UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License