Maruyama Park is a place where a lot of people gather.
円山公園は多くの人々が集まる場所です。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The captain ordered his men to gather at once.
隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.
The assembly voted to protest against any nuclear armament.
その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。
I swept up dead leaves.
私は枯葉を掃き集めた。
The news of her arrival excited the crowd.
彼女の到着のニュースは群集を興奮させた。
I immediately lost my concentration.
すぐに集中力を無くしてしまった。
The crowd yelled when he scored a goal.
彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。
We gather here once a week.
私たちは週に1回ここに集まる。
The servants gathered there totalled ... n-nearly one hundred!
集められた使用人さんたちは、総勢・・・ひゃ、百人近いよ。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
Yoko is interested in collecting stamps.
ヨーコは、切手の収集に興味がある。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
I collect dolls from different countries.
私はいろいろな国の人形を集めています。
The editor and the publisher are both my cousins.
その編集者と発行者はふたりとも私のいとこです。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
You've lost the ability to concentrate.
あなたは集中する力を失ってしまった。
We make it a rule to get together at intervals.
私達はときどき集まることにしている。
The crowd was in a panic.
群集はあわてふためいた。
The teacher assembled the students in the hall.
その教師は講堂に学生を集めた。
My brother is keen on collecting stamps.
弟は切手を集めるのに夢中です。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
He collected a lot of stamps.
彼は切手をたくさん集めた。
Even a small sound from the TV interferes with my concentration.
テレビからの小さい音でさえ、私の集中力を妨げる。
Bob gave Tina almost all the stamps he had collected, and kept only a few for himself.
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.
編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here.
朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.
大きな集団の尻につくより頭になれ。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.