The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '障'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is raising a big stink over a minor glitch.
彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
My car broke down, so I had to take a bus.
車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。
He refused to quit despite many obstacles.
多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
My computer is out of order, and I have to get it repaired.
コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
A broken-down car was standing in the middle of the road.
道の真ん中に故障した車がとまっていた。
Her behavior really got on my nerves.
彼女の行動は本当に私の神経に障った。
This vending machine is out of order.
この自動販売機は故障しています。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの障害に直面した。
The car broke down, so that we had to walk.
車が故障したので、歩かねばならなかった。
Something is wrong with my typewriter.
私のタイプライターは故障している。
It occurred to me that my watch might be broken.
私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
Sakura's way of speaking gets on my nerves.
サクラの話し方は私の神経に障る。
The headlights don't work.
ヘッドライトが故障したんです。
"What happened?" "The car broke down."
「どうしたんだ」「車が故障したんだ」
This machine sometimes breaks down.
この機械は時々故障します。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
The trouble lies in the engine.
故障はエンジンにある。
Walls have ears, shoji have eyes.
壁に耳あり、障子に目あり。
Was there anything wrong with the car?
車はどこか故障していましたか。
Our television has been out of order for more than a week.
私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
My car broke down on the way.
私の車は途中で故障した。
Something is the matter with this TV set.
このテレビは故障している。
She was fully guaranteed her liberty.
彼女は自由を完全に保障された。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
The phone was out of order again.
電話はまた故障していた。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
I'm sorry if I hurt your feelings.
気に障ったならごめん。
The obstacles to our progress have been removed at last.
われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。
My car broke down on the way.
途中で私の車が故障した。
My telephone is out of order.
電話は故障している。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
The washing machine is out of order.
その洗濯機は故障している。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
Poverty is not a bar to happiness.
貧困は幸福への障害とはならない。
Something is grating on her nerves.
彼女に何か気に障ること言ったかな。
Something seems to be wrong with this watch.
この時計はどこか故障しているらしい。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
The trouble may lie in the engine.
故障はエンジンにあるのかもしれない。
My telephone is out of order.
私の電話は故障している。
I broke the personal computer.
パソコンを故障させてしまった。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
It seems that there is something wrong with the telephone.
どうも電話の故障のようです。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The engine has broken down again.
またエンジンが故障した。
I wish I knew what is wrong with my car.
私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。
There seems to be something wrong with our telephone.
うちの電話はどこか故障しているらしい。
The air conditioner has got out of order.
クーラーが故障してしまった。
He did not understand what was in the way of his success in life.
何が出世の障害になっているのか分からなかった。
Have I said something to hurt your feelings?
何か気に障るようなことを言いましたか。
Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
Lack of flexibility is an obstacle to progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station.
タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
I was annoyed at his behavior.
私は彼の態度が癪に障った。
There seems to be something wrong with my clock.
時計がどこか故障しているらしい。
We must go forward getting the better of all obstacles.
我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
There seems to be something wrong with this clock.
この時計はどこか故障しているらしい。
Our fridge is broken.
うちの冷蔵庫は故障している。
It seems out of order.
故障しているようです。
Walls have ears, shouji have eyes.
壁に耳あり障子に目あり。
Our refrigerator is out of order.
うちの冷蔵庫が故障している。
Something is wrong with the engine.
エンジンはどこか故障している。
I had an operation for glaucoma last year.
去年緑内障の手術をしました。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
Something was wrong with the watch.
その時計は故障している。
Something is wrong with the experimental apparatus.
実験用器具が故障している。
I was late because my car broke down.
車が故障したので遅れました。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.