UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
She employed him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
We will employ a man who can speak English.英語を話せる人を雇います。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
When you employ him, you must make allowances for his youth.彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
You can employ him.あなたは彼を雇うことができる。
You will have to take on someone to do this work.この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
She hired him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License