Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This looks like another government cover-up. | これまた政府の隠ぺい策のようです。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight. | ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。 | |
| I would rather die than conceal my belief. | 自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| Where's that picture hiding? | あの写真はどこに隠れているだろう。 | |
| The child was hiding behind a big tree. | その子は大きな木の陰に隠れていた。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. | 咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。 | |
| Let's play hide and seek. | 隠れん坊しよう。 | |
| She spent her later life with a hidden sorrow. | 彼女は悲しみを隠して晩年を送った。 | |
| The clouds hid the sun. | 雲が太陽を隠した。 | |
| A smart falcon hides its talons. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| The cat lay hidden behind the bushes. | そのネコは茂みの影に隠れていた。 | |
| The politician tried to cover up the insider trading. | 政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。 | |
| Want me to show you a really useful hidden command? | 便利な隠しコマンド教えてあげようか。 | |
| Where is it hidden? | それはどこに隠されているのか。 | |
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| It's the sound of secret minds. | それは隠れた心の音。 | |
| Please hide the blueberry jam where Takako can't see it. | 享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。 | |
| The cat lay hidden in the bushes. | 猫は茂みに隠れていた。 | |
| It is rumoured there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| A squirrel hid among the branches. | リスは枝の中に隠れた。 | |
| The thick fog blotted out everything. | 濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。 | |
| The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. | 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 | |
| She hid behind the door and held her breath. | 彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲の陰に隠れて月は見えません。 | |
| What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? | 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| Don't conceal what you feel about it. | それについて自分の感じることを隠してはいけない。 | |
| Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. | 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 | |
| Why are you being so secretive? | なぜ君はそんなに隠し立てするのか。 | |
| We can normally conceal our thoughts from others. | わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 | |
| The criminal had to conceal his identity. | その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 | |
| He is quite frank with me about everything. | 彼はどんなことでも私に全く隠しだてしない。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| The concealment of facts by a witness is a criminal offense. | 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 | |
| M-my goodness!? Cover-up! Cover yourself up! | わぁあ~~っ!?隠してっ!前、隠してよっ! | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| He couldn't think where to hide it. | 彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| The hare hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| The old man tried to hide his money under the ground. | 老人はお金を地中に隠そうとした。 | |
| A tall tree hid his house from our view. | 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 | |
| He concealed the fact from me. | 彼はその事実を私に隠しておいた。 | |
| The Mafia uses legitimate business operations as a front. | マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 | |
| Tom hid himself behind the curtain. | トムはカーテンの陰に隠れた。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| The treasure lay hidden for a long time. | その財宝は長い間隠されていた。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| Dense bushes concealed him. | 濃い茂みが彼を隠した。 | |
| I hid myself for fear of being scolded by my teacher. | 私は先生にしかられないように隠れた。 | |
| I still think Tom is hiding something. | やっぱりトムは何か隠してると思う。 | |
| He seemed to conceal the fact. | 彼は事実を隠すつもりらしかった。 | |
| There is no disguising the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| He hid his toys under the bed. | 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 | |
| Hiding the head, will still show the ass. | 頭隠して尻隠さず。 | |
| She hid herself for fear of meeting the man. | 彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。 | |
| There's no disguising the fact that she is dishonest. | 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| Children found Christmas presents hidden under the bed. | 子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。 | |
| He hid his emotions and pretended enthusiasm. | 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 | |
| You don't have to cover your mistake. | 誤りを隠すことないよ。 | |
| She hid the secret from her husband all her life. | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| The sun was hidden in the moon's shadow. | 太陽が月のかげに隠れた。 | |
| I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece. | リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。 | |
| The man was hiding in a dense forest. | 男はこんもりした森に隠れていた。 | |
| You are saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| Tom could no longer hide his fear. | トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。 | |
| She tried to hide her feelings. | 彼女は自分の感情を隠そうとした。 | |
| He kept back the part about himself. | 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 | |
| We hid behind a bush so that no one would see us. | 私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。 | |
| Are you hiding something? | 何か隠してるの? | |
| He who knows the most often says the least. | 能ある鷹は爪を隠す。 | |
| I saw my mother hide the cake. | 私は母がケーキを隠すのを見た。 | |
| He concealed the file in what he thought was a safe place. | 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 | |
| We decided to lie hidden for a few days. | 私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。 | |
| He concealed the fact that he had divorced his wife. | 彼は妻と離婚したという事実を隠した。 | |
| Are you saying you intentionally hide your good looks? | 自分のかっこ良さをわざと隠すということ? | |
| He assumed that the man was hiding something from him. | 彼はその男が何か隠していると想定した。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| The sun vanished behind a cloud. | 太陽が雲の後ろに隠れた。 | |
| A-hahaha, you really are bad at keeping secrets. | あははは、ほんっと、隠し事するのが苦手なんだね~。 | |
| I have a spare key to my house hidden outside. | 外の隠れ家のスペアキーを持っている。 | |
| You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. | 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 | |
| Don't hide under the bed. | ベッドの下に隠さないでよ。 | |
| They hid themselves in the shadows. | 彼等は暗がりに身を隠した。 | |
| She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. | 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| The money was hidden beneath the floorboards. | 金は床板の下に隠されていた。 | |
| I hid under the table. | 私はテーブルの下に隠れた。 | |
| The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. | その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 | |
| Run and hide in the mountains. | はやく、逃げて山中に隠れて。 | |
| Let's conceal this secret from him. | 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 | |
| Tom hid under the bed. | トムはベッドの下に隠れた。 | |
| The cave did for our hiding place. | その洞窟が私たちの隠れ家になった。 | |
| Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well. | 死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。 | |