UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
She hired him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
He is employed in a bank.彼は銀行に雇われている。
She engaged him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
He is the least capable man I have ever employed.彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
If he is proficient in English, I'll employ him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
He was fired against his will.彼は意に反して解雇された。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
We will employ a man who can speak English.英語を話せる人を雇います。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
You will have to take on someone to do this work.この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License