Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted. 残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。 You can be dismissed for dishonesty. 誠実でないから君を解雇できる。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドが雇えますか。 In British English, "to get the sack" means to be fired from your job. イギリス英語では「to get the sack」は解雇されたことを意味する。 We didn't take her on as a typist. 彼女をタイピストとして雇わなかった。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 The company decided to hire two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 He hired a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 Several young engineers were employed and were devoted to developing a new computer. 数人の若い技師が雇われ、彼らは新しいコンピューターの開発に専念した。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 She was dismissed for loafing on the job. 彼女は職務を怠ったため解雇された。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 When you employ him, you must make allowances for his youth. 彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。 How many maids does that lady want to employ? あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。 The company was forced to lay off many employees. その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers. オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。 They were turned away without wages. 彼らは賃金をもらわずに解雇された。 You can employ him. あなたは彼を雇うことができる。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 They negotiate with their employer about their wages. 彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 They laid off many workers at that point. 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 Our employer will not give way to our demands for higher wages. 雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。 We had native guides on our trip to the mountain. 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 She was engaged as an interpreter. 彼女は通訳として雇われた。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 We will employ a man who can speak English. 英語を話せる人を雇います。 He is still on the payroll of the company. 彼はまだその会社に雇われている。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 We will have to take on someone to do Tom's work. トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 If your boss "sacks" you, it means you're fired. あなたの上司があなたを「sack」したというのは「解雇された」ということだ。 Did you hear that Fred was dismissed? フレッドが解雇されたって聞いた? The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector. アメリカでは、過去20年間で2000万の新規雇用が創出されたが、そのほとんどはサービス部門におけるものである。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 The factory has dismissed some three hundred workers. その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 He employed a new maid. 彼は新しいお手伝いを雇った。 She hired a private detective to inquire into the case. 彼女はその事件を調べるのに私立探偵を雇った。 He is the least capable man I have ever employed. 彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。