UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License