Such magazines have a great influence on children.
そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
The explanation may be much more complex.
その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Is it always so crowded here?
いつもこんなに混雑しているのですか。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
It's his job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
Do you know anything about complex carbohydrates?
複雑炭水化物って何か知ってますか。
The road was jammed with various kinds of cars.
道路はいろいろな車で混雑していた。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
Do you want to read this magazine?
この雑誌を読みたいですか。
Any magazine will do.
どんな雑誌でも結構です。
The magazine which you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
I rid the garden of the weeds.
私は庭から雑草を取り除いた。
Ill weeds are sure to thrive.
雑草は茂りやすい。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
The magazine article said that the value of the yen would rise.
その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
What seems simple to you seems complex to me.
君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
The magazine is enjoying great popularity.
その雑誌は大変人気がある。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The street was crowded with cars.
通りは自動車で混雑してきた。
Your room is out of order.
君の部屋は乱雑だね。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
In the crowded street you're standing all alone.
雑踏の中おまえは一人たたずむ。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.
廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.
巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
That kanji is so complex, I can't read it.
そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
I couldn't put up with that noise any longer.
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.