Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is difficult for me to solve that problem. | 私があの問題を解くのは難しい。 | |
| Out of the frying pan and into the fire. | 一難去って又一難。 | |
| That's very big of you. | それは有難い。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| He says he avoided the danger by playing dead. | 死んだフリして難をのがれたそうです。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| During the war, people went through many hardships. | 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 | |
| The organization furnished the refugees with food. | その団体は難民たちに食物を供給した。 | |
| He was left to do the difficult part of the work. | 仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。 | |
| They knew about the hardship and loss. | 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 | |
| It is he who is to blame. | 非難されなくてはいけないのは彼だ。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| To the best of my knowledge, she's hard to please. | 私の知る限りでは彼女は気難しい。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| Some of his books are difficult to read. | 彼の本のうち何冊かは読むのが難しい。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行動は人から非難を受けやすい。 | |
| That's too much of a good thing. | それは有難迷惑なことだ。 | |
| This book is too difficult for you to read. | この本は難しすぎて君には読めない。 | |
| It's hard for my father to give up drinking. | 父にとって酒を止めるのは難しい。 | |
| It isn't hard to overcome your weaknesses. | 自分の弱点を克服することは難しいことではありません。 | |
| Don't ask me such difficult questions. | そんな難しいこと、私に訊かないでください。 | |
| It will be rather difficult for him. | あの人にはどちらかというと難しいでしょう。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| They found it difficult to earn a living. | 彼らは生計を立てていくのは難しいと思った。 | |
| As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." | 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 | |
| Disarmament is in practice difficult in many countries. | 多くの国において軍備縮小は実際には難しい。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties. | 財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。 | |
| He made nothing of hardship. | 彼は苦難をナントも思わなかった。 | |
| Is the school work hard? | 勉強は難しいの。 | |
| I found it difficult to put it into practice. | それを実行することが困難なことがわかった。 | |
| The new theory is too abstract for ordinary people. | その新しい理論は一般人には難しすぎる。 | |
| This English book is too difficult for me to read. | この英語の本は私にとって難しすぎて読めない。 | |
| In high altitudes, people find it hard to breathe. | 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 | |
| It is hard to carry out this plan. | このプランを実行するのは難しい。 | |
| Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language? | 外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。 | |
| No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. | 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 | |
| It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it. | 真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。 | |
| Easier said than done. | 言うは易し、行うは難たし。 | |
| It must have been difficult for her to knit this sweater. | このセーターを編むのは彼女には難しかったにちがいない。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task. | 彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。 | |
| It is hard to discern between the true and the false. | 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 | |
| It's hard to admit that you're a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| What is difficult about Japanese is the writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| This noise is something which I refuse to put up with. | この騒音は耐え難い音だ。 | |
| Is German pronunciation difficult? | ドイツ語を発音するのは難しいか。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| We took refuge behind a big tree. | 大木の陰に避難した。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| I found it difficult to please him. | 彼の機嫌をとるのは難しいとわかった。 | |
| Translating this poem is too much for me. | この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 | |
| I found it difficult to read the book. | 私はその本を読むのは難しいとわかった。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| I will do it at all costs. | 万難を排してやり遂げよう。 | |
| It is very hard to tell what country a person comes from. | ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 | |
| The problem is too difficult to solve. | その問題は難しすぎて解けない。 | |
| It's hard to master English. | 英語を習得するのは難しい。 | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine it is. | 哲学はあなたがたが考えているほど難しい学科ではない。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 | |
| The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. | 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| It seems very difficult for me. | それは私にはとても難しそうだ。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| It is difficult to find a happy medium between city and countryside. | 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| Mr Hoshino is hard to please. | 星野氏は気難しい。 | |
| This work is difficult for us. | この仕事は私たちには難しい。 | |
| It's hard to admit to yourself that you are a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| Get off his back. | 彼への非難をやめろ。 | |
| Ummm. I have no idea how to answer the teacher's question. | ウー、先生の質問は難しくて分からないんだよな。 | |
| His behavior allows of no criticism. | 彼の行動は非難の余地が無い。 | |
| He brought off the difficult act quite easily. | 彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。 | |
| In legal documents, difficult words and phrases are often used. | 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 | |
| The politician attempted a difficult task. | 政治家が難しい仕事を試みた。 | |
| Climbing the Matterhorn is difficult. | マッターホルンに登るのは難しい。 | |
| It's difficult to have great ideas. | 素晴らしい考えを思いつくのは難しい。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| He reported having seen the stolen car. | 彼は盗難車を見たと知らせてきた。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| No pain, no gain. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| Idleness is only the refuge of weak minds. | 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 | |
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |
| Initially I found it difficult to deal with my new environment. | 最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。 | |
| It's not difficult to learn Dutch. | オランダ語を勉強するのは難しくはありません。 | |
| We found it difficult to enter the disco. | 僕たちはそのディスコにはいるのは難しいとわかった。 | |
| This world is difficult. | この世界は難しい | |
| She spoke out strongly against cruelty to animals. | 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 | |
| It is difficult for me to answer the question. | その質問に答えるのは難しい。 | |
| Your question is very hard to answer. | あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 | |