Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Computers are capable of doing extremely complicated work.
コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
The problem is complicated by his personality.
この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
I have mixed feelings about this.
これには複雑な気持ちだ。
I had been reading a magazine for some time when she came.
しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
This river abounds in small fish.
この川には雑魚がたくさんいる。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
Give me some kind of magazines, will you?
雑誌をくれないか。
Are you finished with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
The corridor was so crowded that we couldn't walk.
廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
His room is always out of order.
彼の部屋はいつも乱雑だ。
I have some chores to do.
私はちょっと家の雑用がある。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I am reading a magazine.
私は雑誌を読んでいます。
Bring me the magazines.
雑誌を持ってきてください。
My parents read books and magazines, but I read more.
私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店をしている。
Tom's work is sloppy.
トムは仕事が雑だ。
Are you done with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
The radio is disturbed by noises.
ラジオに雑音が入る。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
This magazine circulates widely.
この雑誌は広く行き渡っている。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.
数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
He always reads a magazine.
彼はいつも雑誌を読む。
This magazine carries much news of importance.
この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
She sat in a chair reading a magazine.
彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
The writing style is much less complicated in this article.
書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
The magazine does nothing for me.
その雑誌はおもしろくもなんともない。
I cut the article out of the magazine.
私はその記事を雑誌から切りとった。
She glanced through the magazine.
彼女は雑誌にざっと目を通した。
He is good at solving complicated mathematical problems.
彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.
はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.
雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
My father won't have any noise while he is at work.
私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
She killed time reading a magazine while she waited.
彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.