The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
When the work was done, the men were discharged.
その仕事が終わると男達は解雇された。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
There is no reason why he should be dismissed.
彼が解雇される理由はない。
He employs a maid.
彼は家政婦を雇っている。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
The company wants to employ 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
There was a pink slip waiting for her at the office.
彼女は会社で解雇通知を受けました。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
If he had been honest, they would have employed him.
もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
He had words with his employer and was fired.
彼は雇い主と口論して首になった。
He was zealous in satisfying his employer.
彼は努めて雇い主を満足させようとした。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
The government's investment will create many jobs.
政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
The employer imposed a heavy task on them.
その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
He let go his secretary.
彼は秘書を解雇した。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Many men were hired at the factory.
工場には多くの人が雇われていた。
He engaged her as an interpreter.
彼は彼女を通訳として雇った。
As he was an honest man, I employed him.
正直だったので、彼を雇った。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
They negotiate with their employer about their wages.
彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
That store employs twenty clerks.
この店は20人の店員を雇っている。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Did you hear that Fred has been shown the door?
フレッドが解雇されたって聞いた?
The company has decided to employ two new secretaries.
その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
I'll hire whoever he recommends.
私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
They have been in my employ for five years.
彼らは私の所に5年間雇われている。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.
イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
Employing him would amount to employing nobody.
彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
The secretary was dismissed.
秘書は解雇された。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
I was hired by my uncle.
私はおじに雇われました。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.