The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雇'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company wants to hire 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
She hired him.
彼女が彼を雇っていました。
He employed a new maid.
彼は新しいお手伝いを雇った。
We employed her as an assistant.
私たちは彼女を助手に雇った。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Can I hire a guide who speaks Japanese?
日本語のガイドを雇うことができますか。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
He was zealous in satisfying his employer.
彼は努めて雇い主を満足させようとした。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
Employment continued to lag.
雇用が停滞し続けた。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.
私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
The company has decided to employ two new secretaries.
その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
Is there a tour guide available?
観光ガイドは雇えますか。
You can employ him.
あなたは彼を雇うことができる。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
仕事がないために職員の半数が解雇された。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.
彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
If he were proficient in English, I would hire him.
彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
I was hired by my uncle.
私はおじに雇われました。
The company engaged him as an advisor.
会社は彼を顧問として雇った。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
When you employ him, you must make allowances for his youth.
彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
We will employ a man who can speak English.
英語を話せる人を雇います。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
The company has decided to employ two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
If he had been honest, they would have employed him.
もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.
あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
He was fired against his will.
彼は意に反して解雇された。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
If he is proficient in English, I'll employ him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
That store employs eight clerks.
あの店は8人の店員を雇っている。
He was a kind master to his servants.
彼は使用人に優しい雇い主だった。
There was a pink slip waiting for her at the office.
彼女は会社で解雇通知を受けました。
Tom hired a private detective.
トムは私立探偵を雇った。
I think we should hire Tom.
私たちはトムを雇うべきだと思います。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
He employs a maid.
彼は家政婦を雇っている。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
Did you hear that Fred has been shown the door?
フレッドが解雇されたって聞いた?
When the work was done, the men were discharged.
その仕事が終わると男達は解雇された。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
Did you hear that Fred was dismissed?
フレッドが解雇されたって聞いた?
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.