Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
There's a magazine in my room.
私の部屋には雑誌がある。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Do you have any Japanese magazines?
日本の雑誌はありますか。
The magazine comes out once a week.
その雑誌は週に一回発行される。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
She was absorbed in reading the magazine.
彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
Where can I buy that magazine?
その雑誌はどこで買えますか。
This magazine carries much news of importance.
この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店をしている。
Towns are very crowded today.
中心街は今日は大変な混雑だ。
Don't throw away this magazine.
この雑誌は捨てないでくれ。
Would you lend me the latest issue of the magazine?
その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
In the crowded street you're standing all alone.
雑踏の中おまえは一人たたずむ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Their communication may be much more complex than we thought.
彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.
店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
He sent me some American magazines.
彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
The roads are jammed with cars.
その道は車で混雑している。
The new computer was too complicated for me to use at first.
新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The street was crowded with cars.
通りは自動車で混雑してきた。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
She killed time reading a magazine while she waited.
彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.
雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
The factory uses many complicated machines.
工場では複雑な機械をたくさん使います。
I read it in the magazine three days ago.
私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
The magazines are piled up next to the table.
雑誌はテーブルの脇に積んである。
The train was crowded with people.
その電車は人々で混雑していた。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
You do things too sloppily. Please do things more carefully.
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
I couldn't put up with that noise any longer.
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
The magazines were sold out.
その雑誌は売り切れだった。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.
日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
This kind of magazine can do harm to young people.
この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
One magazine is for boys, and another for girls.
ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
My parents read books and magazines, but I read more.
私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
Give me some kind of magazines, will you?
雑誌をくれないか。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.
デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.