"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."
「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」
I thought he held something back from us.
彼は私達に何か隠していると思った。
The rabbit hid behind the tree.
うさぎは木の後ろに隠れた。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
We decided to lie hidden for a few days.
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
The clouds hid the sun.
雲が太陽を隠した。
Speak your mind.
気持ちを隠さず話しなさい。
He tried to keep the secret back from us.
彼は秘密を我々から隠そうとした。
He's holding the real story back from us.
彼は僕たちに真相を隠している。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Devils are hiding among the rocks.
悪魔は岩の間に隠れている。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Children found Christmas presents hidden under the bed.
子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。
It struck me that the girl was trying to hide something.
私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。
He seemed to conceal the fact.
彼は事実を隠すつもりらしかった。
She spent her later life with a hidden sorrow.
彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
Let's hold fire for a few days.
二三日事実を隠しておこうよ。
He hid in the bushes so that they would not see him.
彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
I wonder where he is hiding.
あいつどこに雲隠れしたのかな。
The fox hid in the hollow tree.
キツネは穴があいた木の中へ隠れた。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
The moon is invisible behind the clouds.
雲に隠れて月が見えない。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
Hiding the head, will still show the ass.
頭隠して尻隠さず。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.
トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
The cat lay hidden in the bushes.
猫は茂みに隠れていた。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.
ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
The man was hiding in a dense forest.
男はこんもりした森に隠れていた。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.