UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He employs a maid.彼は家政婦を雇っている。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
He hired a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
He had not been employed two months before he was fired.彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
She engaged him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
You will have to take on someone to do this work.この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
He is employed in a bank.彼は銀行に雇われている。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
We will employ a man who can speak English.英語を話せる人を雇います。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
If he is proficient in English, I'll employ him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
She hired him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License