UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License