Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 The story was so complicated that I couldn't follow it. その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 Ill weeds grow apace. 雑草は成長が早い。 While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette. 3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。 The garden was grown over with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on. こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 Computers are capable of doing very complicated work in a split second. コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 I have a magazine in my room. 私の部屋には雑誌がある。 How many magazines are on the desk? 机の上に雑誌が何冊ありますか。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 Ill weeds are sure to thrive. 雑草は茂りやすい。 I bought him a magazine. 私は彼に雑誌を買ってあげた。 He was in charge of preparing a magazine for publication. 彼は雑誌の出版準備を担当していた。 The new computer was too complicated for me to use at first. 新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。 I found nothing interesting in that magazine. あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。 We have to get rid of weeds. 雑草を取らなくてはならない。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 Her husband plans to publish a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 Weeds will soon outgrow the flowers. 雑草は花より伸びてしまいます。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 Why am I so complicated? どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 He is good at solving complicated mathematical problems. 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 That is a very complex machine. あれはとても複雑な機械だ。 He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 Do you want to read this magazine? この雑誌を読みたいですか。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 The governor's speech was published in the magazine. 知事の演説がその雑誌で発表された。 Do you know anything about complex carbohydrates? 複雑炭水化物って何か知ってますか。 Life today is fast-moving and complex. 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。 My mother is reading a magazine. 母は雑誌を読んでいる。 Any magazine will do. どんな雑誌でも結構です。 Don't complicate the problem by raising new issues. 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 The factory uses many complicated machines. 工場では複雑な機械をたくさん使います。 I learned about the new book by the advertisement in the magazine. その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店をしている。 In the crowded street you're standing all alone. 雑踏の中おまえは一人たたずむ。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 Would you lend me the latest issue of the magazine? その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 Dispose of the old magazines. これらの古雑誌を処分して下さい。 I cannot put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 He is absorbed in his manga magazine. 彼は漫画雑誌に熱中している。 His acquaintance runs a grocery in the country. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 Such magazines have a great influence on children. そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 Your room is out of order. 君の部屋は乱雑だね。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 Tom is sitting on the sofa, reading a magazine. トムはソファに座って雑誌を読んでいる。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 The busy road is a danger to small children. 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 I lent him a magazine. 私は彼に雑誌を貸した。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 You shouldn't read magazines that are harmful to you. 害になるような雑誌を読んではいけない。 The language of that tribe is as complex as any other human language. その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 This magazine is widely read. この雑誌は広く読まれている。 A computer is a complex machine. コンピューターは複雑な機械だ。 How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 I can't put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。 I couldn't put up with that noise any longer. 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 The magazine revealed all his dirty secrets. その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 My mother doesn't like my room being untidy. 母は私の部屋が乱雑なのを好まない。 What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered. 雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。 My brother's room is always a mess. 弟の部屋はいつも雑然としている。 The previous tenant took excellent care of her apartment. 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 The funds are not sufficient for running a grocery. 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 My father won't have any noise while he is at work. 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 Some people are reading some magazines on the train. 電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。 Can I have a look at the magazine? その雑誌を見せてくれますか。 The magazine is issued twice a month. その雑誌は月に二度発行されている。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 Jack reached out for the magazine on the shelf. ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 You may as well take a nap as read such a magazine. そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。 The magazine is for killing time. その雑誌は暇潰しです。 The road is jammed with cars. その道は車で混雑している。 Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 She complained to him about the noise. 雑音について彼女は彼に文句を言った。 I cut the article out of the magazine. 私はその記事を雑誌から切りとった。 Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 Europe is a continent of energetic peoples. ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。 My grandmother was pulling up weeds in her backyard. 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。 We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 He is careless and untidy in his work. 彼は仕事が雑だ。 One magazine is for boys, and another for girls. ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。 I had been reading a magazine for some time when she came. しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。 She sat on the sofa, reading a magazine. 彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。 The magazine does nothing for me. その雑誌はおもしろくもなんともない。 It's his job to pull the weeds in the garden. 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 Tom works sloppily. トムは仕事が雑だ。 The shop had sold out its stock of that magazine. 店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。