Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 She employed him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 He was fired against his will. 彼は意に反して解雇された。 I'll hire whoever he recommends. 私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。 His employer dismissed him yesterday. 昨日雇い主が彼を解雇した。 First of all, we must dismiss him. まず第一に彼を解雇しなければならない。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 He had to part with his secretary when she got married. 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 The company wants to hire 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker. ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 He dismissed the employee. 彼はその従業員を解雇した。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。