Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." | 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 | |
| It was his car, not mine, that broke down yesterday. | 昨日故障したのは、私の車ではなくて彼の車だった。 | |
| Our electric heater does not work well. | 電気ヒーターがどこか故障している。 | |
| The trouble lies in the engine. | 故障はエンジンにある。 | |
| My computer was down yesterday. | 昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。 | |
| He went forward in the face of many obstacles. | 多くの障害にもめげず前進した。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. | ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 | |
| Most public places are simply not geared to people with disabilities. | 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 | |
| My watch is broken, so I want a new one. | 時計が故障してしまったので、新品が欲しい。 | |
| The heating doesn't work. | 暖房が故障しています。 | |
| I hear a noise offensive to the ear. | 耳障りな音が聞こえる。 | |
| "What happened?" "The car broke down." | 「どうしたんだ」「車が故障したんだ」 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| I'm afraid something is wrong with my watch. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| The radio is out of order. | ラジオが故障している。 | |
| You can't use this faucet. It's out of order. | この蛇口は使えません。故障しています。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| The machine has been out of order since last month. | その機械は先月から故障している。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. | 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| It's really an eyesore. | 実に目障りだな。 | |
| Walls have ears, shoji have eyes. | 壁に耳あり、障子に目あり。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障中だ。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| The machine is out of order. | その機械は故障している。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| The telephone is out of order, Mr Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| The car broke down, so that we had to walk. | 車が故障したので、歩かねばならなかった。 | |
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| The headlights don't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| Social securities are not something that should be trifled with. | 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 | |
| The headlight doesn't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| The car broke down. | その車は故障した。 | |
| We have to use the stairs because the elevator is out of order. | エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。 | |
| Something is the matter with this TV set. | このテレビは故障している。 | |
| December third is the International Day of Persons with Disabilities. | 12月3日は国際障害者デーです。 | |
| Because of heavy rain my car broke down. | 大雨のせいで車が故障した。 | |
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| My motorcycle broke down on the way. | 私のオートバイは途中で故障した。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| The telephone is out of order, Mr. Tamori. | タモリさん、電話が故障しています。 | |
| Two men are trying to figure out what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| This clock seems to be broken. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| My TV has quit working. | テレビが故障した。 | |
| Our telephone is out of order so I shall have it repaired. | うちの電話は故障だ。修繕してもらわないと。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. | 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの障害に直面した。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| There's something the matter with my car. | 私の車はどこか故障している。 | |
| Something is wrong with this word-processor. | このワープロはどこか故障している。 | |
| One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. | 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| I wish I knew what is wrong with my car. | 私の車のどこが故障しているかが分かればいいのになあ。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. | 車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。 | |
| Simultaneous translation broke linguistic walls. | 同時通訳によって言語の障壁が崩れた。 | |
| Her behavior really got on my nerves. | 彼女の行動は本当に私の神経に障った。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| He succeeded in spite of all difficulties. | 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 | |
| Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| It seems that there is something wrong with the telephone. | どうも電話の故障のようです。 | |
| The iron broke down due to over-heating. | そのアイロンは過熱のために故障した。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| I was annoyed at his behavior. | 私は彼の態度が癪に障った。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| The obstacles to our progress have been removed at last. | われわれの前進を妨げる障害がやっと取り除かれた。 | |
| Our dorm's having heater problems. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| My radio has broken down again. | 私のラジオはまた故障した。 | |
| Something is wrong with the experimental apparatus. | 実験用器具が故障している。 | |
| This car is always breaking down lately. | この車は近ごろ故障ばかりしている。 | |
| The air conditioner doesn't work. | エアコンが故障しています。 | |
| My TV has broken down. | テレビが故障した。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| The engine gave out. | エンジンが故障した。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 | |
| The engine has broken down again. | またエンジンが故障した。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| Our electric heater did not work well. | 私たちの電気ストーブはどこか故障している。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| This vending machine is out of order. | この自動販売機は故障しています。 | |
| Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. | 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 | |
| Walls have ears and Shoji style Japanese paper sliding doors have eyes. | 壁に耳有り障子に目有り。 | |
| Something is wrong with the engine. | エンジンはどこか故障している。 | |
| There seems to be something wrong with this clock. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| There must be something wrong with the machine. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| Walls have ears, shouji have eyes. | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| This clock is out of order. | この時計は故障している。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| Something was wrong with the watch. | その時計は故障している。 | |