Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。