The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.
お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Why didn't you read the magazine?
どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
My parents read books and magazines, but I read more.
私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Look out for pickpockets on crowded trains.
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
Do you subscribe to any magazines?
何か雑誌を取っていますか。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.
トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
She sat in a chair reading a magazine.
彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
Would you like a newspaper or magazine?
雑誌か新聞、いかがですか。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.
混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Where can I buy that magazine?
その雑誌はどこで買えますか。
This is the magazine I spoke to you about.
これは、私があなたに話した雑誌です。
I got a premium for subscribing to the magazine.
その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
The story was so complicated that I couldn't follow it.
その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
Shall I bring a magazine?
雑誌を持ってきましょうか。
The explanation may be much more complex.
その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.
巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
These are my sister's magazines.
これらは私の姉の雑誌だ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
I bought him a magazine.
私は彼に雑誌を買ってあげた。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
The problem is complicated by his personality.
この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
I couldn't put up with that noise any longer.
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
Weeds sprang up in the garden.
雑草が急に生えた。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
When will the new magazine come out?
新しい雑誌はいつ出版されますか。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.
日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
The busy road is a danger to small children.
混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.
その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
She is willing to do odd jobs.
彼女は雑用をするのをいとわない。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.