The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That company puts out a magazine, doesn't it?
あの会社は雑誌を発行するんですよね。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.
その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
I cannot put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
I cut the article out of the magazine.
私はその記事を雑誌から切りとった。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Look out for pickpockets on crowded trains.
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店を所有している。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
Do you know anything about complex carbohydrates?
複雑炭水化物って何か知ってますか。
My mother doesn't like my room being untidy.
母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
We cut away all the grass and weeds around the church.
私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Our feelings towards him are mixed.
われわれの彼に対する感情は複雑だ。
Having read through the magazine, he lent it to me.
その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?
日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
The magazine article said that the value of the yen would rise.
その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
My father won't have any noise while he is at work.
私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
She is willing to do odd jobs.
彼女は雑用をするのをいとわない。
Any magazine will do.
どんな雑誌でも結構です。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.
はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
These are my sister's magazines.
これらは私の姉の雑誌だ。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.
お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
Man is a complex organism.
人間は複雑な有機体だ。
Some people are reading some magazines on the train.
電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
He finished his chores in no time.
彼はすぐに雑用を終えた。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
He visited with her over a cup of coffee.
彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
The new computer was too complicated for me to use at first.
新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
He was idly turning over the pages of a magazine.
彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The magazine comes out once a week.
その雑誌は週に一回発行される。
It's complicated as hell.
マジで複雑だ!
I can't concentrate on my work because of the noise.
雑音のせいで仕事に集中できません。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
You may as well take a nap as read such a magazine.
そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.
雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
He looked through a magazine.
彼は、雑誌にざっと目を通した。
Do you subscribe to any magazines?
あなたは何か雑誌を購読していますか。
He always reads a magazine.
彼はいつも雑誌を読む。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.
数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
The factory uses many complicated machines.
工場では複雑な機械をたくさん使います。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
Towns are very crowded today.
中心街は今日は大変な混雑だ。
There's a magazine in my room.
私の部屋には雑誌がある。
The road was crowded with trucks.
道は、トラックで混雑していた。
This kind of magazine can do harm to young people.
この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.