Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's no hiding the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. | 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| I hid myself so that I might not meet him. | 私は彼に会わないように身を隠した。 | |
| Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. | ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 | |
| He assumed that the man was hiding something from him. | 彼はその男が何か隠していると想定した。 | |
| He hid his sadness behind a smile. | 彼は微笑みで悲しみを隠した。 | |
| The criminal had to conceal his identity. | その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 | |
| Someone is hiding in the corner. | すみに誰かが隠れている。 | |
| He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. | 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| The cat lay hidden behind the bushes. | そのネコは茂みの影に隠れていた。 | |
| Do you want to play hide and seek? | 隠れん坊しようか。 | |
| The politician tried to cover up the insider trading. | 政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。 | |
| The child was hiding behind a big tree. | その子は大きな木の陰に隠れていた。 | |
| She tried to conceal the fact. | 彼女は事実を隠そうとした。 | |
| I hid under the table. | 私は机の下に隠れた。 | |
| What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? | 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 | |
| He hid his dictionary out of sight. | 彼は辞書を見えないところに隠した。 | |
| Tom hid under the table. | トムはテーブルの下に隠れた。 | |
| If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。 | |
| Where the treasure is hidden is still a mystery. | 宝がどこに隠されているかは今なお謎である。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 誤りを隠すことないよ。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| Now the mountain is hidden by the clouds. | 今は雲で隠れてしまっています。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| He tried to keep the secret back from us. | 彼は秘密を我々から隠そうとした。 | |
| The treasure lay hidden for a long time. | その財宝は長い間隠されていた。 | |
| Run and hide in the mountains. | はやく、逃げて山中に隠れて。 | |
| She just hides her light under a bushel. | 才能を隠しているだけなんだよ。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| The hermit lived in a wooden hut. | 隠者は木造の小屋に住んでいた。 | |
| She tried to hide her feelings. | 彼女は自分の感情を隠そうとした。 | |
| I haven't kept any secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. | 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 | |
| Protect yourself at all points. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| You must be hiding something. | 何か隠してるでしょ。 | |
| Don't hide under the bed. | ベッドの下に隠さないでよ。 | |
| The sun was hidden in the moon's shadow. | 太陽が月のかげに隠れた。 | |
| A smart falcon hides its talons. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| He avoided talking about the part which concerned him. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| I wonder where he is hiding. | あいつどこに雲隠れしたのかな。 | |
| I hid myself for fear of being scolded by my teacher. | 私は先生にしかられないように隠れた。 | |
| She spent her later life with a hidden sorrow. | 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 | |
| My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding. | 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 | |
| The child was hiding in the box. | 子どもは箱の中に隠れていた。 | |
| I keep nothing from you. | あなたに隠し事は何もない。 | |
| He concealed the fact from me. | 彼はその事実を私に隠しておいた。 | |
| It is wrong for a man to conceal things from his wife. | 男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| She hid herself for fear of meeting the man. | 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 | |
| I know you are hiding yourself behind the curtain. | あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。 | |
| I'm sure he is keeping something from me. | 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | |
| The studio is very small, with no place to hide. | スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 | |
| We hid behind a bush so that no one would see us. | 私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。 | |
| She hid behind the door and held her breath. | 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| I have no secrets from you. | 君に隠し事なんかしてない | |
| Her laugh was a lie that concealed her sorrow. | 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| He hid behind the door. | 彼はドアの後ろに隠れた。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| It is rumored there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| Tom was wearing a mask to conceal his identity. | トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 | |
| I still think Tom is hiding something. | やっぱりトムは何か隠してると思う。 | |
| I will keep nothing back from you. | 私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。 | |
| The moon is behind the clouds. | 月は雲に隠れている。 | |
| What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy. | ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ! | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| The sun disappeared behind a cloud. | 太陽が雲のかげに隠れた。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| Please hide the blueberry jam where Takako can't see it. | 享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。 | |
| He hid his toys under the bed. | 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| Don't conceal what you feel about it. | それについて自分の感じることを隠してはいけない。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲の陰に隠れて月は見えません。 | |
| Are you saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| You don't have to cover your mistake. | 謝りを隠すことはないよ。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| I think he is holding something back from us. | 彼は我々に何かを隠している。 | |
| M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up! | わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ! | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| I hid under the table. | 私はテーブルの下に隠れた。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| There's no disguising the fact that she is dishonest. | 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 | |
| "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." | 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| The cave did for our hiding place. | その洞窟が私たちの隠れ家になった。 | |
| I thought he held something back from us. | 彼は私達に何か隠していると思った。 | |
| Dense bushes concealed him. | 濃い茂みが彼を隠した。 | |
| Tom hid himself behind the curtain. | トムはカーテンの陰に隠れた。 | |
| He hid it behind the door. | 彼はドアの陰にそれを隠した。 | |
| He couldn't think where to hide it. | 彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。 | |