UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License