UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Do you have any Japanese magazines?日本の雑誌はありますか。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License