During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
The noise gets on my nerves.
その雑音は、私の神経にさわります。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
He was idly turning over the pages of a magazine.
彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
In the crowded street you're standing all alone.
雑踏の中おまえは一人たたずむ。
Man is a complex organism.
人間は複雑な有機体だ。
The magazine comes out once a week.
その雑誌は週に一回発行される。
How complex?
どのぐらい複雑なのだろうか。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Leave the books and magazines as they are.
本や雑誌はそのままにしておきなさい。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
Is it always so crowded here?
いつもこんなに混雑しているのですか。
How many subscribers does this magazine have?
この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
She was absorbed in reading the magazine.
彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
This dog is a mongrel.
この犬は雑種だ。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
A computer is a complex machine.
コンピューターは複雑な機械だ。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
I bought him a magazine.
私は彼に雑誌を買ってあげた。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
This is the magazine I spoke to you about.
これがあなたに話した雑誌です。
That company puts out a magazine, doesn't it?
あの会社は雑誌を発行するんですよね。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The magazine does nothing for me.
その雑誌はおもしろくもなんともない。
I can't put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店をしている。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.
お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
He is absorbed in his manga magazine.
彼は漫画雑誌に熱中している。
The language of that tribe is as complex as any other human language.
その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.