Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory.
先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
Did you hear that Fred was dismissed?
フレッドが解雇されたって聞いた?
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。
There is a good argument for dismissing you.
あなたを解雇する十分な理由があります。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
He had words with his employer and was fired.
彼は雇い主と口論して首になった。
Their employees live in.
彼らの雇い人は住み込みだ。
Private detectives were hired to look into the strange case.
私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
He took on extra workers.
彼は臨時雇いを採用した。
I will employ somebody who can speak English.
私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。
They said they would employ me at the office.
彼らは私をその会社に雇うと言った。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
He was taken on by a large firm as a clerk.
彼は大きな会社の事務員として雇われた。
If he had been honest, they would have employed him.
もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
I think we should hire Tom.
私たちはトムを雇うべきだと思います。
The secretary was dismissed.
秘書は解雇された。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
We had native guides on our trip to the mountain.
我々はその山脈で土着のガイドを雇った。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
The company engaged him as an advisor.
会社は彼を顧問として雇った。
She was engaged as an interpreter.
彼女は通訳として雇われた。
There was a pink slip waiting for her at the office.
彼女は会社で解雇通知を受けました。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.