UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
Do you have any Japanese magazines?日本の雑誌はありますか。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License