The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was idly turning over the pages of a magazine.
彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
This magazine circulates widely.
この雑誌は広く行き渡っている。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
The magazines are piled up next to the table.
雑誌はテーブルの脇に積んである。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
Man is a complex organism.
人間は複雑な有機体だ。
He stretched out his arm for a magazine.
彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
He is careless and untidy in his work.
彼は仕事が雑だ。
He is absorbed in his manga magazine.
彼は漫画雑誌に熱中している。
He looked through a magazine.
彼は、雑誌にざっと目を通した。
I am reading a magazine.
私は雑誌を読んでいます。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.
彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
I rid the garden of the weeds.
私は庭から雑草を取り除いた。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."
彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
We had a casual meeting on the crowded street.
私たちは混雑した通りで偶然出会った。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
This river abounds in small fish.
この川には雑魚がたくさんいる。
My brother could not solve the complicated problem.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
The story was so complicated that I couldn't follow it.
その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.
雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店を所有している。
She weeded the garden.
彼女は庭の雑草を抜いた。
Here's a magazine for you to read in the plane.
はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.
まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
I can see some intricate patterns in the picture.
その絵には複雑な模様が見える。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
This kind of magazine can do harm to young people.
この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
That kanji is so complex, I can't read it.
そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
That store sells newspapers and magazines.
あの店では新聞と雑誌を売っている。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The magazine is for killing time.
その雑誌は暇潰しです。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.
店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
Ill weeds are sure to thrive.
雑草は茂りやすい。
You must not read such a magazine as will do you harm.
害になるような雑誌を読んではいけない。
I found nothing interesting in that magazine.
あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
She glanced through the magazine.
彼女は雑誌にざっと目を通した。
Having read through the magazine, he lent it to me.
その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
These are my sister's magazines.
これらは私の姉の雑誌だ。
That is a very complex machine.
あれはとても複雑な機械だ。
Leave the books and magazines as they are.
本や雑誌はそのままにしておきなさい。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.