Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
They sell many types of food and grocery products.
あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
I couldn't put up with that noise any longer.
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
He was idly turning over the pages of a magazine.
彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
May I look at that magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
I read a magazine to kill time.
時間つぶしに雑誌を読んだ。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The magazine is issued twice a month.
その雑誌は月に二度発行されている。
She killed time reading a magazine while she waited.
彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
I took a casual look at the magazine.
私は何気なくその雑誌を見た。
Are you done with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
My father won't have any noise while he is at work.
私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
I read about the singer in a magazine, too.
私は雑誌でもその歌手について読んだ。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
Here is a new magazine for you to read.
ここにあなたがお読みになる新しい雑誌があります。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Roughly speaking, there were about 30 people in the bus.
大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。
Are you finished with that magazine?
あの雑誌はもうすみましたか。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
The magazine comes out every week.
その雑誌は毎週出る。
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
You may as well take a nap as read such a magazine.
そんな雑誌を読むくらいなら、昼寝をするほうがましだよ。
That company puts out a magazine, doesn't it?
あの会社は雑誌を発行するんですよね。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
I have some chores to do.
私はちょっと家の雑用がある。
I bought these biscuits at the grocer's.
私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
Look out for pickpockets on crowded trains.
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
Ill weeds are sure to thrive.
雑草は茂りやすい。
She glanced through the magazine.
彼女は雑誌にざっと目を通した。
Here's a magazine for you to read in the plane.
はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
I cannot put up with all that noise.
あの雑音には我慢できない。
A computer is a complex machine.
コンピューターは複雑な機械だ。
Tom's work is sloppy.
トムは仕事が雑だ。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.
トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
Dispose of the old magazines.
これらの古雑誌を処分して下さい。
Life today is fast-moving and complex.
今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
The writing style is much less complicated in this article.
書き方が、この記事ではずっと複雑じゃなくなっている。
We had a casual meeting on the crowded street.
私たちは混雑した通りで偶然出会った。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.