UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
She hired him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
We had native guides on our trip to the mountain.我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
He was fired against his will.彼は意に反して解雇された。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
He had not been employed two months before he was fired.彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License