The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Would you lend me the latest issue of the magazine?
その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.
はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
Computers are capable of doing extremely complicated work.
コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
That will complicate matters more.
それは問題をより複雑にするでしょう。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
Look out for pickpockets on crowded trains.
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
What seems simple to you seems complex to me.
君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
This is the magazine I spoke to you about.
これは、私があなたに話した雑誌です。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.
僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
I read a magazine to kill time.
時間つぶしに雑誌を読んだ。
Here is a new magazine for you to read.
ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
One magazine is for boys, and another for girls.
ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The magazine article said that the value of the yen would rise.
その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Your room is out of order.
君の部屋は乱雑だね。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The noise gets on my nerves.
その雑音は、私の神経にさわります。
He visited with her over a cup of coffee.
彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
I couldn't put up with that noise any longer.
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
I can't hear anything because of the noise.
雑音で何も聞こえません。
The magazine is for killing time.
その雑誌は暇潰しです。
This dog is a mongrel.
この犬は雑種だ。
The magazine is issued twice a month.
その雑誌は月に二度発行されている。
He finished his chores in no time.
彼はすぐに雑用を終えた。
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
This kind of magazine can do harm to young people.
この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
I cannot put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
She sat on the sofa, reading a magazine.
彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
We cut away all the grass and weeds around the church.
私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
Man is a complex organism.
人間は複雑な有機体だ。
The magazines are piled up next to the table.
雑誌はテーブルの脇に積んである。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Many weeds were growing among the flowers.
花の間に多くの雑草が生えていた。
We had a casual meeting on the crowded street.
私たちは混雑した通りで偶然出会った。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.
数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店を所有している。
He is absorbed in his manga magazine.
彼は漫画雑誌に熱中している。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
There are some magazines in my room.
私の部屋には雑誌がある。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The writing style is much less complicated in this article.
書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
She is willing to do odd jobs.
彼女は雑用をするのをいとわない。
He looked through a magazine.
彼は、雑誌にざっと目を通した。
He devised a complicated clockwork toy.
彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.
コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
They sell many types of food and grocery products.
あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
The story was so complicated that I couldn't follow it.
その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
The explanation may be much more complex.
その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Are you done with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
Are there any English magazines in this library?
この図書館には英語の雑誌がありますか。
He sent me some American magazines.
彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
Why didn't you read the magazine?
どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
It is foolish to read such a magazine.
そんな雑誌を読むのはばかげている。
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Their communication may be much more complex than we thought.
彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.