Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This work is difficult for us. | この仕事は私たちには難しい。 | |
| We criticized her for her behavior. | 私たちは行いが悪いといって彼女を非難した。 | |
| Do you understand the difficulty of my job? | あなたは私の仕事の難しさがわかっていますか。 | |
| I thought out all the difficulties. | 私はあらゆる困難について考え抜いた。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| It is hard to live up to your convictions. | 信念にしたがって行動するのは難しい。 | |
| Your question is very hard to answer. | あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 | |
| This problem is difficult for me to some degree. | この問題は私にとっては幾分難しい。 | |
| His poems are difficult to understand. | 彼の詩は理解するのが難しい。 | |
| Climbing this mountain is very difficult. | この山に登るのはとても難しい。 | |
| It isn't hard to do. | それは難しいことじゃない。 | |
| Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week? | この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 | |
| The young men said that they would do it despite all of the difficulties. | 少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。 | |
| There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews. | この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| It is hard to convince John. | ジョンを納得させるのは難しい。 | |
| This novel is difficult to understand. | 小説を理解する事は難しい。 | |
| English is difficult to learn. | 英語を身につけるのは難しい。 | |
| I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. | 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 | |
| To master English is difficult. | 英語を習得するのは難しい。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| He found it difficult to please his father. | 彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| It is difficult for me to read the book. | 私にはその本を読むのが難しい。 | |
| French is definitely not a difficult language. | フランス語は決して難しい言語ではありません。 | |
| It seems very difficult for me. | それは私にはとても難しそうだ。 | |
| He chafed under the groundless criticism. | 彼は根拠のない非難にいらいらした。 | |
| The work was very difficult. | その仕事はたいへん難しかった。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. | 難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。 | |
| The stolen car was found in the parking lot. | 盗難車が駐車場で発見された。 | |
| At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. | 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 | |
| The company is in financial difficulties. | 会社は経営難に陥っている。 | |
| I thought it would be difficult for her to get the tickets. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| It is difficult to prove that ghosts exist. | 幽霊が存在するのを証明するのは難しい。 | |
| The soldier took shelter in the foxhole. | 兵士は穴の中に避難した。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| When to set off is a difficult problem. | いつ出発するのかは難しい問題です。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| It is difficult for a foreigner to study Japanese. | 外国人が日本語を学ぶのは難しい。 | |
| He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task. | 彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。 | |
| It is difficult to know oneself. | 自分を知ることは難しい。 | |
| If he had stayed at home that day, he would not have met with disaster. | もし彼がその日家にいたら、災難にはあわなかっただろう。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| Art is long, time is fleeting. | 少年老い易く学成り難し。 | |
| Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. | ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 | |
| I found it difficult to solve the problem at once. | すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。 | |
| The two sisters are so much alike that we find it rather difficult to tell one from the other. | その2人の姉妹はとてもよく似ているので、どっちがどっちだか見分けるのはかなり難しい。 | |
| How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once. | 愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。 | |
| The lecture was above me. | 講義は難しくて私には理解できない。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。 | |
| This is a difficult problem to solve. | これは始末の難い問題だ。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| To the best of my knowledge, she's hard to please. | 私の知る限りでは彼女は気難しい。 | |
| It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. | 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 | |
| It's very hard to get rid of the cockroaches in our house. | 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 | |
| The reasons for this neglect are not hard to discover. | このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 | |
| Philosophy is often regarded as difficult. | 哲学は難しいと見なされることが多い。 | |
| He sought shelter from the rain. | 彼は雨を避ける避難場所を捜した。 | |
| This is how he solved the difficult problem. | このようにして彼はその難問を解いた。 | |
| If you should do that, you would come in for severe criticism. | 万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。 | |
| It is difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| It is hard to define "triangle." | 「三角形」を定義するのは難しいです。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. | ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 | |
| He had no difficulty in explaining the mystery. | 彼はその謎を難なく解いた。 | |
| They came in for a lot of criticism over doing that. | 彼らはそうしたことで強く非難を浴びた。 | |
| His theory is difficult to understand. | 彼の理論は難解だ。 | |
| English is too difficult for me to understand. | 英語はあまり難しすぎて私にはわかりません。 | |
| He showed his disapproval by raising an eyebrow. | 彼はまゆを上げて難色を示した。 | |
| The UN endeavored to supply refugees with food. | 国連は難民に食糧を与えるため努力した。 | |
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| It is difficult to put what we said in practice. | 言ったことを実行に移すのは難しい。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| They are appealing for money to help refugees. | 彼らは難民救済の資金を集めている。 | |
| He was rebuked for writing such a rough report. | 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 | |
| Linda is sixteen, but had no trouble passing for twenty. | リンダは16歳だが、難なく20歳で通った。 | |
| Is eating with chopsticks difficult? | はしで食べるのは難しいですか。 | |
| It's hard to find a suitable translation. | 適当な訳を見つけるのが難しい。 | |
| The organization furnished the refugees with food. | その団体は難民たちに食物を供給した。 | |
| He had to go through a lot of hardships. | 彼は多くの苦難を経験した。 | |
| Don't you think this computer game may be a little too difficult for Tom? | このゲームはトムには少し難しすぎると思いませんか。 | |
| Since he is old, this task must be difficult for him. | 彼は年をとっているので、この仕事は彼には難しいにちがいない。 | |
| If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult. | 主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。 | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine it is. | 哲学はあなたがたが考えているほど難しい学科ではない。 | |
| It is difficult for me to handle the case. | その事件を処理するのは私には難しい。 | |
| It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation. | 多民族国家で言語を統一することは難しい。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to choose. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| He was accused of cowardice. | 彼は臆病だと非難された。 | |
| It's difficult to keep order in this town. | この町の秩序を守るのは難しい。 | |
| It's hard to learn a foreign language. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| The government's actions were condemned worldwide. | 政府の政策は、世界中で非難された。 | |
| He narrowly escaped the disaster. | 彼はかろうじて災難を免れた。 | |
| It is hard to carry out this plan. | このプランを実行するのは難しい。 | |
| It's difficult to have great ideas. | 素晴らしい考えを思いつくのは難しい。 | |
| The Logical Language "Lojban" is probably difficult isn't it? | ロジバンは難しいだろうか。 | |
| The separation of gold from sand is problematic. | 砂から金をより分けるのは難問だ。 | |