He could not hide his disgust at the task he was to perform.
自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
Don't keep me in the dark about it.
その事を僕に隠さないでください。
He hid in the bushes so that they would not see him.
彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.
彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
He concealed the book under his coat.
彼はその本を上着の下に隠した。
My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding.
隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。
He is in love with her, but he tries to conceal his feelings.
彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.
都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
He's holding the real story back from us.
彼は僕たちに真相を隠している。
You're hiding something, aren't you?
何か隠してるでしょ。
He hid behind the door.
彼はドアの後ろに隠れた。
She tried to hide her mistake from us.
彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。
The rabbit hid behind the tree.
うさぎは木の後ろに隠れた。
I hid myself so that I might not meet him.
私は彼に会わないように身を隠した。
We decided to lie hidden for a few days.
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
It is rumoured there are treasures hidden there.
あそこには宝が隠されているといううわさだ。
Where's that picture hiding?
あの写真はどこに隠れているだろう。
The fox hid in the hollow tree.
キツネは穴があいた木の中へ隠れた。
The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain.
その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。
He tried to keep the secret back from us.
彼は秘密を我々から隠そうとした。
He is quite frank with me about everything.
彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
It took one week to locate their hiding place.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
This looks like another government cover-up.
これまた政府の隠ぺい策のようです。
He cloaks his wickedness under a smiling face.
彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
It is rumored there are treasures hidden there.
あそこには宝が隠されているといううわさだ。
He hid himself behind the door.
彼は戸の陰に隠れた。
He concealed the fact from me.
彼はその事実を私に隠しておいた。
I think he is holding something back from us.
彼は我々に何かを隠している。
The cave did for our hiding place.
その洞窟が私たちの隠れ家になった。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
The authorities have been hiding the facts from the public.
当局は事実を大衆から隠してきた。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
The president of that company has an ace up her sleeve.
あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
Devils are hiding among the rocks.
悪魔は岩の間に隠れている。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.
ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up!
わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ!
The hare hid behind the tree.
うさぎは木の後ろに隠れた。
You can't hide the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
Let's play hide and seek.
隠れん坊しよう。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
Now the mountain is hidden by the clouds.
今は雲で隠れてしまっています。
"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."
「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」
He who knows the most often says the least.
能ある鷹は爪を隠す。
The cat hid among the branches.
猫は枝の間に隠れた。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.
トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
There's no hiding the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
The moon is invisible behind the clouds.
雲に隠れて月が見えない。
He concealed the fact that he had divorced his wife.
彼は妻と離婚したという事実を隠した。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Tom hid himself behind the curtain.
トムはカーテンの陰に隠れた。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.
彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
The cat lay hidden behind the bushes.
そのネコは茂みの影に隠れていた。
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.
咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.
トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.