Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I read about the singer in a magazine, too. 私は雑誌でもその歌手について読んだ。 He was in charge of preparing a magazine for publication. 彼は雑誌の出版準備を担当していた。 It is foolish to read such a magazine. そんな雑誌を読むのはばかげている。 He devised a complicated clockwork toy. 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 This is the magazine I spoke to you about. これは、私があなたに話した雑誌です。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 Ill weeds grow apace. 雑草は成長が早い。 Passengers are packed in like sardines on city buses. 市バスの混雑振りは大変なものです。 I read it in the magazine three days ago. 私は三日前にそれを雑誌で読んだ。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 He is careless and untidy in his work. 彼は仕事が雑だ。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? She was absorbed in reading the magazine. 彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 Do you know anything about complex carbohydrates? 複雑炭水化物って何か知ってますか。 I was late because of the traffic. 道路混雑のせいで私は遅れました。 Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 Man is a complex organism. 人間は複雑な有機体だ。 I learned about the new book by the advertisement in the magazine. その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 Look out for pickpockets on crowded trains. 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 The method was crude, but very effective. その方法は粗雑なものであったが効果的だった。 She killed time reading a magazine while she waited. 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 This form looks kind of complicated. Help me fill it out. この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 This child solved the complicated mathematics problem easily. この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 I can't put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 We have to pull the weeds. 雑草を取らなくてはならない。 Your room is out of order. 君の部屋は乱雑だね。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 You may as well take a nap as read such a magazine. そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。 The radio is disturbed by noises. ラジオに雑音が入る。 He was idly turning over the pages of a magazine. 彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 They sell many types of food and grocery products. あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。 A computer is a complex machine. コンピューターは複雑な機械だ。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 I can see some intricate patterns in the picture. その絵には複雑な模様が見える。 This magazine sells well. この雑誌はよく売れる。 The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble. その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。 That store sells newspapers and magazines. あの店では新聞と雑誌を売っている。 Some people are reading some magazines on the train. 電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。 That is a very complex machine. あれはとても複雑な機械だ。 The factory uses many complicated machines. 工場では複雑な機械をたくさん使います。 In the crowded street you're standing all alone. 雑踏の中おまえは一人たたずむ。 You must come and have a chat with us. ぜひ雑談でもしにいらしてください。 Here is a new magazine for you to read. ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。 Leave the books and magazines as they are. 本や雑誌はそのままにしておきなさい。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 Do you subscribe to any magazines? 何か雑誌を取っていますか。 This story is too complex for children. この話は子供には複雑すぎる。 You shouldn't keep towels and cleaning rags together. 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 I found nothing interesting in that magazine. あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。 He stretched out his arm for a magazine. 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 I had been reading a magazine for some time when she came. しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。 The magazine is issued twice a month. その雑誌は月に二度発行されている。 My mother is reading a magazine. 母は雑誌を読んでいる。 While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette. 3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。 He sent me some American magazines. 彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。 That made the problem all the more complicated. そのために問題はますます複雑になった。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 The store happened to be crowded yesterday. その店は昨日たまたま混雑していた。 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 The explanation may be much more complex. 説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。 We had a casual meeting on the crowded street. 私たちは混雑した通りで偶然出会った。 My father won't have any noise while he is at work. 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 She weeded the garden. 彼女は庭の雑草を抜いた。 I lent him a magazine. 私は彼に雑誌を貸した。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 His acquaintance runs a general store in the countryside. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 The magazine you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 Would you like a newspaper or magazine? 雑誌か新聞、いかがですか。 Life today is fast-moving and complex. 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 Do you subscribe to any monthly magazine? あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。 Is it always so crowded here? いつもこんなに混雑しているのですか。 You must not read such a magazine as will do you harm. 害になるような雑誌を読んではいけない。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 Tom's work is sloppy. トムは仕事が雑だ。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 She reached out for the magazine on the shelf. 彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 May I look at that magazine? その雑誌を見せてくれますか。 Would you lend me the latest issue of the magazine? その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 The magazine jumped the gun and reported on the scandal. その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex. アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。 Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone. はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。 The corridor was so crowded that we couldn't walk. 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 She sat on the sofa, reading a magazine. 彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 The previous tenant took excellent care of her apartment. 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。