Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。