The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雇'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was zealous in satisfying his employer.
彼は努めて雇い主を満足させようとした。
Henry was dismissed by reason of his old age.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
He is getting along well with his employees.
彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
He was a kind master to his servants.
彼は使用人に優しい雇い主だった。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
She had not been employed two months when her ability was recognized.
彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I will employ the girl, because she can speak French.
私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.
イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
When you employ him, you must make allowances for his youth.
彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
His employer dismissed him yesterday.
昨日雇い主が彼を解雇した。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.
残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
They have been in my employ for five years.
彼らは私の所に5年間雇われている。
I will have to take on someone to do Tom's work.
私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
We didn't take her on as a typist.
彼女をタイピストとして雇わなかった。
The employees threatened to go on strike.
被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
The company wants to hire 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
He took on extra workers.
彼は臨時雇いを採用した。
She employed him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.