Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。