UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
The actress sued the magazine for libel.その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License