Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
We will have to take on someone to do Tom's work.
トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.
彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
He was zealous in satisfying his employer.
彼は努めて雇い主を満足させようとした。
The employer imposed a heavy task on them.
その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
Can I hire a guide who speaks Japanese?
日本語のガイドが雇えますか。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
She employed him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
He was fired against his will.
彼は意に反して解雇された。
If he is proficient in English, I'll employ him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
He let go his secretary.
彼は秘書を解雇した。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
There are rumors in the air that he was fired.
彼が解雇されたといううわさが広まっている。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
She hired a private detective to inquire into the case.
彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Henry was dismissed because he was old.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
The company has decided to employ two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
We employed her as an assistant.
私たちは彼女を助手に雇った。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Women have grown tired of being looked down on by employers.
彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
She had not been employed two months when her ability was recognized.
彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
We didn't take her on as a typist.
彼女をタイピストとして雇わなかった。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
When you employ him, you must make allowances for his youth.
彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
His employer dismissed him yesterday.
昨日雇い主が彼を解雇した。
Tom hired a private detective.
トムは私立探偵を雇った。
She engaged him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
If you are honest, I will hire you.
君が正直なら雇おう。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.
イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.