UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
When you employ him, you must make allowances for his youth.彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
She employed him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
He employs a maid.彼は家政婦を雇っている。
Did you hear that Fred has been shown the door?フレッドが解雇されたって聞いた?
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
We will employ a man who can speak English.英語を話せる人を雇います。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
You will have to take on someone to do this work.この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
He had not been employed two months before he was fired.彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
She engaged him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
We had native guides on our trip to the mountain.我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License