UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
The magazines are piled up next to the table.雑誌はテーブルの脇に積んである。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License