We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
The company wants to hire 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
Employing him would amount to employing nobody.
彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
He is employed in a bank.
彼は銀行に雇われている。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
We didn't take her on as a typist.
彼女をタイピストとして雇わなかった。
They negotiate with their employer about their wages.
彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
He took on extra workers.
彼は臨時雇いを採用した。
He was fired against his will.
彼は意に反して解雇された。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
If you are honest, I will hire you.
君が正直なら雇おう。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
Did you hear that Fred has been shown the door?
フレッドが解雇されたって聞いた?
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
She hired him.
彼女が彼を雇っていました。
I will have to take on someone to do Tom's work.
私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
I'd like to part with her if I could.
できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
Tom hired a private detective.
トムは私立探偵を雇った。
Since he was honest, I hired him.
正直だったので、彼を雇った。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I'm employed by a French lawyer.
私はフランス人の弁護士に雇われています。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
She employed him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Can I hire a guide who speaks Japanese?
日本語のガイドが雇えますか。
The company decided to hire two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I will employ the girl, because she can speak French.
私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
He has employed ten workers.
彼は10人の労働者を雇った。
You will have to take on someone to do this work.
この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
We employed her as an assistant.
私たちは彼女を助手に雇った。
I plan to hire someone who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性より安い給料で雇われている。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
He dismissed his secretary, who was very idle.
彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
If he could speak English, I would employ him right away.
彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
When the work was done, the men were discharged.
その仕事が終わると男達は解雇された。
That store employs eight clerks.
あの店は8人の店員を雇っている。
Did you hear that Fred was dismissed?
フレッドが解雇されたって聞いた?
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.