UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
Having read through the magazine, he lent it to me.その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
My brother could not solve the complicated problem.兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
The busy road is a danger to small children.混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
The magazine comes out once a week.その雑誌は週に一回発行される。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
The magazine revealed all his dirty secrets.その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
The shop had sold out its stock of that magazine.店はその雑誌の在庫を売り尽くしました。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
He pulled up the weed and threw it away.彼は雑草をぬいて捨てた。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
Jack reached out for the magazine on the shelf.ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
Don't throw away this magazine.この雑誌は捨てないでくれ。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
It's his job to pull the weeds in the garden.庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。
I got a premium for subscribing to the magazine.その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
The explanation may be much more complex.その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The magazine is issued twice a month.その雑誌は月に二度発行されている。
I found the problem uncomplicated.その問題は複雑でないと解った。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
I cannot put up with all that noise.あの雑音には我慢できない。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
The magazines are piled up next to the table.雑誌はテーブルの脇に積んである。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The actress sued the magazine for libel.その女優は雑誌を名誉き損で訴えた。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him.彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。
She killed time reading a magazine while she waited.彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
We have to get rid of weeds.雑草を取らなくてはならない。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
How many subscribers does this magazine have?この雑誌の発行部数はどのくらいですか。
I rid the garden of the weeds.私は庭から雑草を取り除いた。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
The story was so complicated that I couldn't follow it.その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.害になるような雑誌を読んではいけない。
5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth.5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。
You must come and have a chat with us.ぜひ雑談でもしにいらしてください。
Are there any English magazines in this library?この図書館には英語の雑誌がありますか。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet.この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License