The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
Would you like a newspaper or magazine?
雑誌か新聞、いかがですか。
This story is too complex for children.
この話は子供には複雑すぎる。
I can't hear anything because of the noise.
雑音で何も聞こえません。
The governor's speech was published in the magazine.
知事の演説がその雑誌で発表された。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
Don't throw away this magazine.
この雑誌は捨てないでくれ。
He is absorbed in his manga magazine.
彼は漫画雑誌に熱中している。
Leave the books and magazines as they are.
本や雑誌はそのままにしておきなさい。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.
コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
The street was crowded with cars.
通りは自動車で混雑してきた。
Give me some kind of magazines, will you?
雑誌をくれないか。
I have some chores to do.
私はちょっと家の雑用がある。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
Having read through the magazine, he lent it to me.
その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
He visited with her over a cup of coffee.
彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
The magazine is enjoying great popularity.
その雑誌は大変人気がある。
This is the magazine I spoke to you about.
これは、私があなたに話した雑誌です。
She weeded the garden.
彼女は庭の雑草を抜いた。
I couldn't put up with that noise any longer.
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
The street was crowded with people.
通りは人々で混雑していた。
Any magazine will do.
どんな雑誌でも結構です。
Ill weeds are sure to thrive.
雑草は茂りやすい。
The store happened to be crowded yesterday.
その店は昨日たまたま混雑していた。
Ill weeds grow apace.
雑草は成長が早い。
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
She is willing to do odd jobs.
彼女は雑用をするのをいとわない。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
One magazine is for boys, and another for girls.
ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
The road was crowded with trucks.
道は、トラックで混雑していた。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
My brother could not solve the complicated problem.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.
雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
He always reads a magazine.
彼はいつも雑誌を読む。
Bring me the magazines.
雑誌を持ってきてください。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The busy road is a danger to small children.
混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
The problem is complicated by his personality.
この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
When will the new magazine come out?
新しい雑誌はいつ出版されますか。
I lent him a magazine.
私は彼に雑誌を貸した。
How many subscribers does this magazine have?
この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.
その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
Their communication may be much more complex than we thought.
彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
I cannot put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
He pulled up the weed and threw it away.
彼は雑草をぬいて捨てた。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
We had a casual meeting on the crowded street.
私たちは混雑した通りで偶然出会った。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
The garden was grown over with weeds.
庭には雑草が生い茂っていた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The company published a new magazine.
その会社は新しい雑誌を出版した。
He was idly turning over the pages of a magazine.
彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Do you have any Japanese magazines?
日本の雑誌はありますか。
Do you want to read this magazine?
この雑誌を読みたいですか。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.