Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。