The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The sun was hidden in the moon's shadow.
太陽が月のかげに隠れた。
I hid myself for fear of being scolded by my teacher.
私は先生にしかられないように隠れた。
She hid behind the door and held her breath.
彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。
He who knows the most often says the least.
能ある鷹は爪を隠す。
He concealed the file in what he thought was a safe place.
彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。
The moon is invisible behind the clouds.
雲に隠れて月が見えない。
He hid his toys under the bed.
彼はおもちゃをベッドの下に隠した。
He hid it behind the door.
彼はドアの陰にそれを隠した。
They hid themselves in the shadows.
彼等は暗がりに身を隠した。
The clouds hid the sun.
雲が太陽を隠した。
The boy hid behind the door.
その少年はドアの陰に隠れた。
He seemed to conceal the fact.
彼は事実を隠すつもりらしかった。
I hid myself so that I might not meet him.
私は彼に会わないように身を隠した。
Tom hid himself behind the curtain.
トムはカーテンの陰に隠れた。
Hiding the head, will still show the ass.
頭隠して尻隠さず。
M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up!
わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ!
The moon hid her face in the cloud.
月は雲に顔を隠した。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
I keep nothing a secret from you.
私は何も君に隠しだてはしない。
Don't keep me in the dark about it.
その事を僕に隠さないでください。
He concealed the fact from me.
彼はその事実を私に隠しておいた。
The child was hiding in the box.
子どもは箱の中に隠れていた。
She tried to hide her mistake from us.
彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。
I know you are hiding yourself behind the curtain.
あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。
He kept back the part about himself.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
He cloaks his wickedness under a smiling face.
彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
A squirrel hid among the branches.
リスは枝の中に隠れた。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
She tried to hide her feelings.
彼女は自分の感情を隠そうとした。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I'll hide and you find me. O.K.?
僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。
He hid in the bushes so that they would not see him.
彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
It struck me that the girl was trying to hide something.
私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
The actor has a hideaway in Colorado.
その俳優にはコロラドに隠れ家があった。
I saw my mother hide the cake.
私は母がケーキを隠すのを見た。
Please hide the blueberry jam where Takako can't see it.
享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
The sun disappeared behind a cloud.
太陽が雲のかげに隠れた。
She just hides her light under a bushel.
才能を隠しているだけなんだよ。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.
彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
I wonder where he is hiding.
あいつどこに雲隠れしたのかな。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.
その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
Love and cough cannot be hidden.
恋とせきとは隠せない。
I'm sure he is keeping something from me.
彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。
We can normally conceal our thoughts from others.
わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Dense bushes concealed him.
濃い茂みが彼を隠した。
Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well.
死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。
The fox hid in the hollow tree.
キツネは穴があいた木の中へ隠れた。
He's holding the real story back from us.
彼は僕たちに真相を隠している。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
The studio is very small, with no place to hide.
スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.