He concealed the file in what he thought was a safe place.
彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。
You must be hiding something.
何か隠してるでしょ。
It's foul of you to have concealed it.
それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
He has become expert in hiding his true feeling.
彼は本心を隠すのが上手くなった。
What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy.
ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ!
Do you want to play hide and seek?
隠れん坊しようか。
She laughed to cover her fear.
彼女は、恐怖心を隠すために笑った。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.
その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
I keep nothing from you.
あなたに隠し事は何もない。
A squirrel hid among the branches.
リスは枝の中に隠れた。
The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain.
その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。
The sun vanished behind a cloud.
太陽が雲の後ろに隠れた。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.
うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The treasure lay hidden for a long time.
その財宝は長い間隠されていた。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.
トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
I have no secrets from you.
あなたに隠し事はしていません。
Want me to show you a really useful hidden command?
便利な隠しコマンド教えてあげようか。
He cloaks his wickedness under a smiling face.
彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
Devils are hiding among the rocks.
悪魔は岩の間に隠れている。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Are you saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing.
彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。
The cat hid among the branches.
猫は枝の間に隠れた。
Love and cough cannot be hidden.
恋とせきとは隠せない。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The man was hiding in a dense forest.
男はこんもりした森に隠れていた。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
A tall tree hid his house from our view.
高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Let's hide behind the curtain.
カーテンの後ろに隠れよう。
I have a spare key to my house hidden outside.
外の隠れ家のスペアキーを持っている。
He hid behind the door.
彼はドアの後ろに隠れた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.