The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am reading a magazine.
私は雑誌を読んでいます。
I can see some intricate patterns in the picture.
その絵には複雑な模様が見える。
This magazine circulates widely.
この雑誌は広く行き渡っている。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
Do you subscribe to any magazines?
あなたは何か雑誌を購読していますか。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
Their communication may be much more complex than we thought.
彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
That made the problem all the more complicated.
そのために問題はますます複雑になった。
I can't put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
He took a quick look at the magazine.
彼はその雑誌を急いで見た。
This is the magazine I spoke to you about.
これがあなたに話した雑誌です。
One magazine is for boys, and another for girls.
ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
She weeded the garden.
彼女は庭の雑草を抜いた。
The writing style is much less complicated in this article.
書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
It's complicated as hell.
マジで複雑だ!
The new computer was too complicated for me to use at first.
新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
I haven't been reading any books or magazines lately.
最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
How many magazines are on the desk?
机の上に雑誌が何冊ありますか。
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Leave the books and magazines as they are.
本や雑誌はそのままにしておきなさい。
Tom works sloppily.
トムは仕事が雑だ。
I had been reading a magazine for some time when she came.
しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Having read through the magazine, he lent it to me.
その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
She killed time reading a magazine while she waited.
彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
This kind of magazine can do harm to young people.
この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
I couldn't put up with that noise any longer.
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
The store happened to be crowded yesterday.
その店は昨日たまたま混雑していた。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
She put the magazine on the table.
テーブルにその雑誌を置いた。
Do you subscribe to any monthly magazine?
あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
The train was crowded with high school students.
その列車は高校生で混雑していた。
It is foolish to read such a magazine.
そんな雑誌を読むのはばかげている。
He devised a complicated clockwork toy.
彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.
その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
Many weeds were growing among the flowers.
花の間に多くの雑草が生えていた。
The mechanism of this machine is complicated.
この機械のメカニズムは複雑です。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
That magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
How complex?
どのぐらい複雑なのだろうか。
The company published a new magazine.
その会社は新しい雑誌を出版した。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Life today is fast-moving and complex.
今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
I have some chores to do.
私はちょっと家の雑用がある。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.
廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.
トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
I found the new magazine very interesting.
私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
Why am I so complicated?
どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
I can't hear anything because of the noise.
雑音で何も聞こえません。
These are my sister's magazines.
これらは私の姉の雑誌だ。
I read about the singer in a magazine, too.
私は雑誌でもその歌手について読んだ。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
How complex is it?
どのぐらい複雑なのだろうか。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Weeds sprang up in the garden.
雑草が急に生えた。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.
デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
This dog is a mongrel.
この犬は雑種だ。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
In the crowded street you're standing all alone.
雑踏の中おまえは一人たたずむ。
He is absorbed in his manga magazine.
彼は漫画雑誌に熱中している。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.
お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
What is the use of reading magazines?
雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
They sell many types of food and grocery products.
あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
I lent him a magazine.
私は彼に雑誌を貸した。
Shall I bring a magazine?
雑誌を持ってきましょうか。
The magazines were sold out.
その雑誌は売り切れだった。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.
彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
I rid the garden of the weeds.
私は庭から雑草を取り除いた。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.
雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.
日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
This magazine sells well.
この雑誌はよく売れる。
The field was rank with weeds.
畑は雑草で覆われていた。
The magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
He pulled up the weed and threw it away.
彼は雑草をぬいて捨てた。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
The problem is complicated by his personality.
この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
Can I have a look at the magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.