The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.
トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
A-hahaha, you really are bad at keeping secrets.
あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
He hid behind the door.
彼はドアの後ろに隠れた。
Speak your mind.
気持ちを隠さず話しなさい。
Don't conceal what you feel about it.
それについて自分の感じることを隠してはいけない。
Don't hide under the bed.
ベッドの下に隠さないでよ。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
I saw my mother hide the cake.
私は母がケーキを隠すのを見た。
She tried to hide her mistake from us.
彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
Where the treasure is hidden is still a mystery.
宝がどこに隠されているかは今なお謎である。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.
彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
He hid his sadness behind a smile.
彼は微笑みで悲しみを隠した。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.
その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
He could not hide his disgust at the task he was to perform.
自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
She tried to conceal the fact.
彼女は事実を隠そうとした。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
You don't have to hide your feelings.
自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.