Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。