UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
The actress sued the magazine for libel.その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License