UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雇'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
She hired him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
She employed him as a programmer.彼女は彼をプログラマーとして雇った。
He was laid off until there was more work to do.もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
He engaged a new secretary.彼は新しい秘書を雇った。
We had native guides on our trip to the mountain.我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
Many men were hired at the factory.工場には多くの人が雇われていた。
I thought I had the right to fire anyone I wanted to.私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。
My uncle would not have employed him but that he was very energetic.彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。
He was taken on by a large firm as a clerk.彼は大きな会社の事務員として雇われた。
He is still on the payroll of the company.彼はまだその会社に雇われている。
General Motors laid off 76,000 of its workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
Nowadays few people can afford to employ a maid.今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Employing him would amount to employing nobody.彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
He is employed in a bank.彼は銀行に雇われている。
The company decided to hire two new secretaries.会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
If you are honest, I will hire you.君が正直なら雇おう。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
I will have to take on someone to do Tom's work.私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
The employees threatened to go on strike.被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
If he is proficient in English, I'll employ him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
I'm employed by a French lawyer.私はフランス人の弁護士に雇われています。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
The company wants to hire 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
I will employ the girl, because she can speak French.私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
He was laid off until there was more work to do.もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
First of all, we must dismiss him.まず第一に彼を解雇しなければならない。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
He was laid off.彼は一時解雇にされた。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
When the work was done, the men were discharged.その仕事が終わると男達は解雇された。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
He had not been employed two months before he was fired.彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
I'd like to part with her if I could.できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
There was a pink slip waiting for her at the office.彼女は会社で解雇通知を受けました。
Did you hear that Fred was dismissed?フレッドが解雇されたって聞いた?
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
He had to part with his secretary when she got married.彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
The phone company cut me off last month.電話会社は先月私を解雇しました。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
She hired a private detective to inquire into the case.彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
I was hired by my uncle.私はおじに雇われました。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
His employer dismissed him yesterday.昨日雇い主が彼を解雇した。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
General Motors laid off 76,000 workers.GMは7万6000人の従業員を解雇した。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
He dismissed most of his men.彼は従業員の大部分を解雇した。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
Since he was honest, I hired him.正直だったので、彼を雇った。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
The farmer employed five new workers.その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.雇用主は彼の協力に心から感謝した。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
If he's fluent in English, I'll hire him.彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
They were turned away without wages.彼らは賃金をもらわずに解雇された。
The company wants to employ 20 people.その会社は二十人を雇いたいと思っています。
The government's investment will create many jobs.政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドが雇えますか。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
The company engaged him as an advisor.会社は彼を顧問として雇った。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
Private detectives were hired to look into the strange case.私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
He employed a new maid.彼は新しいお手伝いを雇った。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
We didn't take her on as a typist.彼女をタイピストとして雇わなかった。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
Tom hired a private detective.トムは私立探偵を雇った。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
The employer was quite taken by her charm.雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License