UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License