Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。