The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Would you lend me the latest issue of the magazine?
その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
Any magazine will do.
どんな雑誌でも結構です。
One magazine is for boys, and another for girls.
ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
This is the magazine I spoke to you about.
これは、私があなたに話した雑誌です。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.
巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
Look out for pickpockets on crowded trains.
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Tom used to be our handyman.
トムはかつて私たちの雑用係だった。
I take five kinds of magazines every month.
私は毎月五種類の雑誌をとっている。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.
その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
That will complicate matters more.
それは問題をより複雑にするでしょう。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?
日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
She was idly turning over the pages of a magazine.
彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
May I have this magazine?
この雑誌をいただいてもいいですか。
The roads are jammed with cars.
その道は車で混雑している。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.
雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Our garden was full of weeds.
うちの庭は雑草だらけだった。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
Is it always so crowded here?
いつもこんなに混雑しているのですか。
The shop had sold out its stock of that magazine.
店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
Leave the books and magazines as they are.
本や雑誌はそのままにしておきなさい。
Towns are very crowded today.
中心街は今日は大変な混雑だ。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The story was so complicated that I couldn't follow it.
その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
The store happened to be crowded yesterday.
その店は昨日たまたま混雑していた。
This dog is a mongrel.
この犬は雑種だ。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
I read about the singer in a magazine, too.
私は雑誌でもその歌手について読んだ。
The factory uses many complicated machines.
工場では複雑な機械をたくさん使います。
He was idly turning over the pages of a magazine.
彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
He always reads a magazine.
彼はいつも雑誌を読む。
She killed time reading a magazine while she waited.
彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
The road was crowded with trucks.
道は、トラックで混雑していた。
She was absorbed in reading the magazine.
彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
What magazines do you subscribe to?
どんな雑誌をとっていますか。
The magazines were sold out.
その雑誌は売り切れだった。
She weeded the garden.
彼女は庭の雑草を抜いた。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
I can't concentrate on my work because of the noise.
雑音のせいで仕事に集中できません。
I got a premium for subscribing to the magazine.
その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."
彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店を所有している。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The governor's speech was published in the magazine.
知事の演説がその雑誌で発表された。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
I had been reading a magazine for some time when she came.
しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
He is careless and untidy in his work.
彼は仕事が雑だ。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.
日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
You must not read such a magazine as will do you harm.
害になるような雑誌を読んではいけない。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
It's his job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Will you get me some salt at the grocer's?
食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
The magazine is issued twice a month.
その雑誌は月に二度発行されている。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Here's a magazine for you to read in the plane.
はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
There are some magazines in my room.
私の部屋には雑誌がある。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
Some people are reading some magazines on the train.
電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.