That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
Is there a tour guide available?
観光ガイドは雇えますか。
She engaged him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
When you employ him, you must make allowances for his youth.
彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
I'll hire whoever he recommends.
私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
She hired him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
He is the least capable man I have ever employed.
彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
Did you hear that Fred was dismissed?
フレッドが解雇されたって聞いた?
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
Their employees live in.
彼らの雇い人は住み込みだ。
She hired him.
彼女が彼を雇っていました。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
Employment continued to lag.
雇用が停滞し続けた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
There are rumors in the air that he was fired.
彼が解雇されたといううわさが広まっている。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
He gave me authority to fire them.
彼らを解雇する権限をくれた。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.
イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
He had words with his employer and was fired.
彼は雇い主と口論して首になった。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.