Some people are reading some magazines on the train.
電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
She was absorbed in reading the magazine.
彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.
害になるような雑誌を読んではいけない。
Ill weeds are sure to thrive.
雑草は茂りやすい。
A computer is a complex machine.
コンピューターは複雑な機械だ。
The magazine is for killing time.
その雑誌は暇潰しです。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Shall I bring a magazine?
雑誌を持ってきましょうか。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
The shop had sold out its stock of that magazine.
店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
The noise gets on my nerves.
その雑音は、私の神経にさわります。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.
日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Our garden was full of weeds.
うちの庭は雑草だらけだった。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
The store happened to be crowded yesterday.
その店は昨日たまたま混雑していた。
That company puts out a magazine, doesn't it?
あの会社は雑誌を発行するんですよね。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店を所有している。
The garden was grown over with weeds.
庭には雑草が生い茂っていた。
Tom's work is sloppy.
トムは仕事が雑だ。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.
雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
These are my sister's magazines.
これらは私の姉の雑誌だ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.
その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
Tom used to be our handyman.
トムはかつて私たちの雑用係だった。
I have some chores to do.
私はちょっと家の雑用がある。
My mother doesn't like my room being untidy.
母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
I cut the article out of the magazine.
私はその記事を雑誌から切りとった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.