She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing.
彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。
You don't have to cover your mistake.
誤りを隠すことないよ。
A tall tree hid his house from our view.
高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。
Don't hold back anything.
隠さないで話してくれ。
That secret can't be kept forever.
いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
She turned away to hide her blushes.
彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。
There's no disguising the fact that she is dishonest.
彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
The fox hid in the hollow tree.
キツネは穴があいた木の中へ隠れた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
He could not hide his disgust at the task he was to perform.
自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。
It is rumoured there are treasures hidden there.
あそこには宝が隠されているといううわさだ。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
The warehouse was a front for drug traffickers.
その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
You can't hide the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
She hid herself for fear of meeting the man.
彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。
The cat hid among the branches.
猫は枝の間に隠れた。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
We can normally conceal our thoughts from others.
わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。
This looks like another government cover-up.
これまた政府の隠ぺい策のようです。
Let's hold fire for a few days.
二三日事実を隠しておこうよ。
"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."
「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
A squirrel hid among the branches.
リスは枝の中に隠れた。
The hare hid behind the tree.
うさぎは木の後ろに隠れた。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
Don't hide under the bed.
ベッドの下に隠さないでよ。
I'm sure he is keeping something from me.
彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。
Let's conceal this secret from him.
彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。
She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.
涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。
Are you saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
It's foul of you to have concealed it.
それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。
She laughed to cover her fear.
彼女は、恐怖心を隠すために笑った。
Protect yourself at all points.
頭隠して尻隠さず。
The money was hidden beneath the floorboards.
金は床板の下に隠されていた。
It isn't known where the treasures were hidden.
その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。
The concealment of facts by a witness is a criminal offense.
証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。
The cat lay hidden in the bushes.
猫は茂みに隠れていた。
He concealed his anger from the audience.
彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。
Speak your mind.
気持ちを隠さず話しなさい。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.
彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He hid behind the tree.
彼はその木の陰に隠れた。
It took us a week to locate their hideaway.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
I hid under the table.
私は机の下に隠れた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.