The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '雑'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Weeds will soon outgrow the flowers.
雑草は花より伸びてしまいます。
Will you get me some salt at the grocer's?
食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
I found nothing interesting in that magazine.
あの雑誌には何もおもしろいところがなかった。
Europe is a continent of energetic peoples.
ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。
The magazine article said that the value of the yen would rise.
その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.
数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。
This magazine is widely read.
この雑誌は広く読まれている。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.
コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
The magazine revealed all his dirty secrets.
その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。
How many magazines are on the desk?
机の上に雑誌が何冊ありますか。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
I've been subscribing to that magazine for four years.
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Tom's work is sloppy.
トムは仕事が雑だ。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
I found the new magazine very interesting.
私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
I haven't been reading any books or magazines lately.
最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
This magazine carries much news of importance.
この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。
Weeds sprang up in the garden.
雑草が急に生えた。
That will complicate matters more.
それは問題をより複雑にするでしょう。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
My brother's room is always a mess.
弟の部屋はいつも雑然としている。
I bought these biscuits at the grocer's.
私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
She was idly turning over the pages of a magazine.
彼女はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
The explanation may be much more complex.
説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
The magazine does nothing for me.
その雑誌はおもしろくもなんともない。
Why am I so complicated?
どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
The magazine is aimed at teenagers.
その雑誌はティーンエイジャー向けに作られたものだ。
I have a magazine in my room.
私の部屋には雑誌がある。
She sat on the sofa, reading a magazine.
彼女はソファーにすわって雑誌を読んでいた。
The magazine comes out once a week.
その雑誌は週に一回発行される。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.
害になるような雑誌を読んではいけない。
Bring me the magazines.
雑誌を持ってきてください。
What magazines do you subscribe to?
どんな雑誌をとっていますか。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The situation has evolved into a more complex problem.
事態はさらに複雑な問題に発展した。
The company published a new magazine.
その会社は新しい雑誌を出版した。
We cut away all the grass and weeds around the church.
私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。
Do you want to read this magazine?
この雑誌を読みたいですか。
The magazines are piled up next to the table.
雑誌はテーブルの脇に積んである。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
This river abounds in small fish.
この川には雑魚がたくさんいる。
Why don't you come in for a cup of coffee and a chat?
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.
雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
This child solved the complicated mathematics problem easily.
この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。
They sell many types of food and grocery products.
あそこでは多くのタイプの食品や雑貨を売っている。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
I take five kinds of magazines every month.
私は毎月五種類の雑誌をとっている。
Our garden was full of weeds.
うちの庭は雑草だらけだった。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
He was idly turning over the pages of a magazine.
彼はぼんやりと雑誌のページをめくっていた。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
The noise gets on my nerves.
その雑音は、私の神経にさわります。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
And though a web looks complicated, it takes a spider little time to make one and catch insects.
巣は複雑そうに見えるが、クモが巣を作って昆虫を捕るのに時間はほとんどかからない。
The story was so complicated that I couldn't follow it.
その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
My mother doesn't like my room being untidy.
母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Tom works sloppily.
トムは仕事が雑だ。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
I read about the singer in a magazine, too.
私は雑誌でもその歌手について読んだ。
I got a premium for subscribing to the magazine.
その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
I couldn't put up with that noise any longer.
私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
I read a magazine to kill time.
時間つぶしに雑誌を読んだ。
It is foolish to read such a magazine.
そんな雑誌を読むのはばかげている。
The magazine which you lent me is very interesting.
あなたが私に貸してくれた雑誌はとてもおもしろい。
May I look at that magazine?
その雑誌を見せてくれますか。
The language of that tribe is as complex as any other human language.
その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。
I read books and magazines to keep up with the times.
私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。
I bought him a magazine.
私は彼に雑誌を買ってあげた。
The problem is complicated by his personality.
この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。
I am reading a magazine.
私は雑誌を読んでいます。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.