UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is the least capable man I have ever employed.彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
He had not been employed two months before he was fired.彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
We came to the conclusion that he should be fired.私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
He is employed in a bank.彼は銀行に雇われている。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
You will have to take on someone to do this work.この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。
He dismissed his secretary, who was very idle.彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
If your boss "sacks" you, it means you're fired.あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
That store employs twenty clerks.この店は20人の店員を雇っている。
He was fired against his will.彼は意に反して解雇された。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago.事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。
You can employ him.あなたは彼を雇うことができる。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
The company has decided to employ two new secretaries.その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
If he's proficient in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
He let go his secretary.彼は秘書を解雇した。
I think we should hire Tom.私たちはトムを雇うべきだと思います。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
She employed him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
He had words with his employer and was fired.彼は雇い主と口論して首になった。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
The company has decided to employ two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
He engaged her as an interpreter.彼は彼女を通訳として雇った。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
She hired him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
The secretary was dismissed.秘書は解雇された。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money.クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License