UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
Is there a tour guide available?観光ガイドは雇えますか。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
If he's proficient in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
That store employs twenty clerks.この店は20人の店員を雇っている。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
The supermarket hired many part-timers.スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
He employs a maid.彼は家政婦を雇っている。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
She employed him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
Did you hear that Fred has been shown the door?フレッドが解雇されたって聞いた?
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
He was fired against his will.彼は意に反して解雇された。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License