Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's complicated as hell. マジで複雑だ! He is good at solving complicated mathematical problems. 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 The garden was overgrown with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 When will the new magazine come out? 新しい雑誌はいつ出版されますか。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? The magazine is for killing time. その雑誌は暇潰しです。 The previous tenant took excellent care of her apartment. 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 I had been reading a magazine for some time when she came. しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。 Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 She weeded the garden. 彼女は庭の雑草を抜いた。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 This is the magazine I spoke to you about. これは、私があなたに話した雑誌です。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 Any magazine will do. どんな雑誌でも結構です。 Ill weeds are sure to thrive. 雑草は茂りやすい。 What is the use of reading magazines? 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 She was absorbed in reading the magazine. 彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 Shall I bring a magazine? 雑誌を持ってきましょうか。 Would you lend me the latest issue of the magazine? その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 Do you subscribe to any magazines? 何か雑誌を取っていますか。 This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on. こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 Her husband intends to bring out a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 The store happened to be crowded yesterday. その店は昨日たまたま混雑していた。 Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it. クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。 The road is jammed with cars. その道は車で混雑している。 Their communication may be much more complex than we thought. 彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 She is willing to do odd jobs. 彼女は雑用をするのをいとわない。 I read about the singer in a magazine, too. 私は雑誌でもその歌手について読んだ。 How many magazines are on the desk? 机の上に雑誌が何冊ありますか。 May I have this magazine? この雑誌をいただいてもいいですか。 She killed time reading a magazine while she waited. 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 I couldn't put up with that noise any longer. 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 My brother could not solve the complicated problem. 兄はその複雑な問題を解くことができなかった。 This magazine circulates widely. この雑誌は広く行き渡っている。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 This story is too complex for children. この話は子供には複雑すぎる。 The funds are not sufficient for running a grocery. 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 How complex is it? どのぐらい複雑なのだろうか。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 The magazine is enjoying great popularity. その雑誌は大変人気がある。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 We have to pull the weeds. 雑草を取らなくてはならない。 Math is like love - a simple idea, but it can get complicated. 数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。 One magazine is for boys, and another for girls. ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。 There's a magazine in my room. 私の部屋には雑誌がある。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 I bought him a magazine. 私は彼に雑誌を買ってあげた。 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店を所有している。 Our feelings towards him are mixed. われわれの彼に対する感情は複雑だ。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 Our delay was due to traffic congestion. 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 The explanation may be much more complex. その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 The field was rank with weeds. 畑は雑草で覆われていた。 I take five kinds of magazines every month. 私は毎月五種類の雑誌をとっている。 I have mixed feelings about this. これには複雑な気持ちだ。 Why am I so complicated? どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。 I can't hear anything because of the noise. 雑音で何も聞こえません。 The new computer was too complicated for me to use at first. 新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。 He finished his chores in no time. 彼はすぐに雑用を終えた。 Do you want to read this magazine? この雑誌を読みたいですか。 The method was crude, but very effective. その方法は粗雑なものであったが効果的だった。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 Here is a new magazine for you to read. ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。 She glanced through the magazine. 彼女は雑誌にざっと目を通した。 I read books and magazines to keep up with the times. 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 The pain from the compound fracture was almost intolerable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 The magazine comes out once a week. その雑誌は週に一回発行される。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 Weeds sprang up in the garden. 雑草が急に生えた。 You should get rid of these weeds. この雑草は取り除いた方がいい。 His room is always out of order. 彼の部屋はいつも乱雑だ。 Having read through the magazine, he lent it to me. その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。 Leave the books and magazines as they are. 本や雑誌はそのままにしておきなさい。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 Tom is sitting on the sofa, reading a magazine. トムはソファに座って雑誌を読んでいる。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first. 彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 He was idly turning over the pages of a magazine. 彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 The governor's speech was published in the magazine. 知事の演説がその雑誌で発表された。 The story was so complicated that I couldn't follow it. その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。