Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた?