Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| Now the mountain is hidden by the clouds. | 今は雲で隠れてしまっています。 | |
| The thick fog blotted out everything. | 濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。 | |
| I hid under the table. | 私は机の下に隠れた。 | |
| The Mafia uses legitimate business operations as a front. | マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding. | 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 | |
| They accredit him with the secret charity. | その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。 | |
| You can't hide the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| Tom hid under the bed. | トムはベッドの下に隠れた。 | |
| He concealed his anger from the audience. | 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 | |
| He hid himself behind the door. | 彼は戸の陰に隠れた。 | |
| I can't hide my feelings. | 私は気持ちを隠せない。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| The child was hiding in the box. | 子どもは箱の中に隠れていた。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| Where is it hidden? | それはどこに隠されているのか。 | |
| The sun vanished behind a cloud. | 太陽が雲の後ろに隠れた。 | |
| I thought he held something back from us. | 彼は私達に何か隠していると思った。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. | 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". | キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 | |
| Run and hide in the mountains. | はやく、逃げて山中に隠れて。 | |
| I have no secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| You are saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| She hid herself for fear of meeting the man. | 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 | |
| There is no disguising the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| Tom hid under the table. | トムはテーブルの下に隠れた。 | |
| He hid in the bushes so that they would not see him. | 彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。 | |
| The studio is very small, with no place to hide. | スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 | |
| We can normally conceal our thoughts from others. | わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 | |
| I hid under the table. | 私はテーブルの下に隠れた。 | |
| The hare hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| The clouds hid the sun. | 雲が太陽を隠した。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲に隠れて月が見えない。 | |
| It is rumoured there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| The hermit lived in a wooden hut. | 隠者は木造の小屋に住んでいた。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 謝りを隠すことはないよ。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| There's no hiding the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 | |
| I saw my mother hide the cake. | 私は母がケーキを隠すのを見た。 | |
| He hid his sadness behind a smile. | 彼は微笑みで悲しみを隠した。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| He could not hide his disgust at the task he was to perform. | 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 | |
| He makes no disguise of his feelings. | 彼は感情を決して隠さない。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| I keep nothing from you. | あなたに隠し事は何もない。 | |
| Where's that picture hiding? | あの写真はどこに隠れているだろう。 | |
| He who knows the most often says the least. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| She tried to hide her mistake from us. | 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 | |
| The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. | その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 | |
| I wonder where he is hiding. | あいつどこに雲隠れしたのかな。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| Let's hide behind the curtain. | カーテンの後ろに隠れよう。 | |
| This type of noun phrase is called a "concealed question". | このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。 | |
| The moon is behind the clouds. | 月は雲に隠れている。 | |
| The cave did for our hiding place. | その洞窟が私たちの隠れ家になった。 | |
| A squirrel hid among the branches. | リスは枝の中に隠れた。 | |
| I would rather die than conceal my belief. | 自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| The rabbit hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| She spent her later life with a hidden sorrow. | 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 | |
| There's no disguising the fact that she is dishonest. | 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 | |
| He couldn't think where to hide it. | 彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| Do you want to play hide and seek? | 隠れん坊しようか。 | |
| The boy hid behind the door. | その少年はドアの陰に隠れた。 | |
| I have no secrets from you. | 君に隠し事なんかしてない | |
| We hid behind a bush so that no one would see us. | 私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。 | |
| He hid behind the door. | 彼はドアの後ろに隠れた。 | |
| The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. | 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| Are you hiding something? | 何か隠してるの? | |
| The cat lay hidden behind the bushes. | そのネコは茂みの影に隠れていた。 | |
| Let's conceal this secret from him. | 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 | |
| You're hiding something, aren't you? | 何か隠してるでしょ。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| It isn't known where the treasures were hidden. | その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 | |
| Her laugh was a lie that concealed her sorrow. | 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 | |
| He disguised his sorrow with a smile. | 彼は微笑で悲しみを隠した。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| She concealed the change in her feelings toward him. | 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 | |
| He concealed the fact from me. | 彼はその事実を私に隠しておいた。 | |
| She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. | 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 | |
| The politician tried to cover up the insider trading. | 政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。 | |
| He seemed to conceal the fact. | 彼は事実を隠すつもりらしかった。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| Love and cough cannot be hidden. | 恋とせきとは隠せない。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |