Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd rather she sat next to me. | 彼女に私の隣に座ってもらいたいのですが。 | |
| The French are our neighbors across the Channel. | フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。 | |
| I heard about it at first hand from my neighbor. | 私はそのことについて隣の人から直接聞きました。 | |
| At a hilarious party, one frequently finds a wet blanket sitting next to the life of the party. | 陽気な席で、人気者の隣に、興ざめの者が座っていることがよくある。 | |
| I can hear someone talking in the next room. | 隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| There is an anteroom adjoining the library. | 書斎の隣に控えの間がある。 | |
| Even though he is my neighbour, I did not know him well. | 彼は隣人といえども、私はよく知りません。 | |
| He lives next door but one to us. | 彼は我々の家から2軒隣に住んでいる。 | |
| Mr Jordan sat down beside him. | ジョーダンさんは彼の隣に座った。 | |
| The lodger next door lives on about 30,000 yen a month. | 隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。 | |
| The boy next door fell head first from a tree. | 今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。 | |
| He is my neighbor, but I don't know him well. | 彼は隣に住んでいますが、私は彼をよく知らないんです。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| We are next-door neighbors. | 私達は隣同士です。 | |
| OK. I'm just next door so if you can get that assurance let me know. | OK。隣にいるから、言質とれたら教えて。 | |
| A beautiful girl sat next to me. | 美しい女の子が僕の隣に座った。 | |
| They used to live next door to us. | 彼らは以前私たちの隣に住んでいた。 | |
| He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. | 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| My neighbor is what we call a nosy person. | 私の隣人はいわゆる詮索好きなのです。 | |
| We don't like our neighbors, and they don't like us, either. | 私たちは隣人が嫌いで、隣人もまた私たちを嫌っています。 | |
| Let's ask the boy who lives next door. | 隣に住んでいる少年に聞いてみよう。 | |
| The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. | その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 | |
| The dog next door kept barking all night. | 隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Sure. It's next to the Plaza Department Store. | いいですよ。プラザデパートの隣です。 | |
| They set fire to their neighbour's house in revenge. | 彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。 | |
| He is our next door neighbor. | 彼は私達の隣に住んでいる人です。 | |
| Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. | 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 | |
| He looked small beside my father's stout body. | がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 | |
| He looked small next to my heavyset father. | がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 | |
| The ball bounded away into our neighbor's garden. | ボールははねて隣の庭へ入ってしまった。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| Sorry, but can you show me the way to the next village? | 恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。 | |
| You shall love your neighbor as yourself. | なんじの隣人をおのれのごとく愛すべし。 | |
| They are the people who live next door. | 彼らは隣に住んでいる人達です。 | |
| Japan and South Korea are neighbors. | 日本と韓国は、隣国同士だ。 | |
| Parcels are handled at the next window. | 小包は隣の窓口で取り扱っている。 | |
| There's a meeting going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。 | |
| Our children are anxious to have bicycles like those of the children next door. | うちの子供たちも隣の子供たちのような自転車を欲しがっている。 | |
| Japan is at peace with her neighbors. | 日本はその隣国と平和である。 | |
| We're neighbours. | 私達は隣同士です。 | |
| The country declared war against its neighbor. | その国は隣国に対し宣戦を布告した。 | |
| The Smiths are our neighbors. | スミスさん一家は私たちの隣人です。 | |
| The post office is adjacent to the library. | 郵便局は図書館の隣にある。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative. | よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。 | |
| Sitting next to me was a famous actor. | 私の隣に有名な俳優が座った。 | |
| Do you hear someone moving about in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| We should love our neighbors. | 私たちは隣人を愛するべきだ。 | |
| Tom sat down next to Mary. | トムはメアリーの隣に座った。 | |
| Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train. | そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。 | |
| We must promote commerce with neighboring countries. | 我が国は近隣諸国との貿易を促進させねばならない。 | |
| Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor. | ジョーはやかましい隣人と口をきく間柄ではなかった。 | |
| It's only natural to keep up with the Joneses. | 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 | |
| Please fetch me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| I sat down next to him. | 僕は彼の隣に腰を下ろした。 | |
| We were next-door neighbors. | 私たちは隣同士です。 | |
| Even though he lives next door, he doesn't even say hello to us. | 隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 | |
| Didn't you hear the voice in the next room? | 隣の部屋の声が聞こえませんでしたか。 | |
| A tall building was built next to my house. | 私の家の隣に高いビルを立てられた。 | |
| The fire station is next to the police station. | 消防署は警察署の隣にあります。 | |
| She lives next door to him. | 彼女は彼の隣に住んでいる。 | |
| She lives next door to us. | 彼女は私たちの隣の家にすんでいる。 | |
| An hour's walk brought me to the next village. | 隣の村まで歩いて1時間かかった。 | |
| This is the only road to the next town. | これが隣の町へ行くただ1本の道である。 | |
| She is always finding fault with her neighbors. | 彼女は隣人のあらさがしばかりしている。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝生は青い。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女が私の隣に座ってくれるといいのだが。 | |
| The couple next door are fighting again. | 隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| Our neighbors were compelled to sell their houses. | 私たちの隣人は家を売らざるをえなかった。 | |
| The fire spread and licked the neighboring house. | 火がめらめらと隣家に燃え移っていった。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| She shared her book with her neighbor. | 彼女は本を隣の人にも見せてあげた。 | |
| The man who lives next door to me is a doctor. | 私の隣に住んでいる人は医者です。 | |
| My mother doesn't care for our neighbor very much. | うちの母は隣の人があまり好きではない。 | |
| He is one of my neighbors. | 彼は私の隣人です。 | |
| I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life. | 私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。 | |
| The two villages adjoin each other. | その二つの村は隣接している。 | |
| He is one of my neighbours. | 彼は私の隣人です。 | |
| I live next door to the toy shop. | 私はおもちゃ屋の隣に住んでいます。 | |
| My neighbors's hen is better than mine. | 隣人の鶏は自分の鶏にまさる。 | |
| That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries. | あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。 | |
| There is a conference going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration. | フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。 | |
| I was surprised to hear her voice in the next room. | 隣の部屋に彼女の声を聞いて驚いた。 | |
| I looked into the next room. | 私は隣の部屋の中を見た。 | |
| I became aware of being closely observed by a man sitting next to me. | 私は隣に座っている男にじっと見つめられているのに気づいた。 | |
| We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift. | 私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。 | |
| There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. | 隣の家との境を示す柵がある。 | |
| You should try to get along with your neighbors. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |