UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
He is employed in a bank.彼は銀行に雇われている。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
We will employ a man who can speak English.英語を話せる人を雇います。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
He hired a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The supermarket hired many part-timers.スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
He employs a maid.彼は家政婦を雇っている。
I'll hire whoever he recommends.私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
Is there a tour guide available?観光ガイドは雇えますか。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
When you employ him, you must make allowances for his youth.彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
He is the least capable man I have ever employed.彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
You will have to take on someone to do this work.この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
He had not been employed two months before he was fired.彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License