This type of noun phrase is called a "concealed question".
このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
He seemed to conceal the fact.
彼は事実を隠すつもりらしかった。
It seemed that Tom was hiding something.
トムは何かを隠しているようだった。
The studio is very small, with no place to hide.
スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
They accredit him with the secret charity.
その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。
I wonder where he is hiding.
あいつどこに雲隠れしたのかな。
The child was hiding behind a big tree.
その子は大きな木の陰に隠れていた。
"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."
「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」
The old man tried to hide his money under the ground.
老人はお金を地中に隠そうとした。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
A squirrel hid among the branches.
リスは枝の中に隠れた。
Let's hold fire for a few days.
二三日事実を隠しておこうよ。
Tom hid under the table.
トムはテーブルの下に隠れた。
The moon hid her face in the cloud.
月は雲に顔を隠した。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I keep nothing a secret from you.
私は何も君に隠しだてはしない。
He could not hide his disgust at the task he was to perform.
自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
It's foul of you to have concealed it.
それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。
The cat lay hidden behind the bushes.
そのネコは茂みの影に隠れていた。
I thought he held something back from us.
彼は私達に何か隠していると思った。
He makes no disguise of his feelings.
彼は感情を決して隠さない。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
It occurred to me that he was trying to conceal something.
彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。
The child was hiding in the box.
子どもは箱の中に隠れていた。
The cat hid among the branches.
猫は枝の間に隠れた。
She turned away to hide her blushes.
彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。
We can normally conceal our thoughts from others.
わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
A smart falcon hides its talons.
能ある鷹は爪を隠す。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
The fox hid in the hollow tree.
キツネは穴があいた木の中へ隠れた。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
The sun was hidden in the moon's shadow.
太陽が月のかげに隠れた。
She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing.
彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.