Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 In the crowded street you're standing all alone. 雑踏の中おまえは一人たたずむ。 The magazine which you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 I read about the singer in a magazine, too. 私は雑誌でもその歌手について読んだ。 I can't hear anything because of the noise. 雑音で何も聞こえません。 Shall I bring a magazine? 雑誌を持ってきましょうか。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 He was idly turning over the pages of a magazine. 彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 Weeds will soon outgrow the flowers. 雑草は花より伸びてしまいます。 That will complicate matters more. それは問題をより複雑にするでしょう。 I lent him a magazine. 私は彼に雑誌を貸した。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 Tom used to be our handyman. トムはかつて私たちの雑用係だった。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店を所有している。 She sat on the sofa, reading a magazine. 彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。 The funds are not sufficient for running a grocery. 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 The magazine comes out once a week. その雑誌は週に一回発行される。 Is it always so crowded here? いつもこんなに混雑しているのですか。 The magazine does nothing for me. その雑誌はおもしろくもなんともない。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 Your room is out of order. 君の部屋は乱雑だね。 There are some magazines in my room. 私の部屋には雑誌がある。 She weeded the garden. 彼女は庭の雑草を抜いた。 Here's a magazine for you to read in the plane. はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 Where can I buy that magazine? その雑誌はどこで買えますか。 I found nothing interesting in that magazine. あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。 Towns are very crowded today. 中心街は今日は大変な混雑だ。 My mother doesn't like my room being untidy. 母は私の部屋が乱雑なのを好まない。 Europe is a continent of energetic peoples. ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。 I have a magazine in my room. 私の部屋には雑誌がある。 This is the magazine I spoke to you about. これは、私があなたに話した雑誌です。 The magazines are piled up next to the table. 雑誌はテーブルの脇に積んである。 I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 The magazine is enjoying great popularity. その雑誌は大変人気がある。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 We have to pull the weeds. 雑草を取らなくてはならない。 According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 You should get rid of these weeds. この雑草は取り除いた方がいい。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 We cut away all the grass and weeds around the church. 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first. 彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away. 雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。 I found the problem uncomplicated. その問題は複雑でないと解った。 Passengers are packed in like sardines on city buses. 市バスの混雑振りは大変なものです。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 Jack reached out for the magazine on the shelf. ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 The magazine revealed all his dirty secrets. その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 The pain of the compound fracture was almost unbearable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 Any magazine will do. どんな雑誌でも結構です。 I am reading a magazine. 私は雑誌を読んでいます。 The corridor was so crowded that we couldn't walk. 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 May I have this magazine? この雑誌をいただいてもいいですか。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 Weeds sprang up in the garden. 雑草が急に生えた。 He pulled up the weed and threw it away. 彼は雑草をぬいて捨てた。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 I cannot put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 The train was crowded with high school students. その列車は高校生で混雑していた。 The street was crowded with cars. 通りは自動車で混雑してきた。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 I bought these biscuits at the grocer's. 私はこのビスケットを雑貨店で買いました。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 The writing style is much less complicated in this article. 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 Roughly speaking, there were about 30 people in the bus. 大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 The magazine article said that the value of the yen would rise. その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 Give me some kind of magazines, will you? 雑誌をくれないか。 The radio is disturbed by noises. ラジオに雑音が入る。 You shouldn't read magazines that are harmful to you. 害になるような雑誌を読んではいけない。 This form looks kind of complicated. Help me fill it out. この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 How complex? どのぐらい複雑なのだろうか。 He always reads a magazine. 彼はいつも雑誌を読む。 We have to get rid of weeds. 雑草を取らなくてはならない。 I cut the article out of the magazine. 私はその記事を雑誌から切りとった。 This magazine circulates widely. この雑誌は広く行き渡っている。 He was rebuked for writing such a rough report. 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 He took a quick look at the magazine. 彼はその雑誌を急いで見た。 Some people are reading some magazines on the train. 電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。 Man is a complex organism. 人間は複雑な有機体だ。 Why didn't you read the magazine? どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。 The field was rank with weeds. 畑は雑草で覆われていた。 He stretched out his arm for a magazine. 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 Do you subscribe to any magazines? 何か雑誌を取っていますか。 I read books and magazines to keep up with the times. 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。