It is difficult to translate a poem into another language.
詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
It is difficult to carry out the plan.
その計画を実行するのは難しい。
It is difficult for me to understand him.
私が彼のことを理解するのは困難だ。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.
私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
I'm having trouble reading the letters on the monitor.
私はモニターの文字を読む事が困難です。
It is difficult, if not impossible, to persuade him.
彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。
To the best of my knowledge, she's hard to please.
私の知る限りでは彼女は気難しい。
It is difficult to prove that ghosts exist.
幽霊が存在するのを証明するのは難しい。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.
これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
Ai finds it difficult to make friends with Ken.
愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。
Life is, at best, a sea of troubles.
人生はせいぜい苦難の海だ。
The doctor contemplated the difficult operation.
医師は難しい手術についてじっくり考えた。
We have supplied humanitarian aid to refugees.
難民に人道的援助を行いました。
Please don't get angry if I criticize.
私があなたを非難しても怒らないで下さい。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
Disarmament is in practice difficult in many countries.
多くの国において軍備縮小は実際には難しい。
It was difficult to remove the coffee stain.
コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。
They are aware of the difficulties.
彼らは困難な状態に気づいている。
He had to go through a lot of hardships.
彼は多くの苦難を経験した。
The Red Cross distributed food to the refugees.
赤十字は難民たちに食糧を配った。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.
彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
We are engaged in a difficult task.
私達は難しい仕事に従事している。
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.
何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.
彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
It's hard to master English.
英語をマスターすることは難しい。
The transition from farm life to city life is often difficult.
農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work.
彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。
To speak French is difficult.
フランス語を話すことは難しい。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。
It is hard for an old man to change his way of thinking.
老人が考えを変えるのは難しい。
Pneumonia causes difficulty in breathing.
肺炎にかかると呼吸困難になる。
It was then that my fathers reproof had come home to me.
父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。
It is a very difficult job for us.
それは私達にとってはとても難しい問題です。
That's too much of a good thing.
それは有難迷惑なことだ。
It's hard to put plan into concrete shape.
計画を具体化することが難しい。
It is not easy to speak English well.
英語をうまく話すのは難しい。
It's very difficult to understand him.
彼を理解することはなかなか難しい。
The problem is difficult to solve.
その問題を解くのは難しい。
It is difficult for foreigners to master Japanese.
外国人が日本語を習得するのは難しい。
You can't call dogs off from a fight.
噛み合う犬は呼び難し。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.