UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
May I look at that magazine?その雑誌を見せてくれますか。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
The governor's speech was published in the magazine.知事の演説がその雑誌で発表された。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
She weeded the garden.彼女は庭の雑草を抜いた。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License