The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
That kanji is so complex, I can't read it.
そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
The shop had sold out its stock of that magazine.
店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
That store sells newspapers and magazines.
あの店では新聞と雑誌を売っている。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.
お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
The store happened to be crowded yesterday.
その店は昨日たまたま混雑していた。
Where can I buy that magazine?
その雑誌はどこで買えますか。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."
彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
That company puts out a magazine, doesn't it?
あの会社は雑誌を発行するんですよね。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
I had been reading a magazine for some time when she came.
しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
I have a magazine in my room.
私の部屋には雑誌がある。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
She put the magazine on the table.
テーブルにその雑誌を置いた。
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
The street was crowded with people.
通りは人々で混雑していた。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
That will complicate matters more.
それは問題をより複雑にするでしょう。
Many weeds were growing among the flowers.
花の間に多くの雑草が生えていた。
We have to pull the weeds.
雑草を取らなくてはならない。
I have some chores to do.
私はちょっと家の雑用がある。
I got a premium for subscribing to the magazine.
その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
The garden was overgrown with weeds.
庭には雑草が生い茂っていた。
Tom's work is sloppy.
トムは仕事が雑だ。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.
これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
It's his job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The company published a new magazine.
その会社は新しい雑誌を出版した。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.