UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License