UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
The magazines are piled up next to the table.雑誌はテーブルの脇に積んである。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Do you have any Japanese magazines?日本の雑誌はありますか。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License