Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The radio is disturbed by noises. ラジオに雑音が入る。 She killed time reading a magazine while she waited. 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 The next train will be less crowded than this one. 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 You should get rid of these weeds. この雑草は取り除いた方がいい。 This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 Why am I so complicated? どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。 The field was rank with weeds. 畑は雑草で覆われていた。 He was rebuked for writing such a rough report. 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would. 僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。 My mother is reading a magazine. 母は雑誌を読んでいる。 Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 Jack reached out for the magazine on the shelf. ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 The latest issue of the magazine will come out next Monday. その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex. アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。 The store was so crowded that they lost sight of each other. 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 I had been reading a magazine for some time when she came. しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。 This form looks kind of complicated. Help me fill it out. この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette. 3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。 I can't put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 Shall we shoot the breeze for a while before talking business? 商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。 The governor's speech was published in the magazine. 知事の演説がその雑誌で発表された。 He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 I was late because of the traffic. 道路混雑のせいで私は遅れました。 I learned about the new book by the advertisement in the magazine. その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 His acquaintance runs a general store in the countryside. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away. 雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。 Man is a complex organism. 人間は複雑な有機体だ。 This is the magazine I spoke to you about. これは、私があなたに話した雑誌です。 The new computer was too complicated for me to use at first. 新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。 We cut away all the grass and weeds around the church. 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 Her husband intends to bring out a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店を所有している。 Do you subscribe to any magazines? 何か雑誌を取っていますか。 May I look at that magazine? その雑誌を見せてくれますか。 The street was crowded with people. 通りは人々で混雑していた。 How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 The situation has evolved into a more complex problem. 事態はさらに複雑な問題に発展した。 When will the new magazine come out? 新しい雑誌はいつ出版されますか。 His acquaintance runs a grocery in the country. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 The magazine comes out every week. その雑誌は毎週出る。 Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 The garden was grown over with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 You shouldn't read magazines that are harmful to you. 害になるような雑誌を読んではいけない。 My father won't have any noise while he is at work. 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 The magazine which you lent me is very interesting. あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。 Tom is sitting on the sofa, reading a magazine. トムはソファに座って雑誌を読んでいる。 Here is a new magazine for you to read. ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 One magazine is for boys, and another for girls. ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。 The explanation may be much more complex. 説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。 He visited with her over a cup of coffee. 彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。 The language of that tribe is as complex as any other human language. その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 The magazine revealed all his dirty secrets. その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 The shop had sold out its stock of that magazine. 店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? The pain of the compound fracture was almost unbearable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 Here's a magazine for you to read in the plane. はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 Oh, please, stop that noise! あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! Are you finished with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 How many magazines are on the desk? 机の上に雑誌が何冊ありますか。 The writing style is much less complicated in this article. 書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。 Computers are capable of doing extremely complicated work. コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 Someone stepped on my toe in the crowded bus. 混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店をしている。 That company puts out a magazine, doesn't it? あの会社は雑誌を発行するんですよね。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 The stores were alive with people the Saturday before Christmas. 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 The magazine is enjoying great popularity. その雑誌は大変人気がある。 I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 Do you have any Japanese magazines? 日本の雑誌はありますか。 He looked through a magazine. 彼は、雑誌にざっと目を通した。 He took a quick look at the magazine. 彼はその雑誌を急いで見た。 I found nothing interesting in that magazine. あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。 The magazine jumped the gun and reported on the scandal. その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 It being Sunday, the supermarket was very crowded. 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 Bring me the magazines. 雑誌を持ってきてください。 Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 Give me some kind of magazines, will you? 雑誌をくれないか。 He is good at solving complicated mathematical problems. 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 This magazine circulates widely. この雑誌は広く行き渡っている。 And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 I read a magazine to kill time. 時間つぶしに雑誌を読んだ。 The explanation may be much more complex. その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。 This story is too complex for children. この話は子供には複雑すぎる。 The magazine does nothing for me. その雑誌はおもしろくもなんともない。 This magazine sells well. この雑誌はよく売れる。 Don't complicate the problem by raising new issues. 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 It's his job to pull the weeds in the garden. 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 The road is jammed with cars. その道は車で混雑している。