The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '隠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.
彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
The clouds hid the sun.
雲が太陽を隠した。
We hid behind a bush so that no one would see us.
私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。
He seemed to conceal the fact.
彼は事実を隠すつもりらしかった。
Tom hid under the bed.
トムはベッドの下に隠れた。
Tom could no longer hide his fear.
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
I wonder where he is hiding.
あいつどこに雲隠れしたのかな。
She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.
涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。
She laughed to cover her fear.
彼女は恐怖心を隠すため笑った。
It's the sound of secret minds.
それは隠れた心の音。
It's foul of you to have concealed it.
それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。
The child was hiding behind a big tree.
その子は大きな木の陰に隠れていた。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
You must be hiding something.
何か隠してるでしょ。
Children found Christmas presents hidden under the bed.
子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。
Her laugh was a lie that concealed her sorrow.
彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。
I can't hide my feelings.
私は気持ちを隠せない。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
She hid herself for fear of meeting the man.
彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。
"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."
「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」
I'll hide and you find me. O.K.?
僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
The fox hid in the hollow tree.
キツネは穴があいた木の中へ隠れた。
Please hide the blueberry jam where Takako can't see it.
享子の見えないところにブルーベリージャムを隠してね。
That secret can't be kept forever.
いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.
氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
Where is it hidden?
それはどこに隠されているのか。
Tom hid under the table.
トムはテーブルの下に隠れた。
Let's play hide and seek.
隠れん坊しよう。
The money was hidden beneath the floorboards.
金は床板の下に隠されていた。
The steamer wound in and out among the islands.
船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。
The moon hid her face in the cloud.
月は雲に顔を隠した。
My boyfriend discovered the erotic comics book that I had been hiding.
隠してあったエロ漫画を彼氏に見つけられてしまった。
The cat lay hidden behind the bushes.
そのネコは茂みの影に隠れていた。
Speak your mind.
気持ちを隠さず話しなさい。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.
トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing.
彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。
I will keep nothing back from you.
私は君に何一つ隠しだてするつもりはない。
Let's hold fire for a few days.
二三日事実を隠しておこうよ。
The cat lay hidden in the bushes.
猫は茂みに隠れていた。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.
都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
Tom hid himself behind the curtain.
トムはカーテンの陰に隠れた。
He hid in the bushes so that they would not see him.
彼は彼らに見られないようにやぶに隠れた。
He concealed the fact from me.
彼はその事実を私に隠しておいた。
Now the mountain is hidden by the clouds.
今は雲で隠れてしまっています。
The cave did for our hiding place.
その洞窟が私たちの隠れ家になった。
He concealed the fact that he had divorced his wife.
彼は妻と離婚したという事実を隠した。
The moon is invisible behind the clouds.
雲の陰に隠れて月は見えません。
Don't hide under the bed.
ベッドの下に隠さないでよ。
We can normally conceal our thoughts from others.
わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。
He hid his toys under the bed.
彼はおもちゃをベッドの下に隠した。
The studio is very small, with no place to hide.
スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
The sun was hidden in the moon's shadow.
太陽が月のかげに隠れた。
It struck me that the girl was trying to hide something.
私はふと彼女が何かを隠そうとしていると感じた。
He's holding the real story back from us.
彼は僕たちに真相を隠している。
Who is hiding behind the curtain?
カーテンの陰に隠れているのは誰。
A squirrel hid among the branches.
リスは枝の中に隠れた。
A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim.
詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。
The cat hid among the branches.
猫は枝の間に隠れた。
It took us a week to locate their hideaway.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
Run and hide in the mountains.
はやく、逃げて山中に隠れて。
The man was hiding in a dense forest.
男はこんもりした森に隠れていた。
Don't hold back anything.
隠さないで話してくれ。
It occurred to me that he was trying to conceal something.
彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。
A tall tree hid his house from our view.
高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.
トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
He concealed his anger from the audience.
彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。
I have no secrets from you.
あなたに隠し事はしていません。
Do you want to play hide and seek?
隠れん坊しようか。
I keep nothing a secret from you.
私は何も君に隠しだてはしない。
The rabbit hid behind the tree.
うさぎは木の後ろに隠れた。
I would rather die than conceal my belief.
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
Don't conceal what you feel about it.
それについて自分の感じることを隠してはいけない。
The president of that company has an ace up her sleeve.
あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
He hid behind the door.
彼はドアの後ろに隠れた。
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.
咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。
I have no secrets from you.
君に隠し事なんかしてない
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
It was difficult for him to hide his pride in his success.
彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。
If you just crouch a little, the signal flag can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、信号旗がチラチラと見え隠れします。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.