The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
He was zealous in satisfying his employer.
彼は努めて雇い主を満足させようとした。
The company wants to hire 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性より安い給料で雇われている。
They said they would employ me at the office.
彼らは私をその会社に雇うと言った。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
If he could speak English, I would employ him right away.
彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
Women have grown tired of being looked down on by employers.
彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
Did you hear that Fred has been shown the door?
フレッドが解雇されたって聞いた?
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
The factory has laid off some three hundred workers.
その工場は約300人の従業員を一時解雇している。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
He engaged her as an interpreter.
彼は彼女を通訳として雇った。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
I will have to take on someone to do Tom's work.
私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。
They were turned away without wages.
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
If you are honest, I will hire you.
君が正直なら雇おう。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
Nowadays few people can afford to employ a maid.
今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.