Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。