However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.
クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
Henry was dismissed by reason of his old age.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
His employer dismissed him yesterday.
昨日雇い主が彼を解雇した。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
He employed a new maid.
彼は新しいお手伝いを雇った。
The company has decided to employ two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
They have been in my employ for five years.
彼らは私の所に5年間雇われている。
Henry was dismissed because he was old.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
I will employ the girl, because she can speak French.
私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
I'll hire whoever he recommends.
私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
I think we should hire Tom.
私たちはトムを雇うべきだと思います。
We will employ a man who can speak English.
英語を話せる人を雇います。
If he could speak English, I would employ him right away.
彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
She had not been employed two months when her ability was recognized.
彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
I'm employed by a French lawyer.
私はフランス人の弁護士に雇われています。
You can employ him.
あなたは彼を雇うことができる。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
He is still on the payroll of the company.
彼はまだその会社に雇われている。
Many men were hired at the factory.
工場には多くの人が雇われていた。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.