Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the only road to the next town. | これが隣の町へ行くただ1本の道である。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| The dog next door kept barking all night. | 隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。 | |
| I'd like you to get two adjacent rooms. | 二組隣同士の部屋でとってください。 | |
| He looked small beside my father's stout body. | がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 | |
| The man sitting next to me spoke to me. | 私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。 | |
| I looked into the next room. | 私は隣の部屋の中を見た。 | |
| Please fetch me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| The bank is next to the post office. | 銀行は郵便局の隣です。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| You ought to love your neighbors. | 隣人は愛すべきである。 | |
| That's the man who lives next door. | あれは隣に住んでいる男です。 | |
| I hate my neighbors. | 隣りの人が大嫌い。 | |
| They are the people who live next door. | 彼らは隣に住んでいる人達です。 | |
| The transfer student in the other class is a super good looking guy. | 隣のクラスの転校生、超イケメンだって。 | |
| He stays in the next room but one. | 彼は1つおいて隣の部屋に住んでいる。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| The baker's is next door to the butcher's. | そのパン屋は肉屋の隣です。 | |
| She is a most gracious neighbor. | 彼女はとても愛想のよい隣人だ。 | |
| The post office is adjacent to the library. | 郵便局は図書館の隣にある。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| Japan and South Korea are neighbors. | 日本と韓国は、隣国同士だ。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| The fire spread and licked the neighboring house. | 火がめらめらと隣家に燃え移っていった。 | |
| Parcels are handled at the next window. | 小包は隣の窓口で取り扱っている。 | |
| We are next-door neighbors. | 私達は隣同士です。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Thou shalt love thy neighbour as thyself. | なんじの隣人をおのれのごとく愛すべし。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Sister cities are the same as good neighbors. | 姉妹都市はよき隣人と同じである。 | |
| It's only natural to keep up with the Joneses. | 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 | |
| Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor. | ジョーはやかましい隣人と口をきく間柄ではなかった。 | |
| Japan is at peace with her neighbors. | 日本はその隣国と平和である。 | |
| I saw my neighbor's dog running around in the yard. | 私は、隣の犬が庭を走りまわっているのを見た。 | |
| At the car wash next to the shopping mall. | ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。 | |
| The small country was annexed to its larger neighbor. | その小国は隣の大国に併合された。 | |
| The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends. | 隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。 | |
| Our neighbors were compelled to sell their houses. | 私たちの隣人は家を売らざるをえなかった。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido. | お隣さんは北海道まで家族旅行だって。 | |
| The ball bounded away into our neighbor's garden. | ボールははねて隣の庭へ入ってしまった。 | |
| The house next door is a bit loud. I wonder if they're throwing a party. | 隣の家が何だかがやがやとうるさい。パーティーでもしているのだろうか? | |
| Tom just wanted to be neighborly. | トムはただ隣人らしくしたいだけだった。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Our house adjoins his. | うちと彼の家は隣り合っている。 | |
| We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more. | お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。 | |
| The girl who lives next door is very pretty. | 隣に住んでいる少女は、とてもきれいだ。 | |
| The couple next door are fighting again. | 隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。 | |
| The two buildings adjoin. | 二つの建物は隣りあっている。 | |
| You shall love your neighbor as yourself. | なんじの隣人をおのれのごとく愛すべし。 | |
| Please bring me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| We should keep up friendly relations with neighboring countries. | 私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。 | |
| Who lives in the next house? | 隣の家には誰が住んでいるのか。 | |
| Though living next door, he doesn't even say hello to us. | 隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| The music next door is very loud. I wish they would turn it down. | お隣の音楽はとてもうるさい。音量を落としてくれたらなあ。 | |
| I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn. | 飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。 | |
| May I sit next to you? | 隣に座っても良いですか。 | |
| An old lady moved to place next door. | おばあさんが隣に越してきた。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover. | 海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。 | |
| The man next door said he goes for a jog every morning. | 隣の男性は毎朝ジョギングをしていると言った。 | |
| There's a meeting going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| The two villages adjoin each other. | その二つの村は隣接している。 | |
| She lives next door to him. | 彼女は彼の隣に住んでいる。 | |
| Do you hear someone moving around in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| Mother White next door likes reading. | 隣のホワイトばあさんは読書が好きだ。 | |
| To love our neighbors is our duty. | 隣人を愛するのは我々のつとめだ。 | |
| A beautiful girl sat next to me. | 美しい女の子が僕の隣に座った。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女が私の隣に座ってくれるといいのだが。 | |
| He lives in the next town. | 隣町に住んでいます。 | |
| The French are our neighbors across the Channel. | フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。 | |
| The man who lives next door to us is a famous actor. | 私たちの隣に住んでいる男性は有名な俳優です。 | |
| Don't you smell something burning in the next room? | 何かが隣の部屋で燃えている匂いがしませんか。 | |
| He seated himself next to me. | 彼は私の隣に座った。 | |
| He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room. | 彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。 | |
| I sat down next to him. | 彼の隣に座りました。 | |
| The man who lives next door to me is a doctor. | 私の隣に住んでいる人は医者です。 | |
| My neighbor's a real mysophobe. | 私の隣人は本物の潔癖性です。 | |
| I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life. | 私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。 | |
| He lives next to me. | 彼は私の隣に住んでいる。 | |
| Our children are anxious to have bicycles like those of the children next door. | うちの子供たちも隣の子供たちのような自転車を欲しがっている。 | |
| He went into the next room and lay down. | 彼は隣の部屋に入って横になりました。 | |
| She lives next door to us. | 彼女は私たちの隣に住んでいます。 | |
| She lived next door to us. | 彼女は私の家の隣に住んでいた。 | |
| They used to live next door to us. | 彼らは以前私たちの隣に住んでいた。 | |
| We should love our neighbors. | 隣人は愛するものだ。 | |
| She slid into the seat next to him. | 彼女は彼の隣の席にそっと座った。 | |
| The dog next door is always barking. | 隣の犬はほえてばかりいます。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝生はうちのより青い。 | |
| We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative. | よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。 | |
| We must promote commerce with neighboring countries. | 我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。 | |
| The United States borders Canada. | アメリカはカナダの隣です。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣のコーンはあまい。 | |
| I live next door to the toy shop. | 私はおもちゃ屋の隣に住んでいます。 | |
| They are next door neighbors. | 彼らはお隣同士です。 | |