The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.
その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
The man was hiding in a dense forest.
男はこんもりした森に隠れていた。
I think he is holding something back from us.
彼は我々に何かを隠している。
My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding.
隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。
He concealed the book under his coat.
彼はその本を上着の下に隠した。
She spent her later life with a hidden sorrow.
彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
The rabbit hid behind the tree.
うさぎは木の後ろに隠れた。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
We hid behind a bush so that no one would see us.
私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。
She turned away to hide her blushes.
彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。
It is rumoured there are treasures hidden there.
あそこには宝が隠されているといううわさだ。
The cat hid among the branches.
猫は枝の間に隠れた。
Please hide the blueberry jam where Takako can't see it.
享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。
The concealment of facts by a witness is a criminal offense.
証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
He seemed to conceal the fact.
彼は事実を隠すつもりらしかった。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
He hid in the bushes so that they would not see him.
彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。
He hid himself behind the door.
彼は戸の陰に隠れた。
He hid behind the door.
彼はドアの後ろに隠れた。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.
彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.
トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
I keep nothing from you.
あなたに隠し事は何もない。
The hare hid behind the tree.
うさぎは木の後ろに隠れた。
Want me to show you a really useful hidden command?
便利な隠しコマンド教えてあげようか。
The money was hidden beneath the floorboards.
金は床板の下に隠されていた。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
He concealed the fact that he had divorced his wife.
彼は妻と離婚したという事実を隠した。
I have no secrets from you.
君に隠し事なんかしてない
The moon hid her face in the cloud.
月は雲に顔を隠した。
Protect yourself at all points.
頭隠して尻隠さず。
He hid in an abandoned building.
彼は廃屋に隠れた。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
She hid behind the door and held her breath.
彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。
I haven't kept any secrets from you.
あなたに隠し事はしていません。
I hid under the table.
私は机の下に隠れた。
Tom could no longer hide his fear.
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。
I hid myself for fear of being scolded by my teacher.
私は先生にしかられないように隠れた。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
The cave did for our hiding place.
その洞窟が私たちの隠れ家になった。
I have a spare key to my house hidden outside.
外の隠れ家のスペアキーを持っている。
I will keep nothing back from you.
私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
The warehouse was a front for drug traffickers.
その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。
He kept back the part about himself.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
You are saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.