The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
He sent me some American magazines.
彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
The magazine you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.
学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.
その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
I take five kinds of magazines every month.
私は毎月五種類の雑誌をとっている。
I bought these biscuits at the grocer's.
私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
She put the magazine on the table.
テーブルにその雑誌を置いた。
I found the problem uncomplicated.
その問題は複雑でないと解った。
That is a very complex machine.
あれはとても複雑な機械だ。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
That kanji is so complex, I can't read it.
そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
She was absorbed in reading the magazine.
彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.
5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
My mother doesn't like my room being untidy.
母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
He took a quick look at the magazine.
彼はその雑誌を急いで見た。
She weeded the garden.
彼女は庭の雑草を抜いた。
This magazine carries much news of importance.
この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.
雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.
これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.
廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
You should get rid of these weeds.
この雑草は取り除いた方がいい。
I lent him a magazine.
私は彼に雑誌を貸した。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
I can see some intricate patterns in the picture.
その絵には複雑な模様が見える。
The road was crowded with trucks.
道は、トラックで混雑していた。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
He looked through a magazine.
彼は、雑誌にざっと目を通した。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
Can I have a look at the magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.
この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
Life today is fast-moving and complex.
今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
The governor's speech was published in the magazine.
知事の演説がその雑誌で発表された。
The radio is disturbed by noises.
ラジオに雑音が入る。
She glanced through the magazine.
彼女は雑誌にざっと目を通した。
The new computer was too complicated for me to use at first.
新しいコンピューターは私にとってあまりにも複雑ではじめは使えなかった。
This is the magazine I spoke to you about.
これがあなたに話した雑誌です。
Give me some kind of magazines, will you?
雑誌をくれないか。
The plants manufacture complex chemical compounds.
工場では複雑な化学化合物を製造している。
My father won't have any noise while he is at work.
私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
My brother's room is always a mess.
弟の部屋はいつも雑然としている。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
I took a casual look at the magazine.
私は何気なくその雑誌を見た。
The language of that tribe is as complex as any other human language.
その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
He finished his chores in no time.
彼はすぐに雑用を終えた。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
The structure of the brain is complicated.
脳の構造は複雑だ。
It's complicated as hell.
マジで複雑だ!
The train was crowded with high school students.
その列車は高校生で混雑していた。
I can't hear anything because of the noise.
雑音で何も聞こえません。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
These are my sister's magazines.
これらは私の姉の雑誌だ。
It's his job to pull the weeds in the garden.
庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
The problem is complicated by his personality.
この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
She was idly turning over the pages of a magazine.
彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
The magazine does nothing for me.
その雑誌はおもしろくもなんともない。
You must not read such a magazine as will do you harm.
害になるような雑誌を読んではいけない。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.
混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
The writing style is much less complicated in this article.
書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
This form looks kind of complicated. Help me fill it out.
この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。
I found nothing interesting in that magazine.
あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
That store sells newspapers and magazines.
あの店では新聞と雑誌を売っている。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
The magazines are piled up next to the table.
雑誌はテーブルの脇に積んである。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
His lie complicated matters.
彼の嘘が事態を複雑にした。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.