Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| The hermit lived in a wooden hut. | 隠者は木造の小屋に住んでいた。 | |
| Someone is hiding in the corner. | すみに誰かが隠れている。 | |
| Don't hide under the bed. | ベッドの下に隠さないでよ。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. | 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 | |
| "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. | 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| A tall tree hid his house from our view. | 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 | |
| Let's hide behind the curtain. | カーテンの後ろに隠れよう。 | |
| You are saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up! | わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ! | |
| You must be hiding something. | 何か隠してるでしょ。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| Let's conceal this secret from him. | 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 | |
| The thick fog blotted out everything. | 濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。 | |
| Love and cough cannot be hidden. | 恋とせきとは隠せない。 | |
| It is wrong for a man to conceal things from his wife. | 男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。 | |
| I still think Tom is hiding something. | やっぱりトムは何か隠してると思う。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| He hid himself behind the door. | 彼は戸の陰に隠れた。 | |
| The child was hiding behind a big tree. | その子は大きな木の陰に隠れていた。 | |
| She just hides her light under a bushel. | 才能を隠しているだけなんだよ。 | |
| The Mafia uses legitimate business operations as a front. | マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 | |
| She tried to hide her feelings. | 彼女は自分の感情を隠そうとした。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| I hid under the table. | 私は机の下に隠れた。 | |
| He is quite frank with me about everything. | 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 | |
| Want me to show you a really useful hidden command? | 便利な隠しコマンド教えてあげようか。 | |
| This looks like another government cover-up. | これまた政府の隠ぺい策のようです。 | |
| I keep nothing a secret from you. | 私は何も君に隠しだてはしない。 | |
| Her laugh was a lie that concealed her sorrow. | 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| There's no hiding the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| I saw my mother hide the cake. | 私は母がケーキを隠すのを見た。 | |
| The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. | 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 | |
| The actor has a hideaway in Colorado. | その俳優にはコロラドに隠れ家があった。 | |
| Do you want to play hide and seek? | 隠れん坊しようか。 | |
| I'm sure he is holding back something from us. | 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 | |
| I thought he held something back from us. | 彼は私達に何か隠していると思った。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. | その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 | |
| She concealed the change in her feelings toward him. | 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 | |
| He concealed the file in what he thought was a safe place. | 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 | |
| She spent her later life with a hidden sorrow. | 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は恐怖心を隠すため笑った。 | |
| If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。 | |
| I haven't kept any secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| Where's that picture hiding? | あの写真はどこに隠れているだろう。 | |
| The cat lay hidden in the bushes. | 猫は茂みに隠れていた。 | |
| I can't hide my feelings. | 私は気持ちを隠せない。 | |
| It's foul of you to have concealed it. | それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. | ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 | |
| It's the sound of secret minds. | それは隠れた心の音。 | |
| She tried to conceal the fact. | 彼女は事実を隠そうとした。 | |
| I have no secrets from you. | 君に隠し事なんかしてない | |
| The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. | その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 | |
| He seemed to conceal the fact. | 彼は事実を隠すつもりらしかった。 | |
| He assumed that the man was hiding something from him. | 彼はその男が何か隠していると想定した。 | |
| Hiding the head, will still show the ass. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| The politician tried to cover up the insider trading. | 政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。 | |
| Children found Christmas presents hidden under the bed. | 子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲の陰に隠れて月は見えません。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| It isn't known where the treasures were hidden. | その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 | |
| She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. | 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 | |
| He could not hide his disgust at the task he was to perform. | 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| The old man tried to hide his money under the ground. | 老人はお金を地中に隠そうとした。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| The warehouse was a front for drug traffickers. | その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。 | |
| The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. | その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| The cave did for our hiding place. | その洞窟が私たちの隠れ家になった。 | |
| Tom could no longer hide his fear. | トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| Now the mountain is hidden by the clouds. | 今は雲で隠れてしまっています。 | |
| The studio is very small, with no place to hide. | スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 | |
| I wonder where he is hiding. | あいつどこに雲隠れしたのかな。 | |
| The man was hiding in a dense forest. | 男はこんもりした森に隠れていた。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| Who is hiding behind the curtain? | カーテンの陰に隠れているのは誰。 | |
| He concealed the fact from me. | 彼はその事実を私に隠しておいた。 | |
| Protect yourself at all points. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| He hid behind the tree. | 彼はその木の陰に隠れた。 | |
| It occurred to me that he was trying to conceal something. | 彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。 | |
| Are you saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| She hid herself for fear of meeting the man. | 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 | |
| This type of noun phrase is called a "concealed question". | このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。 | |
| Tom hid under the bed. | トムはベッドの下に隠れた。 | |
| I keep nothing from you. | あなたに隠し事は何もない。 | |