Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are confronted with a difficult situation. | 我々は難局に直面している。 | |
| He was accused of cowardice. | 彼は臆病だと非難された。 | |
| The girl is getting over mountains of difficulties. | その少女は山ほどある困難を克服している。 | |
| A sense of trouble ahead oppressed his spirits. | 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 | |
| Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will. | これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| They got into difficulties. | 彼らは困難に陥った。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| He is now in a very difficult situation. | 彼は今とても難しい立場にある。 | |
| Is French pronunciation difficult? | フランス語の発音って難しいんですか? | |
| Years of hardship had not caused him to lose his faith. | 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 | |
| It is difficult to finish the work in a day. | その仕事を一日で終えるのは難しい。 | |
| She was depressed by all her problems. | 彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。 | |
| He censured me for what I had done. | 彼は私がやったことを非難した。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| It must have been difficult for her to knit this sweater. | このセーターを編むのは彼女には難しかったにちがいない。 | |
| The refugees struggled against hunger. | 避難民達は植えと戦った。 | |
| During the war, people went through many hardships. | 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 | |
| As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| I'll stand by you through thick and thin. | 万難を排して君の味方をしよう。 | |
| I found it difficult to solve the puzzle. | そのパズルを解くのは難しかった。 | |
| The operation of this machine is too difficult for me. | この機械の操作は私には難しすぎる。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。 | |
| Thanks anyway. | とにかく有難う。 | |
| Studying a foreign language is hard. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle. | 比較的難しいジグソーだと感じました。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns. | 中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。 | |
| It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice. | 確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。 | |
| What seems easy at first often turns out to be difficult. | 最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| Initially I found it difficult to deal with my new environment. | 最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。 | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| The typhoon made that difficult. | 台風がそれを困難にした。 | |
| Reality and fantasy are hard to distinguish. | 現実と幻想を区別するのは難しい。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| This book is so difficult that I can't read it. | この本は難しすぎて僕には読めない。 | |
| It is a difficult problem. | それは難しい問題である。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| You can't call dogs off from a fight. | 噛み合う犬は呼び難し。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| His remarks added up to a condemnation of my plan. | 彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。 | |
| He made nothing of hardship. | 彼は苦難をナントも思わなかった。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| The last examination was very difficult. | 今回の試験は非常に難しかった。 | |
| French is definitely not a difficult language. | フランス語は決して難しい言語ではありません。 | |
| I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to. | どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。 | |
| I like English so much, but sometimes it is very difficult for me. | 英語は大好きですが、とても難しいこともあります。 | |
| I found it difficult to read the book. | 私はその本を読むのは難しいとわかった。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| I cannot fix this machine. It's very difficult. | この機械 を治せません。随分難しいです。 | |
| He was hard to please. | 彼は気難しかった。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| English is not difficult to learn. | 英語は学ぶのが難しくありません。 | |
| It was such a hard test that we did not have time to finish. | それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。 | |
| It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. | 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 | |
| He is difficult to get along with. | 彼と付き合うのは難しい。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | |
| I found it difficult to achieve my purpose. | 目的を遂げるということは難しいということがわかった。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| This problem is too difficult to deal with. | この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 | |
| I'd like to report a theft. | 盗難の届をだしたいのですけど。 | |
| To know oneself is very difficult. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| I found it difficult to put it into practice. | それを実行することが困難なことがわかった。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| The organization furnished the refugees with food. | その団体は難民たちに食物を供給した。 | |
| It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| To speak English well is difficult. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| Is the school work hard? | 勉強は難しいの。 | |
| In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult. | 賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。 | |
| It is hard to master it in a year or two. | 1、2年でマスターするのは難しい。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| In my opinion, it would be difficult to solve this problem. | 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 | |
| She accused me of telling a lie. | 彼女は嘘をついたと言って私を非難した。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| If he had stayed at home that day, he would not have met with disaster. | もし彼がその日家にいたら、災難にはあわなかっただろう。 | |
| This book is too difficult to understand. | この本は難しすぎて理解できない。 | |
| I had no difficulty in finding his house. | 私は難なく彼の家を見つけた。 | |
| The policy of the government was criticized by the opposition party. | 政府の政策は野党から非難された。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| He'll cope with difficult problems. | 彼は難問をうまく処理するだろう。 | |
| He is rather hard to please. | 彼はいささか気難しい。 | |
| At first, it is difficult. | 初めのうちは難しい。 | |
| The examination was not difficult in the least. | その試験は少しも難しくなかった。 | |
| It is he who is to blame. | 非難されなくてはいけないのは彼だ。 | |
| I found it difficult to convince her. | 彼女を説得するのは難しいと分かった。 | |
| This problem is not so difficult that you can't solve it. | この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。 | |