Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He stretched out his arm for a magazine. 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。 I have a magazine in my room. 私の部屋には雑誌がある。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 Is it always so crowded here? いつもこんなに混雑しているのですか。 This is the magazine I spoke to you about. これがあなたに話した雑誌です。 My parents read books and magazines, but I read more. 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 This kind of magazine can do harm to young people. この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 That is a very complex machine. あれはとても複雑な機械だ。 This dog is a mongrel. この犬は雑種だ。 The explanation may be much more complex. その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away. 雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。 Dispose of the old magazines. これらの古雑誌を処分して下さい。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 Do you have any Japanese magazines? 日本の雑誌はありますか。 I cut the article out of the magazine. 私はその記事を雑誌から切りとった。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered. 雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。 What magazines do you subscribe to? どんな雑誌をとっていますか。 The magazine jumped the gun and reported on the scandal. その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 I read about the singer in a magazine, too. 私は雑誌でもその歌手について読んだ。 There are some magazines in my room. 私の部屋には雑誌がある。 The factory uses many complicated machines. 工場では複雑な機械をたくさん使います。 Such magazines have a great influence on children. そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。 Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 He took a quick look at the magazine. 彼はその雑誌を急いで見た。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 The pain from the compound fracture was almost intolerable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 I can't hear anything because of the noise. 雑音で何も聞こえません。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 He was in charge of preparing a magazine for publication. 彼は雑誌の出版準備を担当していた。 These are my sister's magazines. これらは私の姉の雑誌だ。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 The roads are jammed with cars. その道は車で混雑している。 This form looks kind of complicated. Help me fill it out. この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 What seems simple to you seems complex to me. 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 The noise gets on my nerves. その雑音は、私の神経にさわります。 You shouldn't read magazines that are harmful to you. 害になるような雑誌を読んではいけない。 Are you finished with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 I found the problem uncomplicated. その問題は複雑でないと解った。 You may as well take a nap as read such a magazine. そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 That made the problem all the more complicated. そのために問題はますます複雑になった。 The latest issue of the magazine will come out next Monday. その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 The situation has evolved into a more complex problem. 事態はさらに複雑な問題に発展した。 I had been reading a magazine for some time when she came. しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。 His acquaintance runs a grocery in the country. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 She sat on the sofa, reading a magazine. 彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。 When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first. 彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。 She sat in a chair reading a magazine. 彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。 Some people are reading some magazines on the train. 電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 Computers are capable of doing very complicated work in a split second. コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 It's his job to pull the weeds in the garden. 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 He always reads a magazine. 彼はいつも雑誌を読む。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 How complex? どのぐらい複雑なのだろうか。 I have mixed feelings about this. これには複雑な気持ちだ。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 Many weeds were growing among the flowers. 花の間に多くの雑草が生えていた。 This magazine circulates widely. この雑誌は広く行き渡っている。 Our garden was full of weeds. うちの庭は雑草だらけだった。 Tom's work is sloppy. トムは仕事が雑だ。 Are there any English magazines in this library? この図書館には英語の雑誌がありますか。 The method was crude, but very effective. その方法は粗雑なものであったが効果的だった。 There are photos of the singers who're featured in the magazine. これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 He was rebuked for writing such a rough report. 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 It's complicated as hell. マジで複雑だ! According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 She put the magazine on the table. テーブルにその雑誌を置いた。 This story is too complex for children. この話は子供には複雑すぎる。 This magazine sells well. この雑誌はよく売れる。 Our delay was due to traffic congestion. 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 The shop had sold out its stock of that magazine. 店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。 Passengers are packed in like sardines on city buses. 市バスの混雑振りは大変なものです。 This magazine is widely read. この雑誌は広く読まれている。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 May I look at that magazine? その雑誌を見せてくれますか。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 That kanji is so complex, I can't read it. そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。 He was idly turning over the pages of a magazine. 彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 She glanced through the magazine. 彼女は雑誌にざっと目を通した。 I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would. 僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。 I take five kinds of magazines every month. 私は毎月五種類の雑誌をとっている。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 The story was so complicated that I couldn't follow it. その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 During Obon there is much confusion at train stations. お盆期間中は駅はとても混雑する。 You shouldn't keep towels and cleaning rags together. 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 The road is jammed with cars. その道は車で混雑している。 My brother's room is always a mess. 弟の部屋はいつも雑然としている。