Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。