UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '雑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She sat in a chair reading a magazine.彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
This magazine carries much news of importance.この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
He stretched out his arm for a magazine.彼は腕を伸ばして雑誌を取った。
During Obon there is much confusion at train stations.お盆期間中は駅はとても混雑する。
What seems simple to you seems complex to me.君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。
DNA is a complex chemical that makes up a gene.デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
The field was rank with weeds.畑は雑草で覆われていた。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
Why didn't you read the magazine?どうしてあなたは雑誌を読まなくなったのですか。
The magazine is for killing time.その雑誌は暇潰しです。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The plants manufacture complex chemical compounds.工場では複雑な化学化合物を製造している。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
Is it always so crowded here?いつもこんなに混雑しているのですか。
She is willing to do odd jobs.彼女は雑用をするのをいとわない。
He sent me some American magazines.彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
I have mixed feelings about this.これには複雑な気持ちだ。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
The store happened to be crowded yesterday.その店は昨日たまたま混雑していた。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The magazine is enjoying great popularity.その雑誌は大変人気がある。
I lent him a magazine.私は彼に雑誌を貸した。
I can see some intricate patterns in the picture.その絵には複雑な模様が見える。
He devised a complicated clockwork toy.彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
Ill weeds grow apace.雑草は成長が早い。
The garden was overgrown with weeds.庭には雑草が生い茂っていた。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
The language of that tribe is as complex as any other human language.その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
I can't concentrate on my work because of the noise.雑音のせいで仕事に集中できません。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
She was idly turning over the pages of a magazine.彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
Are you done with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
Do you subscribe to any magazines?何か雑誌を取っていますか。
Any magazine will do.どんな雑誌でも結構です。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店をしている。
The problem is complicated by his personality.この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
My brother's room is always a mess.弟の部屋はいつも雑然としている。
The factory uses many complicated machines.工場では複雑な機械をたくさん使います。
We cut away all the grass and weeds around the church.私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
That store sells newspapers and magazines.あの店では新聞と雑誌を売っている。
A computer is a complex machine.コンピューターは複雑な機械だ。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
I read books and magazines to keep up with the times.私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The magazines were sold out.その雑誌は売り切れだった。
The magazine does nothing for me.その雑誌はおもしろくもなんともない。
The mechanism of this machine is complicated.この機械のメカニズムは複雑です。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
Are you finished with that magazine?あの雑誌はもうすみましたか。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
This is the magazine I spoke to you about.これがあなたに話した雑誌です。
This magazine sells well.この雑誌はよく売れる。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
It is foolish to read such a magazine.そんな雑誌を読むのはばかげている。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
In the crowded street you're standing all alone.雑踏の中おまえは一人たたずむ。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
They sell many types of food and grocery products.あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
I found nothing interesting in that magazine.あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
The stores were alive with people the Saturday before Christmas.店はクリスマス前の土曜日なので混雑していた。
The train was crowded with people.その電車は人々で混雑していた。
How complex?どのぐらい複雑なのだろうか。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
That kanji is so complex, I can't read it.そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
Tom used to be our handyman.トムはかつて私たちの雑用係だった。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
The noise gets on my nerves.その雑音は、私の神経にさわります。
I cut the article out of the magazine.私はその記事を雑誌から切りとった。
My mother is reading a magazine.母は雑誌を読んでいる。
The radio is disturbed by noises.ラジオに雑音が入る。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store.まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
I wagered him a dollar that I'd sell more magazines than he would.僕が彼より雑誌を多く売ることに彼と1ドル賭けた。
He always reads a magazine.彼はいつも雑誌を読む。
The road was jammed with various kinds of cars.道路はいろいろな車で混雑していた。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
The magazine jumped the gun and reported on the scandal.その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。
He visited with her over a cup of coffee.彼はコーヒーを飲みながら彼女と雑談した。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
The roads are jammed with cars.その道は車で混雑している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License