The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
I will employ the girl, because she can speak French.
私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
You can be dismissed for dishonesty.
誠実でないから君を解雇できる。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
If he is proficient in English, I'll employ him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
The supermarket hired many part-timers.
スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
They negotiate with their employer about their wages.
彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
I will employ somebody who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
He hired a new secretary.
彼は新しい秘書を雇った。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
We employed her as an assistant.
私たちは彼女を助手に雇った。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
He let go his secretary.
彼は秘書を解雇した。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
There was a pink slip waiting for her at the office.
彼女は会社で解雇通知を受けました。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
His employer dismissed him yesterday.
昨日雇い主が彼を解雇した。
I plan to hire someone who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
The company wants to employ 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
The secretary was dismissed.
秘書は解雇された。
I was hired by my uncle.
私はおじに雇われました。
The company has decided to employ two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
She hired him.
彼女が彼を雇っていました。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.