Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。