Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should love our neighbors. 私たちは隣人を愛するべきだ。 That's the man who lives next door. あれは隣に住んでいる男です。 There is an anteroom adjoining the library. 書斎の隣に控えの間がある。 My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance." 明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 Their farms adjoin. 彼らの農場は隣り合わせになっている。 Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman? 隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。 They used to live next door to us. 彼らは以前私たちの隣に住んでいた。 Even though he is my neighbour, I did not know him well. 彼は隣人といえども、私はよく知りません。 I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do. あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。 I sometimes talk to my neighbor across the fence. 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 The boy next door fell head first from a tree. 今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。 Let's ask the boy who lives next door. 隣に住んでいる少年に聞いてみよう。 We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift. 私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。 My neighbor is what we call a nosy person. 私の隣人はいわゆる詮索好きなのです。 He is one of my neighbors. 彼は私の隣人です。 There is a conference going on in the next room. 隣の部屋では会議中です。 It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 We should keep up friendly relations with neighboring countries. 私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。 Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train. そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。 That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries. あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。 I called my neighbors over for dinner. 隣近所の人を夕食に招いた。 I called my neighbors over for dinner. 隣人を夕食に招待した。 The small country was annexed to its larger neighbor. その小国は隣の大国に併合された。 Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover. 海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。 If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 Don't you smell something burning in the next room? 何かが隣の部屋で燃えている匂いがしませんか。 He was displeased with his neighbor. 彼は隣の人に腹を立てていました。 I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn. 飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。 There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked. 公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。 The fire spread and licked the neighboring house. 火がめらめらと隣家に燃え移っていった。 I hate my neighbors. 隣りの人が大嫌い。 The grass is always greener on the other side of the fence. 隣の芝生はうちのより青い。 He lives next door but one to us. 彼は我々の家から2軒隣に住んでいる。 The embassy is located next to the Supreme Court. 大使館は最高裁判所に隣接している。 You shall love your neighbor as yourself. なんじの隣人をおのれのごとく愛すべし。 I'd rather she sat next to me. 彼女が私の隣に座ってくれるといいのだが。 Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 France is adjacent to Spain. フランスはスペインに隣接する。 The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 She lived next door to us. 彼女は私の家の隣に住んでいた。 Our neighbor's ground yields better corn than our own. 隣のコーンはあまい。 We should love our neighbors. わたしたちは隣人を愛すべきだ。 The fire had spread to the next building before the firemen came. 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 The boy who lives next door often comes home late. 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 Go and get a chair from the next room, please. 隣の部屋からいすを1つ取ってきてください。 An old lady moved to place next door. おばあさんが隣に越してきた。 The grass is always greener on the other side of the fence. 隣の芝生は青い。 The army made inroads into the neighboring country. その軍隊は隣国に侵入した。 The lodger next door lives on about 30,000 yen a month. 隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。 He is one of my neighbours. 彼は私の隣人です。 How far is it from here to the next village? 隣の村までどのくらいありますか。 I just couldn't put up with the man smelling of whisky sitting next to me. 隣に座った男の人がウイスキーのにおいをプンプンとさせて、がまんできなかった。 We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative. よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。 We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more. お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。 We get on well with our neighbors. 私たちは隣近所とは仲良くしている。 Tom just wanted to be neighborly. トムはただ隣人らしくしたいだけだった。 What you don’t have is better than what you do have. 隣の芝は青い。 I'd rather she sat next to me. 彼女に私の隣に座ってもらいたいのですが。 Do you hear someone moving around in next room? 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor. ジョーはうるさい隣人と話をする間柄ではなかった。 If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together. もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。 I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 We must promote commerce with neighboring countries. 我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。 The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair. 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。 Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 He lives next door to us. 彼は私達の隣に住んでいる。 We should love our neighbors. 隣人は愛するものだ。 She lives next door to us. 彼女は私たちの隣に住んでいます。 Do you hear someone moving about in next room? 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 We are next-door neighbors. 私達は隣同士です。 He looked small next to my heavyset father. がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life. 私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。 Please bring me a chair from the next room. 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 A man came in and sat on the stool next to her. そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。 I heard about it at first hand from my neighbor. 私はそのことについて隣の人から直接聞きました。 You should try to get along with your neighbours. 隣の人とは仲良くすべきだ。 The grass is always greener on the other side of the fence. 隣の芝は青い。 The house next door is a bit loud. I wonder if they're throwing a party. 隣の家が何だかがやがやとうるさい。パーティーでもしているのだろうか? Tom sat down next to Mary. トムはメアリーの隣に座った。 The girl who lives next door is very pretty. 隣に住んでいる少女は、とてもきれいだ。 You look tiny next to a sumo wrestler. 君は相撲取りの隣にくるとちっぽけにみえる。 Please fetch me a chair from the next room. 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 There's a meeting going on in the next room. 隣の部屋では会議中です。 Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor. ジョーはやかましい隣人と口をきく間柄ではなかった。 Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 He seated himself next to me. 彼は私の隣に座った。 Who lives in the next house? 隣の家には誰が住んでいるのか。 May I sit next to you? 隣に座っても良いですか。 At the car wash next to the shopping mall. ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。 He asked some questions of the lady standing next to him. 彼は隣に立っている婦人にいくつか質問をした。 They are next door neighbors. 彼らはお隣同士です。 Love your neighbors. なんじの隣人を愛せよ。 I can hear someone talking in the next room. 隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。 The fire station is next to the police station. 消防署は警察署の隣にあります。 I ate at the side of my friend. 僕は友達の隣で食べた。 Thou shalt love thy neighbour as thyself. なんじの隣人をおのれのごとく愛すべし。 "Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible. 「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。