Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。 Here's a magazine for you to read in the plane. はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 I can see some intricate patterns in the picture. その絵には複雑な模様が見える。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 His acquaintance runs a grocery in the country. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 That will complicate matters more. それは問題をより複雑にするでしょう。 Do you want to read this magazine? この雑誌を読みたいですか。 His room is always out of order. 彼の部屋はいつも乱雑だ。 His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 Bring me the magazines. 雑誌を持ってきてください。 I found the problem uncomplicated. その問題は複雑でないと解った。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 The pain of the compound fracture was almost unbearable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 Computers are capable of doing extremely complicated work. コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 Roads in the country aren't as busy as those in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 This river abounds in small fish. この川には雑魚がたくさんいる。 Someone stepped on my toe in the crowded bus. 混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。 According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 He looked through a magazine. 彼は、雑誌にざっと目を通した。 The latest issue of the magazine will come out next Monday. その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 Leave the books and magazines as they are. 本や雑誌はそのままにしておきなさい。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 Tom works sloppily. トムは仕事が雑だ。 Is it always so crowded here? いつもこんなに混雑しているのですか。 The road was jammed with various kinds of cars. 道路はいろいろな車で混雑していた。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 The pain from the compound fracture was almost intolerable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 She sat on the sofa, reading a magazine. 彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。 He stretched out his arm for a magazine. 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 Can I have a look at the magazine? その雑誌を見せてくれますか。 Life today is fast-moving and complex. 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 A computer is a complex machine. コンピューターは複雑な機械だ。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 The magazine is enjoying great popularity. その雑誌は大変人気がある。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 She killed time reading a magazine while she waited. 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 That store sells newspapers and magazines. あの店では新聞と雑誌を売っている。 The street was crowded with cars. 通りは自動車で混雑してきた。 Your room is out of order. 君の部屋は乱雑だね。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 The train was crowded with people. その電車は人々で混雑していた。 During Obon there is much confusion at train stations. お盆期間中は駅はとても混雑する。 You shouldn't keep towels and cleaning rags together. 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 The actress sued the magazine for libel. その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 The governor's speech was published in the magazine. 知事の演説がその雑誌で発表された。 We have to pull the weeds. 雑草を取らなくてはならない。 It took her more than three months to read through the magazine. 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex. アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。 The story was so complicated that I couldn't follow it. その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 Are you done with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 The magazine article said that the value of the yen would rise. その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。 The magazine comes out once a week. その雑誌は週に一回発行される。 He sent me some American magazines. 彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。 There are photos of the singers who're featured in the magazine. これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 He devised a complicated clockwork toy. 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 Ill weeds grow apace. 雑草は成長が早い。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 It is foolish to read such a magazine. そんな雑誌を読むのはばかげている。 The problem is complicated by his personality. この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。 He was rebuked for writing such a rough report. 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 My brother's room is always a mess. 弟の部屋はいつも雑然としている。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 He is absorbed in his manga magazine. 彼は漫画雑誌に熱中している。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 His acquaintance runs a general store in the countryside. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 How complex? どのぐらい複雑なのだろうか。 It's his job to pull the weeds in the garden. 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 I take five kinds of magazines every month. 私は毎月五種類の雑誌をとっている。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 Don't complicate the problem by raising new issues. 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 This form looks kind of complicated. Help me fill it out. この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 I read it in the magazine three days ago. 私は三日前にそれを雑誌で読んだ。 The magazines are piled up next to the table. 雑誌はテーブルの脇に積んである。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 It's complicated as hell. マジで複雑だ! To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 He was in charge of preparing a magazine for publication. 彼は雑誌の出版準備を担当していた。 Are you finished with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 My parents read books and magazines, but I read more. 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。