This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
He looked through a magazine.
彼は、雑誌にざっと目を通した。
Are you done with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.
トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
His room is always out of order.
彼の部屋はいつも乱雑だ。
The language of that tribe is as complex as any other human language.
その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
I can't concentrate on my work because of the noise.
雑音のせいで仕事に集中できません。
The company published a new magazine.
その会社は新しい雑誌を出版した。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
This is the magazine I spoke to you about.
これは、私があなたに話した雑誌です。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Ill weeds grow apace.
雑草は成長が早い。
That kanji is so complex, I can't read it.
そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.
日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
The factory uses many complicated machines.
工場では複雑な機械をたくさん使います。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
My brother could not solve the complicated problem.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
How complex?
どのぐらい複雑なのだろうか。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店をしている。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
The mechanism of this machine is complicated.
この機械のメカニズムは複雑です。
We have to get rid of weeds.
雑草を取らなくてはならない。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
May I look at that magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
The previous tenant took excellent care of her apartment.
前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
She weeded the garden.
彼女は庭の雑草を抜いた。
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
The problem is complicated by his personality.
この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.
数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
He is careless and untidy in his work.
彼は仕事が雑だ。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
The magazine you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
Towns are very crowded today.
中心街は今日は大変な混雑だ。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.
お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
I read about the singer in a magazine, too.
私は雑誌でもその歌手について読んだ。
The street was crowded with cars.
通りは自動車で混雑してきた。
Computers are capable of doing extremely complicated work.
コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.
彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
Here is a new magazine for you to read.
ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
She is willing to do odd jobs.
彼女は雑用をするのをいとわない。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
He always reads a magazine.
彼はいつも雑誌を読む。
The writing style is much less complicated in this article.
書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
The governor's speech was published in the magazine.
知事の演説がその雑誌で発表された。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
Man is a complex organism.
人間は複雑な有機体だ。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
My mother doesn't like my room being untidy.
母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
I read it in the magazine three days ago.
私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
Will you get me some salt at the grocer's?
食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
Are you finished with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
This dog is a mongrel.
この犬は雑種だ。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.
店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
I found nothing interesting in that magazine.
あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.