He concealed the fact that he had divorced his wife.
彼は妻と離婚したという事実を隠した。
"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."
「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」
They hid themselves in the shadows.
彼等は暗がりに身を隠した。
I still think Tom is hiding something.
やっぱりトムは何か隠してると思う。
Where the treasure is hidden is still a mystery.
宝がどこに隠されているかは今なお謎である。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
It seemed that Tom was hiding something.
トムは何かを隠しているようだった。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。
The moon is behind the clouds.
月は雲の陰に隠れています。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim.
詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。
He is quite frank with me about everything.
彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。
The thick fog blotted out everything.
濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.
彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.
If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding.
隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。
I can't hide my feelings.
私は気持ちを隠せない。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.
トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
Tom hid himself behind the curtain.
トムはカーテンの陰に隠れた。
He concealed the file in what he thought was a safe place.
彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。
The man was hiding in a dense forest.
男はこんもりした森に隠れていた。
The clouds hid the sun.
雲が太陽を隠した。
Run and hide in the mountains.
はやく、逃げて山中に隠れて。
A squirrel hid among the branches.
リスは枝の中に隠れた。
You don't have to hide your feelings.
自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
Protect yourself at all points.
頭隠して尻隠さず。
Dense bushes concealed him.
濃い茂みが彼を隠した。
He concealed the book under his coat.
彼はその本を上着の下に隠した。
The moon is invisible behind the clouds.
雲に隠れて月が見えない。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
The child was hiding behind a big tree.
その子は大きな木の陰に隠れていた。
Please hide the blueberry jam where Takako can't see it.
享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。
My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding.
隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。
He hid in an abandoned building.
彼は廃屋に隠れた。
The fox hid in the hollow tree.
キツネは穴があいた木の中へ隠れた。
You're hiding something, aren't you?
何か隠してるでしょ。
I think he is holding something back from us.
彼は我々に何かを隠している。
Now the mountain is hidden by the clouds.
今は雲で隠れてしまっています。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.