UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Do you have any Japanese magazines?日本の雑誌はありますか。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License