No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The company wants to hire 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He employed a new maid.
彼は新しいお手伝いを雇った。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
The secretary was dismissed.
秘書は解雇された。
As he was an honest man, I employed him.
正直だったので、彼を雇った。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
You will have to take on someone to do this work.
この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
She hired him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
The company has decided to employ two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Did you hear that Fred was dismissed?
フレッドが解雇されたって聞いた?
His employer dismissed him yesterday.
昨日雇い主が彼を解雇した。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.
あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
He was zealous in satisfying his employer.
彼は努めて雇い主を満足させようとした。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The company engaged him as an advisor.
会社は彼を顧問として雇った。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
He dismissed his secretary, who was very idle.
彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
She was engaged as an interpreter.
彼女は通訳として雇われた。
I plan to hire someone who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
He had words with his employer and was fired.
彼は雇い主と口論して首になった。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
The supermarket hired many part-timers.
スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
He engaged a new secretary.
彼は新しい秘書を雇った。
There are rumors in the air that he was fired.
彼が解雇されたといううわさが広まっている。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
Henry was dismissed because he was old.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
If he were proficient in English, I would hire him.
彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
He was taken on by a large firm as a clerk.
彼は大きな会社の事務員として雇われた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.