UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
The actress sued the magazine for libel.その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License