Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| Protect yourself at all points. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| This looks like another government cover-up. | これまた政府の隠ぺい策のようです。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 謝りを隠すことはないよ。 | |
| The moon is behind the clouds. | 月は雲の陰に隠れています。 | |
| Where's that picture hiding? | あの写真はどこに隠れているだろう。 | |
| Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. | トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 | |
| Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. | いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。 | |
| M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up! | わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ! | |
| Love and cough cannot be hidden. | 恋とせきとは隠せない。 | |
| He hid himself behind the door. | 彼は戸の陰に隠れた。 | |
| Are you hiding something? | 何か隠してるの? | |
| I'm sure he is keeping something from me. | 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | |
| We decided to lie hidden for a few days. | 私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| Who is hiding behind the curtain? | カーテンの陰に隠れているのは誰。 | |
| I will keep nothing back from you. | 私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| He hid his toys under the bed. | 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 | |
| What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. | 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 | |
| The politician tried to cover up the insider trading. | 政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。 | |
| Tom hid under the bed. | トムはベッドの下に隠れた。 | |
| The sun vanished behind a cloud. | 太陽が雲の後ろに隠れた。 | |
| Someone is hiding in the corner. | すみに誰かが隠れている。 | |
| I saw my mother hide the cake. | 私は母がケーキを隠すのを見た。 | |
| The cave did for our hiding place. | その洞窟が私たちの隠れ家になった。 | |
| He hid in the bushes so that they would not see him. | 彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| A squirrel hid among the branches. | リスは枝の中に隠れた。 | |
| It is wrong for a man to conceal things from his wife. | 男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。 | |
| I hid under the table. | 私はテーブルの下に隠れた。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| She tried to hide her mistake from us. | 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 | |
| The hare hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| Let's play hide and seek. | 隠れん坊しよう。 | |
| My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding. | 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 | |
| The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. | その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 | |
| He concealed the fact that he had divorced his wife. | 彼は妻と離婚したという事実を隠した。 | |
| I would rather die than conceal my belief. | 自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| She spent her later life with a hidden sorrow. | 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 | |
| The hermit lived in a wooden hut. | 隠者は木造の小屋に住んでいた。 | |
| He hid it behind the door. | 彼はドアの陰にそれを隠した。 | |
| He could not hide his disgust at the task he was to perform. | 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 | |
| The sun was hidden in the moon's shadow. | 太陽が月のかげに隠れた。 | |
| He couldn't think where to hide it. | 彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| It is rumored there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. | 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 | |
| He makes no disguise of his feelings. | 彼は感情を決して隠さない。 | |
| It struck me that the girl was trying to hide something. | 私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。 | |
| He concealed the file in what he thought was a safe place. | 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| The criminal had to conceal his identity. | その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 | |
| A-hahaha, you really are bad at keeping secrets. | あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| I keep nothing from you. | あなたに隠し事は何もない。 | |
| Let's hide behind the curtain. | カーテンの後ろに隠れよう。 | |
| He hid his sadness behind a smile. | 彼は微笑みで悲しみを隠した。 | |
| I can't hide my feelings. | 私は気持ちを隠せない。 | |
| He hid in an abandoned building. | 彼は廃屋に隠れた。 | |
| He disguised his sorrow with a smile. | 彼は微笑で悲しみを隠した。 | |
| The child was hiding behind a big tree. | その子は大きな木の陰に隠れていた。 | |
| He who knows the most often says the least. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| There's no hiding the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| I think he is holding something back from us. | 彼は我々に何かを隠している。 | |
| He is seeing one of his secretaries behind his wife's back. | 彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。 | |
| You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. | 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 | |
| We hid behind a bush so that no one would see us. | 私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| We can normally conceal our thoughts from others. | わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 | |
| "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." | 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 | |
| He avoided talking about the part which concerned him. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| There's no disguising the fact that she is dishonest. | 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 | |
| The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. | その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 | |
| Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. | トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 | |
| He hid his dictionary out of sight. | 彼は辞書を見えないところに隠した。 | |
| I'm sure he is holding back something from us. | 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 | |
| The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. | 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| The cat hid among the branches. | 猫は枝の間に隠れた。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| Where the treasure is hidden is still a mystery. | 宝がどこに隠されているかは今なお謎である。 | |
| There is no disguising the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| It seemed that Tom was hiding something. | トムは何かを隠しているようだった。 | |
| He is quite frank with me about everything. | 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 | |
| Tom hid under the table. | トムはテーブルの下に隠れた。 | |
| Tom could no longer hide his fear. | トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| She hid behind the door and held her breath. | 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 | |
| The fox hid in the hollow tree. | キツネは穴があいた木の中へ隠れた。 | |
| It's the sound of secret minds. | それは隠れた心の音。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |