Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 General Motors laid off 76,000 workers. GMは7万6000人の従業員を解雇した。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 If he had been honest, they would have employed him. もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 She engaged him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 If he is proficient in English, I'll employ him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。