Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She hid behind the door and held her breath. | 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 | |
| I will keep nothing back from you. | 私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。 | |
| A squirrel hid among the branches. | リスは枝の中に隠れた。 | |
| Tom could no longer hide his fear. | トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。 | |
| Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. | ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| I hid under the table. | 私はテーブルの下に隠れた。 | |
| He hid his sadness behind a smile. | 彼は微笑みで悲しみを隠した。 | |
| What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? | 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 | |
| It occurred to me that he was trying to conceal something. | 彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。 | |
| I'm sure he is holding back something from us. | 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| I saw my mother hide the cake. | 私は母がケーキを隠すのを見た。 | |
| She hid herself for fear of meeting the man. | 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 | |
| You're hiding something, aren't you? | 何か隠してるでしょ。 | |
| The concealment of facts by a witness is a criminal offense. | 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 | |
| A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim. | 詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。 | |
| Let's hide behind the curtain. | カーテンの後ろに隠れよう。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| You are saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| He disguised his sorrow with a smile. | 彼は微笑で悲しみを隠した。 | |
| The politician tried to cover up the insider trading. | 政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。 | |
| The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. | その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 | |
| She tried to hide her mistake from us. | 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 | |
| He couldn't think where to hide it. | 彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。 | |
| Don't conceal what you feel about it. | それについて自分の感じることを隠してはいけない。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 誤りを隠すことないよ。 | |
| The hare hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| It is rumoured there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| Are you saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| Someone is hiding in the corner. | すみに誰かが隠れている。 | |
| The cat lay hidden in the bushes. | 猫は茂みに隠れていた。 | |
| I can't hide my feelings. | 私は気持ちを隠せない。 | |
| A smart falcon hides its talons. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。 | |
| There's no disguising the fact that she is dishonest. | 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 | |
| Children found Christmas presents hidden under the bed. | 子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。 | |
| He seemed to conceal the fact. | 彼は事実を隠すつもりらしかった。 | |
| The old man tried to hide his money under the ground. | 老人はお金を地中に隠そうとした。 | |
| I hid under the table. | 私は机の下に隠れた。 | |
| Hiding the head, will still show the ass. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| The criminal had to conceal his identity. | その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| He has become expert in hiding his true feeling. | 彼は本心を隠すのが上手くなった。 | |
| I hid myself so that I might not meet him. | 私は彼に会わないように身を隠した。 | |
| Run and hide in the mountains. | はやく、逃げて山中に隠れて。 | |
| He hid himself behind the door. | 彼は戸の陰に隠れた。 | |
| Let's play hide and seek. | 隠れん坊しよう。 | |
| They accredit him with the secret charity. | その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。 | |
| The moon is behind the clouds. | 月は雲に隠れている。 | |
| It is wrong for a man to conceal things from his wife. | 男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。 | |
| It isn't known where the treasures were hidden. | その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 | |
| The Mafia uses legitimate business operations as a front. | マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 | |
| I keep nothing a secret from you. | 私は何も君に隠しだてはしない。 | |
| Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. | いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。 | |
| Tom hid under the table. | トムはテーブルの下に隠れた。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は、恐怖心を隠すために笑った。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| There's no hiding the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| The actor has a hideaway in Colorado. | その俳優にはコロラドに隠れ家があった。 | |
| It seemed that Tom was hiding something. | トムは何かを隠しているようだった。 | |
| He hid his toys under the bed. | 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲に隠れて月が見えない。 | |
| Want me to show you a really useful hidden command? | 便利な隠しコマンド教えてあげようか。 | |
| We decided to lie hidden for a few days. | 私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。 | |
| I have no secrets from you. | 君に隠し事なんかしてない | |
| Now the mountain is hidden by the clouds. | 今は雲で隠れてしまっています。 | |
| The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. | その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 | |
| Are you hiding something? | 何か隠してるの? | |
| He kept back the part about himself. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| He hid his dictionary out of sight. | 彼は辞書を見えないところに隠した。 | |
| Don't hide under the bed. | ベッドの下に隠さないでよ。 | |
| What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy. | ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ! | |
| "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." | 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 | |
| You can't hide the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| The child was hiding in the box. | 子どもは箱の中に隠れていた。 | |
| The cat hid among the branches. | 猫は枝の間に隠れた。 | |
| He makes no disguise of his feelings. | 彼は感情を決して隠さない。 | |
| He hid in an abandoned building. | 彼は廃屋に隠れた。 | |
| You must be hiding something. | 何か隠してるでしょ。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 謝りを隠すことはないよ。 | |
| She tried to conceal the fact. | 彼女は事実を隠そうとした。 | |
| This type of noun phrase is called a "concealed question". | このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。 | |
| Please hide the blueberry jam where Takako can't see it. | 享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。 | |
| He who knows the most often says the least. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. | トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 | |
| He could not hide his disgust at the task he was to perform. | 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |