UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License