Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to part with her if I could. できれば彼女と別れたいのだが、を解雇したいのだが。 Employing him would amount to employing nobody. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 How many people are there on the payroll? 何人の従業員が雇用されていますか。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 The phone company cut me off last month. 電話会社は先月私を解雇しました。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 He was taken on by a large firm as a clerk. 彼は大きな会社の事務員として雇われた。 He had words with his employer and was fired. 彼は雇い主と口論して首になった。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 If he's proficient in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 He was employed by the day. 彼は日給で雇われた。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased. その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 There is a good argument for dismissing you. あなたを解雇する十分な理由があります。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 He dismissed his secretary, who was very idle. 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 If you are honest, I will hire you. 君が正直なら雇おう。 He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 I'm employed by a French lawyer. 私はフランス人の弁護士に雇われています。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。