Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't put up with that noise any longer. 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 Our delay was due to traffic congestion. 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 His acquaintance runs a grocery in the country. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 The new computer was too complicated for me to use at first. 新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。 I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away. 雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。 Ill weeds are sure to thrive. 雑草は茂りやすい。 This river abounds in small fish. この川には雑魚がたくさんいる。 Passengers are packed in like sardines on city buses. 市バスの混雑振りは大変なものです。 Is it always so crowded here? いつもこんなに混雑しているのですか。 The method was crude, but very effective. その方法は粗雑なものであったが効果的だった。 I learned about the new book by the advertisement in the magazine. その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 I found the problem uncomplicated. その問題は複雑でないと解った。 In the crowded street you're standing all alone. 雑踏の中おまえは一人たたずむ。 Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 My mother is reading a magazine. 母は雑誌を読んでいる。 I haven't been reading any books or magazines lately. 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 The writing style is much less complicated in this article. 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 Do you want to read this magazine? この雑誌を読みたいですか。 I read books and magazines to keep up with the times. 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 You may as well take a nap as read such a magazine. そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。 I read it in the magazine three days ago. 私は三日前にそれを雑誌で読んだ。 Many weeds were growing among the flowers. 花の間に多くの雑草が生えていた。 What is the use of reading magazines? 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 She put the magazine on the table. テーブルにその雑誌を置いた。 According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? I am reading a magazine. 私は雑誌を読んでいます。 The street was crowded with people. 通りは人々で混雑していた。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 Roughly speaking, there were about 30 people in the bus. 大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex. アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。 Her husband intends to bring out a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 Can I have a look at the magazine? その雑誌を見せてくれますか。 The pain of the compound fracture was almost unbearable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 I rid the garden of the weeds. 私は庭から雑草を取り除いた。 A computer is a complex machine. コンピューターは複雑な機械だ。 It being Sunday, the supermarket was very crowded. 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 She weeded the garden. 彼女は庭の雑草を抜いた。 The language of that tribe is as complex as any other human language. その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。 I lent him a magazine. 私は彼に雑誌を貸した。 Are you finished with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 It took her more than three months to read through the magazine. 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 He finished his chores in no time. 彼はすぐに雑用を終えた。 Would you like a newspaper or magazine? 雑誌か新聞、いかがですか。 My brother could not solve the complicated problem. 兄はその複雑な問題を解くことができなかった。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 Life today is fast-moving and complex. 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。 My brother's room is always a mess. 弟の部屋はいつも雑然としている。 Weeds sprang up in the garden. 雑草が急に生えた。 The factory uses many complicated machines. 工場では複雑な機械をたくさん使います。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 How complex? どのぐらい複雑なのだろうか。 He devised a complicated clockwork toy. 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 He is absorbed in his manga magazine. 彼は漫画雑誌に熱中している。 How complex is it? どのぐらい複雑なのだろうか。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 The explanation may be much more complex. その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 The magazine article said that the value of the yen would rise. その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 Someone stepped on my toe in the crowded bus. 混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。 Do you subscribe to any magazines? 何か雑誌を取っていますか。 The latest issue of the magazine will come out next Monday. その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 The magazine is enjoying great popularity. その雑誌は大変人気がある。 Any magazine will do. どんな雑誌でも結構です。 Dispose of the old magazines. これらの古雑誌を処分して下さい。 The story was so complicated that I couldn't follow it. その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 How many magazines are on the desk? 机の上に雑誌が何冊ありますか。 The mechanism of this machine is complicated. この機械のメカニズムは複雑です。 The problem is complicated by his personality. この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 The magazine is for killing time. その雑誌は暇潰しです。 Her husband plans to publish a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 Why didn't you read the magazine? どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。 Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 This magazine sells well. この雑誌はよく売れる。 I bought him a magazine. 私は彼に雑誌を買ってあげた。 Tom's work is sloppy. トムは仕事が雑だ。 I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would. 僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。 I have some chores to do. 私はちょっと家の雑用がある。 Tom is sitting on the sofa, reading a magazine. トムはソファに座って雑誌を読んでいる。 The roads are jammed with cars. その道は車で混雑している。 One magazine is for boys, and another for girls. ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。 Computers are capable of doing extremely complicated work. コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone. はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 Do you have any Japanese magazines? 日本の雑誌はありますか。 How many subscribers does this magazine have? この雑誌の発行部数はどのくらいですか。