UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
Tom hired a private detective.トムは私立探偵を雇った。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Is there a tour guide available?観光ガイドは雇えますか。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
He is the least capable man I have ever employed.彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
You can employ him.あなたは彼を雇うことができる。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
He employs a maid.彼は家政婦を雇っている。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
We will employ a man who can speak English.英語を話せる人を雇います。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
She hired him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
He is employed in a bank.彼は銀行に雇われている。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
She employed him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License