Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom hid under the table. | トムはテーブルの下に隠れた。 | |
| I keep nothing from you. | あなたに隠し事は何もない。 | |
| He hid in the bushes so that they would not see him. | 彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。 | |
| The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. | その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 | |
| Devils are hiding among the rocks. | 悪魔は岩の間に隠れている。 | |
| He's holding the real story back from us. | 彼は僕たちに真相を隠している。 | |
| The authorities have been hiding the facts from the public. | 当局は事実を大衆から隠してきた。 | |
| The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. | 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 | |
| The child was hiding in the box. | 子どもは箱の中に隠れていた。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. | 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 | |
| He hid himself behind the door. | 彼は戸の陰に隠れた。 | |
| Where the treasure is hidden is still a mystery. | 宝がどこに隠されているかは今なお謎である。 | |
| He has become expert in hiding his true feeling. | 彼は本心を隠すのが上手くなった。 | |
| The sun was hidden in the moon's shadow. | 太陽が月のかげに隠れた。 | |
| She spent her later life with a hidden sorrow. | 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 | |
| You must be hiding something. | 何か隠してるでしょ。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. | トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 | |
| He assumed that the man was hiding something from him. | 彼はその男が何か隠していると想定した。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は、恐怖心を隠すために笑った。 | |
| The cat lay hidden behind the bushes. | そのネコは茂みの影に隠れていた。 | |
| The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. | 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。 | |
| The fox hid in the hollow tree. | キツネは穴があいた木の中へ隠れた。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| The cave did for our hiding place. | その洞窟が私たちの隠れ家になった。 | |
| He concealed the fact that he had divorced his wife. | 彼は妻と離婚したという事実を隠した。 | |
| It is rumored there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| A-hahaha, you really are bad at keeping secrets. | あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。 | |
| He disguised his sorrow with a smile. | 彼は微笑で悲しみを隠した。 | |
| Tom hid himself behind the curtain. | トムはカーテンの陰に隠れた。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. | ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 | |
| I haven't kept any secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| The child was hiding behind a big tree. | その子は大きな木の陰に隠れていた。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| Hiding the head, will still show the ass. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| Are you hiding something? | 何か隠してるの? | |
| I have no secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| I have a spare key to my house hidden outside. | 外の隠れ家のスペアキーを持っている。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| Where's that picture hiding? | あの写真はどこに隠れているだろう。 | |
| It seemed that Tom was hiding something. | トムは何かを隠しているようだった。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲に隠れて月が見えない。 | |
| Please hide the blueberry jam where Takako can't see it. | 享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。 | |
| I wonder where he is hiding. | あいつどこに雲隠れしたのかな。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| The moon is behind the clouds. | 月は雲の陰に隠れています。 | |
| The money was hidden beneath the floorboards. | 金は床板の下に隠されていた。 | |
| Her laugh was a lie that concealed her sorrow. | 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 | |
| You can't hide the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| I have no secrets from you. | 君に隠し事なんかしてない | |
| She concealed the change in her feelings toward him. | 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| He avoided talking about the part which concerned him. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| There's no disguising the fact that she is dishonest. | 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. | 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 | |
| We decided to lie hidden for a few days. | 私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。 | |
| I know you are hiding yourself behind the curtain. | あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| The rabbit hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| Run and hide in the mountains. | はやく、逃げて山中に隠れて。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| You are saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| I keep nothing a secret from you. | 私は何も君に隠しだてはしない。 | |
| He is in love with her, but he tries to conceal his feelings. | 彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。 | |
| The hare hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| He is quite frank with me about everything. | 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 | |
| M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up! | わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ! | |
| He hid his emotions and pretended enthusiasm. | 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 | |
| It isn't known where the treasures were hidden. | その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| He concealed the fact from me. | 彼はその事実を私に隠しておいた。 | |
| Are you saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| He hid it behind the door. | 彼はドアの陰にそれを隠した。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| We can normally conceal our thoughts from others. | わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 | |
| She tried to hide her feelings. | 彼女は自分の感情を隠そうとした。 | |
| She hid behind the door and held her breath. | 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 | |
| He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. | 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 | |
| Dense bushes concealed him. | 濃い茂みが彼を隠した。 | |
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| Protect yourself at all points. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| I will keep nothing back from you. | 私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。 | |
| What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy. | ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ! | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |