I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
If he could speak English, I would employ him right away.
彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
He hired a new secretary.
彼は新しい秘書を雇った。
That store employs twenty clerks.
この店は20人の店員を雇っている。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
She was engaged as an interpreter.
彼女は通訳として雇われた。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
He took on extra workers.
彼は臨時雇いを採用した。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
仕事がないために職員の半数が解雇された。
She hired him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
I will employ the girl, because she can speak French.
私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
She hired him.
彼女が彼を雇っていました。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
If you are honest, I will hire you.
君が正直なら雇おう。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.