When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies.
隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。
The neighbor popped his head up over the wall for a moment.
隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?
隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。
I'd like you to get two adjacent rooms.
二組隣同士の部屋でとってください。
Didn't you hear the voice in the next room?
隣の部屋の声が聞こえませんでしたか。
You shall love your neighbor as yourself.
なんじの隣人をおのれのごとく愛すべし。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣のコーンはあまい。
Sure. It's next to the Plaza Department Store.
いいですよ。プラザデパートの隣です。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
He seated himself next to me.
彼は私の隣に座った。
We must promote commerce with neighboring countries.
我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。
If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand.
もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。
Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help.
トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。
We should love our neighbors.
隣人は愛するものだ。
It's noisy next door.
隣の部屋がうるさいのです。
The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends.
隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。
He stays in the next room but one.
彼は1つおいて隣の部屋に住んでいる。
This country was subject to a neighboring country.
この国は隣国の支配下にあった。
May I sit next to you?
隣に座っても良いですか。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
A tall building was built next to my house.
私の家の隣に高いビルを立てられた。
She lived next door to us.
彼女は私の家の隣に住んでいた。
I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn.
飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?
食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
His house and mine are adjacent.
うちと彼の家は隣り合っている。
The army made inroads into the neighboring country.
その軍隊は隣国に侵入した。
The three neighbours helped each other.
3人の隣人はお互いに助け合った。
The two villages adjoin each other.
その二つの村は隣接している。
The bank is next to the post office.
銀行は郵便局の隣です。
The girl who lives next door is very pretty.
隣に住んでいる少女は、とてもきれいだ。
He is our next door neighbor.
彼は私達の隣に住んでいる人です。
I sat down next to him.
彼の隣に座りました。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
My mother doesn't care for our neighbor very much.
うちの母は隣の人があまり好きではない。
An hour's walk brought me to the next village.
隣の村まで歩いて1時間かかった。
He lives immediately next to us.
彼は私たちのすぐ隣に住んでいる。
I was robbed of my wallet by the man sitting next to me.
私は隣に座っていた男に財布を奪われた。
It happened that I sat next to her at a meeting.
たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
He lives next door but one to us.
彼は我々の家から2軒隣に住んでいる。
I ate at the side of my friend.
僕は友達の隣で食べた。
The fire station is next to the police station.
消防署は警察署の隣にあります。
She lives next door to us.
彼女は私たちの隣に住んでいます。
I can hear someone talking in the next room.
隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.