In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
They sell many types of food and grocery products.
あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
The street was crowded with people.
通りは人々で混雑していた。
This dog is a mongrel.
この犬は雑種だ。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Give me some kind of magazines, will you?
雑誌をくれないか。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
When will the new magazine come out?
新しい雑誌はいつ出版されますか。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
That store sells newspapers and magazines.
あの店では新聞と雑誌を売っている。
I bought him a magazine.
私は彼に雑誌を買ってあげた。
There are some magazines in my room.
私の部屋には雑誌がある。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
How many magazines are on the desk?
机の上に雑誌が何冊ありますか。
I cut the article out of the magazine.
私はその記事を雑誌から切りとった。
Here's a magazine for you to read in the plane.
はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
Ill weeds are sure to thrive.
雑草は茂りやすい。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Such magazines have a great influence on children.
そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
The radio is disturbed by noises.
ラジオに雑音が入る。
He visited with her over a cup of coffee.
彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He sent me some American magazines.
彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
You may as well take a nap as read such a magazine.
そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
We have to pull the weeds.
雑草を取らなくてはならない。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
In the crowded street you're standing all alone.
雑踏の中おまえは一人たたずむ。
My parents read books and magazines, but I read more.
私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
My mother is reading a magazine.
母は雑誌を読んでいる。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.
これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
I read it in the magazine three days ago.
私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
I couldn't put up with that noise any longer.
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
I can't concentrate on my work because of the noise.
雑音のせいで仕事に集中できません。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.
はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.