UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License