Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding. | 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 | |
| The fox hid in the hollow tree. | キツネは穴があいた木の中へ隠れた。 | |
| Hiding the head, will still show the ass. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| He who knows the most often says the least. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| The sun vanished behind a cloud. | 太陽が雲の後ろに隠れた。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 誤りを隠すことないよ。 | |
| I keep nothing a secret from you. | 私は何も君に隠しだてはしない。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は、恐怖心を隠すために笑った。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| I keep nothing from you. | あなたに隠し事は何もない。 | |
| I think he is holding something back from us. | 彼は我々に何かを隠している。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| Tom hid under the table. | トムはテーブルの下に隠れた。 | |
| He assumed that the man was hiding something from him. | 彼はその男が何か隠していると想定した。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| The actor has a hideaway in Colorado. | その俳優にはコロラドに隠れ家があった。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| Her laugh was a lie that concealed her sorrow. | 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 | |
| Who is hiding behind the curtain? | カーテンの陰に隠れているのは誰。 | |
| The rabbit hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| The child was hiding in the box. | 子どもは箱の中に隠れていた。 | |
| It isn't known where the treasures were hidden. | その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? | 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 | |
| He could not hide his disgust at the task he was to perform. | 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 | |
| It is wrong for a man to conceal things from his wife. | 男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| He hid in an abandoned building. | 彼は廃屋に隠れた。 | |
| The sun was hidden in the moon's shadow. | 太陽が月のかげに隠れた。 | |
| "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. | 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 | |
| He is seeing one of his secretaries behind his wife's back. | 彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. | 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 | |
| He avoided talking about the part which concerned him. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| I would rather die than conceal my belief. | 自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| He concealed the file in what he thought was a safe place. | 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 | |
| Don't hide under the bed. | ベッドの下に隠さないでよ。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| There's no hiding the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| The concealment of facts by a witness is a criminal offense. | 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 | |
| Want me to show you a really useful hidden command? | 便利な隠しコマンド教えてあげようか。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| The old man tried to hide his money under the ground. | 老人はお金を地中に隠そうとした。 | |
| He concealed the fact from me. | 彼はその事実を私に隠しておいた。 | |
| He hid his dictionary out of sight. | 彼は辞書を見えないところに隠した。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." | 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 | |
| She just hides her light under a bushel. | 才能を隠しているだけなんだよ。 | |
| It seemed that Tom was hiding something. | トムは何かを隠しているようだった。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well. | 死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。 | |
| Where is it hidden? | それはどこに隠されているのか。 | |
| Dense bushes concealed him. | 濃い茂みが彼を隠した。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は恐怖心を隠すため笑った。 | |
| Don't conceal what you feel about it. | それについて自分の感じることを隠してはいけない。 | |
| I thought he held something back from us. | 彼は私達に何か隠していると思った。 | |
| She spent her later life with a hidden sorrow. | 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 | |
| He seemed to conceal the fact. | 彼は事実を隠すつもりらしかった。 | |
| He hid his sadness behind a smile. | 彼は微笑みで悲しみを隠した。 | |
| It occurred to me that he was trying to conceal something. | 彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| Someone is hiding in the corner. | すみに誰かが隠れている。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| He makes no disguise of his feelings. | 彼は感情を決して隠さない。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| He hid it behind the door. | 彼はドアの陰にそれを隠した。 | |
| My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding. | 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 | |
| They accredit him with the secret charity. | その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。 | |
| He hid his toys under the bed. | 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 | |
| It's the sound of secret minds. | それは隠れた心の音。 | |
| I know you are hiding yourself behind the curtain. | あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。 | |
| A tall tree hid his house from our view. | 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| The thick fog blotted out everything. | 濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| The child was hiding behind a big tree. | その子は大きな木の陰に隠れていた。 | |
| I still think Tom is hiding something. | やっぱりトムは何か隠してると思う。 | |
| A smart falcon hides its talons. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| The authorities have been hiding the facts from the public. | 当局は事実を大衆から隠してきた。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| I have no secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| The hermit lived in a wooden hut. | 隠者は木造の小屋に住んでいた。 | |
| If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。 | |
| You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. | 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 | |
| He hid himself behind the door. | 彼は戸の陰に隠れた。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. | 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 | |
| Are you saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| There is no disguising the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| The moon is behind the clouds. | 月は雲に隠れている。 | |
| I'm sure he is holding back something from us. | 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 | |
| She hid behind the door and held her breath. | 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 | |