You may as well take a nap as read such a magazine.
そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
The mechanism of this machine is complicated.
この機械のメカニズムは複雑です。
That company puts out a magazine, doesn't it?
あの会社は雑誌を発行するんですよね。
Don't throw away this magazine.
この雑誌は捨てないでくれ。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
It's complicated as hell.
マジで複雑だ!
The garden was overgrown with weeds.
庭には雑草が生い茂っていた。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
This dog is a mongrel.
この犬は雑種だ。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Bring me the magazines.
雑誌を持ってきてください。
That store sells newspapers and magazines.
あの店では新聞と雑誌を売っている。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.
デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
The language of that tribe is as complex as any other human language.
その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
I can't hear anything because of the noise.
雑音で何も聞こえません。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.
廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Would you lend me the latest issue of the magazine?
その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
Don't complicate the problem by raising new issues.
新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
The writing style is much less complicated in this article.
書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
She was idly turning over the pages of a magazine.
彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
I take five kinds of magazines every month.
私は毎月五種類の雑誌をとっている。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Shall I bring a magazine?
雑誌を持ってきましょうか。
My mother is reading a magazine.
母は雑誌を読んでいる。
The radio is disturbed by noises.
ラジオに雑音が入る。
Some people are reading some magazines on the train.
電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
He finished his chores in no time.
彼はすぐに雑用を終えた。
Are there any English magazines in this library?
この図書館には英語の雑誌がありますか。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.
害になるような雑誌を読んではいけない。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.
これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
That will complicate matters more.
それは問題をより複雑にするでしょう。
Here is a new magazine for you to read.
ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
Can I have a look at the magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
His room is always out of order.
彼の部屋はいつも乱雑だ。
Having read through the magazine, he lent it to me.
その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
There's a magazine in my room.
私の部屋には雑誌がある。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.
はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
I can't concentrate on my work because of the noise.
雑音のせいで仕事に集中できません。
Towns are very crowded today.
中心街は今日は大変な混雑だ。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
The magazine which you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
What seems simple to you seems complex to me.
君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.
彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
Tom used to be our handyman.
トムはかつて私たちの雑用係だった。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
When will the new magazine come out?
新しい雑誌はいつ出版されますか。
The magazine you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
Europe is a continent of energetic peoples.
ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
I am reading a magazine.
私は雑誌を読んでいます。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.