UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I take five kinds of magazines every month.私は毎月五種類の雑誌をとっている。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
May I have this magazine?この雑誌をいただいてもいいですか。
Shall we shoot the breeze for a while before talking business?商談に入る前に、少し雑談でもしましょう。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
He is good at solving complicated mathematical problems.彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Can I have a look at the magazine?その雑誌を見せてくれますか。
I'm not afraid of anything after having verbal abuse heaped on me like that. In fact, I feel empowered by it.これだけ悪口雑言を浴びせられれば、後は怖いものなどありゃしない。かえってすっきりするよ。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
There are photos of the singers who're featured in the magazine.これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
The magazine comes out every week.その雑誌は毎週出る。
He is careless and untidy in his work.彼は仕事が雑だ。
Why am I so complicated?どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
I have some chores to do.私はちょっと家の雑用がある。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
This kind of magazine can do harm to young people.この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
Tom works sloppily.トムは仕事が雑だ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Our garden was full of weeds.うちの庭は雑草だらけだった。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
He looked through a magazine.彼は、雑誌にざっと目を通した。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
This story is too complex for children.この話は子供には複雑すぎる。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
We have to pull the weeds.雑草を取らなくてはならない。
Weeds sprang up in the garden.雑草が急に生えた。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
What magazines do you subscribe to?どんな雑誌をとっていますか。
She put the magazine on the table.テーブルにその雑誌を置いた。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
These are my sister's magazines.これらは私の姉の雑誌だ。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
The magazine is aimed at teenagers.その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
This is the magazine I spoke to you about.これは、私があなたに話した雑誌です。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
By the way, is there some blog or column online that you check often? Well, it doesn't have to be online; magazines are fine, too.ところで君は何かチェックしてるブログとかコラムとかそういったものはあるのかい?いや別にウェブに限らず雑誌とかでもいいが。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
He took a quick look at the magazine.彼はその雑誌を急いで見た。
The magazine you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
That company puts out a magazine, doesn't it?あの会社は雑誌を発行するんですよね。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered.雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。
You may as well take a nap as read such a magazine.そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
You shouldn't keep towels and cleaning rags together.雑巾とタオルを一緒くたにしてはいけない。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
The magazines are piled up next to the table.雑誌はテーブルの脇に積んである。
The writing style is much less complicated in this article.書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
There's a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
He was idly turning over the pages of a magazine.彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
How many copies of magazines are being printed in Japan across all Japanese magazines?日本で全部の雑誌の発行部数はどのぐらいでしょうか。
The company published a new magazine.その会社は新しい雑誌を出版した。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
I have a magazine in my room.私の部屋には雑誌がある。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
When will the new magazine come out?新しい雑誌はいつ出版されますか。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License