UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
Such magazines have a great influence on children.そのような雑誌は子供に大きな影響を与える。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
As soon as he graduated, he went to work in his father's general store.学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
I can't hear anything because of the noise.雑音で何も聞こえません。
She reached out for the magazine on the shelf.彼女は棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
The latest issue of the magazine will come out next Monday.その雑誌の最新号は来週月曜日にでます。
He finished his chores in no time.彼はすぐに雑用を終えた。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
This magazine is issued every month.この雑誌は毎月出る。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
The street was crowded with people.通りは人々で混雑していた。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
That magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
How many magazines are on the desk?机の上に雑誌が何冊ありますか。
This dog is a mongrel.この犬は雑種だ。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
I read a magazine to kill time.時間つぶしに雑誌を読んだ。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
The train was crowded with high school students.その列車は高校生で混雑していた。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
I had been reading a magazine for some time when she came.しばらく雑誌を読んでいたら彼女がきた。
This river abounds in small fish.この川には雑魚がたくさんいる。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
Give me some kind of magazines, will you?雑誌をくれないか。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I am reading a magazine.私は雑誌を読んでいます。
Bring me the magazines.雑誌を持ってきてください。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
Tom's work is sloppy.トムは仕事が雑だ。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The explanation may be much more complex.説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
There are some magazines in my room.私の部屋には雑誌がある。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Do you subscribe to any monthly magazine?あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。
Some people are reading some magazines on the train.電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License