The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ill weeds grow apace.
雑草は成長が早い。
The magazine is for killing time.
その雑誌は暇潰しです。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
He sent me some American magazines.
彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
I have a magazine in my room.
私の部屋には雑誌がある。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The train was crowded with people.
その電車は人々で混雑していた。
Your room is out of order.
君の部屋は乱雑だね。
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
This magazine circulates widely.
この雑誌は広く行き渡っている。
She complained to him about the noise.
雑音について彼女は彼に文句を言った。
He took a quick look at the magazine.
彼はその雑誌を急いで見た。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Shall I bring a magazine?
雑誌を持ってきましょうか。
He is careless and untidy in his work.
彼は仕事が雑だ。
I lent him a magazine.
私は彼に雑誌を貸した。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
The store happened to be crowded yesterday.
その店は昨日たまたま混雑していた。
Look out for pickpockets on crowded trains.
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
My brother's room is always a mess.
弟の部屋はいつも雑然としている。
I found nothing interesting in that magazine.
あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
The street was crowded with people.
通りは人々で混雑していた。
Tom's work is sloppy.
トムは仕事が雑だ。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."
彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
She put the magazine on the table.
テーブルにその雑誌を置いた。
Man is a complex organism.
人間は複雑な有機体だ。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The magazine article said that the value of the yen would rise.
その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
Are you done with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
We have to pull the weeds.
雑草を取らなくてはならない。
I read a magazine to kill time.
時間つぶしに雑誌を読んだ。
The new computer was too complicated for me to use at first.
新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
Having read through the magazine, he lent it to me.
その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店をしている。
The magazines are piled up next to the table.
雑誌はテーブルの脇に積んである。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
I bought these biscuits at the grocer's.
私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.
数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.
これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
This magazine carries much news of importance.
この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
That store sells newspapers and magazines.
あの店では新聞と雑誌を売っている。
He was idly turning over the pages of a magazine.
彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
I rid the garden of the weeds.
私は庭から雑草を取り除いた。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Europe is a continent of energetic peoples.
ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
We have to get rid of weeds.
雑草を取らなくてはならない。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
The magazine you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.
デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
How many subscribers does this magazine have?
この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
I haven't been reading any books or magazines lately.
最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
The mechanism of this machine is complicated.
この機械のメカニズムは複雑です。
She was idly turning over the pages of a magazine.
彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
This magazine is widely read.
この雑誌は広く読まれている。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
The explanation may be much more complex.
その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
I got a premium for subscribing to the magazine.
その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
These are my sister's magazines.
これらは私の姉の雑誌だ。
This river abounds in small fish.
この川には雑魚がたくさんいる。
The actress sued the magazine for libel.
その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
How complex?
どのぐらい複雑なのだろうか。
The magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
She reached out for the magazine on the shelf.
彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The noise gets on my nerves.
その雑音は、私の神経にさわります。
The garden was overgrown with weeds.
庭には雑草が生い茂っていた。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
I read it in the magazine three days ago.
私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
She sat in a chair reading a magazine.
彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.