Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Simultaneous translation broke linguistic walls. 同時通訳によって言語の障壁が崩れた。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 The telephone is out of order, Mr. Tamori. タモリさん、電話が故障しています。 Something went wrong with my watch. 時計がどこか故障した。 This clock seems to be broken. この時計はどこか故障しているらしい。 He had the kindness to lend me his car when mine broke down. 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 The engine has given us no trouble as yet. 今のところエンジンには故障はない。 Our car broke down last night. ゆうべうちの車が故障した。 The bus broke down on the way, so I ran to school. 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 This clock seems to be broken. 時計がどこか故障しているらしい。 There seems to be something wrong with our telephone. うちの電話はどこか故障しているらしい。 My watch is broken, so I want a new one. 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 Something seems to be wrong with my clock. 時計がどこか故障しているらしい。 There's something the matter with my car. 私の車はどこか故障している。 The weather report is faulty. 天気予報が故障して。 My TV has quit working. テレビが故障した。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 Hurdling the wall will make him stronger. 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 Something is wrong with this word-processor. このワープロはどこか故障している。 This telephone is out of order. この電話は故障している。 His car broke down on the way to work. 彼の車は会社への途上で、故障した。 It seems that there is something wrong with the telephone. どうも電話の故障のようです。 It was his car, not mine, that broke down yesterday. 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 This machine is out of order. この機械は故障中だ。 There must be something wrong with the machine. その機械はどこか故障しているに違いない。 Something is wrong with the engine. そのエンジンはどこか故障している。 Something is always going wrong with the machine. その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 Our dorm's heating system isn't working properly. 寮の暖房が故障してるんです。 The machine is out of order. その機械は故障している。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 I finally found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 My motorcycle broke down on the way. 私のオートバイは途中で故障した。 She was fully guaranteed her liberty. 彼女は自由を完全に保障された。 The computer broke down. コンピューターが故障したんです。 If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 The air conditioner has got out of order. クーラーが故障してしまった。 Something is wrong with my typewriter. 私のタイプライターは故障している。 This clock is broken. この時計は故障している。 Our telephone is out of order so I shall have it repaired. うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 This clock is out of order. この時計は故障している。 His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? My car is not running. 私の車は故障している。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 They guarantee this clock for a year. この時計は、一年間の保障つきです。 Something is grating on her nerves. 彼女に何か気に障ること言ったかな。 The air conditioner is out of order. うちのクーラーが故障してしまった。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 Walls have ears, sliding paper doors have eyes 壁に耳あり障子に目あり。 Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. 車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。 Our refrigerator is out of order. 私たちの冷蔵庫は故障している。 Social securities are not something that should be trifled with. 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 Most public places are simply not geared to people with disabilities. 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 My computer is out of order, and I have to get it repaired. コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。 The headlight doesn't work. ヘッドライトが故障したんです。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 My car broke down, so I had to take a bus. 車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。 The car broke down, so that we had to walk. 車が故障したので、歩かねばならなかった。 As the elevator is out of order, we must go down the stairs. エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 He went forward in the face of many obstacles. 多くの障害にもめげず前進した。 We have to use the stairs because the elevator is out of order. エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 I broke the personal computer. パソコンを故障させてしまった。 I'm afraid something is wrong with my watch. 時計がどこか故障しているらしい。 Traffic noise is very harsh to the ear. 車の騒音はとても耳障りだ。 Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. 壁に耳有り障子に目有り。 Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 Trade barriers were lifted after the war ended. 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 My radio has broken down again. 私のラジオはまた故障した。 The scandal was an obstacle to his promotion. そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 The heating doesn't work. 暖房が故障しています。 He tried to find out what he was up against. 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 The television doesn't work. テレビが故障しています。 He met an unexpected obstacle. 彼は予期せぬ障害に出会った。 They had cleared the obstacle from the road. 道路からその障害物が取り除いてあった。 Our car broke down on our way there. 車はそこに行く途中で故障した。 In the end, I found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 My refrigerator is out of order. 私の冷蔵庫は故障しています。 The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 The radio is out of order. ラジオが故障している。 I have some damage to my vision. 視力障害があります。 My TV has broken down. テレビが故障した。 Poverty is not a bar to happiness. 貧困は幸福への障害とはならない。 The downtime is caused by a mechanical problem. 機械故障によるダウンタイム。 My car broke down on the way. 私の車は途中で故障した。 "What happened?" "The car broke down." 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 Our electric heater did not work well. 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 The telephone is now out of order. 電話は今故障しています。 Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 If the car breaks down, we'll walk. もし車が故障したら、歩きます。 The bellows are not working. ふいごは故障している。 The watch broke down. その時計は故障した。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で保障されている。 There's something wrong with this machine. この機械はどこか故障している。