Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His behavior was often a target of criticism. | 彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| I found it difficult to make myself understood in English. | 私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私は6時前に起きるのが難しい。 | |
| The Logical Language "Lojban" is probably difficult isn't it? | ロジバンは難しいだろうか。 | |
| Ai finds it difficult to make friends with Ken. | 愛は健と仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| I found it difficult to convince her. | 彼女を説得するのは難しいと分かった。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| Nowadays jobs are hard to come by. | 近頃は就職難だ。 | |
| The last examination was very difficult. | 今回の試験は非常に難しかった。 | |
| That's a tall order. | それは難題だ。 | |
| It seems to be difficult for her to get along with students in the new school. | 彼女にとって新しい学校でうまくやっていくのは難しいようだ。 | |
| It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it. | 真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| Minorities are confronted with many hardships. | 少数民族たちは多くの困難に直面している。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| Forming a cabinet is difficult. | 組閣する事は難しい。 | |
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は彼女にうそをついたことを非難した。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| She accused me of being a liar. | 彼女は私をうそつきだと非難した。 | |
| I don't understand Dutch. It's difficult. | 私はオランダ語分かりませ ん。難しいです。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| In high altitudes, people find it hard to breathe. | 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。 | |
| I got the grammar lesson without difficulty. | 文法の授業が難しくなった。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| It seems to be becoming hard to get a good job. | いい仕事に就くのは難しくなりつつあるようだ。 | |
| His conduct is open to grave objection. | 彼の品行は厳しい非難を免れない。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| Mr. Hoshino is hard to please. | 星野氏は気難しい。 | |
| She sought forgiveness for her guilty acts. | 彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。 | |
| He made his way through difficulties. | 彼は困難を排して進んでいった。 | |
| I must hasten to add that I do not mean to blame him. | 彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。 | |
| I got over the difficulty with my characteristic tenacity. | 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解くのは難しい。 | |
| Easier said than done. | 言うのはた易いが、行うのは難しい。 | |
| The question is how we will bell the cat. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| Living on a small income is hard. | 少ない収入で生活する事は難しい。 | |
| Mathematics is difficult for me. | 数学は私には難しい。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| It is safer to say that some men and some women are good at figures. | 男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| She blamed the damage on John. | 彼女はその損害でジョンを非難した。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| It is hard to combine business with pleasure. | 仕事と遊びを結び付けるのは難しい。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 | |
| It isn't easy to make out his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| It is hard to embody one's idea in an action. | 考えを行動で表わすことは難しい。 | |
| Poetry is a search for the inexplicable. | 詩は説明し難いものへの探索である。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話す事は私にとってはとても難しいです。 | |
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |
| She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. | 彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。 | |
| It is hard to define "triangle." | 「三角形」を定義するのは難しいです。 | |
| He performed the trick with ease. | 彼はその手品を難無くやって見せた。 | |
| His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. | 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| It's quite difficult to master French in 2 or 3 years. | 2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| To the best of my knowledge, she's hard to please. | 私の知る限りでは彼女は気難しい。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| It's difficult to keep order in this town. | この町の秩序を守るのは難しい。 | |
| At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy. | 初めは英語はとても難しいと思ったが、今ではやさしいと思っている。 | |
| They could not cope with difficulties. | 彼らは難局を切り抜けられなかった。 | |
| It is difficult to shoot a bird flying in the air. | 空を飛んでいる鳥を撃つ事は難しい。 | |
| There nothing so difficult but it becomes easy by practice. | どんな難しいことでも慣れれば容易になる。 | |
| It's a poor workman who blames his tools. | へたな職人は道具に難癖をつける。 | |
| Is eating with chopsticks difficult? | はしで食べるのは難しいですか。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| It is difficult for Japanese people to speak English fluently. | 日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。 | |
| He charged me with dishonesty. | 彼は私を不正直だと非難した。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| Studying a foreign language is hard. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |
| I have gone through many hardships. | 私は多くの苦難を経験してきた。 | |
| Is the school work hard? | 勉強は難しいの。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| I found it difficult to solve the problem. | その問題を解くのは難しいとわかった。 | |
| This problem is difficult for me to some degree. | この問題は私にとっては幾分難しい。 | |
| A habit is very difficult to shake off once it is formed. | 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | |
| It was very kind of you to lend me an umbrella. | 傘を貸してくださってたいへん有り難うございました。 | |
| Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week? | この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 | |
| Today, even white-collar workers are confronted with great hardships. | 今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。 | |
| Jump out of the frying pan into the fire. | 小難をのがれて大難に陥る。 | |
| It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it. | ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| I'll stand by you through thick and thin. | 万難を排して君の味方をしよう。 | |
| It's difficult to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| He donated $10,000 to the refugee fund. | 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 | |
| It is difficult to tell the bare facts. | ありのままの事実を伝えることは難しい。 | |
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| Mary blamed Jack for leaving their children unattended. | メアリーは子供たちをほったらかしにしていることでジャックを非難した。 | |