Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。