The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雇'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As he was an honest man, I employed him.
正直だったので、彼を雇った。
I plan to hire someone who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
He was laid off.
彼は一時解雇にされた。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
First of all, we must dismiss him.
まず第一に彼を解雇しなければならない。
If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired.
もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。
He had words with his employer and was fired.
彼は雇い主と口論して首になった。
His employer was sincerely grateful for his cooperation.
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
If you are honest, I will hire you.
君が正直なら雇おう。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
She was dismissed for loafing on the job.
彼女は職務を怠ったため解雇された。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The company has decided to employ two new secretaries.
その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
You can be dismissed for dishonesty.
誠実でないから君を解雇できる。
That store employs twenty clerks.
この店は20人の店員を雇っている。
Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company.
リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した.
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
I was hired by my uncle.
私はおじに雇われました。
Is there a tour guide available?
観光ガイドは雇えますか。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
I'm employed by a French lawyer.
私はフランス人の弁護士に雇われています。
If he could speak English, I would employ him right away.
彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。
In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.
イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
If he had been honest, they would have employed him.
もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
The company decided to hire two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
There is no reason why he should be dismissed.
彼が解雇される理由はない。
Private detectives were hired to look into the strange case.
私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
Did you hear that Fred was dismissed?
フレッドが解雇されたって聞いた?
That store employs eight clerks.
あの店は8人の店員を雇っている。
The young man whom I employed as my assistant works very hard.
私が助手に雇った青年はとてもよく働く。
They have been in my employ for five years.
彼らは私の所に5年間雇われている。
Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer.
数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
The company wants to hire 20 people.
その会社は二十人を雇いたいと思っています。
Women have grown tired of being looked down on by employers.
彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
If your boss "sacks" you, it means you're fired.
あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。
We came to the conclusion that he should be fired.
私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
He was employed by the day.
彼は日給で雇われた。
Many men were hired at the factory.
工場には多くの人が雇われていた。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
He is still on the payroll of the company.
彼はまだその会社に雇われている。
Women are employed at a lower salary than men.
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
General Motors laid off 76,000 workers.
GMは7万6000人の従業員を解雇した。
She was engaged as an interpreter.
彼女は通訳として雇われた。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
He employs a maid.
彼は家政婦を雇っている。
Their employees live in.
彼らの雇い人は住み込みだ。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
The government's investment will create many jobs.
政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
I think we should hire Tom.
私たちはトムを雇うべきだと思います。
How many maids does that lady want to employ?
あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.