Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This dog is a mongrel. | この犬は雑種だ。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| The problem is complicated by his personality. | この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 | |
| This magazine is widely read. | この雑誌は広く読まれている。 | |
| Dispose of the old magazines. | これらの古雑誌を処分して下さい。 | |
| Bring me the magazines. | 雑誌を持ってきてください。 | |
| Do you subscribe to any magazines? | あなたは何か雑誌を購読していますか。 | |
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| The actress sued the magazine for libel. | その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。 | |
| The stores were alive with people the Saturday before Christmas. | 店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。 | |
| Tom works sloppily. | トムは仕事が雑だ。 | |
| These are my sister's magazines. | これらは私の姉の雑誌だ。 | |
| The situation has evolved into a more complex problem. | 事態はさらに複雑な問題に発展した。 | |
| Their communication may be much more complex than we thought. | 彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。 | |
| The company published a new magazine. | その会社は新しい雑誌を出版した。 | |
| May I look at that magazine? | その雑誌を見せてくれますか。 | |
| He is absorbed in his manga magazine. | 彼は漫画雑誌に熱中している。 | |
| I cannot put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| The roads are jammed with cars. | その道は車で混雑している。 | |
| The garden was grown over with weeds. | 庭には雑草が生い茂っていた。 | |
| The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
| He pulled up the weed and threw it away. | 彼は雑草をぬいて捨てた。 | |
| This story is too complex for children. | この話は子供には複雑すぎる。 | |
| The road was crowded with various vehicles. | 道路は様々な乗物で混雑していた。 | |
| By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too. | ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。 | |
| I have a magazine in my room. | 私の部屋には雑誌がある。 | |
| His acquaintance runs a general store in the countryside. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| Are you finished with that magazine? | あの雑誌はもうすみましたか。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| He is careless and untidy in his work. | 彼は仕事が雑だ。 | |
| I cut the article out of the magazine. | 私はその記事を雑誌から切りとった。 | |
| I found the new magazine very interesting. | 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 | |
| He was rebuked for writing such a rough report. | 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 | |
| He took a quick look at the magazine. | 彼はその雑誌を急いで見た。 | |
| She killed time reading a magazine while she waited. | 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 | |
| You do things too sloppily. Please do things more carefully. | お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 | |
| The magazine comes out once a week. | その雑誌は週に一回発行される。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| He is good at solving complicated mathematical problems. | 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 | |
| What is the use of reading magazines? | 雑誌なんか読んで何の役に立つというのか。 | |
| My brother's room is always a mess. | 弟の部屋はいつも雑然としている。 | |
| She is willing to do odd jobs. | 彼女は雑用をするのをいとわない。 | |
| You shouldn't read magazines that are harmful to you. | 害になるような雑誌を読んではいけない。 | |
| I lent him a magazine. | 私は彼に雑誌を貸した。 | |
| He looked through a magazine. | 彼は、雑誌にざっと目を通した。 | |
| My mother doesn't like my room being untidy. | 母は私の部屋が乱雑なのを好まない。 | |
| Why didn't you read the magazine? | どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。 | |
| There are photos of the singers who're featured in the magazine. | これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 | |
| My parents read books and magazines, but I read more. | 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| The story was so complicated that I couldn't follow it. | その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 | |
| The magazine is for killing time. | その雑誌は暇潰しです。 | |
| Would you lend me the latest issue of the magazine? | その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。 | |
| I can't concentrate on my work because of the noise. | 雑音のせいで仕事に集中できません。 | |
| The road was jammed with various kinds of cars. | 道路はいろいろな車で混雑していた。 | |
| I can't hear anything because of the noise. | 雑音で何も聞こえません。 | |
| Why don't you come in for a cup of coffee and a chat? | 一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。 | |
| I rid the garden of the weeds. | 私は庭から雑草を取り除いた。 | |
| Her husband plans to publish a new monthly magazine. | 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 | |
| It's complicated as hell. | マジで複雑だ! | |
| The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers. | この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。 | |
| This magazine is issued every month. | この雑誌は毎月出る。 | |
| Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. | この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 | |
| Are you done with that magazine? | あの雑誌はもうすみましたか。 | |
| He always reads a magazine. | 彼はいつも雑誌を読む。 | |
| How many subscribers does this magazine have? | この雑誌の発行部数はどのくらいですか。 | |
| I bought these biscuits at the grocer's. | 私はこのビスケットを雑貨店で買いました。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects. | 巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。 | |
| His room is always out of order. | 彼の部屋はいつも乱雑だ。 | |
| The magazines were sold out. | その雑誌は売り切れだった。 | |
| But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. | しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 | |
| His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. | 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 | |
| According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. | この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. | 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 | |
| There are some magazines in my room. | 私の部屋には雑誌がある。 | |
| Don't complicate the problem by raising new issues. | 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 | |
| Give me some kind of magazines, will you? | 雑誌をくれないか。 | |
| Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. | 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| Someone stepped on my toe in the crowded bus. | 混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。 | |
| The busy road is a danger to small children. | 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 | |
| You must come and have a chat with us. | ぜひ雑談でもしにいらしてください。 | |
| The desk is in a state of total disorder. | その机は、乱雑極まりない状態だ。 | |
| This kind of magazine can do harm to young people. | この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 | |
| What seems simple to you seems complex to me. | 君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。 | |
| That magazine is aimed at teenagers. | その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。 | |
| The mechanism of this machine is complicated. | この機械のメカニズムは複雑です。 | |
| That kanji is so complex, I can't read it. | そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。 | |
| I had been reading a magazine for some time when she came. | しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。 | |
| The store was so crowded that they lost sight of each other. | 店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| Towns are very crowded today. | 中心街は今日は大変な混雑だ。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines? | 日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。 | |
| Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. | この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 | |
| The magazine is enjoying great popularity. | その雑誌は大変人気がある。 | |
| She glanced through the magazine. | 彼女は雑誌にざっと目を通した。 | |