UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The machine was too complicated for us to find out the cause of the trouble.その機械は複雑すぎて、我々は故障の原因を見つけられなかった。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
I've been subscribing to that magazine for four years.私は4年前からその雑誌を予約購読している。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License