The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He had not been employed two months before he was fired.
彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He is still on the payroll of the company.
彼はまだその会社に雇われている。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
He was fired against his will.
彼は意に反して解雇された。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.
私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
We didn't take her on as a typist.
彼女をタイピストとして雇わなかった。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
You can be dismissed for dishonesty.
誠実でないから君を解雇できる。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
He let go his secretary.
彼は秘書を解雇した。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
Did you hear that Fred has been shown the door?
フレッドが解雇されたって聞いた?
I will employ the girl, because she can speak French.
私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
As he was an honest man, I employed him.
正直だったので、彼を雇った。
He employs a maid.
彼は家政婦を雇っている。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
You can employ him.
あなたは彼を雇うことができる。
The employer imposed a heavy task on them.
その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
I think we should hire Tom.
私たちはトムを雇うべきだと思います。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
She hired him.
彼女が彼を雇っていました。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.