You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.
都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
It's foul of you to have concealed it.
それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。
He hid himself behind the door.
彼は戸の陰に隠れた。
Let's conceal this secret from him.
彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.
トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
The sun disappeared behind a cloud.
太陽が雲のかげに隠れた。
I still think Tom is hiding something.
やっぱりトムは何か隠してると思う。
I think he is holding something back from us.
彼は我々に何かを隠している。
"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."
「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
I hid myself for fear of being scolded by my teacher.
私は先生にしかられないように隠れた。
The treasure lay hidden for a long time.
その財宝は長い間隠されていた。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
You must be hiding something.
何か隠してるでしょ。
I hid under the table.
私は机の下に隠れた。
What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy.
ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ!
It is rumored there are treasures hidden there.
あそこには宝が隠されているといううわさだ。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.
ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
He concealed the fact that he had divorced his wife.
彼は妻と離婚したという事実を隠した。
Don't hold back anything.
隠さないで話してくれ。
She turned away to hide her blushes.
彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。
Devils are hiding among the rocks.
悪魔は岩の間に隠れている。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
He hid his dictionary out of sight.
彼は辞書を見えないところに隠した。
The moon is invisible behind the clouds.
雲の陰に隠れて月は見えません。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
He could not hide his disgust at the task he was to perform.
自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
I have a spare key to my house hidden outside.
外の隠れ家のスペアキーを持っている。
The clouds hid the sun.
雲が太陽を隠した。
He cloaks his wickedness under a smiling face.
彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
I wonder where he is hiding.
あいつどこに雲隠れしたのかな。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。
The moon is behind the clouds.
月は雲の陰に隠れています。
It struck me that the girl was trying to hide something.
私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
The president of that company has an ace up her sleeve.
あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
"He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor.
「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.