The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I rid the garden of the weeds.
私は庭から雑草を取り除いた。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
Do you know anything about complex carbohydrates?
複雑炭水化物って何か知ってますか。
I couldn't put up with that noise any longer.
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
He finished his chores in no time.
彼はすぐに雑用を終えた。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.
日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
Don't complicate the problem by raising new issues.
新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
Man is a complex organism.
人間は複雑な有機体だ。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
How complex?
どのぐらい複雑なのだろうか。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
I can't concentrate on my work because of the noise.
雑音のせいで仕事に集中できません。
That made the problem all the more complicated.
そのために問題はますます複雑になった。
The magazines are piled up next to the table.
雑誌はテーブルの脇に積んである。
When will the new magazine come out?
新しい雑誌はいつ出版されますか。
Your room is out of order.
君の部屋は乱雑だね。
She put the magazine on the table.
テーブルにその雑誌を置いた。
Such magazines have a great influence on children.
そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
The magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Computers are capable of doing extremely complicated work.
コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
That store sells newspapers and magazines.
あの店では新聞と雑誌を売っている。
He is careless and untidy in his work.
彼は仕事が雑だ。
You may as well take a nap as read such a magazine.
そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
The new computer was too complicated for me to use at first.
新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
That will complicate matters more.
それは問題をより複雑にするでしょう。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.
その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
The previous tenant took excellent care of her apartment.
前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.
彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
The magazine does nothing for me.
その雑誌はおもしろくもなんともない。
The writing style is much less complicated in this article.
書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.
これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
Look out for pickpockets on crowded trains.
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
He took a quick look at the magazine.
彼はその雑誌を急いで見た。
Do you subscribe to any monthly magazine?
あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
The company published a new magazine.
その会社は新しい雑誌を出版した。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.