Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Dense bushes concealed him. | 濃い茂みが彼を隠した。 | |
| I haven't kept any secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| I keep nothing from you. | あなたに隠し事は何もない。 | |
| Children found Christmas presents hidden under the bed. | 子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。 | |
| My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding. | 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 | |
| I hid myself so that I might not meet him. | 私は彼に会わないように身を隠した。 | |
| "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. | 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| Tom hid under the table. | トムはテーブルの下に隠れた。 | |
| The money was hidden beneath the floorboards. | 金は床板の下に隠されていた。 | |
| He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. | 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 | |
| He has become expert in hiding his true feeling. | 彼は本心を隠すのが上手くなった。 | |
| Where the treasure is hidden is still a mystery. | 宝がどこに隠されているかは今なお謎である。 | |
| Want me to show you a really useful hidden command? | 便利な隠しコマンド教えてあげようか。 | |
| The moon is behind the clouds. | 月は雲に隠れている。 | |
| This looks like another government cover-up. | これまた政府の隠ぺい策のようです。 | |
| The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. | 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 | |
| He concealed the fact that he had divorced his wife. | 彼は妻と離婚したという事実を隠した。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| He hid his sadness behind a smile. | 彼は微笑みで悲しみを隠した。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。 | |
| The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. | その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 | |
| I thought he held something back from us. | 彼は私達に何か隠していると思った。 | |
| Tom could no longer hide his fear. | トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。 | |
| I'll hide and you find me. O.K.? | 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." | 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 | |
| What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy. | ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ! | |
| He hid his toys under the bed. | 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 | |
| I saw my mother hide the cake. | 私は母がケーキを隠すのを見た。 | |
| It seemed that Tom was hiding something. | トムは何かを隠しているようだった。 | |
| What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. | 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| Devils are hiding among the rocks. | 悪魔は岩の間に隠れている。 | |
| He hid his emotions and pretended enthusiasm. | 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 | |
| She spent her later life with a hidden sorrow. | 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 | |
| I'm sure he is keeping something from me. | 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | |
| He kept back the part about himself. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| I think he is holding something back from us. | 彼は我々に何かを隠している。 | |
| Protect yourself at all points. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| The boy hid behind the door. | その少年はドアの陰に隠れた。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲の陰に隠れて月は見えません。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| It is rumoured there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 | |
| He concealed the fact from me. | 彼はその事実を私に隠しておいた。 | |
| To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". | キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 | |
| You are saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| Don't conceal what you feel about it. | それについて自分の感じることを隠してはいけない。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| He avoided talking about the part which concerned him. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| Someone is hiding in the corner. | すみに誰かが隠れている。 | |
| I know you are hiding yourself behind the curtain. | あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。 | |
| He seemed to conceal the fact. | 彼は事実を隠すつもりらしかった。 | |
| I can't hide my feelings. | 私は気持ちを隠せない。 | |
| There is no disguising the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| You must be hiding something. | 何か隠してるでしょ。 | |
| The moon is behind the clouds. | 月は雲の陰に隠れています。 | |
| He's holding the real story back from us. | 彼は僕たちに真相を隠している。 | |
| The clouds hid the sun. | 雲が太陽を隠した。 | |
| Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| He makes no disguise of his feelings. | 彼は感情を決して隠さない。 | |
| He hid behind the tree. | 彼はその木の陰に隠れた。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は恐怖心を隠すため笑った。 | |
| Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well. | 死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| The cat lay hidden in the bushes. | 猫は茂みに隠れていた。 | |
| The sun disappeared behind a cloud. | 太陽が雲のかげに隠れた。 | |
| A-hahaha, you really are bad at keeping secrets. | あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。 | |
| Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds. | いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。 | |
| The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. | その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 | |
| The sun vanished behind a cloud. | 太陽が雲の後ろに隠れた。 | |
| I wonder where he is hiding. | あいつどこに雲隠れしたのかな。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| She hid herself for fear of meeting the man. | 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| Don't hide under the bed. | ベッドの下に隠さないでよ。 | |
| There's no disguising the fact that she is dishonest. | 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 | |
| Are you hiding something? | 何か隠してるの? | |
| Tom was wearing a mask to conceal his identity. | トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 | |
| The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. | その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 | |
| I have no secrets from you. | あなたに隠し事はしていません。 | |
| He disguised his sorrow with a smile. | 彼は微笑で悲しみを隠した。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 | |
| Let's conceal this secret from him. | 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 | |
| She tried to conceal the fact. | 彼女は事実を隠そうとした。 | |
| We can normally conceal our thoughts from others. | わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 | |
| Do you want to play hide and seek? | 隠れん坊しようか。 | |
| Love and cough cannot be hidden. | 恋とせきとは隠せない。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 謝りを隠すことはないよ。 | |
| The fox hid in the hollow tree. | キツネは穴があいた木の中へ隠れた。 | |
| It is rumored there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |