Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She tried to hide her mistake from us. 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 Let's hold fire for a few days. 二三日事実を隠しておこうよ。 I thought he held something back from us. 彼は私達に何か隠していると思った。 You must be hiding something. 何か隠してるでしょ。 The studio is very small, with no place to hide. スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 The moon is behind the clouds. 月は雲に隠れている。 Please hide the blueberry jam where Takako can't see it. 享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。 Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight. ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。 The sun vanished behind a cloud. 太陽が雲の後ろに隠れた。 Dense bushes concealed him. 濃い茂みが彼を隠した。 She tried to hide her feelings. 彼女は自分の感情を隠そうとした。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 I would rather die than conceal my belief. 自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。 He avoided talking about the part which concerned him. 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 Where is it hidden? それはどこに隠されているのか。 My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding. 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 You don't have to cover your mistake. 謝りを隠すことはないよ。 You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 The treasure lay hidden for a long time. その財宝は長い間隠されていた。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 There's no hiding the fact from her. 彼女に事実を隠すことはできない。 Don't conceal what you feel about it. それについて自分の感じることを隠してはいけない。 We hid behind a bush so that no one would see us. 私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。 He is in love with her, but he tries to conceal his feelings. 彼は彼女に恋をしているが、それを隠そうとする。 It was difficult for him to hide his pride in his success. 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 I know you are hiding yourself behind the curtain. あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。 We can normally conceal our thoughts from others. わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 It is wrong for a man to conceal things from his wife. 男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。 He hid his dictionary out of sight. 彼は辞書を見えないところに隠した。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 He cloaks his wickedness under a smiling face. 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 The fox hid in the hollow tree. キツネは穴があいた木の中へ隠れた。 She hid herself for fear of meeting the man. 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up! わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ! You're hiding something, aren't you? 何か隠してるでしょ。 You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 I'm sure he has something up his sleeve. きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 The old man tried to hide his money under the ground. 老人はお金を地中に隠そうとした。 The actor has a hideaway in Colorado. その俳優にはコロラドに隠れ家があった。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 There's no disguising the fact that she is dishonest. 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 Don't hide under the bed. ベッドの下に隠さないでよ。 It isn't known where the treasures were hidden. その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 He hid in the bushes so that they would not see him. 彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。 It seemed that Tom was hiding something. トムは何かを隠しているようだった。 The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 I have no secrets from you. あなたに隠し事はしていません。 Let's conceal this secret from him. 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 You don't have to cover your mistake. 誤りを隠すことないよ。 He concealed the fact that he had divorced his wife. 彼は妻と離婚したという事実を隠した。 Tom didn't know that he had a secret admirer. トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。 The dog hid under the bed whenever lightning flashed. 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 Tom hid himself behind the curtain. トムはカーテンの陰に隠れた。 He hid his emotions and pretended enthusiasm. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim. 詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。 Devils are hiding among the rocks. 悪魔は岩の間に隠れている。 Now the mountain is hidden by the clouds. 今は雲で隠れてしまっています。 The cat lay hidden in the bushes. 猫は茂みに隠れていた。 We decided to lie hidden for a few days. 私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。 He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 I have a spare key to my house hidden outside. 外の隠れ家のスペアキーを持っている。 Run and hide in the mountains. はやく、逃げて山中に隠れて。 The boy hid behind the door. その少年はドアの陰に隠れた。 Don't hold back anything. 隠さないで話してくれ。 The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 He assumed that the man was hiding something from him. 彼はその男が何か隠していると想定した。 I think he is holding something back from us. 彼は我々に何かを隠している。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 The politician tried to cover up the insider trading. 政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。 I wonder where he is hiding. あいつどこに雲隠れしたのかな。 Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well. 死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。 He disguised his sorrow with a smile. 彼は微笑で悲しみを隠した。 He hid in an abandoned building. 彼は廃屋に隠れた。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding. 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 Tom finally figured out where the treasure was hidden. トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 I have no secrets from you. 君に隠し事なんかしてない I'm sure he is keeping something from me. 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 I hid under the table. 私はテーブルの下に隠れた。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 She laughed to cover her fear. 彼女は恐怖心を隠すため笑った。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 The moon hid her face in the cloud. 月は雲に顔を隠した。 He's holding the real story back from us. 彼は僕たちに真相を隠している。 He concealed his anger from the audience. 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 A squirrel hid among the branches. リスは枝の中に隠れた。 The dog hid under the bed whenever lightning flashed. 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 It took us a week to locate their hideaway. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 Speak your mind. 気持ちを隠さず話しなさい。 He hid himself behind the door. 彼は戸の陰に隠れた。 What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy. ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ! I hid under the table. 私は机の下に隠れた。 I hid myself so that I might not meet him. 私は彼に会わないように身を隠した。 The man was hiding in a dense forest. 男はこんもりした森に隠れていた。