UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He is the least capable man I have ever employed.彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
He was fired against his will.彼は意に反して解雇された。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
He employs a maid.彼は家政婦を雇っている。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
That store employs twenty clerks.この店は20人の店員を雇っている。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
He had not been employed two months before he was fired.彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
She hired him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
The supermarket hired many part-timers.スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
He hired a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
If he's proficient in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
Tom hired a private detective.トムは私立探偵を雇った。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License