It is wrong for a man to conceal things from his wife.
男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
Where is it hidden?
それはどこに隠されているのか。
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.
咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
I saw my mother hide the cake.
私は母がケーキを隠すのを見た。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
He seemed to conceal the fact.
彼は事実を隠すつもりらしかった。
She hid behind the door and held her breath.
彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。
The sun disappeared behind a cloud.
太陽が雲のかげに隠れた。
I hid under the table.
私はテーブルの下に隠れた。
Are you hiding something?
何か隠してるの?
I hid myself so that I might not meet him.
私は彼に会わないように身を隠した。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
I'm sure he is holding back something from us.
彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
It's the sound of secret minds.
それは隠れた心の音。
She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.
涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。
They hid themselves in the shadows.
彼等は暗がりに身を隠した。
He cloaks his wickedness under a smiling face.
彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
Someone is hiding in the corner.
すみに誰かが隠れている。
You can't hide the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
Are you saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
They accredit him with the secret charity.
その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。
He hid it behind the door.
彼はドアの陰にそれを隠した。
The clouds hid the sun.
雲が太陽を隠した。
He concealed the fact that he had divorced his wife.
彼は妻と離婚したという事実を隠した。
The president of that company has an ace up her sleeve.
あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
I hid myself for fear of being scolded by my teacher.
私は先生にしかられないように隠れた。
Let's hide behind the curtain.
カーテンの後ろに隠れよう。
We can normally conceal our thoughts from others.
わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
A smart falcon hides its talons.
能ある鷹は爪を隠す。
He hid his sadness behind a smile.
彼は微笑みで悲しみを隠した。
The warehouse was a front for drug traffickers.
その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。
It's foul of you to have concealed it.
それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。
Run and hide in the mountains.
はやく、逃げて山中に隠れて。
Tom hid under the table.
トムはテーブルの下に隠れた。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.
その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
She tried to conceal the fact.
彼女は事実を隠そうとした。
Protect yourself at all points.
頭隠して尻隠さず。
I have no secrets from you.
あなたに隠し事はしていません。
Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well.
死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
The moon is invisible behind the clouds.
雲の陰に隠れて月は見えません。
There's no disguising the fact that she is dishonest.
彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
The man was hiding in a dense forest.
男はこんもりした森に隠れていた。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。
She just hides her light under a bushel.
才能を隠しているだけなんだよ。
He hid in the bushes so that they would not see him.
彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。
This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
The rabbit hid behind the tree.
うさぎは木の後ろに隠れた。
Don't hide under the bed.
ベッドの下に隠さないでよ。
She laughed to cover her fear.
彼女は恐怖心を隠すため笑った。
Where the treasure is hidden is still a mystery.
宝がどこに隠されているかは今なお謎である。
Children found Christmas presents hidden under the bed.
子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。
A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim.
詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。
She hid herself for fear of meeting the man.
彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。
He hid himself behind the door.
彼は戸の陰に隠れた。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.
うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
This looks like another government cover-up.
これまた政府の隠ぺい策のようです。
I'm sure he is keeping something from me.
彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。
It is rumoured there are treasures hidden there.
あそこには宝が隠されているといううわさだ。
We decided to lie hidden for a few days.
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
The money was hidden beneath the floorboards.
金は床板の下に隠されていた。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
The moon is behind the clouds.
月は雲に隠れている。
He hid behind the tree.
彼はその木の陰に隠れた。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy.
ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ!
He concealed the fact from me.
彼はその事実を私に隠しておいた。
He hid his toys under the bed.
彼はおもちゃをベッドの下に隠した。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
The studio is very small, with no place to hide.
スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."
「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
He concealed his anger from the audience.
彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。
The cat lay hidden in the bushes.
猫は茂みに隠れていた。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
The child was hiding in the box.
子どもは箱の中に隠れていた。
Devils are hiding among the rocks.
悪魔は岩の間に隠れている。
The sun was hidden in the moon's shadow.
太陽が月のかげに隠れた。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.