The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can see some intricate patterns in the picture.
その絵には複雑な模様が見える。
She sat in a chair reading a magazine.
彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
The street was crowded with cars.
通りは自動車で混雑してきた。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
He sent me some American magazines.
彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
Why am I so complicated?
どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.
お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Do you have any Japanese magazines?
日本の雑誌はありますか。
She was absorbed in reading the magazine.
彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
He is absorbed in his manga magazine.
彼は漫画雑誌に熱中している。
This magazine sells well.
この雑誌はよく売れる。
I read it in the magazine three days ago.
私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
I bought him a magazine.
私は彼に雑誌を買ってあげた。
The magazine is for killing time.
その雑誌は暇潰しです。
I can't hear anything because of the noise.
雑音で何も聞こえません。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
She sat on the sofa, reading a magazine.
彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
I cut the article out of the magazine.
私はその記事を雑誌から切りとった。
He pulled up the weed and threw it away.
彼は雑草をぬいて捨てた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Dispose of the old magazines.
これらの古雑誌を処分して下さい。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He visited with her over a cup of coffee.
彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
In the crowded street you're standing all alone.
雑踏の中おまえは一人たたずむ。
I lent him a magazine.
私は彼に雑誌を貸した。
It is foolish to read such a magazine.
そんな雑誌を読むのはばかげている。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.