Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。