Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行動は人から非難を受けやすい。 | |
| Adversity makes a man wise, not rich. | 艱難汝を玉にす。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| It's more difficult than you think. | あなたが思っているより難しい。 | |
| The threatening floods made it necessary to evacuate the town. | 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 | |
| This work is difficult for us. | この仕事は私たちには難しい。 | |
| His novels are too deep for me. | 彼の小説は私には難しすぎる。 | |
| Mathematics is difficult for me. | 数学は私には難しい。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| It is difficult to put what we said in practice. | 言ったことを実行に移すのは難しい。 | |
| The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. | 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| It is very difficult for you to do this work. | 君がこの仕事をするにはかなり難しい。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| He was hard to please. | 彼は気難しかった。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| He chafed under the groundless criticism. | 彼は根拠のない非難にいらいらした。 | |
| It is very hard to tell what country a person comes from. | ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 | |
| At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy. | 初めは英語はとても難しいと思ったが、今ではやさしいと思っている。 | |
| It was very kind of you to give me a nice gift. | すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。 | |
| The widowed mother had to go through a lot of hardships. | 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 | |
| It's hard to complain against such good people. | あんないい人たちに文句をいうのは難しい。 | |
| We are confronted with a difficult situation. | 我々は難局に直面している。 | |
| The company is in financial difficulties. | 会社は経営難に陥っている。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| This noise is something which I refuse to put up with. | この騒音は耐え難い音だ。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの困難に直面した。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題は解くのが難しい。 | |
| They are appealing for money to help refugees. | 彼らは難民救済の資金を集めている。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| She was accused of telling a lie. | 彼女はうそをついたことを非難された。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| It isn't hard to do. | それは難しいことじゃない。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| Learning French is difficult. | フランス語を学ぶのは難しい。 | |
| You have to overcome the difficulties. | 君はその困難を克服しなければならない。 | |
| He criticized me for neglecting my duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| I have gone through many hardships. | 私は多くの苦難を経験してきた。 | |
| He solved the difficult problem. | 彼は難問を解決した。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。 | |
| It is difficult to carry out the plan. | その計画を実行するのは難しい。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. | 彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。 | |
| I found it difficult to make myself understood. | 自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。 | |
| I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to. | どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。 | |
| It is difficult to calculate the results of the election. | 選挙の結果を予測するのは難しい。 | |
| It is difficult to tell the bare facts. | ありのままの事実を伝えることは難しい。 | |
| The dictatorship came under fire for its human rights record. | 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| Easier said than done. | 言うは易し、行うは難たし。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| The basic principles of grammar are not so difficult. | 文法の基本原則はそれほど難しくはない。 | |
| He managed to get off the difficulty. | 彼はどうにか難局をのがれた。 | |
| Arabic isn't a difficult language. | アラビア語が難しい言語じゃない。 | |
| It's not easy to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| In legal documents, difficult words and phrases are often used. | 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 | |
| This is too difficult for me. | これは私にとって難しすぎて分からない。 | |
| Art is long, time is fleeting. | 少年老い易く学成り難し。 | |
| It is sometimes hard to tell right from wrong. | 正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them. | その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| I am far from blaming him. | 彼を非難しているどころではない。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってることを理解する事は困難です。 | |
| Jobs are hard to come by these days. | この頃は仕事にありつくのが難しい。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| It is difficult to play the piano. | ピアノを弾くのは難しい。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| This book is too difficult to read. | この本は読むのに難しい。 | |
| Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language. | 学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。 | |
| It's hard to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| But for your help I could not have got over the hardship. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| They established a Japanese language class for the refugees. | 彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。 | |
| His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. | 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 | |
| It is very difficult to persuade people to change their life style. | 生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |
| Today, even white-collar workers are confronted with great hardships. | 今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| His life is full of trouble. | 彼の人生は困難でいっぱいです。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| It's difficult for returnees to blend in with that class. | 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 | |
| It is no use blaming him for the accident now. | いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 | |
| It is difficult to express one's thoughts in English. | 英語で自分の考えを述べるのは難しい。 | |
| Get off his back. | 彼への非難をやめろ。 | |
| There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews. | この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。 | |
| We must relieve the refugees of their suffering. | 難民たちの苦しみを救済するべきだ。 | |
| Refugees in Africa are seeking help. | アフリカの難民が救いを求めている。 | |
| He is hard to please. | 彼は気難しい人である。 | |
| It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 | |
| The refugees struggled against hunger. | 避難民達は植えと戦った。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |