UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
That made the problem all the more complicated.そのために問題はますます複雑になった。
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
Life today is fast-moving and complex.今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
Their communication may be much more complex than we thought.彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
Our delay was due to traffic congestion.私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
You must not read such a magazine as will do you harm.害になるような雑誌を読んではいけない。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
This child solved the complicated mathematics problem easily.この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
His lie complicated matters.彼の嘘が事態を複雑にした。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
I bought these biscuits at the grocer's.私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
I can't put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The magazines are piled up next to the table.雑誌はテーブルの脇に積んである。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
I read about the singer in a magazine, too.私は雑誌でもその歌手について読んだ。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
One magazine is for boys, and another for girls.ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License