That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.
隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
He looked small beside my father's stout body.
がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.
彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
To love our neighbors is our duty.
隣人を愛するのは我々のつとめだ。
Let's ask the boy who lives next door.
隣に住んでいる少年に聞いてみよう。
An old lady moved to place next door.
おばあさんが隣に越してきた。
I'd rather she sat next to me.
彼女に私の隣に座ってもらいたいのですが。
The people in the next room stay up until all hours doing God knows what.
隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。
France is adjacent to Spain.
フランスはスペインに隣接する。
The two buildings adjoin.
二つの建物は隣りあっている。
Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help.
トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。
Our children are anxious to have bicycles like those of the children next door.
うちの子供たちも隣の子供たちのような自転車を欲しがっている。
Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman?
隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。
I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do.
あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。
My neighbors's hen is better than mine.
隣人の鶏は自分の鶏にまさる。
We're neighbours.
私達は隣同士です。
I heard about it at first hand from my neighbor.
私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.
お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
The bank is next to the post office.
銀行は郵便局の隣です。
The army made inroads into the neighboring country.
その軍隊は隣国に侵入した。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand.
もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
The transfer student in the other class is a super good looking guy.
隣のクラスの転校生、超イケメンだって。
His neighbor will care for the children while she is away.
彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。
You ought to love your neighbors.
隣人は愛すべきである。
The boy who lives next door often comes home late.
隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
Mother White next door likes reading.
隣のホワイトばあさんは読書が好きだ。
Please bring me a chair from the next room.
隣の部屋から椅子を持って来て下さい。
The house is next door but one.
その家なら一軒おいて隣ですよ。
I became aware of being closely observed by a man sitting next to me.
私は隣に座っている男にじっと見つめられているのに気づいた。
The three neighbours helped each other.
3人の隣人はお互いに助け合った。
They're on good terms with their neighbors.
彼らは隣人と仲がよい。
There is an anteroom adjoining the library.
書斎の隣に控えの間がある。
The country declared war against its neighbor.
その国は隣国に対し宣戦を布告した。
The embassy is located next to the Supreme Court.
大使館は最高裁判所に隣接している。
To the right of that office is the Tokyo Building.
その事務所の右隣が東京ビルです。
Love your neighbors.
なんじの隣人を愛せよ。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.
もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
One must love one's neighbor.
人は自分の隣人を愛さなければならない。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."