UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Do you know anything about complex carbohydrates?複雑炭水化物って何か知ってますか。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
Man is a complex organism.人間は複雑な有機体だ。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
Europe is a continent of energetic peoples.ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
She sat on the sofa, reading a magazine.彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
Do you have any Japanese magazines?日本の雑誌はありますか。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
Weeds will soon outgrow the flowers.雑草は花より伸びてしまいます。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
This magazine is widely read.この雑誌は広く読まれている。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
The previous tenant took excellent care of her apartment.前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License