UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is there a tour guide available?観光ガイドは雇えますか。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
You can employ him.あなたは彼を雇うことができる。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
The supermarket hired many part-timers.スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
We will employ a man who can speak English.英語を話せる人を雇います。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
When you employ him, you must make allowances for his youth.彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
She hired him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
There are rumors in the air that he was fired.彼が解雇されたといううわさが広まっている。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
She employed him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
He is the least capable man I have ever employed.彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License