Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| This machine is out of order. | この機械は故障している。 | |
| Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 | |
| "Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic." | 「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」 | |
| The heater is broken. | 暖房が故障しています。 | |
| The washing machine is somewhat out of order. | その洗濯機はすこし故障している。 | |
| High tariffs are the chief obstacles to free trade. | 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 | |
| My car broke down on the way. | 私の車は途中で故障した。 | |
| I was annoyed at his behavior. | 私は彼の態度が癪に障った。 | |
| This machine was out of order for a while. | この機械はしばらく故障していた。 | |
| Something went wrong with my watch. | 時計がどこか故障した。 | |
| This clock seems to be broken. | この時計はどこか故障しているらしい。 | |
| The radio is out of order. | ラジオが故障している。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the avenue. | 通りの真ん中で救急車が故障した。 | |
| I had some engine trouble yesterday. | 昨日エンジンが故障してね。 | |
| They guarantee this clock for a year. | この時計は、一年間の保障つきです。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障中。 | |
| This car is always breaking down lately. | この車は近ごろ故障ばかりしている。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms. | 初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。 | |
| Walls have ears, shouji have eyes. | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| My TV has broken down. | テレビが故障した。 | |
| My refrigerator is out of order. | 私の冷蔵庫は故障しています。 | |
| The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. | 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 | |
| The car broke down, so that we had to walk. | 車が故障したので、歩かねばならなかった。 | |
| The elevator is out of order. | エレベータが故障している。 | |
| The phone was out of order again. | 電話はまた故障していた。 | |
| December third is the International Day of Persons with Disabilities. | 12月3日は国際障害者デーです。 | |
| Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations. | 派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。 | |
| This car is going to break down. | この車は故障しそうだ。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫は故障している。 | |
| Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke. | 車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。 | |
| Walls have ears, sliding paper doors have eyes | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| As the elevator is out of order, we must go down the stairs. | エレベータが故障しているので、階段を降りなければならない。 | |
| My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. | 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 | |
| The elevator was out of order and we had to walk to the fifth floor. | エレベータが故障していたので、私たちは5階まで歩いていかねばならなかった。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| The watch broke down. | その時計は故障した。 | |
| Walls have ears, shoji have eyes. | 壁に耳あり、障子に目あり。 | |
| Our fridge is broken. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| The trouble may lie in the engine. | 故障はエンジンにあるのかもしれない。 | |
| His car broke down in remote countryside. | 車が遠い田舎で故障してしまった。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| He went forward in the face of many obstacles. | 多くの障害にもめげず前進した。 | |
| Our car broke down last night. | ゆうべうちの車が故障した。 | |
| He had the kindness to lend me his car when mine broke down. | 私の車が故障したとき、彼は親切にも彼の車を貸してくれた。 | |
| He did not understand what was in the way of his success in life. | 何が出世の障害になっているのか分からなかった。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| Something was wrong with the watch. | その時計は故障している。 | |
| The headlight doesn't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| Have I said something to hurt your feelings? | 何か気に障るようなことを言いましたか。 | |
| Our refrigerator is out of order. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| There's something wrong with this machine. | この機械はどこか故障している。 | |
| My telephone is out of order. | 私の電話は故障している。 | |
| The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. | その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 | |
| The elevator seems to be out of order. | そのエレベーターは故障しているようだ。 | |
| She was fully guaranteed her liberty. | 彼女は自由を完全に保障された。 | |
| The air conditioner has got out of order. | クーラーが故障してしまった。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| He surmounted the obstacles with great effort. | 彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。 | |
| This clock is out of order. | この時計は故障している。 | |
| Our dorm's heating system isn't working properly. | 寮の暖房が故障してるんです。 | |
| The bellows are not working. | ふいごは故障している。 | |
| When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. | 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 | |
| The computer broke down. | コンピューターが故障したんです。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| Something must be wrong with the camera. | そのカメラはどこか故障しているに違いない。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye. | 半年前に右目の白内障の手術をしました。 | |
| The scandal was an obstacle to his promotion. | そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 | |
| This clock seems to be broken. | 時計がどこか故障しているらしい。 | |
| The car broke down. | その車は故障した。 | |
| The pioneers have overcome a series of obstacles. | 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| The iron broke down due to over-heating. | そのアイロンは過熱のために故障した。 | |
| Something on that machine must be broken. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |
| It seems out of order. | 故障しているようです。 | |
| The trouble lay in the engine. | 故障していたのはエンジンだった。 | |
| The phone is out of order. | 電話が故障しています。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| My computer was down yesterday. | 昨日は、私のコンピューターが故障していたのです。 | |
| It's really an eyesore. | 実に目障りだな。 | |
| The headlights don't work. | ヘッドライトが故障したんです。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| This has visual impairment as a side effect. | 副作用としては、視力障害があります。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| The car is acting up again. | うちの車はまた故障した。 | |
| This machine sometimes breaks down. | この機械は時々故障します。 | |
| My computer is out of order, and I have to get it repaired. | コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で保障されている。 | |
| Trade barriers were lifted after the war ended. | 貿易障壁は戦争終結後解除されました。 | |
| Did I hurt your feelings? | お気に障ったのでしょうか。 | |
| Our refrigerator isn't working. | うちの冷蔵庫が故障している。 | |
| What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? | 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? | |
| There must be something wrong with the machine. | その機械はどこか故障しているに違いない。 | |