This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
You may as well take a nap as read such a magazine.
そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
The writing style is much less complicated in this article.
書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
I lent him a magazine.
私は彼に雑誌を貸した。
Man is a complex organism.
人間は複雑な有機体だ。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
I couldn't put up with that noise any longer.
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
Any magazine will do.
どんな雑誌でも結構です。
This story is too complex for children.
この話は子供には複雑すぎる。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.
これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
She sat in a chair reading a magazine.
彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
I got a premium for subscribing to the magazine.
その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.
彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
That made the problem all the more complicated.
そのために問題はますます複雑になった。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
In the crowded street you're standing all alone.
雑踏の中おまえは一人たたずむ。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Will you get me some salt at the grocer's?
食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
One magazine is for boys, and another for girls.
ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
A computer is a complex machine.
コンピューターは複雑な機械だ。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
I can see some intricate patterns in the picture.
その絵には複雑な模様が見える。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.
その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
I took a casual look at the magazine.
私は何気なくその雑誌を見た。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
Towns are very crowded today.
中心街は今日は大変な混雑だ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.