Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart. | 事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。 | |
| To be badly off makes life hard to bear. | 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 | |
| It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| Don't ask such hard questions. | そんな難しい質問をするな。 | |
| It's very difficult to understand him. | 彼を理解することはなかなか難しい。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| It's hard to master English. | 英語をマスターすることは難しい。 | |
| This problem is difficult for me to solve. | 私にはこの問題を解くのは難しい。 | |
| It's too difficult. | 難しすぎる。 | |
| He is a man hard to get on with. | 彼はいっしょにやっていくのが難しい男です。 | |
| Her lecture is above my head. | 彼女の講義は私には難しすぎる。 | |
| The question is how we will bell the cat. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| It is very hard to tell what country a person comes from. | ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| He tried to solve the problem, which he found very difficult. | 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| This problem is difficult to solve. | その問題は解くのが難しい。 | |
| He found it difficult to swim to the island. | 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 | |
| No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. | 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 | |
| This problem seems difficult. | この問題は、難しそうだ。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| It is hard to live up to your convictions. | 信念にしたがって行動するのは難しい。 | |
| Is it difficult to act according to Buddhist principles? | 仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。 | |
| The widow had to get through a lot of hardships. | その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。 | |
| They are aware of the difficulties. | 彼らは困難な状態に気づいている。 | |
| Studying a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。 | |
| Computers are difficult, so I get confused. | コンピューターは難しくて混乱する。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| She charged me with being irresponsible. | 彼女は私を無責任だと非難した。 | |
| The boat people asked for food. | 難民は食べるものをくれと要求した。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. | 彼女は新しい環境に順応するのは難しい。 | |
| I must make sure of the fact before I blame her. | 彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。 | |
| I found it difficult to be kind to others. | 私は他人に親切にすることは難しいとわかった。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話す事は私にとってはとても難しいです。 | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| The first step is always the hardest. | 最初の一歩が常に最も難しい。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| Out of the frying pan and into the fire. | 一難去って又一難。 | |
| He found it difficult to live on his student grant. | 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 | |
| The policy of the government was criticized by the opposition party. | 政府の政策は野党から非難された。 | |
| It is hard to master it in a year or two. | 1、2年でマスターするのは難しい。 | |
| We can get over the problem without difficulty. | その問題は難なく克服できる。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| I haven't been reading difficult books recently, so my head's going dull. | このところ難しい本読んでないから頭悪くなってる。 | |
| It was too difficult for Jane to go to school alone. | ジェーンがひとりで学校に行くのは難しすぎました。 | |
| It was very difficult. | とても難しかったよ。 | |
| He is now in a very difficult situation. | 彼は今とても難しい立場にある。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week? | この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。 | |
| Chinese characters are difficult to read. | 漢字は読むのが難しい。 | |
| It is very difficult to make him out. | 彼を理解することはなかなか難しい。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| It is he who is to blame. | 非難されなくてはいけないのは彼だ。 | |
| Is this the only difficulty in the way? | じゃまになっている困難はこれだけですか。 | |
| Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. | グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 | |
| Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. | 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 | |
| I would be very grateful if you would help me. | お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。 | |
| I must hasten to add that I do not mean to blame him. | 彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。 | |
| This book is too difficult to read. | この本は読むのに難しい。 | |
| It is difficult to catch a rabbit by hand. | 野うさぎを手で捕まえるのは難しい。 | |
| He is such a difficult boy. | 彼はとても気難しい子だ。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it. | 真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。 | |
| Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. | 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews. | この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。 | |
| He made his way through difficulties. | 彼は困難を排して進んでいった。 | |
| It's difficult to make up for lost time. | 失った時を埋め合わせるのは難しい。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| This is a difficult math problem. | これは難しい数学の問題だ。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| They went through with many difficulties. | 彼らは多くの困難なことをやり通した。 | |
| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| He is hard to please. | 彼の機嫌を取るのは難しい。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it. | テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生はせいぜい苦難の海だ。 | |
| It's hard to admit that you're a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| His name is very difficult to remember. | 彼の名前を覚えるのがとても難しい。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 | |
| A new difficulty presented itself. | あらたな困難が現れた。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 気温の急変に対応するのは難しい。 | |