Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How complex? どのぐらい複雑なのだろうか。 What magazines do you subscribe to? どんな雑誌をとっていますか。 The new computer was too complicated for me to use at first. 新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。 His room is always out of order. 彼の部屋はいつも乱雑だ。 The garden was overgrown with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 He stretched out his arm for a magazine. 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 The road was jammed with various kinds of cars. 道路はいろいろな車で混雑していた。 Shall I bring a magazine? 雑誌を持ってきましょうか。 The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 How complex is it? どのぐらい複雑なのだろうか。 He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 His acquaintance runs a general store in the countryside. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 Computers are capable of doing very complicated work in a split second. コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 He always reads a magazine. 彼はいつも雑誌を読む。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 She weeded the garden. 彼女は庭の雑草を抜いた。 I can't hear anything because of the noise. 雑音で何も聞こえません。 The magazines are piled up next to the table. 雑誌はテーブルの脇に積んである。 Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 A computer is a complex machine. コンピューターは複雑な機械だ。 Give me some kind of magazines, will you? 雑誌をくれないか。 I cut the article out of the magazine. 私はその記事を雑誌から切りとった。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 He sent me some American magazines. 彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。 The explanation may be much more complex. 説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 Jack reached out for the magazine on the shelf. ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 Why am I so complicated? どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 The magazine does nothing for me. その雑誌はおもしろくもなんともない。 Europe is a continent of energetic peoples. ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。 She was idly turning over the pages of a magazine. 彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 The magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 This story is too complex for children. この話は子供には複雑すぎる。 It's complicated as hell. マジで複雑だ! This dog is a mongrel. この犬は雑種だ。 The magazine you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 I read it in the magazine three days ago. 私は三日前にそれを雑誌で読んだ。 I rid the garden of the weeds. 私は庭から雑草を取り除いた。 He is absorbed in his manga magazine. 彼は漫画雑誌に熱中している。 There are some magazines in my room. 私の部屋には雑誌がある。 That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 I've been subscribing to that magazine for four years. 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 I haven't been reading any books or magazines lately. 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 The train was crowded with high school students. その列車は高校生で混雑していた。 I took a casual look at the magazine. 私は何気なくその雑誌を見た。 That is a very complex machine. あれはとても複雑な機械だ。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 How many subscribers does this magazine have? この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 This magazine sells well. この雑誌はよく売れる。 The street was crowded with cars. 通りは自動車で混雑してきた。 Here's a magazine for you to read in the plane. はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 The magazines were sold out. その雑誌は売り切れだった。 My father won't have any noise while he is at work. 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 Your room is out of order. 君の部屋は乱雑だね。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 The magazine comes out once a week. その雑誌は週に一回発行される。 Math is like love - a simple idea, but it can get complicated. 数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 Passengers are packed in like sardines on city buses. 市バスの混雑振りは大変なものです。 Bring me the magazines. 雑誌を持ってきてください。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? We cut away all the grass and weeds around the church. 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 I can see some intricate patterns in the picture. その絵には複雑な模様が見える。 Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 The next train will be less crowded than this one. 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 My brother's room is always a mess. 弟の部屋はいつも雑然としている。 The corridor was so crowded that we couldn't walk. 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 He finished his chores in no time. 彼はすぐに雑用を終えた。 This magazine is widely read. この雑誌は広く読まれている。 Some people are reading some magazines on the train. 電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。 The pain from the compound fracture was almost intolerable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 You shouldn't read magazines that are harmful to you. 害になるような雑誌を読んではいけない。 You should get rid of these weeds. この雑草は取り除いた方がいい。 That kanji is so complex, I can't read it. そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。 She glanced through the magazine. 彼女は雑誌にざっと目を通した。 She killed time reading a magazine while she waited. 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 The street was crowded with people. 通りは人々で混雑していた。