UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
The supermarket hired many part-timers.スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
Tom hired a private detective.トムは私立探偵を雇った。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
There are rumors in the air that he was fired.彼が解雇されたといううわさが広まっている。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
He had not been employed two months before he was fired.彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
She employed him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
We will employ a man who can speak English.英語を話せる人を雇います。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
You will have to take on someone to do this work.この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
He is employed in a bank.彼は銀行に雇われている。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
You can employ him.あなたは彼を雇うことができる。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License