UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
You should get rid of these weeds.この雑草は取り除いた方がいい。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Shall I bring a magazine?雑誌を持ってきましょうか。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
I couldn't put up with that noise any longer.私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
Our feelings towards him are mixed.われわれの彼に対する感情は複雑だ。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
The situation has evolved into a more complex problem.事態はさらに複雑な問題に発展した。
Where can I buy that magazine?その雑誌はどこで買えますか。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License