UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
What is the use of reading magazines?雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
I bought him a magazine.私は彼に雑誌を買ってあげた。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
Would you like a newspaper or magazine?雑誌か新聞、いかがですか。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
Do you want to read this magazine?この雑誌を読みたいですか。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
It's complicated as hell.マジで複雑だ!
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
That is a very complex machine.あれはとても複雑な機械だ。
The garden was grown over with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
The new computer was too complicated for me to use at first.新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
The street was crowded with cars.通りは自動車で混雑してきた。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Here is a new magazine for you to read.ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
Leave the books and magazines as they are.本や雑誌はそのままにしておきなさい。
The actress sued the magazine for libel.その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
Don't complicate the problem by raising new issues.新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License