UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License