UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
That store employs twenty clerks.この店は20人の店員を雇っている。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
He hired a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
That store employs eight clerks.あの店は8人の店員を雇っている。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。
He is employed in a bank.彼は銀行に雇われている。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
The supermarket hired many part-timers.スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
We will have to take on someone to do Tom's work.トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
He had not been employed two months before he was fired.彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
You can be dismissed for dishonesty.誠実でないから君を解雇できる。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
You will have to take on someone to do this work.この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
She engaged him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
If he is proficient in English, I'll employ him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
He employs a maid.彼は家政婦を雇っている。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
When you employ him, you must make allowances for his youth.彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License