The magazine jumped the gun and reported on the scandal.
その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Here's a magazine for you to read in the plane.
はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
The garden was grown over with weeds.
庭には雑草が生い茂っていた。
Do you have any Japanese magazines?
日本の雑誌はありますか。
There are some magazines in my room.
私の部屋には雑誌がある。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The store happened to be crowded yesterday.
その店は昨日たまたま混雑していた。
What seems simple to you seems complex to me.
君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
I can't hear anything because of the noise.
雑音で何も聞こえません。
The magazine which you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
The magazine comes out once a week.
その雑誌は週に一回発行される。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Shall I bring a magazine?
雑誌を持ってきましょうか。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
The magazines were sold out.
その雑誌は売り切れだった。
Our feelings towards him are mixed.
われわれの彼に対する感情は複雑だ。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
It is foolish to read such a magazine.
そんな雑誌を読むのはばかげている。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.