The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The garden was overgrown with weeds.
庭には雑草が生い茂っていた。
These are my sister's magazines.
これらは私の姉の雑誌だ。
I have a magazine in my room.
私の部屋には雑誌がある。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.
はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
Are you finished with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
She sat on the sofa, reading a magazine.
彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
He took a quick look at the magazine.
彼はその雑誌を急いで見た。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
This magazine is widely read.
この雑誌は広く読まれている。
You may as well take a nap as read such a magazine.
そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
I lent him a magazine.
私は彼に雑誌を貸した。
He is absorbed in his manga magazine.
彼は漫画雑誌に熱中している。
Any magazine will do.
どんな雑誌でも結構です。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
I found the new magazine very interesting.
私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
Life today is fast-moving and complex.
今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
That made the problem all the more complicated.
そのために問題はますます複雑になった。
Don't complicate the problem by raising new issues.
新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
Bring me the magazines.
雑誌を持ってきてください。
Our feelings towards him are mixed.
われわれの彼に対する感情は複雑だ。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.
トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.
お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
The field was rank with weeds.
畑は雑草で覆われていた。
Don't throw away this magazine.
この雑誌は捨てないでくれ。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
I found nothing interesting in that magazine.
あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
Do you subscribe to any magazines?
何か雑誌を取っていますか。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
The story was so complicated that I couldn't follow it.
その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
I can't put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
I read a magazine to kill time.
時間つぶしに雑誌を読んだ。
How complex is it?
どのぐらい複雑なのだろうか。
I bought these biscuits at the grocer's.
私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
She sat in a chair reading a magazine.
彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
How complex?
どのぐらい複雑なのだろうか。
How many magazines are on the desk?
机の上に雑誌が何冊ありますか。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.
雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
My parents read books and magazines, but I read more.
私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
It is foolish to read such a magazine.
そんな雑誌を読むのはばかげている。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Do you know anything about complex carbohydrates?
複雑炭水化物って何か知ってますか。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
She put the magazine on the table.
テーブルにその雑誌を置いた。
The language of that tribe is as complex as any other human language.
その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
Will you get me some salt at the grocer's?
食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.
雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."
彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
Do you subscribe to any magazines?
あなたは何か雑誌を購読していますか。
The governor's speech was published in the magazine.
知事の演説がその雑誌で発表された。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.
彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
The problem is complicated by his personality.
この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
She was absorbed in reading the magazine.
彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.
混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
Computers are capable of doing extremely complicated work.
コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
Are you done with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
Europe is a continent of energetic peoples.
ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
The new computer was too complicated for me to use at first.
新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
The shop had sold out its stock of that magazine.
店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
The magazine article said that the value of the yen would rise.
その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
Here's a magazine for you to read in the plane.
はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
He was idly turning over the pages of a magazine.
彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.