Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He devised a complicated clockwork toy. 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 The governor's speech was published in the magazine. 知事の演説がその雑誌で発表された。 My brother could not solve the complicated problem. 兄はその複雑な問題を解くことができなかった。 The magazine revealed all his dirty secrets. その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 You shouldn't read magazines that are harmful to you. 害になるような雑誌を読んではいけない。 It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct. そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。 May I look at that magazine? その雑誌を見せてくれますか。 I can't put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 My father won't have any noise while he is at work. 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 Do you have any Japanese magazines? 日本の雑誌はありますか。 Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 The plants manufacture complex chemical compounds. 工場では複雑な化学化合物を製造している。 I can't concentrate on my work because of the noise. 雑音のせいで仕事に集中できません。 I found the new magazine very interesting. 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 Do you want to read this magazine? この雑誌を読みたいですか。 I haven't been reading any books or magazines lately. 最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。 This child solved the complicated mathematics problem easily. この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 Any magazine will do. どんな雑誌でも結構です。 Here's a magazine for you to read in the plane. はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 Are there any English magazines in this library? この図書館には英語の雑誌がありますか。 Look out for pickpockets on crowded trains. 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 Having read through the magazine, he lent it to me. その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。 The structure of the brain is complicated. 脳の構造は複雑だ。 The desk is in a state of total disorder. その机は、乱雑極まりない状態だ。 The shop had sold out its stock of that magazine. 店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。 She was idly turning over the pages of a magazine. 彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。 Computers are capable of doing very complicated work in a split second. コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 Would you lend me the latest issue of the magazine? その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 The magazines are piled up next to the table. 雑誌はテーブルの脇に積んである。 You do things too sloppily. Please do things more carefully. お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 Computers are capable of doing extremely complicated work. コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 He was rebuked for writing such a rough report. 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 A computer is a complex machine. コンピューターは複雑な機械だ。 Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work. この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。 I read about the singer in a magazine, too. 私は雑誌でもその歌手について読んだ。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 We had a casual meeting on the crowded street. 私たちは混雑した通りで偶然出会った。 We have to get rid of weeds. 雑草を取らなくてはならない。 My mother doesn't like my room being untidy. 母は私の部屋が乱雑なのを好まない。 The magazine is for killing time. その雑誌は暇潰しです。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 His lie complicated matters. 彼の嘘が事態を複雑にした。 Many weeds were growing among the flowers. 花の間に多くの雑草が生えていた。 Do you subscribe to any monthly magazine? あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。 Her husband plans to publish a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 The next train will be less crowded than this one. 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard? マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか? I was late because of the traffic. 道路混雑のせいで私は遅れました。 One magazine is for boys, and another for girls. ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。 The roads are jammed with cars. その道は車で混雑している。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 She reached out for the magazine on the shelf. 彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 Tom's work is sloppy. トムは仕事が雑だ。 It's his job to pull the weeds in the garden. 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 How many magazines are on the desk? 机の上に雑誌が何冊ありますか。 Our delay was due to traffic congestion. 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 I cannot put up with all that noise. あの雑音には我慢できない。 The new computer was too complicated for me to use at first. 新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。 Give me some kind of magazines, will you? 雑誌をくれないか。 I rid the garden of the weeds. 私は庭から雑草を取り除いた。 The magazine jumped the gun and reported on the scandal. その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 I can't hear anything because of the noise. 雑音で何も聞こえません。 Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。 That made the problem all the more complicated. そのために問題はますます複雑になった。 Don't throw away this magazine. この雑誌は捨てないでくれ。 I got a premium for subscribing to the magazine. その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 The funds are not sufficient for running a grocery. 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 She put the magazine on the table. テーブルにその雑誌を置いた。 Roughly speaking, there were about 30 people in the bus. 大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 The previous tenant took excellent care of her apartment. 前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。 You must come and have a chat with us. ぜひ雑談でもしにいらしてください。 My mother is reading a magazine. 母は雑誌を読んでいる。 Dispose of the old magazines. これらの古雑誌を処分して下さい。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 Ill weeds grow apace. 雑草は成長が早い。 The street was crowded with cars. 通りは自動車で混雑してきた。 Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it. クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 You shouldn't keep towels and cleaning rags together. 雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。 My brother's room is always a mess. 弟の部屋はいつも雑然としている。 I can see some intricate patterns in the picture. その絵には複雑な模様が見える。 Why am I so complicated? どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。 It being Sunday, the supermarket was very crowded. 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 Are you done with that magazine? あの雑誌はもうすみましたか。 Such magazines have a great influence on children. そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。 Tom works sloppily. トムは仕事が雑だ。 He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 That magazine is aimed at teenagers. その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 When will the new magazine come out? 新しい雑誌はいつ出版されますか。 I lost my way in the crowded street. 混雑していたので道に迷った。