Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plan has many practical difficulties. | 計画には多くの実際上の困難がある。 | |
| It was then that my fathers reproof had come home to me. | 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 | |
| As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| You have to go through many hardships. | あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| The cruelty of the torture in the police station is beyond description. | 警察署内での拷問の残酷さは筆舌に尽くし難い。 | |
| He found it hard to make friends. | 彼は友達を作るのが難しいとわかった。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| She consented to take the blame. | 彼女はその非難を受けることに同意した。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| It's difficult for returnees to blend in with that class. | 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 | |
| The widowed mother had to go through a lot of hardships. | 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 | |
| Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. | 色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| It's difficult to evaluate his ability. | 彼の、能力を評価することは、難しい。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| This problem is difficult to solve. | その問題は解くのが難しい。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| At first, everything seemed difficult. | 初めは何でも難しそうに見えた。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| This is difficult. | これは難しいです。 | |
| He says he avoided the danger by playing dead. | 死んだフリして難をのがれたそうです。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若いころ多くの苦難を受けた。 | |
| It's very hard to get rid of the cockroaches in our house. | 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. | 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 | |
| It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice. | 確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. | 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 | |
| The students said the story was too difficult. | 生徒たちは物語が難しすぎると言った。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| It is, not I, but you, who are to blame. | 俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。 | |
| I found this book very difficult. | 私はこの本がたいへん難しいとわかった。 | |
| Idleness is only the refuge of weak minds. | 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| Out of the frying pan and into the fire. | 一難去って又一難。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| We took refuge behind a big tree. | 大木の陰に避難した。 | |
| It is hard to distinguish you from your brother. | 君と君の弟を見分けるのは難しい。 | |
| That's a tall order. | それは難題だ。 | |
| This is the most difficult book I have ever read. | 今まで読んだ中で一番難しい本がこれです。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| I can't solve this problem. It's too difficult for me. | この問題は解けません。私には難しすぎます。 | |
| Thank you. Please do. | 有り難う、どうぞ頼みます。 | |
| Accidents will happen. | 人生に災難は付き物。 | |
| He found the school without difficulty. | 彼は難なくその学校を見つけた。 | |
| I would like to report a theft. | 盗難の届をだしたいのですけど。 | |
| It is hard to be successful at both study and club activities. | 勉強と部活動を両立させるのは難しい。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| It's difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| My grandfather is very hard to please. | 私の祖父は気難しい。 | |
| It was hard for me to refuse his request. | 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 | |
| It's hard to find a suitable translation. | 適当な訳を見つけるのが難しい。 | |
| This novel is difficult to understand. | 小説を理解する事は難しい。 | |
| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| To master English is difficult. | 英語を習得するのは難しい。 | |
| The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. | 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 | |
| Mary blamed Jack for leaving their children unattended. | メアリーは子供たちをほったらかしにしていることでジャックを非難した。 | |
| The young men said that they would do it despite all of the difficulties. | 少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。 | |
| He was denounced as a coward. | 彼は卑怯者だと非難された。 | |
| You will be up against many difficulties. | 君は多くの困難に直面するだろう。 | |
| Human beings seem to find it difficult to give up their old habits. | 人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| His name is very difficult to remember. | 彼の名前を覚えるのがとても難しい。 | |
| Years of hardship had not caused him to lose his faith. | 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 | |
| I can not seem to explain to you how difficult it is. | その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更するのは難しいと思った。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。 | |
| It was too difficult for me. | それは僕にはあまりに難しかった。 | |
| This homework is difficult for me. | この宿題は私には難しい。 | |
| He found it difficult to make himself understood in German. | 彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。 | |
| Is French pronunciation difficult? | フランス語の発音って難しいんですか? | |
| To speak English well is difficult. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| It is difficult to give up smoking. | 禁煙は難しい。 | |
| The ruling party is running a smear campaign against the opposition. | 与党は野党非難のキャンペーンを展開しています。 | |
| He had no difficulty in explaining the mystery. | 彼はその謎を難なく解いた。 | |
| The politician attempted a difficult task. | 政治家が難しい仕事を試みた。 | |
| Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will. | これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。 | |
| The company is in financial difficulties. | 会社は経営難に陥っている。 | |
| It is difficult to express one's thoughts in English. | 英語で自分の考えを述べるのは難しい。 | |
| Food and blankets were given out to the refugees. | 食べ物と毛布が難民に配られました。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| I found it difficult to solve the problem at once. | すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| It is he who is to blame. | 非難されなくてはいけないのは彼だ。 | |
| She will cope with difficult problems. | 彼女は難問をうまく処理するだろう。 | |
| Minorities are confronted with many hardships. | 少数民族たちは多くの困難に直面している。 | |
| They could not cope with difficulties. | 彼らは難局を切り抜けられなかった。 | |
| It's very difficult to know yourself. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| They are aware of the difficulties. | 彼らは困難な状態に気づいている。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| This book is especially difficult to read. | この本は特に読むのが難しい。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| He donated $10,000 to the refugee fund. | 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 | |
| They could not cope with those difficulties. | 彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。 | |