What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
I still think Tom is hiding something.
やっぱりトムは何か隠してると思う。
The man was hiding in a dense forest.
男はこんもりした森に隠れていた。
The concealment of facts by a witness is a criminal offense.
証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。
Children found Christmas presents hidden under the bed.
子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。
He concealed the fact from me.
彼はその事実を私に隠しておいた。
Hiding the head, will still show the ass.
頭隠して尻隠さず。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.
彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。
She tried to hide her feelings.
彼女は自分の感情を隠そうとした。
Love and cough cannot be hidden.
恋とせきとは隠せない。
Who is hiding behind the curtain?
カーテンの陰に隠れているのは誰。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
The hermit lived in a wooden hut.
隠者は木造の小屋に住んでいた。
They accredit him with the secret charity.
その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。
Let's conceal this secret from him.
彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。
You're hiding something, aren't you?
何か隠してるでしょ。
The cat hid among the branches.
猫は枝の間に隠れた。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
The thick fog blotted out everything.
濃い霧は何もかもすっかり隠してしまった。
I wonder where he is hiding.
あいつどこに雲隠れしたのかな。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
He disguised his sorrow with a smile.
彼は微笑で悲しみを隠した。
The moon is invisible behind the clouds.
雲に隠れて月が見えない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.