The story was so complicated that I couldn't follow it.
その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.
コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
I have some chores to do.
私はちょっと家の雑用がある。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
We have to get rid of weeds.
雑草を取らなくてはならない。
The street was crowded with people.
通りは人々で混雑していた。
This magazine sells well.
この雑誌はよく売れる。
The magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
You must not read such a magazine as will do you harm.
害になるような雑誌を読んではいけない。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Why didn't you read the magazine?
どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
Leave the books and magazines as they are.
本や雑誌はそのままにしておきなさい。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?
日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
The magazine article said that the value of the yen would rise.
その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
That is a very complex machine.
あれはとても複雑な機械だ。
The garden was grown over with weeds.
庭には雑草が生い茂っていた。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Look out for pickpockets on crowded trains.
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
The busy road is a danger to small children.
混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
Give me some kind of magazines, will you?
雑誌をくれないか。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I got a premium for subscribing to the magazine.
その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
You may as well take a nap as read such a magazine.
そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.