Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave me authority to fire them. | 彼らを解雇する権限をくれた。 | |
| Can I hire a guide who speaks Japanese? | 日本語のガイドを雇うことができますか。 | |
| The company was forced to lay off many employees. | その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 | |
| If he were proficient in English, I would hire him. | 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 | |
| You will have to take on someone to do this work. | この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 | |
| Did you hear that Fred has been shown the door? | フレッドが解雇されたって聞いた? | |
| He was laid off until there was more work to do. | 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 | |
| No one dares to contradict his employer for fear of being fired. | 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 | |
| I was discharged without notice. | いきなり解雇を言い渡された。 | |
| We employed her as an assistant. | 私たちは彼女を助手に雇った。 | |
| He was employed by the day. | 彼は日給で雇われた。 | |
| They have been in my employ for five years. | 彼らは私の所に5年間雇われている。 | |
| If he had been honest, they would have employed him. | もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 | |
| He had not been employed two months before he was fired. | 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 | |
| Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. | クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 | |
| There was a pink slip waiting for her at the office. | 彼女は会社で解雇通知を受けました。 | |
| And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. | そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| He is getting along with his employees. | 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 | |
| He engaged her as an interpreter. | 彼は彼女を通訳として雇った。 | |
| Employment continued to lag. | 雇用が停滞し続けた。 | |
| We hired a company to get rid of the insects under our house. | 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 | |
| The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. | 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 | |
| He dismissed the employee. | 彼はその従業員を解雇した。 | |
| The employer was quite taken by her charm. | 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| That company hires people without regard to race, religion, or nationality. | あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 | |
| They were turned away without wages. | 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. | オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 | |
| We didn't take her on as a typist. | 彼女をタイピストとして雇わなかった。 | |
| She was dismissed for loafing on the job. | 彼女は職務を怠ったため解雇された。 | |
| I think we should hire Tom. | 私たちはトムを雇うべきだと思います。 | |
| Employers sometimes exploit their workers. | 雇い主は、時に従業員を搾取する。 | |
| She was engaged as an interpreter. | 彼女は通訳として雇われた。 | |
| The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. | その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 | |
| He was laid off. | 彼は一時解雇にされた。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| He took on extra workers. | 彼は臨時雇いを採用した。 | |
| You can employ him. | あなたは彼を雇うことができる。 | |
| He employs a maid. | 彼は家政婦を雇っている。 | |
| Many workers were laid off at that plant. | その工場では多くの労働者が解雇された。 | |
| Tom hired a private detective. | トムは私立探偵を雇った。 | |
| The supermarket hired many part-timers. | スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| I can't do the hard day's work I used to. | むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 | |
| He let go his secretary. | 彼は秘書を解雇した。 | |
| The factory has dismissed some three hundred workers. | その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 | |
| The law now requires women to be employed on equal terms with men. | 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 | |
| The secretary was dismissed. | 秘書は解雇された。 | |
| He engaged a new secretary. | 彼は新しい秘書を雇った。 | |
| For Tom, getting fired was an unexpected shock. | トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 | |
| They had to fire 300 men at the factory. | その工場では300人を解雇しなければならなかった。 | |
| He is the least capable man I have ever employed. | 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 | |
| Our employer will not give way to our demands for higher wages. | 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| Suddenly, 100 workers were laid off. | 突然百人もの労働者が解雇された。 | |
| He was a kind master to his servants. | 彼は使用人に優しい雇い主だった。 | |
| That store employs eight clerks. | あの店は8人の店員を雇っている。 | |
| Many men were hired at the factory. | 工場には多くの人が雇われていた。 | |
| I'm employed by a French lawyer. | 私はフランス人の弁護士に雇われています。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 | |
| Some companies guarantee their workers a job for life. | 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 | |
| They laid off many workers at that point. | 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 | |
| Their employees live in. | 彼らの雇い人は住み込みだ。 | |
| He had words with his employer and was fired. | 彼は雇い主と口論して首になった。 | |
| She employed him as a programmer. | 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| The manager threatened him with dismissal. | 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| As he was an honest man, I employed him. | 正直だったので、彼を雇った。 | |
| I will employ the girl, because she can speak French. | 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 | |
| He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. | 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 | |
| Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. | 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 | |
| The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. | ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 | |
| If he's fluent in English, I'll hire him. | 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 | |
| They guaranteed regular employment to their workers. | 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 | |
| The employees threatened to go on strike. | 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 | |
| I plan to hire someone who can speak English. | 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 | |
| Henry was dismissed by reason of his old age. | ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 | |
| Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. | サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 | |
| She hired him as a programmer. | 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 | |
| Mary was given a raise by her employer. | メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 | |
| In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. | イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 | |
| I'll hire whoever he recommends. | 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 | |
| How many maids does that lady want to employ? | あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| There is no reason why he should be dismissed. | 彼が解雇される理由はない。 | |
| He had to part with his secretary when she got married. | 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 | |
| Women have grown tired of being looked down on by employers. | 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 | |
| If he is proficient in English, I'll employ him. | 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 | |
| His employer dismissed him yesterday. | 昨日雇い主が彼を解雇した。 | |
| As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. | 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| Henry was dismissed because he was old. | ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 | |
| General Motors laid off 76,000 of its workers. | GMは7万6000人の従業員を解雇した。 | |