UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
Do you have any Japanese magazines?日本の雑誌はありますか。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License