Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Oh, please, stop that noise! あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! His acquaintance runs a general store in the countryside. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 I bought these biscuits at the grocer's. 私はこのビスケットを雑貨店で買いました。 My grandmother was pulling up weeds in her backyard. 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it. クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。 As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 I take five kinds of magazines every month. 私は毎月五種類の雑誌をとっている。 We have to pull the weeds. 雑草を取らなくてはならない。 Europe is a continent of energetic peoples. ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。 This magazine carries much news of importance. この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。 I read a magazine to kill time. 時間つぶしに雑誌を読んだ。 I found nothing interesting in that magazine. あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。 He was idly turning over the pages of a magazine. 彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 How complex? どのぐらい複雑なのだろうか。 Some people are reading some magazines on the train. 電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。 Do you want to read this magazine? この雑誌を読みたいですか。 He always reads a magazine. 彼はいつも雑誌を読む。 That company puts out a magazine, doesn't it? あの会社は雑誌を発行するんですよね。 The magazine revealed all his dirty secrets. その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 He looked through a magazine. 彼は、雑誌にざっと目を通した。 The radio is disturbed by noises. ラジオに雑音が入る。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店をしている。 This magazine is issued every month. この雑誌は毎月出る。 The language of that tribe is as complex as any other human language. その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。 He was in charge of preparing a magazine for publication. 彼は雑誌の出版準備を担当していた。 She killed time reading a magazine while she waited. 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 The magazine is enjoying great popularity. その雑誌は大変人気がある。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 She was absorbed in reading the magazine. 彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。 My mother doesn't like my room being untidy. 母は私の部屋が乱雑なのを好まない。 The previous tenant took excellent care of her apartment. 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 The factory uses many complicated machines. 工場では複雑な機械をたくさん使います。 The pain of the compound fracture was almost unbearable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? I wish the subway wasn't so crowded every morning. 今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 My mother is reading a magazine. 母は雑誌を読んでいる。 I have mixed feelings about this. これには複雑な気持ちだ。 I took a casual look at the magazine. 私は何気なくその雑誌を見た。 That kanji is so complex, I can't read it. そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。 The corridor was so crowded that we couldn't walk. 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 This magazine circulates widely. この雑誌は広く行き渡っている。 The street was crowded with people. 通りは人々で混雑していた。 The magazine article said that the value of the yen would rise. その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 The garden was grown over with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 I learned about the new book by the advertisement in the magazine. その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 It being Sunday, the supermarket was very crowded. 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 It took her more than three months to read through the magazine. 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 I had been reading a magazine for some time when she came. しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。 I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would. 僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 His acquaintance runs a grocery in the country. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 These are my sister's magazines. これらは私の姉の雑誌だ。 The funds are not sufficient for running a grocery. 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 Are you finished with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 Why am I so complicated? どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。 Man is a complex organism. 人間は複雑な有機体だ。 That is a very complex machine. あれはとても複雑な機械だ。 Look out for pickpockets on crowded trains. 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 The magazine which you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 Can I have a look at the magazine? その雑誌を見せてくれますか。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 She complained to him about the noise. 雑音について彼女は彼に文句を言った。 What seems simple to you seems complex to me. 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 Having read through the magazine, he lent it to me. その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。 I can't concentrate on my work because of the noise. 雑音のせいで仕事に集中できません。 The magazine comes out once a week. その雑誌は週に一回発行される。 Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 Someone stepped on my toe in the crowded bus. 混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。 She reached out for the magazine on the shelf. 彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 The explanation may be much more complex. その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 She sat on the sofa, reading a magazine. 彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。 Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 Would you like a newspaper or magazine? 雑誌か新聞、いかがですか。 Such magazines have a great influence on children. そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。 You shouldn't keep towels and cleaning rags together. 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 The store happened to be crowded yesterday. その店は昨日たまたま混雑していた。 I can't hear anything because of the noise. 雑音で何も聞こえません。 The train was crowded with people. その電車は人々で混雑していた。 I am reading a magazine. 私は雑誌を読んでいます。 In the crowded street you're standing all alone. 雑踏の中おまえは一人たたずむ。 When will the new magazine come out? 新しい雑誌はいつ出版されますか。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 Their communication may be much more complex than we thought. 彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。 What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered. 雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。 Is it always so crowded here? いつもこんなに混雑しているのですか。 They sell many types of food and grocery products. あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 The magazine does nothing for me. その雑誌はおもしろくもなんともない。 I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。