UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
The actress sued the magazine for libel.その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
That will complicate matters more.それは問題をより複雑にするでしょう。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The magazines are piled up next to the table.雑誌はテーブルの脇に積んである。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License