UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How many people are there on the payroll?何人の従業員が雇用されていますか。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
They said they would employ me at the office.彼らは私をその会社に雇うと言った。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
They are loyal to their master.彼らは雇い主に忠実だ。
If he were proficient in English, I would hire him.彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
Mary was given a raise by her employer.メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
Is there a tour guide available?観光ガイドは雇えますか。
As he was an honest man, I employed him.正直だったので、彼を雇った。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
She was dismissed for loafing on the job.彼女は職務を怠ったため解雇された。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
Employers sometimes exploit their workers.雇い主は、時に従業員を搾取する。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
They negotiate with their employer about their wages.彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
If he could speak English, I would employ him right away.彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
She was engaged as an interpreter.彼女は通訳として雇われた。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
He gave me authority to fire them.彼らを解雇する権限をくれた。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
I plan to hire someone who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
We came to the conclusion that he should be fired.私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
His age didn't enter into our decision not to employ him.彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
He is employed in a bank.彼は銀行に雇われている。
We had native guides on our trip to the mountain.我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
I will employ somebody who can speak English.私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
He took on extra workers.彼は臨時雇いを採用した。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性より安い給料で雇われている。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
She engaged him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.仕事がないために職員の半数が解雇された。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
If he is proficient in English, I'll employ him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
If he had been honest, they would have employed him.もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
We employed her as an assistant.私たちは彼女を助手に雇った。
She had not been employed two months when her ability was recognized.彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
We will employ a man who can speak English.英語を話せる人を雇います。
Women have grown tired of being looked down on by employers.彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
They have been in my employ for five years.彼らは私の所に5年間雇われている。
He was employed by the day.彼は日給で雇われた。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
Tom hired a private detective.トムは私立探偵を雇った。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
He dismissed the employee.彼はその従業員を解雇した。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
The company was forced to lay off many employees.その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
She hired him.彼女が彼を雇っていました。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
If it were not for this defect, I should hire him at once.この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License