Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。 I haven't been reading any books or magazines lately. 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 The busy road is a danger to small children. 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 One magazine is for boys, and another for girls. ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。 He was in charge of preparing a magazine for publication. 彼は雑誌の出版準備を担当していた。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 I can't put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 The magazines were sold out. その雑誌は売り切れだった。 I can't concentrate on my work because of the noise. 雑音のせいで仕事に集中できません。 Her husband plans to publish a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 It's his job to pull the weeds in the garden. 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 Are there any English magazines in this library? この図書館には英語の雑誌がありますか。 They sell many types of food and grocery products. あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。 It took her more than three months to read through the magazine. 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 He finished his chores in no time. 彼はすぐに雑用を終えた。 Our garden was full of weeds. うちの庭は雑草だらけだった。 The previous tenant took excellent care of her apartment. 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 I learned about the new book by the advertisement in the magazine. その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 I took a casual look at the magazine. 私は何気なくその雑誌を見た。 Do you want to read this magazine? この雑誌を読みたいですか。 He devised a complicated clockwork toy. 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 Here is a new magazine for you to read. ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。 The funds are not sufficient for running a grocery. 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 My mother is reading a magazine. 母は雑誌を読んでいる。 Life today is fast-moving and complex. 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。 Many weeds were growing among the flowers. 花の間に多くの雑草が生えていた。 The next train will be less crowded than this one. 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 The magazine which you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 Her husband intends to bring out a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 You must not read such a magazine as will do you harm. 害になるような雑誌を読んではいけない。 I take five kinds of magazines every month. 私は毎月五種類の雑誌をとっている。 Where can I buy that magazine? その雑誌はどこで買えますか。 This is the magazine I spoke to you about. これがあなたに話した雑誌です。 Weeds sprang up in the garden. 雑草が急に生えた。 Don't complicate the problem by raising new issues. 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 I can see some intricate patterns in the picture. その絵には複雑な模様が見える。 I rid the garden of the weeds. 私は庭から雑草を取り除いた。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 Towns are very crowded today. 中心街は今日は大変な混雑だ。 Why didn't you read the magazine? どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。 This river abounds in small fish. この川には雑魚がたくさんいる。 It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 Why am I so complicated? どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。 She reached out for the magazine on the shelf. 彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 Do you subscribe to any monthly magazine? あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。 What seems simple to you seems complex to me. 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 Ill weeds grow apace. 雑草は成長が早い。 We had a casual meeting on the crowded street. 私たちは混雑した通りで偶然出会った。 The magazine comes out once a week. その雑誌は週に一回発行される。 By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。 Ill weeds are sure to thrive. 雑草は茂りやすい。 Would you lend me the latest issue of the magazine? その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 Such magazines have a great influence on children. そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。 Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 Dispose of the old magazines. これらの古雑誌を処分して下さい。 You shouldn't read magazines that are harmful to you. 害になるような雑誌を読んではいけない。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 We have to pull the weeds. 雑草を取らなくてはならない。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 She put the magazine on the table. テーブルにその雑誌を置いた。 I am reading a magazine. 私は雑誌を読んでいます。 But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 Roads in the country aren't as busy as those in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 The street was crowded with cars. 通りは自動車で混雑してきた。 Computers are capable of doing extremely complicated work. コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 Roughly speaking, there were about 30 people in the bus. 大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 She weeded the garden. 彼女は庭の雑草を抜いた。 Shall I bring a magazine? 雑誌を持ってきましょうか。 I bought him a magazine. 私は彼に雑誌を買ってあげた。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店をしている。 According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 You should get rid of these weeds. この雑草は取り除いた方がいい。 And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 He sent me some American magazines. 彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。 We have to get rid of weeds. 雑草を取らなくてはならない。 The garden was grown over with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 You shouldn't keep towels and cleaning rags together. 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 That kanji is so complex, I can't read it. そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 The magazine you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 Are you done with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 Here's a magazine for you to read in the plane. はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 She is willing to do odd jobs. 彼女は雑用をするのをいとわない。 Look out for pickpockets on crowded trains. 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 Do you know anything about complex carbohydrates? 複雑炭水化物って何か知ってますか。