Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I read about the singer in a magazine, too. 私は雑誌でもその歌手について読んだ。 That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 This magazine circulates widely. この雑誌は広く行き渡っている。 The magazine you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 You shouldn't read magazines that are harmful to you. 害になるような雑誌を読んではいけない。 She put the magazine on the table. テーブルにその雑誌を置いた。 She sat in a chair reading a magazine. 彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。 I lent him a magazine. 私は彼に雑誌を貸した。 He devised a complicated clockwork toy. 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 This story is too complex for children. この話は子供には複雑すぎる。 Some people are reading some magazines on the train. 電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。 Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 I read books and magazines to keep up with the times. 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 The funds are not sufficient for running a grocery. 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 We have to pull the weeds. 雑草を取らなくてはならない。 There are some magazines in my room. 私の部屋には雑誌がある。 Tom used to be our handyman. トムはかつて私たちの雑用係だった。 That company puts out a magazine, doesn't it? あの会社は雑誌を発行するんですよね。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it. これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。 The story was so complicated that I couldn't follow it. その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 How many subscribers does this magazine have? この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 I have some chores to do. 私はちょっと家の雑用がある。 Give me some kind of magazines, will you? 雑誌をくれないか。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 The new computer was too complicated for me to use at first. 新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。 The next train will be less crowded than this one. 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 Life today is fast-moving and complex. 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。 Tom works sloppily. トムは仕事が雑だ。 I haven't been reading any books or magazines lately. 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 I am reading a magazine. 私は雑誌を読んでいます。 My parents read books and magazines, but I read more. 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 I found the new magazine very interesting. 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 Dispose of the old magazines. これらの古雑誌を処分して下さい。 What magazines do you subscribe to? どんな雑誌をとっていますか。 She killed time reading a magazine while she waited. 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 In the crowded street you're standing all alone. 雑踏の中おまえは一人たたずむ。 I bought him a magazine. 私は彼に雑誌を買ってあげた。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 Are you done with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 This kind of magazine can do harm to young people. この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。 How complex? どのぐらい複雑なのだろうか。 You do things too sloppily. Please do things more carefully. お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 He is careless and untidy in his work. 彼は仕事が雑だ。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 I can't put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 The magazine is for killing time. その雑誌は暇潰しです。 The previous tenant took excellent care of her apartment. 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 The magazine is issued twice a month. その雑誌は月に二度発行されている。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 He is absorbed in his manga magazine. 彼は漫画雑誌に熱中している。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 The pain of the compound fracture was almost unbearable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 Are you finished with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 The garden was grown over with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 Her husband plans to publish a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 DNA is a complex chemical that makes up a gene. デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 Is it always so crowded here? いつもこんなに混雑しているのですか。 Ill weeds are sure to thrive. 雑草は茂りやすい。 Weeds sprang up in the garden. 雑草が急に生えた。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 He was rebuked for writing such a rough report. 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店をしている。 That will complicate matters more. それは問題をより複雑にするでしょう。 Where can I buy that magazine? その雑誌はどこで買えますか。 This magazine is widely read. この雑誌は広く読まれている。 You should get rid of these weeds. この雑草は取り除いた方がいい。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 There are photos of the singers who're featured in the magazine. これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 Many weeds were growing among the flowers. 花の間に多くの雑草が生えていた。 We had a casual meeting on the crowded street. 私たちは混雑した通りで偶然出会った。 I can't hear anything because of the noise. 雑音で何も聞こえません。 We cut away all the grass and weeds around the church. 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 I bought these biscuits at the grocer's. 私はこのビスケットを雑貨店で買いました。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic. 交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。 The train was crowded with people. その電車は人々で混雑していた。 Computers are capable of doing very complicated work in a split second. コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 The store happened to be crowded yesterday. その店は昨日たまたま混雑していた。 I can see some intricate patterns in the picture. その絵には複雑な模様が見える。 Do you want to read this magazine? この雑誌を読みたいですか。 Why am I so complicated? どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。 This form looks kind of complicated. Help me fill it out. この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 This river abounds in small fish. この川には雑魚がたくさんいる。 Do you subscribe to any monthly magazine? あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 There's a magazine in my room. 私の部屋には雑誌がある。 She complained to him about the noise. 雑音について彼女は彼に文句を言った。 My brother could not solve the complicated problem. 兄はその複雑な問題を解くことができなかった。 Her husband intends to bring out a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。