Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.
はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.
デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.
巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
Here is a new magazine for you to read.
ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
The language of that tribe is as complex as any other human language.
その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
This dog is a mongrel.
この犬は雑種だ。
Do you subscribe to any magazines?
何か雑誌を取っていますか。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
She glanced through the magazine.
彼女は雑誌にざっと目を通した。
Your room is out of order.
君の部屋は乱雑だね。
Tom works sloppily.
トムは仕事が雑だ。
That will complicate matters more.
それは問題をより複雑にするでしょう。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.
雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Shall I bring a magazine?
雑誌を持ってきましょうか。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
He is absorbed in his manga magazine.
彼は漫画雑誌に熱中している。
This magazine is issued every month.
この雑誌は毎月出る。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
We cut away all the grass and weeds around the church.
私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
This kind of magazine can do harm to young people.
この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
Is it always so crowded here?
いつもこんなに混雑しているのですか。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.
僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The train was crowded with high school students.
その列車は高校生で混雑していた。
It is foolish to read such a magazine.
そんな雑誌を読むのはばかげている。
The magazine which you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
This story is too complex for children.
この話は子供には複雑すぎる。
My father won't have any noise while he is at work.
私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
The writing style is much less complicated in this article.
書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
Life today is fast-moving and complex.
今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
Weeds sprang up in the garden.
雑草が急に生えた。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
She sat in a chair reading a magazine.
彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
She killed time reading a magazine while she waited.
彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
She was absorbed in reading the magazine.
彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
I took a casual look at the magazine.
私は何気なくその雑誌を見た。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.