UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
The structure of the brain is complicated.脳の構造は複雑だ。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License