Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 The bus broke down on the way, so I ran to school. 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 I hear a noise offensive to the ear. 耳障りな音が聞こえる。 There's something the matter with my car. 私の車はどこか故障している。 "What happened?" "The car broke down." 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 There's something wrong with this machine. この機械はどこか故障している。 Our refrigerator is out of order. うちの冷蔵庫は故障している。 The obstacles to our progress have been removed at last. われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 The iron broke down due to over-heating. そのアイロンは過熱のために故障した。 This car is always breaking down lately. この車は近ごろ故障ばかりしている。 I was late because my car broke down. 車が故障したので遅れました。 She has the wonderful capability to overcome any obstacle. 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 I'm afraid something is wrong with my watch. 時計がどこか故障しているらしい。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 The weather report is bad. 天気予報が故障して。 High tariffs are the chief obstacles to free trade. 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 He had the kindness to lend me his car when mine broke down. 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 I was confronted with many difficulties. 私は多くの障害に直面した。 A broken-down car was standing in the middle of the road. 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 The water cooler is out of order. 冷水機は故障している。 Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 Her behavior really got on my nerves. 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 His car broke down on the way to work. 彼の車は会社への途上で、故障した。 Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 Germany adopted a social security system in the 1880's. ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 The phone is out of order. 電話が故障しています。 Something went wrong with my watch. 時計がどこか故障した。 He said, "My car is always breaking down." 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. 半年前に右目の白内障の手術をしました。 It seems out of order. 故障しているようです。 The headlight doesn't work. ヘッドライトが故障したんです。 Have I said something to hurt your feelings? 何か気に障るようなことを言いましたか。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 The pioneers have overcome a series of obstacles. 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 The air conditioner doesn't work. エアコンが故障しています。 Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 Sakura's way of speaking gets on my nerves. サクラの話し方は私の神経に障る。 Something on that machine must be broken. その機械はどこか故障しているに違いない。 My TV has quit working. テレビが故障した。 There seems to be something wrong with my clock. 時計がどこか故障しているらしい。 The air conditioner has got out of order. クーラーが故障してしまった。 There seems to be something wrong with our telephone. うちの電話はどこか故障しているらしい。 The EC countries are working out a new security pact. EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 This TV set has a two year guarantee. このテレビは2年間の保障付きです。 My telephone is out of order. 電話は故障している。 It's really an eyesore. 実に目障りだな。 Our car broke down on our way there. 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 Was there anything wrong with the car? 車はどこか故障していましたか。 Poverty is not a bar to happiness. 貧困は幸福への障害とはならない。 Something seems to be wrong with my clock. 時計がどこか故障しているらしい。 The headlights don't work. ヘッドライトが故障したんです。 This clock is broken. この時計は故障している。 This has visual impairment as a side effect. 副作用としては、視力障害があります。 The car broke down, so that we had to walk. 車が故障したので、歩かねばならなかった。 Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 There must be something wrong with the machine. その機械はどこか故障しているに違いない。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 I had some engine trouble yesterday. 昨日エンジンが故障してね。 This clock seems to be broken. この時計はどこか故障しているらしい。 Our fridge is broken. うちの冷蔵庫が故障している。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 Two men are checking on what's wrong with the car. 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 This elevator is out of order. Please use the stairs. このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。 This machine is out of order. この機械は故障している。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で保障されている。 The scandal was an obstacle to his promotion. そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 Simultaneous translation broke linguistic walls. 同時通訳によって言語の障壁が崩れた。 The elevator is out of order. エレベータが故障している。 It seems that there is something wrong with the telephone. どうも電話の故障のようです。 Our electric heater does not work well. 電気ヒーターがどこか故障している。 Our car developed engine trouble on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 State your name and social security number, please. お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 Walls have ears, sliding paper doors have eyes 壁に耳あり障子に目あり。 The engine has broken down again. またエンジンが故障した。 The engine has given us no trouble as yet. 今のところエンジンには故障はない。 The watch broke down. その時計は故障した。 High tariffs have become a barrier to international trade. 高い関税が国際貿易の障害となっている。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? The computer broke down. コンピューターが故障したんです。 Something is wrong with the engine of my car. 私の車のエンジンがどこか故障している。 The elevator seems to be out of order. そのエレベーターは故障しているようだ。 This clock is out of order. この時計は故障している。 The air conditioner is out of order. うちのクーラーが故障してしまった。 Something seems to be wrong with the stereo set. このステレオは、どこか故障しているようです。 My clock seems to be broken. 時計がどこか故障しているらしい。 Something is wrong with my typewriter. 私のタイプライターは故障している。 I had an operation for glaucoma last year. 去年緑内障で手術を受けました。 He did not understand what was in the way of his success in life. 何が出世の障害になっているのか分からなかった。 The machine has been out of order since last month. その機械は先月から故障している。 The radio is out of order. ラジオが故障している。 Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 This telephone is out of order. この電話は故障している。 The washing machine is out of order. その洗濯機は故障している。 The washing machine is somewhat out of order. その洗濯機はすこし故障している。 He succeeded in spite of all difficulties. 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。