Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 I found the new magazine very interesting. 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 This magazine circulates widely. この雑誌は広く行き渡っている。 We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 She weeded the garden. 彼女は庭の雑草を抜いた。 The road was jammed with various kinds of cars. 道路はいろいろな車で混雑していた。 It's his job to pull the weeds in the garden. 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 Our delay was due to traffic congestion. 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 He sent me some American magazines. 彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。 Our garden was full of weeds. うちの庭は雑草だらけだった。 When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first. 彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 The garden was overgrown with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 The method was crude, but very effective. その方法は粗雑なものであったが効果的だった。 That will complicate matters more. それは問題をより複雑にするでしょう。 The field was rank with weeds. 畑は雑草で覆われていた。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 This story is too complex for children. この話は子供には複雑すぎる。 The magazine jumped the gun and reported on the scandal. その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 I lent him a magazine. 私は彼に雑誌を貸した。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 I can't put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 I found nothing interesting in that magazine. あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。 That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 Such magazines have a great influence on children. そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。 She sat on the sofa, reading a magazine. 彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。 I was late because of the traffic. 道路混雑のせいで私は遅れました。 Math is like love - a simple idea, but it can get complicated. 数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。 Tom is sitting on the sofa, reading a magazine. トムはソファに座って雑誌を読んでいる。 Life today is fast-moving and complex. 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。 The street was crowded with cars. 通りは自動車で混雑してきた。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 Jack reached out for the magazine on the shelf. ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 This magazine sells well. この雑誌はよく売れる。 Bring me the magazines. 雑誌を持ってきてください。 We have to pull the weeds. 雑草を取らなくてはならない。 You do things too sloppily. Please do things more carefully. お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 I cannot put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 There are some magazines in my room. 私の部屋には雑誌がある。 He took a quick look at the magazine. 彼はその雑誌を急いで見た。 The governor's speech was published in the magazine. 知事の演説がその雑誌で発表された。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 My grandmother was pulling up weeds in her backyard. 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 The explanation may be much more complex. 説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。 According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 Her husband plans to publish a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 I rid the garden of the weeds. 私は庭から雑草を取り除いた。 And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 He is careless and untidy in his work. 彼は仕事が雑だ。 A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。 I can see some intricate patterns in the picture. その絵には複雑な模様が見える。 He stretched out his arm for a magazine. 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 How complex is it? どのぐらい複雑なのだろうか。 Dispose of the old magazines. これらの古雑誌を処分して下さい。 She was idly turning over the pages of a magazine. 彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 I am reading a magazine. 私は雑誌を読んでいます。 His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 Look out for pickpockets on crowded trains. 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 We have to get rid of weeds. 雑草を取らなくてはならない。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 How many subscribers does this magazine have? この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 Why didn't you read the magazine? どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。 I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it. クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。 The magazine revealed all his dirty secrets. その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 Would you lend me the latest issue of the magazine? その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette. 3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。 How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 My brother's room is always a mess. 弟の部屋はいつも雑然としている。 The magazine is enjoying great popularity. その雑誌は大変人気がある。 Why am I so complicated? どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。 I take five kinds of magazines every month. 私は毎月五種類の雑誌をとっている。 Her husband intends to bring out a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 I cut the article out of the magazine. 私はその記事を雑誌から切りとった。 This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on. こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 His acquaintance runs a general store in the countryside. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 The magazines were sold out. その雑誌は売り切れだった。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 This form looks kind of complicated. Help me fill it out. この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 That is a very complex machine. あれはとても複雑な機械だ。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 Towns are very crowded today. 中心街は今日は大変な混雑だ。 It being Sunday, the supermarket was very crowded. 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 He finished his chores in no time. 彼はすぐに雑用を終えた。 The garden was grown over with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 I have some chores to do. 私はちょっと家の雑用がある。 Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone. はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。