Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Tom works sloppily.
トムは仕事が雑だ。
The magazine which you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
I can't hear anything because of the noise.
雑音で何も聞こえません。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.
日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.
数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
The magazine is enjoying great popularity.
その雑誌は大変人気がある。
She is willing to do odd jobs.
彼女は雑用をするのをいとわない。
We had a casual meeting on the crowded street.
私たちは混雑した通りで偶然出会った。
How many magazines are on the desk?
机の上に雑誌が何冊ありますか。
The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.
その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
That made the problem all the more complicated.
そのために問題はますます複雑になった。
He was in charge of preparing a magazine for publication.
彼は雑誌の出版準備を担当していた。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
The story was so complicated that I couldn't follow it.
その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
May I have this magazine?
この雑誌をいただいてもいいですか。
She killed time reading a magazine while she waited.
彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
The store happened to be crowded yesterday.
その店は昨日たまたま混雑していた。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.
害になるような雑誌を読んではいけない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I couldn't put up with that noise any longer.
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
Will you get me some salt at the grocer's?
食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
The road was crowded with trucks.
道は、トラックで混雑していた。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店をしている。
He always reads a magazine.
彼はいつも雑誌を読む。
The magazine you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
This magazine sells well.
この雑誌はよく売れる。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
May I look at that magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
I can't concentrate on my work because of the noise.
雑音のせいで仕事に集中できません。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.