Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I still think Tom is hiding something. やっぱりトムは何か隠してると思う。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 The sun vanished behind a cloud. 太陽が雲の後ろに隠れた。 They accredit him with the secret charity. その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 Protect yourself at all points. 頭隠して尻隠さず。 There's no disguising the fact that she is dishonest. 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 The treasure lay hidden for a long time. その財宝は長い間隠されていた。 It occurred to me that he was trying to conceal something. 彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。 The hermit lived in a wooden hut. 隠者は木造の小屋に住んでいた。 Where's that picture hiding? あの写真はどこに隠れているだろう。 I have no secrets from you. 君に隠し事なんかしてない I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 He's holding the real story back from us. 彼は僕たちに真相を隠している。 Her laugh was a lie that concealed her sorrow. 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 The thick fog blotted out everything. 濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。 "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 He kept back the part about himself. 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 I hid under the table. 私は机の下に隠れた。 It took one week to locate their hiding place. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 He hid it behind the door. 彼はドアの陰にそれを隠した。 The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 She hid behind the door and held her breath. 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 Tom hid under the table. トムはテーブルの下に隠れた。 What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 The authorities have been hiding the facts from the public. 当局は事実を大衆から隠してきた。 Please hide the blueberry jam where Takako can't see it. 享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 We can normally conceal our thoughts from others. わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 Why are you being so secretive? なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 The rebel concealed his ambition to destroy the regime. 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 She tried to hide her feelings. 彼女は自分の感情を隠そうとした。 The moon is invisible behind the clouds. 雲に隠れて月が見えない。 I have a spare key to my house hidden outside. 外の隠れ家のスペアキーを持っている。 He hid in an abandoned building. 彼は廃屋に隠れた。 Where the treasure is hidden is still a mystery. 宝がどこに隠されているかは今なお謎である。 I hid myself for fear of being scolded by my teacher. 私は先生にしかられないように隠れた。 She tried to conceal the fact. 彼女は事実を隠そうとした。 I think he is holding something back from us. 彼は我々に何かを隠している。 Don't conceal what you feel about it. それについて自分の感じることを隠してはいけない。 That secret can't be kept forever. いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 He hid himself behind the door. 彼は戸の陰に隠れた。 You don't have to cover your mistake. 誤りを隠すことないよ。 The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 The weapons were concealed in the bottom of his baggage. 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 This looks like another government cover-up. これまた政府の隠ぺい策のようです。 He concealed the fact from me. 彼はその事実を私に隠しておいた。 You don't have to cover your mistake. 謝りを隠すことはないよ。 It is rumored there are treasures hidden there. あそこには宝が隠されているといううわさだ。 He hid behind the tree. 彼はその木の陰に隠れた。 She tried to hide her mistake from us. 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 He hid his dictionary out of sight. 彼は辞書を見えないところに隠した。 It took us a week to locate their hideaway. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 The dog hid under the bed whenever lightning flashed. 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 He hid his sadness behind a smile. 彼は微笑みで悲しみを隠した。 A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim. 詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。 The cat hid among the branches. 猫は枝の間に隠れた。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 It seemed that Tom was hiding something. トムは何かを隠しているようだった。 Dense bushes concealed him. 濃い茂みが彼を隠した。 He is in love with her, but he tries to conceal his feelings. 彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。 I wonder where he is hiding. あいつどこに雲隠れしたのかな。 The moon is invisible behind the clouds. 雲の陰に隠れて月は見えません。 The moon hid her face in the cloud. 月は雲に顔を隠した。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 It is wrong for a man to conceal things from his wife. 男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。 I saw my mother hide the cake. 私は母がケーキを隠すのを見た。 She spent her later life with a hidden sorrow. 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 The rabbit hid behind the tree. うさぎは木の後ろに隠れた。 Don't hold back anything. 隠さないで話してくれ。 I hid under the table. 私はテーブルの下に隠れた。 It struck me that the girl was trying to hide something. 私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。 She concealed the change in her feelings toward him. 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 She turned away to hide her blushes. 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 The fox hid in the hollow tree. キツネは穴があいた木の中へ隠れた。 I have no secrets from you. あなたに隠し事はしていません。 He could not hide his disgust at the task he was to perform. 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 He hid his emotions and pretended enthusiasm. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 Tom could no longer hide his fear. トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。 I can't hide my feelings. 私は気持ちを隠せない。 There is no disguising the fact from her. 彼女に事実を隠すことはできない。 I hid myself so that I might not meet him. 私は彼に会わないように身を隠した。 The cat lay hidden in the bushes. 猫は茂みに隠れていた。 Are you hiding something? 何か隠してるの? If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight. ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。 Someone is hiding in the corner. すみに誰かが隠れている。 The man was hiding in a dense forest. 男はこんもりした森に隠れていた。 My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding. 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 The sun disappeared behind a cloud. 太陽が雲のかげに隠れた。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 Let's conceal this secret from him. 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。