Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。