Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. | 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| He concealed the fact that he had divorced his wife. | 彼は妻と離婚したという事実を隠した。 | |
| The sun disappeared behind a cloud. | 太陽が雲のかげに隠れた。 | |
| Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. | トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。 | |
| He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. | 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 | |
| I saw my mother hide the cake. | 私は母がケーキを隠すのを見た。 | |
| You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. | 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 | |
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| He is quite frank with me about everything. | 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 | |
| I still think Tom is hiding something. | やっぱりトムは何か隠してると思う。 | |
| Tom hid under the bed. | トムはベッドの下に隠れた。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| A squirrel hid among the branches. | リスは枝の中に隠れた。 | |
| The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. | その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 | |
| The moon is behind the clouds. | 月は雲に隠れている。 | |
| Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well. | 死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。 | |
| Are you hiding something? | 何か隠してるの? | |
| He makes no disguise of his feelings. | 彼は感情を決して隠さない。 | |
| He hid himself behind the door. | 彼は戸の陰に隠れた。 | |
| I'm sure he is keeping something from me. | 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| He has become expert in hiding his true feeling. | 彼は本心を隠すのが上手くなった。 | |
| There is no disguising the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| He avoided talking about the part which concerned him. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim. | 詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| The child was hiding behind a big tree. | その子は大きな木の陰に隠れていた。 | |
| He hid it behind the door. | 彼はドアの陰にそれを隠した。 | |
| He seemed to conceal the fact. | 彼は事実を隠すつもりらしかった。 | |
| She spent her later life with a hidden sorrow. | 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 | |
| Where the treasure is hidden is still a mystery. | 宝がどこに隠されているかは今なお謎である。 | |
| The cat hid among the branches. | 猫は枝の間に隠れた。 | |
| Are you saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. | 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| Love and cough cannot be hidden. | 恋とせきとは隠せない。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| Let's hide behind the curtain. | カーテンの後ろに隠れよう。 | |
| Where is it hidden? | それはどこに隠されているのか。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| Do you want to play hide and seek? | 隠れん坊しようか。 | |
| Protect yourself at all points. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| He kept back the part about himself. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". | キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 | |
| He disguised his sorrow with a smile. | 彼は微笑で悲しみを隠した。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| He is in love with her, but he tries to conceal his feelings. | 彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。 | |
| The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. | 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 誤りを隠すことないよ。 | |
| The sun was hidden in the moon's shadow. | 太陽が月のかげに隠れた。 | |
| The child was hiding in the box. | 子どもは箱の中に隠れていた。 | |
| The cat lay hidden in the bushes. | 猫は茂みに隠れていた。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| She concealed the change in her feelings toward him. | 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 | |
| Run and hide in the mountains. | はやく、逃げて山中に隠れて。 | |
| The Mafia uses legitimate business operations as a front. | マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| The sun vanished behind a cloud. | 太陽が雲の後ろに隠れた。 | |
| It's foul of you to have concealed it. | それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。 | |
| The money was hidden beneath the floorboards. | 金は床板の下に隠されていた。 | |
| The cave did for our hiding place. | その洞窟が私たちの隠れ家になった。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 謝りを隠すことはないよ。 | |
| He hid his sadness behind a smile. | 彼は微笑みで悲しみを隠した。 | |
| Who is hiding behind the curtain? | カーテンの陰に隠れているのは誰。 | |
| The man was hiding in a dense forest. | 男はこんもりした森に隠れていた。 | |
| I keep nothing from you. | あなたに隠し事は何もない。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| Hiding the head, will still show the ass. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| She tried to conceal the fact. | 彼女は事実を隠そうとした。 | |
| He hid his dictionary out of sight. | 彼は辞書を見えないところに隠した。 | |
| Tom hid under the table. | トムはテーブルの下に隠れた。 | |
| You must be hiding something. | 何か隠してるでしょ。 | |
| M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up! | わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ! | |
| I will keep nothing back from you. | 私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| I wonder where he is hiding. | あいつどこに雲隠れしたのかな。 | |
| I can't hide my feelings. | 私は気持ちを隠せない。 | |
| It is rumored there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| It is rumoured there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| He hid his toys under the bed. | 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 | |
| The hermit lived in a wooden hut. | 隠者は木造の小屋に住んでいた。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| He hid behind the tree. | 彼はその木の陰に隠れた。 | |
| My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding. | 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 | |
| There's no hiding the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| Children found Christmas presents hidden under the bed. | 子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。 | |
| We hid behind a bush so that no one would see us. | 私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. | いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。 | |
| He concealed the fact from me. | 彼はその事実を私に隠しておいた。 | |
| She hid behind the door and held her breath. | 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 | |