Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 He was dismissed on the grounds that he was lazy. 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. その店員は無作法が理由で解雇された。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 Henry was dismissed because he was old. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 General Motors laid off 76,000 of its workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 If he could speak English, I would employ him right away. 彼が英語を話せたら、私は今すぐにでも彼を雇うのですが。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 The government's investment will create many jobs. 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。