Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| Do you want to play hide and seek? | 隠れん坊しようか。 | |
| Tom could no longer hide his fear. | トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。 | |
| What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? | 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 | |
| Please hide the blueberry jam where Takako can't see it. | 享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| I can't hide my feelings. | 私は気持ちを隠せない。 | |
| The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. | その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 | |
| He hid in the bushes so that they would not see him. | 彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。 | |
| The cat lay hidden in the bushes. | 猫は茂みに隠れていた。 | |
| The hare hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| It is rumoured there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| He hid behind the door. | 彼はドアの後ろに隠れた。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| I'm sure he is keeping something from me. | 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | |
| I still think Tom is hiding something. | やっぱりトムは何か隠してると思う。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 誤りを隠すことないよ。 | |
| She hid herself for fear of meeting the man. | 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 | |
| "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. | 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 | |
| Where's that picture hiding? | あの写真はどこに隠れているだろう。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. | ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 | |
| Tom hid under the bed. | トムはベッドの下に隠れた。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| Who is hiding behind the curtain? | カーテンの陰に隠れているのは誰。 | |
| The cat lay hidden behind the bushes. | そのネコは茂みの影に隠れていた。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| It isn't known where the treasures were hidden. | その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 | |
| Where the treasure is hidden is still a mystery. | 宝がどこに隠されているかは今なお謎である。 | |
| I hid under the table. | 私はテーブルの下に隠れた。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| She tried to hide her feelings. | 彼女は自分の感情を隠そうとした。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| He hid his emotions and pretended enthusiasm. | 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 | |
| He's holding the real story back from us. | 彼は僕たちに真相を隠している。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| It is rumored there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| There's no hiding the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| I have no secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| The man was hiding in a dense forest. | 男はこんもりした森に隠れていた。 | |
| I hid myself so that I might not meet him. | 私は彼に会わないように身を隠した。 | |
| The actor has a hideaway in Colorado. | その俳優にはコロラドに隠れ家があった。 | |
| It seemed that Tom was hiding something. | トムは何かを隠しているようだった。 | |
| "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." | 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲の陰に隠れて月は見えません。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| The sun was hidden in the moon's shadow. | 太陽が月のかげに隠れた。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The politician tried to cover up the insider trading. | 政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| He seemed to conceal the fact. | 彼は事実を隠すつもりらしかった。 | |
| What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy. | ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ! | |
| I will keep nothing back from you. | 私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| He hid his sadness behind a smile. | 彼は微笑みで悲しみを隠した。 | |
| Hiding the head, will still show the ass. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| A smart falcon hides its talons. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| She just hides her light under a bushel. | 才能を隠しているだけなんだよ。 | |
| Her laugh was a lie that concealed her sorrow. | 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 | |
| I wonder where he is hiding. | あいつどこに雲隠れしたのかな。 | |
| It is wrong for a man to conceal things from his wife. | 男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| He concealed the fact from me. | 彼はその事実を私に隠しておいた。 | |
| The sun vanished behind a cloud. | 太陽が雲の後ろに隠れた。 | |
| Let's conceal this secret from him. | 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 | |
| He concealed the fact that he had divorced his wife. | 彼は妻と離婚したという事実を隠した。 | |
| It struck me that the girl was trying to hide something. | 私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。 | |
| The treasure lay hidden for a long time. | その財宝は長い間隠されていた。 | |
| Tom hid himself behind the curtain. | トムはカーテンの陰に隠れた。 | |
| We hid behind a bush so that no one would see us. | 私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| He hid his toys under the bed. | 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 | |
| She tried to conceal the fact. | 彼女は事実を隠そうとした。 | |
| The clouds hid the sun. | 雲が太陽を隠した。 | |
| She concealed the change in her feelings toward him. | 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 | |
| The money was hidden beneath the floorboards. | 金は床板の下に隠されていた。 | |
| I know you are hiding yourself behind the curtain. | あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 謝りを隠すことはないよ。 | |
| He hid it behind the door. | 彼はドアの陰にそれを隠した。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| The cave did for our hiding place. | その洞窟が私たちの隠れ家になった。 | |
| A tall tree hid his house from our view. | 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 | |
| He hid behind the tree. | 彼はその木の陰に隠れた。 | |
| This looks like another government cover-up. | これまた政府の隠ぺい策のようです。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| He who knows the most often says the least. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| She spent her later life with a hidden sorrow. | 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 | |
| There is no disguising the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| The thick fog blotted out everything. | 濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。 | |
| Tom hid under the table. | トムはテーブルの下に隠れた。 | |