Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。