Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To be badly off makes life hard to bear. 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 George is reluctant to take on that difficult job. ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 Forming a cabinet is difficult. 組閣する事は難しい。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 It is hard for the couple to live together any longer. その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 Minorities are confronted with many hardships. 少数民族たちは多くの困難に直面している。 It's hard to put plan into concrete shape. 計画を具体化することが難しい。 It's hard to understand the Osaka dialect. 大阪の方言は聞き取り難い。 I found it difficult to put it into practice. それを実行することが困難なことがわかった。 I thought that book was difficult to read. その本を読むのは難しいと思った。 She blamed the damage on John. 彼女はその損害でジョンを非難した。 This homework is difficult for me. この宿題は私には難しい。 It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 This novel is difficult to understand. この小説は難解だ。 How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once. 愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。 You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 It is difficult to make up for wasted time. 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week? この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 You have to overcome the difficulties. 君はその困難を克服しなければならない。 They accused me of having broken my promise. 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 We are in a difficult situation. 私達は困難な立場にある。 It was difficult for me to make out what he was saying. 彼が話している事を理解するのは困難だった。 On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 Is it difficult eating with chopsticks? はしで食べるのは難しいですか。 They were criticizing each other. 彼らは互いに非難しあっていた。 What seems easy at first often turns out to be difficult. 最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。 He was accused of evading tax. 彼は脱税で非難された。 It is difficult for me to handle the case. その事件を処理するのは私には難しい。 In legal documents, difficult words and phrases are often used. 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 This problem is too difficult for me to solve. この問題は僕が解くには難しすぎる。 Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. 赤字を解消するのは大変な難問題です。 This problem is too difficult to deal with. この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 He had no difficulty solving the problem. 彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。 What made it difficult for you to carry out the plan? 君がその計画を実行するのを難しくしているのはなにでしたか。 This book being very difficult, I can't read it. この本はとても難しいので私には読めない。 Thank you. Please do. 有り難う、どうぞ頼みます。 The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 He accused her of having lied to him. 彼は嘘をついたと彼女を非難した。 He reported having seen the stolen car. 彼は盗難車を見たと知らせてきた。 It's hard to admit that you're a failure. 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 The embassy denied political asylum to foreign refugees. 大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。 Father reproached me for my rudeness. 父は私のだらしなさを非難した。 He was rebuked for writing such a rough report. 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 This problem is beyond my powers. この問題は難しくて私には歯がたたない。 It was very difficult. とても難しかったよ。 It is hard to define "triangle." 「三角形」を定義するのは難しいです。 The coffee stain was difficult to remove. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 She overcame the difficulty. 彼女はその困難に打ち勝った。 We are faced with a difficult choice. 私たちは難しい選択に直面している。 It isn't easy to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 Speaking English is very difficult for me. 私にとって、英語で話すのはとても難しいです。 It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice. なるほどそれはよい考えだが、実行が難しいと思う。 He found it difficult to make himself understood in German. 彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。 He accused me of being a liar. 彼は私をうそつきだと言って非難した。 I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 He is hard to please. 彼を喜ばせるのは難しい。 Learning French is difficult. フランス語を学ぶのは難しい。 I can not seem to explain to you how difficult it is. その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。 He helped me to get over the difficulties. 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 You have to cope with those difficult problems. 君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は次第に対処が難しくなっていった。 Climbing this mountain is very difficult. この山に登るのはとても難しい。 I can't solve this problem. It's too difficult for me. この問題は解けません。私には難しすぎます。 The threatening floods made it necessary to evacuate the town. 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 Adversity makes a man wise, not rich. 艱難汝を玉にす。 We took shelter from the rain under a tree. 私達は雨宿りをするために木の下に避難した。 He was accused of having lied about the affair. 彼はそのことについてうそをついたと非難された。 Mary blamed Jack for leaving their children unattended. メアリーは子供たちをほったらかしにしていることでジャックを非難した。 Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 Out of the frying pan and into the fire. 一難去って又一難。 It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 Who can deal with this difficult situation? 誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。 She made up a parcel of old clothes for the refugees. 彼女は難民のために古着の小包みを送った。 Although it is a very difficult task, I will do my best. たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 It is difficult for him to solve the problem. 彼がその問題を解くのは難しい。 The work begins to get more difficult. 仕事がだんだん困難になってきた。 We are engaged in a difficult task. 我々は困難な仕事に従事している。 We will first ascertain the cause of the disaster. まずその災難の原因を確かめよう。 I found it difficult to make out what she was saying. 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 They lost their way in the mountain. 彼らは山で遭難した。 For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 It is no use blaming him for the accident now. いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 This book is hard for me to read. この本は私が読むには難しい。 I thought it difficult for her to get the ticket. 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 I found it difficult to solve the problem at once. すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。 It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. いったんタバコを吸い始めると、その悪習をやめるのは難しい。 That's very big of you. それは有難い。 Russia is facing great financial difficulties. ロシアは大変な財政困難に直面している。 She was accused of telling a lie. 彼女はうそをついたことを非難された。 It's difficult for returnees to blend in with that class. 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 After many hardships, he now lives in comparative ease. 多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。