Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He went through many hardships in his youth. 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 It's publicly recommended to "raise obedient kids," but it's rather difficult to carry that out. 巷では「ガミガミ言わない子育て」が推奨されているが、それを実践するのはなかなか難しい。 It's difficult to make up for lost time. 失った時を埋め合わせるのは難しい。 He blamed her for imagining that she was sick. 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 The reporter criticized the politician. 記者はその政治家を非難した。 Lately, he reproaches me. 最近、彼は私を非難している。 It is clever of her to solve such a difficult problem. そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 Our future will be full of difficulties because of lack of funds. 資金難で我々は前途多難だ。 I found it difficult to convince her. 彼女を説得するのは難しいと分かった。 It was too difficult for me. それは僕にはあまりに難しかった。 That boat was full of refugees from Cuba. そのボートはキューバからの難民で一杯だ。 They could not cope with those difficulties. 彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 It's not difficult to learn Dutch. オランダ語を勉強するのは難しくはありません。 At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy. 初めは英語はとても難しいと思ったが、今ではやさしいと思っている。 Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 This book being very difficult, I can't read it. この本はとても難しいので私には読めない。 It is hard to combine business with pleasure. 仕事と遊びを結び付けるのは難しい。 Will you screen me from public censure? 世間の非難から僕をかばってくれませんか。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 I found it rather difficult to make myself understood. 理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。 He donated $10000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 I had a difficult delivery last time. 先回は難産でした。 As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 It's not easy to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言ってることを理解する事は困難です。 It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 It is difficult to see her. 彼女に会うのは難しい。 Japanese is often said to be a difficult language to learn. 日本語は学習するのに難しい言語だとよく言われる。 In legal documents, difficult words and phrases are often used. 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 You have to go through many hardships. あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。 It is frightening beyond description. その恐ろしさは名称し難い。 He donated $10,000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 Why do you accuse my son? 君はなぜ私の息子を非難するのか。 It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week? この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 They brought trouble on themselves. 彼らは自ら困難を招いた。 It's difficult to evaluate his ability. 彼の、能力を評価することは、難しい。 In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult. 賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 It is hard to get along on this small income. こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 It's hard to understand the Osaka dialect. 大阪の方言は聞き取り難い。 It was difficult to live on his meager earnings. 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 Adversity makes a man wise, not rich. 艱難汝を玉にす。 It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. 明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。 Is English more difficult than Japanese? 英語は日本語より難しいですか。 I found it difficult to achieve my purpose. 目的を遂げるということは難しいということがわかった。 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 He was left to do the difficult part of the work. 仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。 During the war, people went through many hardships. 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は他から非難を受けやすい。 She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. 彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。 I had no difficulty finding your house. あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 Is the school work hard? 勉強は難しいの。 The lecture was above me. 講義は難しくて私には理解できない。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 I went through a lot of trouble. 私たちはさまざまな困難を経験した。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 Translating this poem is too much for me. この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 Jobs are hard come by these days. この頃は仕事にありつくのが難しい。 Nowadays jobs are hard to come by. 近頃は就職難だ。 He had to go through a lot of hardships. 彼は多くの苦難を経験した。 Much has already been said about the difficulty of translating poetry. 詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。 With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say. 多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。 I don't blame you for putting off our trip. 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 The great difficulties stand in the way of its achievement. その完成には大きな困難がある。 White-collar workers face many difficulties. サラリーマン達は多くの困難に直面している。 We have to overcome many difficulties. 我々は多くの困難を克服しなければならない。 They are appealing for money to help refugees. 彼らは難民救済の資金を集めている。 I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 It's difficult to get the car going on cold mornings. 寒い朝に車を始動させることは難しい。 What made it difficult for you to carry out the plan? 君がその計画を実行するのを難しくしているのはなにでしたか。 What seems easy at first often turns out to be difficult. 最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。 They were criticizing each other. 彼らは互いに非難しあっていた。 He said nothing in answer to my charges. 私の非難に対して彼は何も言わなかった。 I went through a lot of trouble. 私はさまざまな困難を経験した。 We are engaged in a difficult task. 我々は困難な仕事に従事している。 She blamed the damage on John. 彼女はその損害でジョンを非難した。 To know oneself is very difficult. 自分自身を知ることは非常に難しい。 It's very hard to get along with him. 彼とうまくやっていくのは難しいよ。 It was hard for them to get to the island. その島に着くことは彼らには難しかった。 I found this book very difficult. 私はこの本がたいへん難しいとわかった。 Translating languages is very difficult. 言葉を翻訳することはとても難しい。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 We have managed to overcome the first obstacle. 第一の難関はどうにか突破した。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 It's difficult to have great ideas. 素晴らしい考えを思いつくのは難しい。