Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。