UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My uncle would not have employed him but that he was very energetic.彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
He is the least capable man I have ever employed.彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
We will employ a man who can speak English.英語を話せる人を雇います。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
We had native guides on our trip to the mountain.我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
You will have to take on someone to do this work.この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
He is employed in a bank.彼は銀行に雇われている。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
There are rumors in the air that he was fired.彼が解雇されたといううわさが広まっている。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License