UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
When you employ him, you must make allowances for his youth.彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
Did you hear that Fred has been shown the door?フレッドが解雇されたって聞いた?
She employed him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
He employs a maid.彼は家政婦を雇っている。
We will employ a man who can speak English.英語を話せる人を雇います。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
If he is proficient in English, I'll employ him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
He is the least capable man I have ever employed.彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
He had not been employed two months before he was fired.彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
She hired him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
If he's proficient in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
The supermarket hired many part-timers.スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License