UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
The actress sued the magazine for libel.その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License