UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
When you employ him, you must make allowances for his youth.彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
He had not been employed two months before he was fired.彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Is there a tour guide available?観光ガイドは雇えますか。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
He hired a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
He is the least capable man I have ever employed.彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
The supermarket hired many part-timers.スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
If he's proficient in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
We will employ a man who can speak English.英語を話せる人を雇います。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
She employed him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License