He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.
彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
He tried to keep the secret back from us.
彼は秘密を我々から隠そうとした。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.
トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
Don't keep me in the dark about it.
その事を僕に隠さないでください。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
The boy hid behind the door.
その少年はドアの陰に隠れた。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding.
隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。
The treasure lay hidden for a long time.
その財宝は長い間隠されていた。
Whenever I go by, Mt. Fuji is in the clouds.
いつ側を通っても、富士山は雲に隠れている。
Please hide the blueberry jam where Takako can't see it.
享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。
We decided to lie hidden for a few days.
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
He concealed his anger from the audience.
彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。
Where is it hidden?
それはどこに隠されているのか。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
It's foul of you to have concealed it.
それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。
She tried to hide her feelings.
彼女は自分の感情を隠そうとした。
She laughed to cover her fear.
彼女は、恐怖心を隠すために笑った。
He disguised his sorrow with a smile.
彼は微笑で悲しみを隠した。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
I can't hide my feelings.
私は気持ちを隠せない。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
Let's play hide and seek.
隠れん坊しよう。
You can't hide the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
The staff at the company tried to cover up the truth, but soon it came to light.
その会社の社員は事実を隠そうとしたが、すぐにそれは明らかになった。
You don't have to cover your mistake.
謝りを隠すことはないよ。
I hid myself for fear of being scolded by my teacher.
私は先生にしかられないように隠れた。
I thought he held something back from us.
彼は私達に何か隠していると思った。
I still think Tom is hiding something.
やっぱりトムは何か隠してると思う。
The politician tried to cover up the insider trading.
政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well.
死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。
If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
He concealed the fact from me.
彼はその事実を私に隠しておいた。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
She spent her later life with a hidden sorrow.
彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
He kept back the part about himself.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
Are you saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
Her laugh was a lie that concealed her sorrow.
彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。
I have a spare key to my house hidden outside.
外の隠れ家のスペアキーを持っている。
This looks like another government cover-up.
これまた政府の隠ぺい策のようです。
The rabbit hid behind the tree.
うさぎは木の後ろに隠れた。
Love and cough cannot be hidden.
恋とせきとは隠せない。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.