Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。