Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is our next door neighbor. | 彼は私達の隣に住んでいる人です。 | |
| We were next-door neighbors. | 私たちは隣同士です。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| She lives next door to him. | 彼女は彼の隣に住んでいる。 | |
| Don't you smell something burning in the next room? | 何かが隣の部屋で燃えている匂いがしませんか。 | |
| I sat down next to him. | 彼の隣に座りました。 | |
| Love your neighbors. | なんじの隣人を愛せよ。 | |
| This country was subject to a neighboring country. | この国は隣国の支配下にあった。 | |
| Please fetch me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| Do you hear someone moving around in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| The transfer student in the other class is a super good looking guy. | 隣のクラスの転校生、超イケメンだって。 | |
| They are the people who live next door. | 彼らは隣に住んでいる人達です。 | |
| The house is next door but one. | その家なら一軒おいて隣ですよ。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| The man who lives next door to us is a famous actor. | 私たちの隣に住んでいる男性は有名な俳優です。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| He lives next door but one to us. | 彼は我々の家から2軒隣に住んでいる。 | |
| That's the man who lives next door. | あの男性が隣に住んでいる人です。 | |
| The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends. | 隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。 | |
| Mother White next door likes reading. | 隣のホワイトばあさんは読書が好きだ。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| He exchanged seats with the next person. | 彼は隣の人と席を替わった。 | |
| The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair. | 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。 | |
| The small country was annexed to its larger neighbor. | その小国は隣の大国に併合された。 | |
| I sat next to John. | 私はジョンの隣に座った。 | |
| I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life. | 私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。 | |
| You ought to love your neighbors. | 隣人は愛すべきである。 | |
| One must love one's neighbor. | 人は自分の隣人を愛さなければならない。 | |
| The man who lives next door to me is a doctor. | 私の隣に住んでいる人は医者です。 | |
| I saw my neighbor's dog running around in the yard. | 私は、隣の犬が庭を走りまわっているのを見た。 | |
| She is always finding fault with her neighbors. | 彼女は隣人のあらさがしばかりしている。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| Sure. It's next to the Plaza Department Store. | いいですよ。プラザデパートの隣です。 | |
| I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do. | あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。 | |
| A good neighbour is better than a brother far off. | 遠くの兄弟より、良き隣人。 | |
| Japan is at peace with her neighbors. | 日本はその隣国と平和である。 | |
| The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away? | 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? | |
| The radio next door gets on my nerves. | 隣の家のラジオがうるさくていらいらする。 | |
| Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. | 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 | |
| I became aware of being closely observed by a man sitting next to me. | 私は隣に座っている男にじっと見つめられているのに気づいた。 | |
| They set fire to their neighbour's house in revenge. | 彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。 | |
| There is a conference going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido. | お隣さんは北海道まで家族旅行だって。 | |
| The bank is next to the post office. | 銀行は郵便局の隣です。 | |
| The neighboring countries never submitted to his terrorism. | 近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。 | |
| I was surprised to hear her voice in the next room. | 隣の部屋に彼女の声を聞いて驚いた。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣のコーンはあまい。 | |
| A beautiful girl sat next to me. | 美しい女の子が僕の隣に座った。 | |
| It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. | まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| They are next door neighbors. | 彼らはお隣同士です。 | |
| "Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible. | 「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。 | |
| At the car wash next to the shopping mall. | ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。 | |
| We should love our neighbors. | 私は隣人を愛すべきである。 | |
| Parcels are handled at the next window. | 小包は隣の窓口で取り扱っている。 | |
| Mr Jordan sat down beside him. | ジョーダンさんは彼の隣に座った。 | |
| How far is it from here to the next village? | 隣の村までどのくらいありますか。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝生は青い。 | |
| Who lives in the next house? | 隣の家には誰が住んでいるのか。 | |
| She slid into the seat next to him. | 彼女は彼の隣の席にそっと座った。 | |
| Sitting next to me was a famous actor. | 私の隣に有名な俳優が座った。 | |
| The boy next door fell head first from a tree. | 今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。 | |
| She is a most gracious neighbor. | 彼女はとても愛想のよい隣人だ。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝は青い。 | |
| They used to live next door to us. | 彼らは以前私たちの隣に住んでいた。 | |
| He is my next-door neighbor. | 彼は私の隣に住んでいる人です。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| I can hear someone talking in the next room. | 隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。 | |
| It's only natural to keep up with the Joneses. | 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 | |
| She shared her book with her neighbor. | 彼女は本を隣の人にも見せてあげた。 | |
| He lives in the next town. | 隣町に住んでいます。 | |
| We're neighbours. | 私達は隣同士です。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| May I sit next to you? | 隣に座っても良いですか。 | |
| We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative. | よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。 | |
| The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge. | 黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。 | |
| To love our neighbors is our duty. | 隣人を愛するのは我々のつとめだ。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| He lives next door to us. | 彼は私達の隣に住んでいる。 | |
| He lives immediately next to us. | 彼は私たちのすぐ隣に住んでいる。 | |
| Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman? | 隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。 | |
| Go and get a chair from the next room, please. | 隣の部屋からいすを1つ取ってきてください。 | |
| The dog next door is always barking. | 隣の犬はほえてばかりいます。 | |
| The lodger next door lives on about 30,000 yen a month. | 隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。 | |
| We must promote commerce with neighboring countries. | 我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。 | |
| He is my neighbor, but I don't know him well. | 彼は隣に住んでいますが、私は彼をよく知らないんです。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝生はうちのより青い。 | |
| My mother doesn't care for our neighbor very much. | うちの母は隣の人があまり好きではない。 | |
| Didn't you hear the voice in the next room? | 隣の部屋の声が聞こえませんでしたか。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I ate at the side of my friend. | 僕は友達の隣で食べた。 | |
| We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more. | お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。 | |
| We should love our neighbors. | 隣人は愛するものだ。 | |
| Our neighbors were compelled to sell their houses. | 私たちの隣人は家を売らざるをえなかった。 | |
| Who is the woman talking to my brother sitting next to him? | 私の兄の隣に座って話しかけている女性は誰ですか。 | |