Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. | 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 | |
| I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. | トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 | |
| Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. | 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 | |
| She was engaged as an interpreter. | 彼女は通訳として雇われた。 | |
| They are loyal to their master. | 彼らは雇い主に忠実だ。 | |
| Employers sometimes exploit their workers. | 雇い主は、時に従業員を搾取する。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 | |
| It is strange for him to be dismissed. | 彼が解雇されるとは妙な話だ。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 | |
| She hired him as a programmer. | 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 | |
| In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. | 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 | |
| The supermarket hired many part-timers. | スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 | |
| He was a kind master to his servants. | 彼は使用人に優しい雇い主だった。 | |
| The company was forced to lay off many employees. | その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 | |
| They said they would employ me at the office. | 彼らは私をその会社に雇うと言った。 | |
| Private detectives were hired to look into the strange case. | 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| They were turned away without wages. | 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 | |
| The factory has dismissed some three hundred workers. | その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 | |
| Since he was honest, I hired him. | 正直だったので、彼を雇った。 | |
| He engaged a new secretary. | 彼は新しい秘書を雇った。 | |
| The employees threatened to go on strike. | 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 | |
| He gave me authority to fire them. | 彼らを解雇する権限をくれた。 | |
| You can be dismissed for dishonesty. | 誠実でないから君を解雇できる。 | |
| The manager threatened him with dismissal. | 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 | |
| First of all, we must dismiss him. | まず第一に彼を解雇しなければならない。 | |
| All the workers who are lazy must be fired. | 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 | |
| I was discharged without notice. | いきなり解雇を言い渡された。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性より安い給料で雇われている。 | |
| The farmer employed five new workers. | その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 | |
| If you are honest, I will hire you. | 君が正直なら雇おう。 | |
| I will employ somebody who can speak English. | 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 | |
| Employment continued to lag. | 雇用が停滞し続けた。 | |
| In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. | アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 | |
| There are rumors in the air that he was fired. | 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 | |
| The company employs 500 workers. | その会社は500人の労働者を雇っている。 | |
| When the work was done, the men were discharged. | その仕事が終わると男達は解雇された。 | |
| The company engaged him as an advisor. | 会社は彼を顧問として雇った。 | |
| As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. | 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 | |
| The workers were laid off for three weeks. | 労働者は3週間一時解雇された。 | |
| Can I hire a guide who speaks Japanese? | 日本語のガイドを雇うことができますか。 | |
| He employed a new maid. | 彼は新しいお手伝いを雇った。 | |
| He was dismissed by the company for a misconduct. | 不正行為のため彼は解雇された。 | |
| Their employees live in. | 彼らの雇い人は住み込みだ。 | |
| Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. | クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 | |
| He was taken on by a large firm as a clerk. | 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 | |
| His employer was sincerely grateful for his cooperation. | 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| He was laid off. | 彼は一時解雇にされた。 | |
| I'd like to hire you to paint a portrait of me. | 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 | |
| The employer imposed a heavy task on them. | その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 | |
| We hired a company to get rid of the insects under our house. | 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 | |
| I'll hire whoever he recommends. | 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 | |
| The secretary was dismissed. | 秘書は解雇された。 | |
| Many workers were laid off at that plant. | その工場では多くの労働者が解雇された。 | |
| She hired a private detective to inquire into the case. | 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 | |
| I thought I had the right to fire anyone I wanted to. | 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 | |
| She employed him as a programmer. | 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 | |
| He dismissed most of his men. | 彼は従業員の大部分を解雇した。 | |
| Nowadays few people can afford to employ a maid. | 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| Tom hired a private detective. | トムは私立探偵を雇った。 | |
| He took on extra workers. | 彼は臨時雇いを採用した。 | |
| No workers can be dismissed without previous notice. | 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 | |
| In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. | 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 | |
| Henry was dismissed by reason of his old age. | ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 | |
| She hired him. | 彼女が彼を雇っていました。 | |
| He was zealous in satisfying his employer. | 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 | |
| There is a good argument for dismissing you. | あなたを解雇する十分な理由があります。 | |
| John employs 200 workers. | ジョンは200人の労働者を雇っている。 | |
| General Motors laid off 76,000 of its workers. | GMは7万6000人の従業員を解雇した。 | |
| We decided to employ men of ability irrespective of their experience. | 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 | |
| The phone company cut me off last month. | 電話会社は先月私を解雇しました。 | |
| I'd like to part with her if I could. | できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 | |
| The girl made off with her employer's money. | その少女は雇主の金をもって逃げた。 | |
| How many maids does that lady want to employ? | あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 | |
| Henry was dismissed because he was old. | ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 | |
| I was hired by my uncle. | 私はおじに雇われました。 | |
| Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. | サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 | |
| She was dismissed on the grounds of neglect of duty. | 彼女は怠慢という理由で解雇された。 | |
| If he's fluent in English, I'll hire him. | 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 | |
| That store employs eight clerks. | あの店は8人の店員を雇っている。 | |
| He had to part with his secretary when she got married. | 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 | |
| The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. | オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 | |
| They laid off many workers at that point. | 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 | |
| Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. | 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 | |
| There is a good argument for dismissing him. | 彼を解雇するもっともな理由がある。 | |
| He was dismissed without notice. | 彼は予告もなしに解雇された。 | |
| He let go his secretary. | 彼は秘書を解雇した。 | |
| General Motors laid off 76,000 workers. | GMは7万6000人の従業員を解雇した。 | |
| His age didn't enter into our decision not to employ him. | 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 | |
| He had words with his employer and was fired. | 彼は雇い主と口論して首になった。 | |
| He is employed in a bank. | 彼は銀行に雇われている。 | |
| He dismissed the employee. | 彼はその従業員を解雇した。 | |
| He was fired against his will. | 彼は意に反して解雇された。 | |