We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
She hired him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
We had native guides on our trip to the mountain.
我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
She hired him.
彼女が彼を雇っていました。
We employed her as an assistant.
私たちは彼女を助手に雇った。
He had not been employed two months before he was fired.
彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。
He was zealous in satisfying his employer.
彼は努めて雇い主を満足させようとした。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。
Women have grown tired of being looked down on by employers.
彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
He took on extra workers.
彼は臨時雇いを採用した。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
They said they would employ me at the office.
彼らは私をその会社に雇うと言った。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
Can I hire a guide who speaks Japanese?
日本語のガイドが雇えますか。
The company has decided to employ two new secretaries.
その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
The company decided to hire two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
He is still on the payroll of the company.
彼はまだその会社に雇われている。
She was engaged as an interpreter.
彼女は通訳として雇われた。
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday.
私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。
There is no reason why he should be dismissed.
彼が解雇される理由はない。
They have been in my employ for five years.
彼らは私の所に5年間雇われている。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
Since he was honest, I hired him.
正直だったので、彼を雇った。
The government's investment will create many jobs.
政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant.
レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
He hired a new secretary.
彼は新しい秘書を雇った。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
That store employs eight clerks.
あの店は8人の店員を雇っている。
She engaged him as a programmer.
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.