Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As he was an honest man, I employed him. | 正直だったので、彼を雇った。 | |
| For Tom, getting fired was an unexpected shock. | トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 | |
| There is no reason why he should be dismissed. | 彼が解雇される理由はない。 | |
| Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. | 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 | |
| That store employs twenty clerks. | この店は20人の店員を雇っている。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. | その店員は無作法が理由で解雇された。 | |
| How many maids does that lady want to employ? | あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 | |
| Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. | クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 | |
| She employed him as a programmer. | 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 | |
| If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. | もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 | |
| Tom was dismissed without notice. | トムは予告無しに解雇された。 | |
| He employed a new maid. | 彼は新しいお手伝いを雇った。 | |
| She hired him. | 彼女が彼を雇っていました。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| He is still on the payroll of the company. | 彼はまだその会社に雇われている。 | |
| Nowadays few people can afford to employ a maid. | 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 | |
| There is a good argument for dismissing him. | 彼を解雇するもっともな理由がある。 | |
| His employer was sincerely grateful for his cooperation. | 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 | |
| He is employed in a bank. | 彼は銀行に雇われている。 | |
| There is a good argument for dismissing you. | あなたを解雇する十分な理由があります。 | |
| Did you hear that Fred has been shown the door? | フレッドが解雇されたって聞いた? | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| If he's fluent in English, I'll hire him. | 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 | |
| You will have to take on someone to do this work. | この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 | |
| He dismissed his secretary, who was very idle. | 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 | |
| He was taken on by a large firm as a clerk. | 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 | |
| She hired him as a programmer. | 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 | |
| The employer imposed a heavy task on them. | その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 | |
| General Motors laid off 76,000 workers. | GMは7万6000人の従業員を解雇した。 | |
| Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. | 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 | |
| Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. | リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. | |
| Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. | トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 | |
| Our employer will not give way to our demands for higher wages. | 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| She was engaged as an interpreter. | 彼女は通訳として雇われた。 | |
| His age didn't enter into our decision not to employ him. | 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 | |
| He was dismissed on the grounds that he was lazy. | 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 | |
| I'd like to part with her if I could. | できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 | |
| If he's proficient in English, I'll hire him. | 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 | |
| Employing him would amount to employing nobody. | 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 | |
| They laid off many workers at that point. | 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| They said they would employ me at the office. | 彼らは私をその会社に雇うと言った。 | |
| He is the least capable man I have ever employed. | 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 | |
| Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. | 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 | |
| I'm employed by a French lawyer. | 私はフランス人の弁護士に雇われています。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| The employer was quite taken by her charm. | 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 | |
| His employer dismissed him yesterday. | 昨日雇い主が彼を解雇した。 | |
| If you are honest, I will hire you. | 君が正直なら雇おう。 | |
| The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. | ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 | |
| He was a kind master to his servants. | 彼は使用人に優しい雇い主だった。 | |
| The factory has dismissed some three hundred workers. | その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 | |
| He engaged a new secretary. | 彼は新しい秘書を雇った。 | |
| Henry was dismissed because he was old. | ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 | |
| She employed a private detective to keep a watch on her husband. | 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 | |
| No one dares to contradict his employer for fear of being fired. | 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 | |
| First of all, we must dismiss him. | まず第一に彼を解雇しなければならない。 | |
| I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. | 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 | |
| If he had been honest, they would have employed him. | もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| They negotiate with their employer about their wages. | 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 | |
| She was dismissed for loafing on the job. | 彼女は職務を怠ったため解雇された。 | |
| He dismissed most of his men. | 彼は従業員の大部分を解雇した。 | |
| Many workers were laid off at that plant. | その工場では多くの労働者が解雇された。 | |
| Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? | これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 | |
| Can I hire a guide who speaks Japanese? | 日本語のガイドが雇えますか。 | |
| He has employed ten workers. | 彼は10人の労働者を雇った。 | |
| I was hired by my uncle. | 私はおじに雇われました。 | |
| Mary was given a raise by her employer. | メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 | |
| We didn't take her on as a typist. | 彼女をタイピストとして雇わなかった。 | |
| She engaged him as a programmer. | 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性より安い給料で雇われている。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| He gave me authority to fire them. | 彼らを解雇する権限をくれた。 | |
| In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. | アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 | |
| He had words with his employer and was fired. | 彼は雇い主と口論して首になった。 | |
| We will employ a man who can speak English. | 英語を話せる人を雇います。 | |
| The company employs 500 workers. | その会社は500人の労働者を雇っている。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 | |
| The company was forced to lay off many employees. | その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 | |
| The government's investment will create many jobs. | 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 | |
| He rose from day laborer to governor. | 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 | |
| If he could speak English, I would employ him right away. | 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 | |
| He took on extra workers. | 彼は臨時雇いを採用した。 | |
| Their employees live in. | 彼らの雇い人は住み込みだ。 | |
| Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. | 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 | |
| He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. | 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 | |
| He was dismissed by the company for a misconduct. | 不正行為のため彼は解雇された。 | |
| He hired a new secretary. | 彼は新しい秘書を雇った。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| Can I hire a guide who speaks Japanese? | 日本語のガイドを雇うことができますか。 | |
| If your boss "sacks" you, it means you're fired. | あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| The workers were laid off for three weeks. | 労働者は3週間一時解雇された。 | |