I want to learn all the one thousand English words that are in this wordlist by July.
この単語集に載っている英単語1000語を、7月までに全部覚えたい。
Science is far more than a collection of facts and methods.
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."
「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
She put her assistants to work assembling evidence.
彼女はアシスタントたちに証拠集めに取り掛かってもらった。
Our basketball team is recruiting tall boys.
うちのバスケット部は背の高い男子を募集している。
They tried to collect wood from the forest.
彼らは森から木を集めようとした。
Where will we meet?
集合場所は、どこですか。
They clustered around the fire.
彼らは火の周りに集まった。
How many times a week do they collect garbage in this town?
この町では1週に何回ごみを集めますか。
We meet here once a month.
私達は月に1回ここに集まる。
The squirrel was busy gathering nuts.
リスは忙しく木の実を集めていた。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The editor and the publisher were present at the party.
編集者と出版者がそのパーティーに出席していた。
The boy gathered a handful of peanuts and put them in a small box.
少年は一握りのピーナッツを集め、それを小さな箱に入れた。
I did not want to attract attention.
私は注目を集めたかったわけではない。
International observers counted up the ballot.
国際監視団は投票の集計をしました。
I like both plays in our anthology very much.
私たちの選集にある劇は2つともとても好きだ。
Don't look out the window. Concentrate on your work.
窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
We must get together for a drink some time.
いつか集まって一杯やらなくてはいけないね。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.
生物学者はその現象の観察に集中した。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.