Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The twins were so alike that it was difficult to tell them apart. | その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。 | |
| It is hard to master it in a year or two. | 1、2年でマスターするのは難しい。 | |
| It seems very difficult for me. | それは私にはとても難しそうだ。 | |
| Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language? | 外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem. | 彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. | 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 | |
| He donated $10,000 to the refugee fund. | 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| You're barking up the wrong tree. | オレを非難するのはお門違いだ。 | |
| Access to the mountaintop is difficult. | その頂上に近づくことは難しい。 | |
| She was accused of telling a lie. | 彼女はうそをついたことを非難された。 | |
| She has perfected the art of handling difficult customers. | 彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| A sense of trouble ahead oppressed his spirits. | 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 | |
| This is very difficult. | これはとても難しいです。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| Learning a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| Thank you just the same. | とにかく有難う。 | |
| It is hard to adapt this story for children. | この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 | |
| I am now in a delicate position. | 私は今難しい立場にいます。 | |
| This problem is difficult for me to solve. | 私にはこの問題を解くのは難しい。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| Don't ask me such a hard question. | そんな難しい質問はよしてくれ。 | |
| The opposition party is still harping on the scandal. | 野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。 | |
| This problem is beyond my powers. | この問題は難しくて私には歯がたたない。 | |
| She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. | 彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。 | |
| He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear. | 彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。 | |
| He said nothing in answer to my charges. | 私の非難に対して彼は何も言わなかった。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| The reformers were subject to every attack from the Establishment. | 改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。 | |
| It is hard to maintain one's reputation. | 名声を保つことは難しい。 | |
| Speaking English is difficult. | 英語を話すことは難しい。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | いったん悪い癖がつくと、なおすのは難しい。 | |
| She reproached me for not answering the letter. | 彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。 | |
| Mathematics is a difficult subject. | 数学は難しい科目だ。 | |
| This book is too difficult for me to read. | この本は私が読むには難しすぎる。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| Philosophy is often regarded as difficult. | 哲学は難しいと思われがちだ。 | |
| Jim answered my question without difficulty. | ジムは難なく私の質問に答えた。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| It's too difficult. | 難しすぎる。 | |
| However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | |
| The basic principles of grammar are not so difficult. | 文法の基本原則はそれほど難しくはない。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| They lost their way in the mountain. | 彼らは山で遭難した。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. | いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| We took refuge behind a big tree. | 大木の陰に避難した。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| She was brave and cheerful, and always made little of her troubles. | 彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| This noise is something which I refuse to put up with. | この騒音は耐え難い音だ。 | |
| At first, it is difficult. | 初めのうちは難しい。 | |
| I found it difficult to use the machine. | 私はその機械を使うのは難しいと解った。 | |
| The doctor contemplated the difficult operation. | 医師は難しい手術についてじっくり考えた。 | |
| It's very difficult to understand him. | 彼を理解することはなかなか難しい。 | |
| Don't you think this computer game may be a little too difficult for Tom? | このゲームはトムには少し難しすぎると思いませんか。 | |
| Japanese is often said to be a difficult language to learn. | 日本語は学習するのに難しい言語だとよく言われる。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| It is very difficult for you to do this work. | 君がこの仕事をするにはかなり難しい。 | |
| This textbook is too hard for me. | この教科書はボクにとっては難しいよ。 | |
| I found it difficult to put it into practice. | それを実行することが困難なことがわかった。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'. | ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。 | |
| I had difficulty working out the problem. | 私は難なくその問題が解けた。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| Why do you accuse my son? | 君はなぜ私の息子を非難するのか。 | |
| It is hard to combine business with pleasure. | 仕事と遊びを結び付けるのは難しい。 | |
| It was difficult for me to make out what he was saying. | 彼が話している事を理解するのは困難だった。 | |
| It is sometimes hard to tell right from wrong. | 正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。 | |
| The boat people asked for food. | 難民は食べるものをくれと要求した。 | |
| Noted. Thank You | 承知致しました。有難う御座います。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| It is frightening beyond description. | その恐ろしさは名称し難い。 | |
| We must relieve the refugees of their suffering. | 難民たちの苦しみを救済するべきだ。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| It is sometimes difficult to make yourself understood in public. | 公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。 | |
| Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties. | 財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの困難に直面した。 | |
| This book is above me. | この本は私には難しすぎる。 | |