Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.
イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
I'm employed by a French lawyer.
私はフランス人の弁護士に雇われています。
I will employ somebody who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
You can be dismissed for dishonesty.
誠実でないから君を解雇できる。
That store employs twenty clerks.
この店は20人の店員を雇っている。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
仕事がないために職員の半数が解雇された。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
He was a kind master to his servants.
彼は使用人に優しい雇い主だった。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
We didn't take her on as a typist.
彼女をタイピストとして雇わなかった。
His employer dismissed him yesterday.
昨日雇い主が彼を解雇した。
Did you hear that Fred was dismissed?
フレッドが解雇されたって聞いた?
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
Henry was dismissed by reason of his old age.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
He employs a maid.
彼は家政婦を雇っている。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The secretary was dismissed.
秘書は解雇された。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The company employs 500 workers.
その会社は500人の労働者を雇っている。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.