I hid myself for fear of being scolded by my teacher.
私は先生にしかられないように隠れた。
He concealed the fact from me.
彼はその事実を私に隠しておいた。
He has become expert in hiding his true feeling.
彼は本心を隠すのが上手くなった。
I think he is holding something back from us.
彼は我々に何かを隠している。
The president of that company has an ace up her sleeve.
あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
"He's a tiger when he's angry" is an example of metaphor.
「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
If you just crouch a little, her crotch can just be seen flicking in and out of sight.
ちょっと屈めば、アソコがチラチラと見え隠れします。
He hid his sadness behind a smile.
彼は微笑みで悲しみを隠した。
She laughed to cover her fear.
彼女は、恐怖心を隠すために笑った。
He hid his dictionary out of sight.
彼は辞書を見えないところに隠した。
I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.
リストの「忘れられたワルツ第3番」は隠れた名曲だと思う。
We decided to lie hidden for a few days.
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
The boy hid behind the door.
その少年はドアの陰に隠れた。
There's no disguising the fact that she is dishonest.
彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
I'll hide and you find me. O.K.?
僕が隠れて君が僕を見つけるんだよ。わかった。
Let's conceal this secret from him.
彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。
Her laugh was a lie that concealed her sorrow.
彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。
Where is it hidden?
それはどこに隠されているのか。
There is no disguising the fact from her.
彼女に事実を隠すことはできない。
You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know.
都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
I saw my mother hide the cake.
私は母がケーキを隠すのを見た。
The child was hiding in the box.
子どもは箱の中に隠れていた。
Tom hid himself behind the curtain.
トムはカーテンの陰に隠れた。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
The fox hid in the hollow tree.
キツネは穴があいた木の中へ隠れた。
You're hiding something, aren't you?
何か隠してるでしょ。
Are you saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
That secret can't be kept forever.
いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。
The clouds hid the sun.
雲が太陽を隠した。
Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch.
ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。
The old man tried to hide his money under the ground.
老人はお金を地中に隠そうとした。
He disguised his sorrow with a smile.
彼は微笑で悲しみを隠した。
Tom could no longer hide his fear.
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
The sun vanished behind a cloud.
太陽が雲の後ろに隠れた。
I keep nothing a secret from you.
私は何も君に隠しだてはしない。
Don't keep me in the dark about it.
その事を僕に隠さないでください。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
The cave did for our hiding place.
その洞窟が私たちの隠れ家になった。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.
うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The concealment of facts by a witness is a criminal offense.
証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.
ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
Dense bushes concealed him.
濃い茂みが彼を隠した。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
Hiding the head, will still show the ass.
頭隠して尻隠さず。
He hid in an abandoned building.
彼は廃屋に隠れた。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.