Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。