UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License