Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's difficult to evaluate his ability. | 彼の、能力を評価することは、難しい。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| The refugees struggled against hunger. | 避難民達は植えと戦った。 | |
| It is hard to get through the work in an hour. | 1時間でその仕事を仕上げるのは難しい。 | |
| Adversity makes a man wise, not rich. | 艱難汝を玉にす。 | |
| I like English so much, but sometimes it is very difficult for me. | 英語は大好きですが、とても難しいこともあります。 | |
| He had to go through a lot of hardships. | 彼は多くの苦難を経験した。 | |
| It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. | 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | |
| I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. | 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| Ummm. I have no idea how to answer the teacher's question. | ウー、先生の質問は難しくて分からないんだよな。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. | 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| He had no difficulty in finding the place. | 彼は難なくその場所を見つけた。 | |
| He had no difficulty explaining the mystery. | 彼はそのなぞなぞを難なく解いた。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| Refugees in Africa are seeking help. | アフリカの難民が救いを求めている。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| Is French more difficult than English? | フランス語って英語よりも難しいんですか? | |
| Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable. | 彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| But for your help I could not have got over the hardship. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The twins were so alike that it was difficult to tell them apart. | その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 | |
| The question was too difficult to answer. | その質問は難しすぎて答えられなかった。 | |
| The problem is too difficult to solve. | その問題は難しすぎて解けない。 | |
| She accused me of being a liar. | 彼女は私をうそつきだと非難した。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| A sense of trouble ahead oppressed his spirits. | 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| It is difficult for me to read the book. | 私にはその本を読むのが難しい。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| I found it difficult to make myself understood. | 自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。 | |
| I found it difficult to read the book. | その本を読むのは難しいと思った。 | |
| Putting ideas into practice is difficult. | 考えを実行に移すのは、難しい。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| He charged me with dishonesty. | 彼は私を不正直だと非難した。 | |
| Some words are hard to define. | 定義するのが難しい語もある。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は嘘をついたと彼女を非難した。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更するのは難しいと分かった。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| Jump out of the frying pan into the fire. | 小難をのがれて大難に陥る。 | |
| Father reproached me for my rudeness. | 父は私のだらしなさを非難した。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は難しい問題を出すでしょう。 | |
| I found it difficult to achieve my purpose. | 目的を遂げるということは難しいということがわかった。 | |
| Arabic isn't a difficult language. | アラビア語が難しい言語じゃない。 | |
| She found it difficult to answer the question. | 彼女はその質問に答えるのが難しいとわかった。 | |
| It is difficult to catch a rabbit by hand. | 野うさぎを手で捕まえるのは難しい。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題は解くのが難しい。 | |
| It is difficult to convey the meaning exactly. | 意味を正確に伝えることは難しい。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは筆舌に尽くし難い。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| He breasted it out against difficulties. | 困難に対してあくまでも抵抗した。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若いころ、多くの苦難を経験した。 | |
| He was denounced as a coward. | 彼は卑怯者だと非難された。 | |
| It is difficult to decide where to go. | どこに行くか決めるのは難しい。 | |
| It is difficult to calculate the results of the election. | 選挙の結果を予測するのは難しい。 | |
| This problem is too difficult to deal with. | この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 | |
| Mr Hoshino is hard to please. | 星野氏は気難しい。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。 | |
| I found it difficult to get along with my neighbor. | 隣の人とうまくやるのは難しかった。 | |
| No blame attaches to his conduct. | 彼の行為にはなんら非難すべきところがない。 | |
| The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. | 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| That's a tall order. | それは難題だ。 | |
| I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad. | 私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。 | |
| As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| It is difficult to speak Chinese well. | 中国語を上手に話すのは難しい。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| If you should do that, you would come in for severe criticism. | 万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。 | |
| This is a difficult situation. | 難しい状況です。 | |
| That boat was full of refugees from Cuba. | そのボートはキューバからの難民で一杯だ。 | |
| It was then that my fathers reproof had come home to me. | 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| Studying a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| Noted. Thank You | 承知致しました。有難う御座います。 | |
| It's difficult to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| She sought forgiveness for her guilty acts. | 彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。 | |
| Get off his back. | 彼への非難をやめろ。 | |
| This is a difficult math problem. | これは難しい数学の問題だ。 | |
| Don't ask me such difficult questions. | そんな難しいこと、私に訊かないでください。 | |
| He is faced with a difficult problem. | 彼は難問に直面している。 | |
| I found it difficult to convince her. | 彼女を説得するのは難しいと分かった。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎にかかると呼吸困難になる。 | |
| It is rather difficult to assemble a watch. | 時計を組み立てるのはちょっと難しい。 | |
| I found it difficult to please him. | 彼の機嫌をとるのは難しいとわかった。 | |