Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。