UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License