Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had to make up for three other employees, who were laid off yesterday. 私は昨日解雇した3人の従業員の埋め合わせをしなければならない。 She had not been employed two months when her ability was recognized. 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 He dismissed most of his men. 彼は従業員の大部分を解雇した。 He has employed ten workers. 彼は10人の労働者を雇った。 The company wants to employ 20 people. その会社は二十人を雇いたいと思っています。 It is strange for him to be dismissed. 彼が解雇されるとは妙な話だ。 In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 Since he was honest, I hired him. 正直だったので、彼を雇った。 I was discharged without notice. いきなり解雇を言い渡された。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 The supermarket hired many part-timers. スーパーマーケットでは多くのパートタイマーを雇った。 Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours? これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 Did you hear that Fred has been shown the door? フレッドが解雇されたって聞いた? She was dismissed on the grounds of neglect of duty. 彼女は怠慢という理由で解雇された。 The company engaged him as an advisor. 会社は彼を顧問として雇った。 He engaged a new secretary. 彼は新しい秘書を雇った。 They had to fire 300 men at the factory. その工場では300人を解雇しなければならなかった。 Is there a tour guide available? 観光ガイドは雇えますか。 The factory has laid off some three hundred workers. その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 He employs a maid. 彼は家政婦を雇っている。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 She hired him as a programmer. 彼女は彼をプログラマーとして雇った。 We decided to employ men of ability irrespective of their experience. 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 Nowadays few people can afford to employ a maid. 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. He is getting along well with his employees. 彼は自分が雇っている人とうまくやっている。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 He is employed in a bank. 彼は銀行に雇われている。 That store employs eight clerks. あの店は8人の店員を雇っている。 They guaranteed regular employment to their workers. 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 The secretary was dismissed. 秘書は解雇された。 I'd like to hire you to paint a portrait of me. 私の肖像画を描くのに、あなたを雇いたいのです。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 I plan to hire someone who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 Tom hired a private detective. トムは私立探偵を雇った。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 Many men were hired at the factory. 工場には多くの人が雇われていた。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 Employment continued to lag. 雇用が停滞し続けた。 Their employees live in. 彼らの雇い人は住み込みだ。 I think we should hire Tom. 私たちはトムを雇うべきだと思います。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 He took on extra workers. 彼は臨時雇いを採用した。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 We came to the conclusion that he should be fired. 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 He let go his secretary. 彼は秘書を解雇した。 I will employ somebody who can speak English. 私は、英語を話せる人を雇うつもりだ。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 If he's fluent in English, I'll hire him. 彼が英語に堪能であれば私は彼を雇います。 We came to the conclusion that he should be fired. 私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 He was laid off. 彼は一時解雇にされた。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多数の新規雇用を創出した。 He gave me authority to fire them. 彼らを解雇する権限をくれた。 Employers sometimes exploit their workers. 雇い主は、時に従業員を搾取する。 I thought I had the right to fire anyone I wanted to. 私には思い通りに誰でも解雇できる権利があると思っていた。 I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony. トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。 They have been in my employ for five years. 彼らは私の所に5年間雇われている。 The company has decided to employ two new secretaries. 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 The company employs 500 workers. その会社は500人の労働者を雇っている。 He had not been employed two months before he was fired. 彼は雇われて2ヶ月もしない内に首になった。 When the work was done, the men were discharged. その仕事が終わると男達は解雇された。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 The boss called Jim into his office and gave him his pink slip. ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。 The manager threatened him with dismissal. 支配人は彼を解雇するぞと脅した。 Many workers were laid off at that plant. その工場では多くの労働者が解雇された。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 I will employ the girl, because she can speak French. 私はその少女を雇うつもりです。なぜならフランス語を話せるからです。 The farmer employed five new workers. その農場主は新しい5人の従業員を雇った。 She hired him. 彼女が彼を雇っていました。 They said they would employ me at the office. 彼らは私をその会社に雇うと言った。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 He is getting along with his employees. 彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 As he was an honest man, I employed him. 正直だったので、彼を雇った。 Can I hire a guide who speaks Japanese? 日本語のガイドを雇うことができますか。 He engaged her as an interpreter. 彼は彼女を通訳として雇った。 I was hired by my uncle. 私はおじに雇われました。 Private detectives were hired to look into the strange case. 私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 My uncle would not have employed him but that he was very energetic. 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 That store employs twenty clerks. この店は20人の店員を雇っている。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 All the workers who are lazy must be fired. 怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。 The company has decided to employ two new secretaries. その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 If he were proficient in English, I would hire him. 彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。