Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| The old man tried to hide his money under the ground. | 老人はお金を地中に隠そうとした。 | |
| There's no disguising the fact that she is dishonest. | 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 | |
| Devils are hiding among the rocks. | 悪魔は岩の間に隠れている。 | |
| It isn't known where the treasures were hidden. | その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 | |
| The cat lay hidden behind the bushes. | そのネコは茂みの影に隠れていた。 | |
| Let's hide behind the curtain. | カーテンの後ろに隠れよう。 | |
| He is in love with her, but he tries to conceal his feelings. | 彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲の陰に隠れて月は見えません。 | |
| The clouds hid the sun. | 雲が太陽を隠した。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 謝りを隠すことはないよ。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲に隠れて月が見えない。 | |
| He avoided talking about the part which concerned him. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| He hid his emotions and pretended enthusiasm. | 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 | |
| He who knows the most often says the least. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| You're hiding something, aren't you? | 何か隠してるでしょ。 | |
| "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. | 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 | |
| I hid myself for fear of being scolded by my teacher. | 私は先生にしかられないように隠れた。 | |
| The child was hiding in the box. | 子どもは箱の中に隠れていた。 | |
| I would rather die than conceal my belief. | 自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。 | |
| She tried to hide her mistake from us. | 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 | |
| I haven't kept any secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| It's foul of you to have concealed it. | それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。 | |
| She hid behind the door and held her breath. | 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 | |
| Run and hide in the mountains. | はやく、逃げて山中に隠れて。 | |
| Tom was wearing a mask to conceal his identity. | トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 | |
| You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. | 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 | |
| I'm sure he is keeping something from me. | 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | |
| The hermit lived in a wooden hut. | 隠者は木造の小屋に住んでいた。 | |
| He hid his sadness behind a smile. | 彼は微笑みで悲しみを隠した。 | |
| She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. | 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 | |
| She tried to conceal the fact. | 彼女は事実を隠そうとした。 | |
| Let's conceal this secret from him. | 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 | |
| He is quite frank with me about everything. | 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 | |
| He hid behind the tree. | 彼はその木の陰に隠れた。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| We decided to lie hidden for a few days. | 私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。 | |
| It struck me that the girl was trying to hide something. | 私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。 | |
| The moon is behind the clouds. | 月は雲の陰に隠れています。 | |
| I keep nothing a secret from you. | 私は何も君に隠しだてはしない。 | |
| The boy hid behind the door. | その少年はドアの陰に隠れた。 | |
| I hid under the table. | 私はテーブルの下に隠れた。 | |
| Dense bushes concealed him. | 濃い茂みが彼を隠した。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| He concealed the file in what he thought was a safe place. | 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 | |
| The rabbit hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| I thought he held something back from us. | 彼は私達に何か隠していると思った。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| He hid in the bushes so that they would not see him. | 彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。 | |
| Tom hid under the bed. | トムはベッドの下に隠れた。 | |
| A squirrel hid among the branches. | リスは枝の中に隠れた。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 | |
| Who is hiding behind the curtain? | カーテンの陰に隠れているのは誰。 | |
| He couldn't think where to hide it. | 彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| I still think Tom is hiding something. | やっぱりトムは何か隠してると思う。 | |
| The actor has a hideaway in Colorado. | その俳優にはコロラドに隠れ家があった。 | |
| The sun vanished behind a cloud. | 太陽が雲の後ろに隠れた。 | |
| Don't hide under the bed. | ベッドの下に隠さないでよ。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| I wonder where he is hiding. | あいつどこに雲隠れしたのかな。 | |
| Where is it hidden? | それはどこに隠されているのか。 | |
| He's holding the real story back from us. | 彼は僕たちに真相を隠している。 | |
| The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. | その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 | |
| It is rumored there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| Do you want to play hide and seek? | 隠れん坊しようか。 | |
| Tom could no longer hide his fear. | トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| He could not hide his disgust at the task he was to perform. | 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 | |
| The studio is very small, with no place to hide. | スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| I know you are hiding yourself behind the curtain. | あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| Hiding the head, will still show the ass. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| The Mafia uses legitimate business operations as a front. | マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 | |
| To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". | キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 | |
| He is seeing one of his secretaries behind his wife's back. | 彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。 | |
| Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. | ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| The child was hiding behind a big tree. | その子は大きな木の陰に隠れていた。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| Love and cough cannot be hidden. | 恋とせきとは隠せない。 | |
| It occurred to me that he was trying to conceal something. | 彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。 | |
| Where's that picture hiding? | あの写真はどこに隠れているだろう。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| I can't hide my feelings. | 私は気持ちを隠せない。 | |
| "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." | 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 | |
| I have no secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| I have a spare key to my house hidden outside. | 外の隠れ家のスペアキーを持っている。 | |
| What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy. | ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ! | |
| He assumed that the man was hiding something from him. | 彼はその男が何か隠していると想定した。 | |