Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 The boy hid behind the door. その少年はドアの陰に隠れた。 Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 We hid behind a bush so that no one would see us. 私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。 He makes no disguise of his feelings. 彼は感情を決して隠さない。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 The thick fog blotted out everything. 濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。 He has become expert in hiding his true feeling. 彼は本心を隠すのが上手くなった。 There's no disguising the fact that she is dishonest. 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 "He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor. 「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。 Protect yourself at all points. 頭隠して尻隠さず。 It seemed that Tom was hiding something. トムは何かを隠しているようだった。 I know you are hiding yourself behind the curtain. あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。 He hid his emotions and pretended enthusiasm. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 Tom hid under the table. トムはテーブルの下に隠れた。 The sun vanished behind a cloud. 太陽が雲の後ろに隠れた。 What are you hiding? Come on, tell me. You can't keep it from me. That's creepy. ねねね、何か隠しているでしょ!教えてよ。教えてくれないなんて、いやな感じ! Now the mountain is hidden by the clouds. 今は雲で隠れてしまっています。 The cave did for our hiding place. その洞窟が私たちの隠れ家になった。 He hid in the bushes so that they would not see him. 彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。 The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 Dense bushes concealed him. 濃い茂みが彼を隠した。 He is seeing one of his secretaries behind his wife's back. 彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。 It is rumored there are treasures hidden there. あそこには宝が隠されているといううわさだ。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 Don't hide under the bed. ベッドの下に隠さないでよ。 Let's hide behind the curtain. カーテンの後ろに隠れよう。 If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight. ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。 It was difficult for him to hide his pride in his success. 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 She tried to hide her mistake from us. 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 You're hiding something, aren't you? 何か隠してるでしょ。 Let's hold fire for a few days. 二三日事実を隠しておこうよ。 She betrayed his hiding place to the police. 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 Where's that picture hiding? あの写真はどこに隠れているだろう。 The fox hid in the hollow tree. キツネは穴があいた木の中へ隠れた。 Are you hiding something? 何か隠してるの? I thought he held something back from us. 彼は私達に何か隠していると思った。 He hid his dictionary out of sight. 彼は辞書を見えないところに隠した。 Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 Where the treasure is hidden is still a mystery. 宝がどこに隠されているかは今なお謎である。 The dog hid under the bed whenever lightning flashed. 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 Her laugh was a lie that concealed her sorrow. 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 Let's conceal this secret from him. 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 They hid themselves in the shadows. 彼等は暗がりに身を隠した。 A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim. 詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。 The sun was hidden in the moon's shadow. 太陽が月のかげに隠れた。 She hid behind the door and held her breath. 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up! わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ! I'll hide and you find me. O.K.? 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 He who knows the most often says the least. 能ある鷹は爪を隠す。 Someone is hiding in the corner. すみに誰かが隠れている。 Tom hid under the bed. トムはベッドの下に隠れた。 A-hahaha, you really are bad at keeping secrets. あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。 The old man tried to hide his money under the ground. 老人はお金を地中に隠そうとした。 The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light. その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。 I keep nothing a secret from you. 私は何も君に隠しだてはしない。 He could not hide his disgust at the task he was to perform. 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 The moon is behind the clouds. 月は雲の陰に隠れています。 I keep nothing from you. あなたに隠し事は何もない。 The authorities have been hiding the facts from the public. 当局は事実を大衆から隠してきた。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 I can't hide my feelings. 私は気持ちを隠せない。 I hid myself for fear of being scolded by my teacher. 私は先生にしかられないように隠れた。 Why are you being so secretive? なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 The steamer wound in and out among the islands. 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 I still think Tom is hiding something. やっぱりトムは何か隠してると思う。 Are you saying you intentionally hide your good looks? 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 My boyfriend discovered the erotic manga that I had been hiding. 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 The moon is invisible behind the clouds. 雲の陰に隠れて月は見えません。 The treasure lay hidden for a long time. その財宝は長い間隠されていた。 The cat lay hidden in the bushes. 猫は茂みに隠れていた。 It struck me that the girl was trying to hide something. 私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。 The politician tried to cover up the insider trading. 政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。 This looks like another government cover-up. これまた政府の隠ぺい策のようです。 Run and hide in the mountains. はやく、逃げて山中に隠れて。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 The sun disappeared behind a cloud. 太陽が雲のかげに隠れた。 Please hide the blueberry jam where Takako can't see it. 享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。 A tall tree hid his house from our view. 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 That secret can't be kept forever. いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 You must be hiding something. 何か隠してるでしょ。 The hermit lived in a wooden hut. 隠者は木造の小屋に住んでいた。 I wonder where he is hiding. あいつどこに雲隠れしたのかな。 Speak your mind. 気持ちを隠さず話しなさい。 He avoided talking about the part which concerned him. 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 Do you want to play hide and seek? 隠れん坊しようか。 I think he is holding something back from us. 彼は我々に何かを隠している。 Hiding the head, will still show the ass. 頭隠して尻隠さず。 "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」