The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
I will have to take on someone to do Tom's work.
私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
He dismissed the employee.
彼はその従業員を解雇した。
If he is proficient in English, I'll employ him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
I'd like to hire you to paint a portrait of me.
私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。
When the work was done, the men were discharged.
その仕事が終わると男達は解雇された。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
I'll hire whoever he recommends.
私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
He employs a maid.
彼は家政婦を雇っている。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
She hired a private detective to inquire into the case.
彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
The company wants to hire 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
They have been in my employ for five years.
彼らは私の所に5年間雇われている。
Did you hear that Fred was dismissed?
フレッドが解雇されたって聞いた?
Women have grown tired of being looked down on by employers.
彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
Employing him would amount to employing nobody.
彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。
General Motors laid off 76,000 of its workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
There was a pink slip waiting for her at the office.
彼女は会社で解雇通知を受けました。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
She was engaged as an interpreter.
彼女は通訳として雇われた。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
The company employs 500 workers.
その会社は500人の労働者を雇っている。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。
I will employ the girl, because she can speak French.
私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。
The farmer employed five new workers.
その農場主は新しい5人の従業員を雇った。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
She hired him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
They had to fire 300 men at the factory.
その工場では300人を解雇しなければならなかった。
Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.