UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License