Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。