UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License