The house next door is a bit loud. I wonder if they're throwing a party.
隣の家が何だかがやがやとうるさい。パーティーでもしているのだろうか?
The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair.
近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。
Japan and South Korea are neighbors.
日本と韓国は、隣国同士だ。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.
私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
I live next door to the toy shop.
私はおもちゃ屋の隣に住んでいます。
He lives immediately next to us.
彼は私たちのすぐ隣に住んでいる。
At a hilarious party, one frequently finds a wet blanket sitting next to the life of the party.
陽気な席で、人気者の隣に、興ざめの者が座っていることがよくある。
Mother White next door likes reading.
隣のホワイトばあさんは読書が好きだ。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
Does Mary live next door to the bus driver that John worked with?
メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。
She is a most gracious neighbor.
彼女はとても愛想のよい隣人だ。
Our children are anxious to have bicycles like those of the children next door.
うちの子供たちも隣の子供たちのような自転車を欲しがっている。
He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room.
彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。
The fire spread and licked the neighboring house.
火がめらめらと隣家に燃え移っていった。
You shall love your neighbor as yourself.
なんじの隣人をおのれのごとく愛すべし。
I called my neighbors over for dinner.
隣人を夕食に招待した。
Tom just wanted to be neighborly.
トムはただ隣人らしくしたいだけだった。
Parcels are handled at the next window.
小包は隣の窓口で取り扱っている。
Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor.
ジョーはやかましい隣人と口をきく間柄ではなかった。
Let's ask the boy who lives next door.
隣に住んでいる少年に聞いてみよう。
How far is it from here to the next village?
隣の村までどのくらいありますか。
To the right of that office is the Tokyo Building.
その事務所の右隣が東京ビルです。
We don't like our neighbors, and they don't like us, either.
私たちは隣人が嫌いで、隣人もまた私たちを嫌っています。
We're neighbours.
私達は隣同士です。
His neighbor will care for the children while she is away.
彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。
A tall building was built next to my house.
私の家の隣に高いビルを立てられた。
Thou shalt love thy neighbour as thyself.
なんじの隣人をおのれのごとく愛すべし。
The grass is always greener on the other side of the fence.
隣の芝は青い。
I saw my neighbor's dog running around in the yard.
私は、隣の犬が庭を走りまわっているのを見た。
You ought to love your neighbors.
隣人は愛すべきである。
The devil lurks behind the cross.
寺の隣に鬼が住む。
They are planning to extend the railroad to the next town.
彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
He lived next to his uncle.
彼はおじさんの隣に住んでいた。
To love our neighbors is our duty.
隣人を愛するのは我々のつとめだ。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.
彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.
お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
Though living next door, he doesn't even say hello to us.
隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。
The man who lives next door to me is a doctor.
私の隣に住んでいる人は医者です。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.
近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?
食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
The dog next door is always barking.
隣の犬はほえてばかりいます。
The French are our neighbors across the Channel.
フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
The people in the next room stay up until all hours doing God knows what.
隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。
I can hear someone talking in the next room.
隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。
That's the man who lives next door.
あれは隣に住んでいる男です。
Her neighbor will care for the children while she is away.
彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。
The transfer student in the other class is a super good looking guy.
隣のクラスの転校生、超イケメンだって。
You should try to get along with your neighbours.
隣の人とは仲良くすべきだ。
The army made inroads into the neighboring country.
その軍隊は隣国に侵入した。
A good neighbour is better than a brother far off.
遠くの兄弟より、良き隣人。
Love your neighbors.
なんじの隣人を愛せよ。
A beautiful girl sat next to me.
美しい女の子が僕の隣に座った。
This country was subject to a neighboring country.
この国は隣国の支配下にあった。
She slid into the seat next to him.
彼女は彼の隣の席にそっと座った。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
He lives next door to us.
彼は私達の隣に住んでいる。
The United States is next to Canada.
アメリカはカナダの隣です。
The boy who lives next door often comes home late.
隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。
I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life.
私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。
We were next-door neighbors.
私たちは隣同士です。
He is one of my neighbors.
彼は私の隣人です。
He went into the next room and lay down.
彼は隣の部屋に入って横になりました。
He lives next to me.
彼は私の隣に住んでいる。
I think he can get along with his neighbors.
彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。
The neighbor popped his head up over the wall for a moment.
隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。
I was robbed of my wallet by the man sitting next to me.
私は隣に座っていた男に財布を奪われた。
The Bible tells us that we should love our neighbors.
聖書は私たちに隣人を愛するべきであると教えている。
He looked small beside my father's stout body.
がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。
Do you hear someone moving about in next room?
隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。
The house is next door but one.
その家なら一軒おいて隣ですよ。
If I could rearrange the alphabet, I would put U and I together.
もしアルファベットを並べ直してもいいなら、UとIを隣同士に置こうかなあ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."