To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
It's complicated as hell.
マジで複雑だ!
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
My brother's room is always a mess.
弟の部屋はいつも雑然としている。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
I have a magazine in my room.
私の部屋には雑誌がある。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
The train was crowded with people.
その電車は人々で混雑していた。
There are some magazines in my room.
私の部屋には雑誌がある。
The magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Can I have a look at the magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
Tom works sloppily.
トムは仕事が雑だ。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.
箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
He visited with her over a cup of coffee.
彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?
日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
He is absorbed in his manga magazine.
彼は漫画雑誌に熱中している。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Don't throw away this magazine.
この雑誌は捨てないでくれ。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
The magazine is issued twice a month.
その雑誌は月に二度発行されている。
How many subscribers does this magazine have?
この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
Having read through the magazine, he lent it to me.
その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The factory uses many complicated machines.
工場では複雑な機械をたくさん使います。
The field was rank with weeds.
畑は雑草で覆われていた。
In the crowded street you're standing all alone.
雑踏の中おまえは一人たたずむ。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
My mother is reading a magazine.
母は雑誌を読んでいる。
I bought him a magazine.
私は彼に雑誌を買ってあげた。
The language of that tribe is as complex as any other human language.
その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
I cut the article out of the magazine.
私はその記事を雑誌から切りとった。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
This magazine sells well.
この雑誌はよく売れる。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
You may as well take a nap as read such a magazine.
そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
I took a casual look at the magazine.
私は何気なくその雑誌を見た。
Don't complicate the problem by raising new issues.
新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
She sat on the sofa, reading a magazine.
彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
He took a quick look at the magazine.
彼はその雑誌を急いで見た。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
Their communication may be much more complex than we thought.
彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
The garden was overgrown with weeds.
庭には雑草が生い茂っていた。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
Our feelings towards him are mixed.
われわれの彼に対する感情は複雑だ。
She was absorbed in reading the magazine.
彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.
混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
He sent me some American magazines.
彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
There's a magazine in my room.
私の部屋には雑誌がある。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
The magazine you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
My mother doesn't like my room being untidy.
母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
That will complicate matters more.
それは問題をより複雑にするでしょう。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
I got a premium for subscribing to the magazine.
その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The magazines were sold out.
その雑誌は売り切れだった。
Europe is a continent of energetic peoples.
ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Do you subscribe to any magazines?
あなたは何か雑誌を購読していますか。
Do you subscribe to any magazines?
何か雑誌を取っていますか。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.
彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
Your room is out of order.
君の部屋は乱雑だね。
That company puts out a magazine, doesn't it?
あの会社は雑誌を発行するんですよね。
We have to pull the weeds.
雑草を取らなくてはならない。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.