Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。