UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
Do you subscribe to any magazines?あなたは何か雑誌を購読していますか。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License