The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He had words with his employer and was fired.
彼は雇い主と口論して首になった。
If he's proficient in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He was taken on by a large firm as a clerk.
彼は大きな会社の事務員として雇われた。
Employing him would amount to employing nobody.
彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.
私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
She hired him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
If he were proficient in English, I would hire him.
彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
Their employees live in.
彼らの雇い人は住み込みだ。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
He was a kind master to his servants.
彼は使用人に優しい雇い主だった。
We will have to take on someone to do Tom's work.
トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
He was fired against his will.
彼は意に反して解雇された。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
They said they would employ me at the office.
彼らは私をその会社に雇うと言った。
The phone company cut me off last month.
電話会社は先月私を解雇しました。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
She was engaged as an interpreter.
彼女は通訳として雇われた。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
The employer imposed a heavy task on them.
その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
How many maids does that lady want to employ?
あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.
あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
He engaged a new secretary.
彼は新しい秘書を雇った。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
We employed her as an assistant.
私たちは彼女を助手に雇った。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.