Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Can I hire a guide who speaks Japanese?
日本語のガイドを雇うことができますか。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
She engaged him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
He employs a maid.
彼は家政婦を雇っている。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Women have grown tired of being looked down on by employers.
彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
Is there a tour guide available?
観光ガイドは雇えますか。
I will employ somebody who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
The company wants to employ 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
Employment continued to lag.
雇用が停滞し続けた。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
Private detectives were hired to look into the strange case.
私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
As he was an honest man, I employed him.
正直だったので、彼を雇った。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.
あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
She hired a private detective to inquire into the case.
彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
That store employs twenty clerks.
この店は20人の店員を雇っている。
If he could speak English, I would employ him right away.
彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
He engaged her as an interpreter.
彼は彼女を通訳として雇った。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
I'm employed by a French lawyer.
私はフランス人の弁護士に雇われています。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.
私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
The supermarket hired many part-timers.
スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
The company was forced to lay off many employees.
その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
仕事がないために職員の半数が解雇された。
He employed a new maid.
彼は新しいお手伝いを雇った。
He is employed in a bank.
彼は銀行に雇われている。
She hired him.
彼女が彼を雇っていました。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
He let go his secretary.
彼は秘書を解雇した。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.