UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
I took a casual look at the magazine.私は何気なくその雑誌を見た。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
I read it in the magazine three days ago.私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License