UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
Do you have any Japanese magazines?日本の雑誌はありますか。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License