Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.
デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
I haven't been reading any books or magazines lately.
最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
He pulled up the weed and threw it away.
彼は雑草をぬいて捨てた。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The writing style is much less complicated in this article.
書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The busy road is a danger to small children.
混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
The magazine is for killing time.
その雑誌は暇潰しです。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
She put the magazine on the table.
テーブルにその雑誌を置いた。
I can see some intricate patterns in the picture.
その絵には複雑な模様が見える。
Tom used to be our handyman.
トムはかつて私たちの雑用係だった。
The train was crowded with high school students.
その列車は高校生で混雑していた。
Ill weeds grow apace.
雑草は成長が早い。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.
箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Do you subscribe to any monthly magazine?
あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
It's his job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
His room is always out of order.
彼の部屋はいつも乱雑だ。
Europe is a continent of energetic peoples.
ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
The problem is complicated by his personality.
この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
Some people are reading some magazines on the train.
電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
We had a casual meeting on the crowded street.
私たちは混雑した通りで偶然出会った。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?
日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
I had been reading a magazine for some time when she came.
しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
Don't complicate the problem by raising new issues.
新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.
彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
My parents read books and magazines, but I read more.
私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
He is careless and untidy in his work.
彼は仕事が雑だ。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.