The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
The cat lay hidden in the bushes.
猫は茂みに隠れていた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.
ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
He hid his dictionary out of sight.
彼は辞書を見えないところに隠した。
Tom could no longer hide his fear.
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
The man was hiding in a dense forest.
男はこんもりした森に隠れていた。
There's no disguising the fact that she is dishonest.
彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
We can normally conceal our thoughts from others.
わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
The boy hid behind the door.
その少年はドアの陰に隠れた。
Children found Christmas presents hidden under the bed.
子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。
A smart falcon hides its talons.
能ある鷹は爪を隠す。
M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up!
わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ!
Run and hide in the mountains.
はやく、逃げて山中に隠れて。
I hid myself for fear of being scolded by my teacher.
私は先生にしかられないように隠れた。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
I hid under the table.
私はテーブルの下に隠れた。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
That secret can't be kept forever.
いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。
Let's conceal this secret from him.
彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.
彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
Dense bushes concealed him.
濃い茂みが彼を隠した。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.