According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.
彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
This is the magazine I spoke to you about.
これがあなたに話した雑誌です。
Europe is a continent of energetic peoples.
ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
The field was rank with weeds.
畑は雑草で覆われていた。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
What is the use of reading magazines?
雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
He is careless and untidy in his work.
彼は仕事が雑だ。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."
彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
We have to get rid of weeds.
雑草を取らなくてはならない。
May I have this magazine?
この雑誌をいただいてもいいですか。
The governor's speech was published in the magazine.
知事の演説がその雑誌で発表された。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.
お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
The new computer was too complicated for me to use at first.
新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
He devised a complicated clockwork toy.
彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?
商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
She put the magazine on the table.
テーブルにその雑誌を置いた。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.
コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
I couldn't put up with that noise any longer.
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
I rid the garden of the weeds.
私は庭から雑草を取り除いた。
I take five kinds of magazines every month.
私は毎月五種類の雑誌をとっている。
The magazine article said that the value of the yen would rise.
その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
You must come and have a chat with us.
ぜひ雑談でもしにいらしてください。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.
雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
I can't hear anything because of the noise.
雑音で何も聞こえません。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.
店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
Look out for pickpockets on crowded trains.
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
We had a casual meeting on the crowded street.
私たちは混雑した通りで偶然出会った。
The magazines are piled up next to the table.
雑誌はテーブルの脇に積んである。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
It being Sunday, the supermarket was very crowded.
日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
One magazine is for boys, and another for girls.
ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
I found nothing interesting in that magazine.
あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
What seems simple to you seems complex to me.
君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
The magazine which you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
He visited with her over a cup of coffee.
彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The street was crowded with people.
通りは人々で混雑していた。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
I have some chores to do.
私はちょっと家の雑用がある。
Do you have any Japanese magazines?
日本の雑誌はありますか。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.