Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I became aware of being closely observed by a man sitting next to me. | 私は隣に座っている男にじっと見つめられているのに気づいた。 | |
| My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido. | お隣さんは北海道まで家族旅行だって。 | |
| We should love our neighbors. | 隣人は愛するものだ。 | |
| He sat next to her. | 彼は彼女の隣に座った。 | |
| It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover. | 海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。 | |
| The police charged him with leaking information to a neighboring country. | 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 | |
| I was surprised to hear her voice in the next room. | 隣の部屋に彼女の声を聞いて驚いた。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女に私の隣に座ってもらいたいのですが。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Let's ask the boy who lives next door. | 隣に住んでいる少年に聞いてみよう。 | |
| I heard about it at first hand from my neighbor. | 私はそのことについて隣の人から直接聞きました。 | |
| I live next door to the toy shop. | 私はおもちゃ屋の隣に住んでいます。 | |
| I sat down next to him. | 僕は彼の隣に腰を下ろした。 | |
| Go and get a chair from the next room, please. | 隣の部屋からいすを1つ取ってきてください。 | |
| I ate at the side of my friend. | 僕は友達の隣で食べた。 | |
| The fire spread and licked the neighboring house. | 火がめらめらと隣家に燃え移っていった。 | |
| Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor. | ジョーはうるさい隣人と話をする間柄ではなかった。 | |
| The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends. | 隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。 | |
| Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman? | 隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。 | |
| He lives next to me. | 彼は私の隣に住んでいる。 | |
| The man next door said he goes for a jog every morning. | 隣の男性は毎朝ジョギングをしていると言った。 | |
| He lives in the next town. | 隣町に住んでいます。 | |
| Tom was seen stealing apples from the neighbor's tree. | トムは隣の家の木からリンゴを盗むところを見られた。 | |
| The man entered the next room. | その男の人は隣の部屋には行った。 | |
| My neighbor is what we call a nosy person. | 私の隣人はいわゆる詮索好きなのです。 | |
| Good fences make good neighbors. | よい垣根はよい隣人をつくる。 | |
| An old lady moved to place next door. | おばあさんが隣に越してきた。 | |
| They are next door neighbors. | 彼らはお隣同士です。 | |
| I looked into the next room. | 私は隣の部屋の中を見た。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| Didn't you hear the voice in the next room? | 隣の部屋の声が聞こえませんでしたか。 | |
| The girl who lives next door is very pretty. | 隣に住んでいる少女は、とてもきれいだ。 | |
| The couple next door are fighting again. | 隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| Germany borders on France. | ドイツはフランスに隣接している。 | |
| She lives next door to us. | 彼女は私たちの隣に住んでいます。 | |
| That's the man who lives next door. | あの男性が隣に住んでいる人です。 | |
| Do you hear someone moving around in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| The United States is next to Canada. | アメリカはカナダの隣です。 | |
| He lives immediately next to us. | 彼は私たちのすぐ隣に住んでいる。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| Our neighbors were compelled to sell their houses. | 私たちの隣人は家を売らざるをえなかった。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| I'd like you to get two adjacent rooms. | 二組隣同士の部屋でとってください。 | |
| The dog next door kept barking all night. | 隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| The ball bounded away into our neighbor's garden. | ボールははねて隣の庭へ入ってしまった。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| My neighbor's a real mysophobe. | 私の隣人は本物の潔癖性です。 | |
| My neighbor was arrested last night. | お隣さんが昨晩逮捕されたんだよ。 | |
| We must promote commerce with neighboring countries. | 我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。 | |
| You ought to love your neighbors. | 隣人は愛すべきである。 | |
| Japan is at peace with her neighbors. | 日本はその隣国と平和である。 | |
| Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration. | フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。 | |
| He was displeased with his neighbor. | 彼は隣の人に腹を立てていました。 | |
| The two villages adjoin each other. | その二つの村は隣接している。 | |
| Mr Jordan sat down beside him. | ジョーダンさんは彼の隣に座った。 | |
| They set fire to their neighbour's house in revenge. | 彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。 | |
| The transfer student in the other class is a super good looking guy. | 隣のクラスの転校生、超イケメンだって。 | |
| The embassy is located next to the Supreme Court. | 大使館は最高裁判所に隣接している。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| France is adjacent to Spain. | フランスはスペインに隣接する。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| He looked small next to my heavyset father. | がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge. | 黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。 | |
| Mother White next door likes reading. | 隣のホワイトばあさんは読書が好きだ。 | |
| The army made inroads into the neighboring country. | その軍隊は隣国に侵入した。 | |
| Their farms adjoin. | 彼らの農場は隣り合わせになっている。 | |
| At a hilarious party, one frequently finds a wet blanket sitting next to the life of the party. | 陽気な席で、人気者の隣に、興ざめの者が座っていることがよくある。 | |
| Love your neighbors. | なんじの隣人を愛せよ。 | |
| Did you hear that a burglar broke into the neighbor's house? | 隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。 | |
| A beautiful girl sat next to me. | 美しい女の子が僕の隣に座った。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝生はうちのより青い。 | |
| One must love one's neighbor. | 人は自分の隣人を愛さなければならない。 | |
| I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life. | 私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。 | |
| Our children are anxious to have bicycles like those of the children next door. | うちの子供たちも隣の子供たちのような自転車を欲しがっている。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝は青い。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。 | |
| There is a conference going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| The country declared war against its neighbor. | その国は隣国に対し宣戦を布告した。 | |
| We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative. | よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。 | |
| She is a most gracious neighbor. | 彼女はとても愛想のよい隣人だ。 | |
| An hour's walk brought me to the next village. | 隣の村まで歩いて1時間かかった。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 | |
| It happened that I sat next to her at a meeting. | たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。 | |
| The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. | その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 | |
| I sat down next to him. | 彼の隣に座りました。 | |
| I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do. | あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。 | |
| She slid into the seat next to him. | 彼女は彼の隣の席にそっと座った。 | |
| She is always finding fault with her neighbors. | 彼女は隣人のあらさがしばかりしている。 | |
| The fire station is next to the police station. | 消防署は警察署の隣にあります。 | |
| The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away? | 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? | |
| A tall building was built next to my house. | 私の家の隣に高いビルを立てられた。 | |
| The baker's is next door to the butcher's. | そのパン屋は肉屋の隣です。 | |
| When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies. | 隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。 | |
| The French are our neighbors across the Channel. | フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。 | |
| I hate my neighbors. | 隣りの人が大嫌い。 | |