Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This radio is out of order. | このラジオは故障している。 | |
| I broke the personal computer. | パソコンを故障させてしまった。 | |
| The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. | 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| Our electric heater did not work well. | 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| The engine has given us no trouble as yet. | 今のところエンジンには故障はない。 | |
| This clock is out of order. | この時計は故障している。 | |
| Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. | 壁に耳有り障子に目有り。 | |
| My TV has broken down. | テレビが故障した。 | |
| The radio is out of order. | ラジオが故障している。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| The elevator is out of order. | エレベータが故障している。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンはどこか故障している。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンが故障しています。 | |
| I hear a noise offensive to the ear. | 耳障りな音が聞こえる。 | |
| Was there anything wrong with the car? | 車はどこか故障していましたか。 | |
| She was fully guaranteed her liberty. | 彼女は自由を完全に保障された。 | |
| High tariffs are the chief obstacles to free trade. | 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 | |
| Her behavior really got on my nerves. | 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. | エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| We must go forward getting the better of all obstacles. | 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| Something is wrong with the experimental apparatus. | 実験用器具が故障している。 | |
| The trouble lay in the engine. | 故障していたのはエンジンだった。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこに行く途中で故障した。 | |
| The machine has been out of order since last month. | その機械は先月から故障している。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. | 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| My computer is out of order, and I have to get it repaired. | コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。 | |
| He is mentally handicapped. | 彼には精神障害が有る。 | |
| This machine was out of order for a while. | この機械はしばらく故障していた。 | |
| My car is broken and it's in the shop now. | 僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。 | |
| This clock is broken. | この時計は故障している。 | |
| Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. | 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 | |
| I'm afraid something is wrong with my watch. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| Social securities are not something that should be trifled with. | 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 | |
| Hurdling the wall will make him stronger. | 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 | |
| My car broke down on the way. | 私の車は途中で故障した。 | |
| Germany adopted a social security system in the 1880's. | ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| December third is the International Day of Persons with Disabilities. | 12月3日は国際障害者デーです。 | |
| Something is wrong with the engine. | そのエンジンはどこか故障している。 | |
| Walls have ears, shoji have eyes. | 壁に耳あり、障子に目あり。 | |
| Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. | 車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。 | |
| He succeeded in spite of all difficulties. | 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 | |
| The air conditioner is out of order. | うちのクーラーが故障してしまった。 | |
| The washing machine is somewhat out of order. | その洗濯機はすこし故障している。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| Something seems to be wrong with the stereo set. | このステレオは、どこか故障しているようです。 | |
| Walls have ears, sliding paper doors have eyes | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| Something is always going wrong with the machine. | その機械はいつもどこか故障ばかりしている。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| The water cooler is out of order. | 冷水機は故障している。 | |
| Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. | 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 | |
| Our car developed engine trouble on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| This has visual impairment as a side effect. | 副作用としては、視力障害があります。 | |
| The headlight doesn't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| The elevator seems to be out of order. | そのエレベーターは故障しているようだ。 | |
| A broken-down car was standing in the middle of the road. | 道の真ん中に故障した車がとまっていた。 | |
| The car is acting up again. | うちの車はまた故障した。 | |
| The motorcycle I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| They guarantee this clock for a year. | この時計は、一年間の保障つきです。 | |
| "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." | 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| As our taxi broke down on the way, we had to walk to the station. | タクシーが故障したので、私たちは歩いて駅まで行かなければならなかった。 | |
| The headlights don't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| The heating doesn't work. | 暖房が故障しています。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down. | 先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの障害に直面した。 | |
| Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. | 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 | |
| I had some engine trouble yesterday. | 昨日エンジンが故障してね。 | |
| We have to use the stairs because the elevator is out of order. | エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 | |
| My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. | ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 | |
| There is nothing to prevent my going. | 私が行くことに支障は何もありません。 | |
| He went forward in the face of many obstacles. | 多くの障害にもめげず前進した。 | |
| My watch is broken, so I want a new one. | 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| Our refrigerator isn't working. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| This car is always breaking down lately. | この車は近ごろ故障ばかりしている。 | |
| Simultaneous translation broke linguistic walls. | 同時通訳によって言語の障壁が崩れた。 | |
| I have menopausal troubles. | 更年期障害があります。 | |
| My radio has broken down again. | 私のラジオはまた故障した。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes. | 鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。 | |
| His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. | 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 | |
| If the car breaks down, we'll walk. | もし車が故障したら、歩きます。 | |
| I wish I knew what is wrong with my car. | 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 | |