UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
He hired a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
We will employ a man who can speak English.英語を話せる人を雇います。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Did you hear that Fred has been shown the door?フレッドが解雇されたって聞いた?
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
We had native guides on our trip to the mountain.我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
It is strange for him to be dismissed.彼が解雇されるとは妙な話だ。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
She hired him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
When you employ him, you must make allowances for his youth.彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
The factory has laid off some three hundred workers.その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
They had to fire 300 men at the factory.その工場では300人を解雇しなければならなかった。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
She engaged him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
He employs a maid.彼は家政婦を雇っている。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License