UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License