Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 Do you know anything about complex carbohydrates? 複雑炭水化物って何か知ってますか。 This river abounds in small fish. この川には雑魚がたくさんいる。 Why am I so complicated? どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。 I read it in the magazine three days ago. 私は三日前にそれを雑誌で読んだ。 That company puts out a magazine, doesn't it? あの会社は雑誌を発行するんですよね。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 Towns are very crowded today. 中心街は今日は大変な混雑だ。 How complex? どのぐらい複雑なのだろうか。 How many magazines are on the desk? 机の上に雑誌が何冊ありますか。 You shouldn't keep towels and cleaning rags together. 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 Man is a complex organism. 人間は複雑な有機体だ。 Look out for pickpockets on crowded trains. 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 I can't hear anything because of the noise. 雑音で何も聞こえません。 Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it. 雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。 These are my sister's magazines. これらは私の姉の雑誌だ。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 It took her more than three months to read through the magazine. 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 He looked through a magazine. 彼は、雑誌にざっと目を通した。 This form looks kind of complicated. Help me fill it out. この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 The road is jammed with cars. その道は車で混雑している。 The garden was overgrown with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 Computers are capable of doing extremely complicated work. コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 Many weeds were growing among the flowers. 花の間に多くの雑草が生えていた。 Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 The shop had sold out its stock of that magazine. 店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。 He was idly turning over the pages of a magazine. 彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 What is the use of reading magazines? 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 The explanation may be much more complex. その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 He is good at solving complicated mathematical problems. 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 Leave the books and magazines as they are. 本や雑誌はそのままにしておきなさい。 I rid the garden of the weeds. 私は庭から雑草を取り除いた。 I take five kinds of magazines every month. 私は毎月五種類の雑誌をとっている。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 Some people are reading some magazines on the train. 電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。 The pain of the compound fracture was almost unbearable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 It's his job to pull the weeds in the garden. 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 The factory uses many complicated machines. 工場では複雑な機械をたくさん使います。 That is a very complex machine. あれはとても複雑な機械だ。 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 Don't complicate the problem by raising new issues. 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 Ill weeds are sure to thrive. 雑草は茂りやすい。 Is it always so crowded here? いつもこんなに混雑しているのですか。 She glanced through the magazine. 彼女は雑誌にざっと目を通した。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 My brother's room is always a mess. 弟の部屋はいつも雑然としている。 Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 The garden was grown over with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 I had been reading a magazine for some time when she came. しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。 Tom is sitting on the sofa, reading a magazine. トムはソファに座って雑誌を読んでいる。 He is absorbed in his manga magazine. 彼は漫画雑誌に熱中している。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 That store sells newspapers and magazines. あの店では新聞と雑誌を売っている。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 I can't put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 My mother is reading a magazine. 母は雑誌を読んでいる。 I cannot put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 That kanji is so complex, I can't read it. そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。 Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 That will complicate matters more. それは問題をより複雑にするでしょう。 Here is a new magazine for you to read. ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。 I read a magazine to kill time. 時間つぶしに雑誌を読んだ。 We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 The street was crowded with cars. 通りは自動車で混雑してきた。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 They sell many types of food and grocery products. あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。 He took a quick look at the magazine. 彼はその雑誌を急いで見た。 By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。 Are there any English magazines in this library? この図書館には英語の雑誌がありますか。 She sat on the sofa, reading a magazine. 彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。 His acquaintance runs a grocery in the country. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 He always reads a magazine. 彼はいつも雑誌を読む。 This magazine is widely read. この雑誌は広く読まれている。 I found the new magazine very interesting. 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 The store happened to be crowded yesterday. その店は昨日たまたま混雑していた。 The magazine is enjoying great popularity. その雑誌は大変人気がある。 The magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 There are some magazines in my room. 私の部屋には雑誌がある。 The road was jammed with various kinds of cars. 道路はいろいろな車で混雑していた。 Roughly speaking, there were about 30 people in the bus. 大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 How complex is it? どのぐらい複雑なのだろうか。 Where can I buy that magazine? その雑誌はどこで買えますか。 My father won't have any noise while he is at work. 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 The story was so complicated that I couldn't follow it. その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 Your room is out of order. 君の部屋は乱雑だね。 The magazine comes out once a week. その雑誌は週に一回発行される。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店を所有している。