Are you saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy.
ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ!
It is rumoured there are treasures hidden there.
あそこには宝が隠されているといううわさだ。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
Protect yourself at all points.
頭隠して尻隠さず。
Don't keep me in the dark about it.
その事を僕に隠さないでください。
He is in love with her, but he tries to conceal his feelings.
彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。
He tried to keep the secret back from us.
彼は秘密を我々から隠そうとした。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
He concealed the file in what he thought was a safe place.
彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。
It isn't known where the treasures were hidden.
その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。
The sun was hidden in the moon's shadow.
太陽が月のかげに隠れた。
I'm sure he is keeping something from me.
彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
She just hides her light under a bushel.
才能を隠しているだけなんだよ。
The cave did for our hiding place.
その洞窟が私たちの隠れ家になった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.