Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
If you are honest, I will hire you.
君が正直なら雇おう。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I was hired by my uncle.
私はおじに雇われました。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The employer was quite taken by her charm.
雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He had words with his employer and was fired.
彼は雇い主と口論して首になった。
He hired a new secretary.
彼は新しい秘書を雇った。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
Did you hear that Fred was dismissed?
フレッドが解雇されたって聞いた?
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.
あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
I think we should hire Tom.
私たちはトムを雇うべきだと思います。
The company wants to employ 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
If he is proficient in English, I'll employ him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
He employed a new maid.
彼は新しいお手伝いを雇った。
You will have to take on someone to do this work.
この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
The company has decided to employ two new secretaries.
その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
He is getting along with his employees.
彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
仕事がないために職員の半数が解雇された。
Is there a tour guide available?
観光ガイドは雇えますか。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Tom hired a private detective.
トムは私立探偵を雇った。
The company employs 500 workers.
その会社は500人の労働者を雇っている。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
The company wants to hire 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
Private detectives were hired to look into the strange case.
私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
She had not been employed two months when her ability was recognized.
彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
We didn't take her on as a typist.
彼女をタイピストとして雇わなかった。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.
イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.
彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
That store employs eight clerks.
あの店は8人の店員を雇っている。
Employing him would amount to employing nobody.
彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
He was fired against his will.
彼は意に反して解雇された。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
The company has decided to employ two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
They are loyal to their master.
彼らは雇い主に忠実だ。
He was zealous in satisfying his employer.
彼は努めて雇い主を満足させようとした。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.