Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| He is my neighbor, but I don't know him well. | 彼は隣に住んでいますが、私は彼をよく知らないんです。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| There is an anteroom adjoining the library. | 書斎の隣に控えの間がある。 | |
| Tom was seen stealing apples from the neighbor's tree. | トムは隣の家の木からリンゴを盗むところを見られた。 | |
| Who is the woman talking to my brother sitting next to him? | 私の兄の隣に座って話しかけている女性は誰ですか。 | |
| I found it difficult to get along with my neighbor. | 隣の人とうまくやるのは難しかった。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| The transfer student in the other class is a super good looking guy. | 隣のクラスの転校生、超イケメンだって。 | |
| I can't get along with the neighbors any more. | もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。 | |
| Go and get a chair from the next room, please. | 隣の部屋からいすを1つ取ってきてください。 | |
| The girl who lives next door is very pretty. | 隣に住んでいる少女は、とてもきれいだ。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| Our neighbors were compelled to sell their houses. | 私たちの隣人は家を売らざるをえなかった。 | |
| Love your neighbors. | なんじの隣人を愛せよ。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女が私の隣に座ってくれるといいのだが。 | |
| We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more. | お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。 | |
| Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. | 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 | |
| I live next door to the toy shop. | 私はおもちゃ屋の隣に住んでいます。 | |
| Their farms adjoin. | 彼らの農場は隣り合わせになっている。 | |
| May I sit next to you? | 隣に座っても良いですか。 | |
| We should keep up friendly relations with neighboring countries. | 私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| That's the man who lives next door. | あの男性が隣に住んでいる人です。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| She lives next door to him. | 彼女は彼の隣に住んでいる。 | |
| There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's. | 隣の家との境を示す柵がある。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| I can hear someone talking in the next room. | 隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。 | |
| What you don’t have is better than what you do have. | 隣の芝は青い。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| The two buildings adjoin. | 二つの建物は隣りあっている。 | |
| Mr Jordan sat down beside him. | ジョーダンさんは彼の隣に座った。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| He went into the next room and lay down. | 彼は隣の部屋に入って横になりました。 | |
| We were next-door neighbors. | 私たちは隣同士です。 | |
| I became aware of being closely observed by a man sitting next to me. | 私は隣に座っている男にじっと見つめられているのに気づいた。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| You shall love your neighbor as yourself. | なんじの隣人をおのれのごとく愛すべし。 | |
| He looked small beside my father's stout body. | がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 | |
| They have made friends with their new neighbors across the street. | 彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。 | |
| Sorry, but can you show me the way to the next village? | 恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。 | |
| Do you mind my sitting next to you? | あなたのお隣に座ってもかまいませんか。 | |
| Do you hear someone moving about in next room? | 隣の部屋で誰かが動き回っているのが聞こえますか。 | |
| Did you hear that a burglar broke into the neighbor's house? | 隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。 | |
| In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA. | 日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。 | |
| The boy next door fell head first from a tree. | 今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country. | その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。 | |
| It's noisy next door. | 隣の部屋がうるさいのです。 | |
| She shared her book with her neighbor. | 彼女は本を隣の人にも見せてあげた。 | |
| The lodger next door lives on about 30,000 yen a month. | 隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。 | |
| They are the people who live next door. | 彼らは隣に住んでいる人達です。 | |
| The devil lurks behind the cross. | 寺の隣に鬼が住む。 | |
| Sister cities are the same as good neighbors. | 姉妹都市はよき隣人と同じである。 | |
| Japan is at peace with her neighbors. | 日本はその隣国と平和である。 | |
| Didn't you hear the voice in the next room? | 隣の部屋の声が聞こえませんでしたか。 | |
| They are next door neighbors. | 彼らはお隣同士です。 | |
| Her neighbor will care for the children while she is away. | 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 | |
| The police charged him with leaking information to a neighboring country. | 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 | |
| There is a conference going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| You ought to love your neighbors. | 隣人は愛すべきである。 | |
| My mother doesn't care for our neighbor very much. | うちの母は隣の人があまり好きではない。 | |
| It happened that I sat next to her at a meeting. | たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。 | |
| He lives next to me. | 彼は私の隣に住んでいる。 | |
| At a hilarious party, one frequently finds a wet blanket sitting next to the life of the party. | 陽気な席で、人気者の隣に、興ざめの者が座っていることがよくある。 | |
| Let's ask the boy who lives next door. | 隣に住んでいる少年に聞いてみよう。 | |
| Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman? | 隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。 | |
| The neighboring countries never submitted to his terrorism. | 近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。 | |
| Thou shalt love thy neighbour as thyself. | なんじの隣人をおのれのごとく愛すべし。 | |
| I was robbed of my wallet by the man sitting next to me. | 私は隣に座っていた男に財布を奪われた。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. | その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 | |
| The French are our neighbors across the Channel. | フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。 | |
| My neighbors are four sisters and a cat. | 隣人は4人姉妹と猫1匹です。 | |
| We should love our neighbors. | 隣人は愛するものだ。 | |
| I think he can get along with his neighbors. | 彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。 | |
| We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative. | よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。 | |
| I sometimes talk to my neighbor across the fence. | 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 | |
| The music next door is very loud. I wish they would turn it down. | お隣の音楽はとてもうるさい。音量を落としてくれたらなあ。 | |
| The dog next door is always barking. | 隣の犬はほえてばかりいます。 | |
| I'd like you to get two adjacent rooms. | 二組隣同士の部屋でとってください。 | |
| He seated himself next to me. | 彼は私の隣に座った。 | |
| I sat next to John. | 私はジョンの隣に座った。 | |
| The man entered the next room. | その男の人は隣の部屋には行った。 | |
| Joe was not on speaking terms with his noisy neighbor. | ジョーはやかましい隣人と口をきく間柄ではなかった。 | |
| Though living next door, he doesn't even say hello to us. | 隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。 | |
| The bank is next to the post office. | 銀行は郵便局の隣です。 | |
| The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away? | 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? | |
| To love our neighbors is our duty. | 隣人を愛するのは我々のつとめだ。 | |
| The United States borders Canada. | アメリカはカナダの隣です。 | |
| My neighbor was arrested last night. | お隣さんが昨晩逮捕されたんだよ。 | |
| The fire station is next to the police station. | 消防署は警察署の隣にあります。 | |
| One must love one's neighbor. | 人は自分の隣人を愛さなければならない。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| The house next door is a bit loud. I wonder if they're throwing a party. | 隣の家が何だかがやがやとうるさい。パーティーでもしているのだろうか? | |
| There's a meeting going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣のコーンはあまい。 | |