all difficulties.
彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
We must go forward getting the better of all obstacles.
我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。
Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
I had some engine trouble yesterday.
昨日エンジンが故障してね。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He did not understand what was in the way of his success in life.
何が出世の障害になっているのか分からなかった。
This has visual impairment as a side effect.
副作用としては、視力障害があります。
Something must be wrong with the camera.
そのカメラはどこか故障しているに違いない。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
The trouble lay in the engine.
故障していたのはエンジンだった。
In the end, I found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
He is raising a big stink over a minor glitch.
彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.
車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。
I have some damage to my vision.
視力障害があります。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.