Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have no secrets from you. 君に隠し事なんかしてない He hid himself behind the door. 彼は戸の陰に隠れた。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 I'll hide and you find me. O.K.? 僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 Don't keep me in the dark about it. その事を僕に隠さないでください。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 You can't hide the fact from her. 彼女に事実を隠すことはできない。 He hid his dictionary out of sight. 彼は辞書を見えないところに隠した。 The cat lay hidden behind the bushes. そのネコは茂みの影に隠れていた。 I hid myself for fear of being scolded by my teacher. 私は先生にしかられないように隠れた。 He concealed his anger from the audience. 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 There's no hiding the fact from her. 彼女に事実を隠すことはできない。 I know you are hiding yourself behind the curtain. あなたがカーテンの後ろに隠れていることはわかっています。 It is rumoured there are treasures hidden there. あそこには宝が隠されているといううわさだ。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 I'm sure he is holding back something from us. 彼は間違いなく私たちから何かを隠している。 It is rumored there are treasures hidden there. あそこには宝が隠されているといううわさだ。 She concealed the change in her feelings toward him. 彼女は彼に対する感情の変化を隠した。 It struck me that the girl was trying to hide something. 私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。 Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 He hid his sadness behind a smile. 彼は微笑みで悲しみを隠した。 The thick fog blotted out everything. 濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。 She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 The moon is behind the clouds. 月は雲に隠れている。 Are you hiding something? 何か隠してるの? Dense bushes concealed him. 濃い茂みが彼を隠した。 I can't hide my feelings. 私は気持ちを隠せない。 The moon hid her face in the cloud. 月は雲に顔を隠した。 I hid myself so that I might not meet him. 私は彼に会わないように身を隠した。 Tom hid under the bed. トムはベッドの下に隠れた。 Want me to show you a really useful hidden command? 便利な隠しコマンド教えてあげようか。 Tom hid himself behind the curtain. トムはカーテンの陰に隠れた。 The boy hid behind the door. その少年はドアの陰に隠れた。 The hare hid behind the tree. うさぎは木の後ろに隠れた。 I wonder where he is hiding. あいつどこに雲隠れしたのかな。 The sun vanished behind a cloud. 太陽が雲の後ろに隠れた。 A tall tree hid his house from our view. 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 I keep nothing from you. あなたに隠し事は何もない。 We decided to lie hidden for a few days. 私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。 The man was hiding in a dense forest. 男はこんもりした森に隠れていた。 To apply further analysis to documents and files matching the keywords and find the hidden truth is "knowledge". キーワードに合致する文章やファイルから、さらに進んだ分析をして、隠れている真実を発見することがナレッジです。 She hid herself for fear of meeting the man. 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 Run and hide in the mountains. はやく、逃げて山中に隠れて。 She laughed to cover her fear. 彼女は、恐怖心を隠すために笑った。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 Don't hold back anything. 隠さないで話してくれ。 She tried to hide her feelings. 彼女は自分の感情を隠そうとした。 He disguised his sorrow with a smile. 彼は微笑で悲しみを隠した。 It took one week to locate their hiding place. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 You don't have to cover your mistake. 誤りを隠すことないよ。 They hid themselves in the shadows. 彼等は暗がりに身を隠した。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 We can normally conceal our thoughts from others. わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 She tried to conceal the fact. 彼女は事実を隠そうとした。 A squirrel hid among the branches. リスは枝の中に隠れた。 The hermit lived in a wooden hut. 隠者は木造の小屋に住んでいた。 I hid under the table. 私はテーブルの下に隠れた。 My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding. 隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。 I'm sure he has something up his sleeve. きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 He cloaks his wickedness under a smiling face. 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 Tom was wearing a mask to conceal his identity. トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 The dog hid under the bed whenever lightning flashed. 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 He who knows the most often says the least. 能ある鷹は爪を隠す。 I'm sure he is keeping something from me. 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 She tried to hide her mistake from us. 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 I think he is holding something back from us. 彼は我々に何かを隠している。 He hid behind the door. 彼はドアの後ろに隠れた。 The child was hiding behind a big tree. その子は大きな木の陰に隠れていた。 The moon is invisible behind the clouds. 雲に隠れて月が見えない。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 It's foul of you to have concealed it. それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。 The sun was hidden in the moon's shadow. 太陽が月のかげに隠れた。 She laughed to cover her fear. 彼女は恐怖心を隠すため笑った。 The fox hid in the hollow tree. キツネは穴があいた木の中へ隠れた。 Tom finally figured out where the treasure was hidden. トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 He hid in an abandoned building. 彼は廃屋に隠れた。 The politician tried to cover up the insider trading. 政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。 Someone is hiding in the corner. すみに誰かが隠れている。 "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes." 「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」 She hid the secret from her husband all her life. 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 The clouds hid the sun. 雲が太陽を隠した。 He concealed the book under his coat. 彼はその本を上着の下に隠した。 He hid behind the tree. 彼はその木の陰に隠れた。 He concealed the file in what he thought was a safe place. 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 The steamer wound in and out among the islands. 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well. 死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。 The rebel concealed his ambition to destroy the regime. 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 I have no secrets from you. あなたに隠し事はしていません。 Let's hide behind the curtain. カーテンの後ろに隠れよう。 I would rather die than conceal my belief. 自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。 A smart falcon hides its talons. 能ある鷹は爪を隠す。 Tom didn't know that he had a secret admirer. トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。