The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The money was hidden beneath the floorboards.
金は床板の下に隠されていた。
It was difficult for him to hide his pride in his success.
彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。
This looks like another government cover-up.
これまた政府の隠ぺい策のようです。
What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy.
ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ!
Where the treasure is hidden is still a mystery.
宝がどこに隠されているかは今なお謎である。
The cat lay hidden behind the bushes.
そのネコは茂みの影に隠れていた。
Where's that picture hiding?
あの写真はどこに隠れているだろう。
It occurred to me that he was trying to conceal something.
彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。
He concealed the book under his coat.
彼はその本を上着の下に隠した。
It is rumored there are treasures hidden there.
あそこには宝が隠されているといううわさだ。
He tried to keep the secret back from us.
彼は秘密を我々から隠そうとした。
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.
咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。
He cloaks his wickedness under a smiling face.
彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
Run and hide in the mountains.
はやく、逃げて山中に隠れて。
A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim.
詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。
The sun vanished behind a cloud.
太陽が雲の後ろに隠れた。
Tom hid under the bed.
トムはベッドの下に隠れた。
The sun was hidden in the moon's shadow.
太陽が月のかげに隠れた。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
A squirrel hid among the branches.
リスは枝の中に隠れた。
He hid behind the door.
彼はドアの後ろに隠れた。
The concealment of facts by a witness is a criminal offense.
証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。
Devils are hiding among the rocks.
悪魔は岩の間に隠れている。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.
都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
Let's hold fire for a few days.
二三日事実を隠しておこうよ。
She hid herself for fear of meeting the man.
彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.
ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
The sun disappeared behind a cloud.
太陽が雲のかげに隠れた。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
He concealed his anger from the audience.
彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
You're hiding something, aren't you?
何か隠してるでしょ。
Dense bushes concealed him.
濃い茂みが彼を隠した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
You are saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
He kept back the part about himself.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
I hid myself so that I might not meet him.
私は彼に会わないように身を隠した。
Don't conceal what you feel about it.
それについて自分の感じることを隠してはいけない。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
I'll hide and you find me. O.K.?
僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。
The moon is behind the clouds.
月は雲に隠れている。
Tom hid under the table.
トムはテーブルの下に隠れた。
Who is hiding behind the curtain?
カーテンの陰に隠れているのは誰。
I hid myself for fear of being scolded by my teacher.
私は先生にしかられないように隠れた。
She spent her later life with a hidden sorrow.
彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
It's foul of you to have concealed it.
それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。
We decided to lie hidden for a few days.
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well.
死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
I'm sure he is keeping something from me.
彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
The steamer wound in and out among the islands.
船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。
I can't hide my feelings.
私は気持ちを隠せない。
Someone is hiding in the corner.
すみに誰かが隠れている。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
You don't have to hide your feelings.
自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
We hid behind a bush so that no one would see us.
私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。
He hid his sadness behind a smile.
彼は微笑みで悲しみを隠した。
Are you hiding something?
何か隠してるの?
The moon is invisible behind the clouds.
雲の陰に隠れて月は見えません。
He hid his toys under the bed.
彼はおもちゃをベッドの下に隠した。
He disguised his sorrow with a smile.
彼は微笑で悲しみを隠した。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
I'm sure he is holding back something from us.
彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
He hid himself behind the door.
彼は戸の陰に隠れた。
The man was hiding in a dense forest.
男はこんもりした森に隠れていた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.