Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| This problem is too hard for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| It is too difficult a problem for me to solve. | それはとても難しい問題だから、私には解けません。 | |
| What seems easy at first often turns out to be difficult. | 最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。 | |
| One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns. | 中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。 | |
| It is difficult for me to understand him. | 私が彼のことを理解するのは困難だ。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| This work is difficult for us. | この仕事は私たちには難しい。 | |
| This book is too difficult for you to read. | この本は難しすぎて君には読めない。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| Don't ask me such a hard question. | そんな難しい質問はよしてくれ。 | |
| He narrowly escaped the disaster. | 彼はかろうじて災難を免れた。 | |
| It is difficult for me to answer the question. | その質問に答えるのは難しい。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| I think it's very difficult for an Englishman to imitate a real American accent. | イギリス人が本物のアメリカなまりをマネするのは すごく難しいと思います。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. | これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 | |
| It is very hard to date this vase. | このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。 | |
| The problem was too difficult for me to solve. | その問題は難しすぎて、私には解けなかった。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| It is difficult to understand this novel. | この小説は理解するには難しい。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| I found it difficult to make out what she was saying. | 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| Who can deal with this difficult situation? | 誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解くのは難しい。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎にかかると呼吸困難になる。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| This problem is beyond my powers. | この問題は難しくて私には歯がたたない。 | |
| He is now in a very difficult situation. | 彼は今とても難しい立場にある。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。 | |
| What seems easy at first often turns out to be difficult. | 最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。 | |
| What made it difficult for you to carry out the plan? | 君がその計画を実行するのを難しくしているのはなにでしたか。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| I thought it would be difficult for her to get the tickets. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| Some of his books are difficult to read. | 彼の本のうち何冊かは読むのが難しい。 | |
| Disarmament is in practice difficult in many countries. | 多くの国において軍備縮小は実際には難しい。 | |
| The lecture was above me. | 講義は難しくて私には理解できない。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 | |
| The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. | 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| We ought to make allowances for his difficult situation. | 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 | |
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| He had no difficulty in finding the place. | 彼は難なくその場所を見つけた。 | |
| He breasted it out against difficulties. | 困難に対してあくまでも抵抗した。 | |
| This book is too difficult to read. | この本は読むのに難しい。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |
| It's very difficult to put things in order. | 物事を整頓するのはとても難しい。 | |
| It's hard to master English. | 英語を習得するのは難しい。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| It's not hard to see what the results of this rise will be. | この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。 | |
| Books such as these are too difficult for him. | このような本は彼には難しすぎる。 | |
| This book is hard for me to read. | この本は私が読むには難しい。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってることを理解する事は困難です。 | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。 | |
| I am now in a delicate position. | 私は今難しい立場にいます。 | |
| Linda is sixteen, but had no trouble passing for twenty. | リンダは16歳だが、難なく20歳で通った。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| Life is hard, death is cheap. | 生は難しく、死は安い。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生はせいぜい苦難の海だ。 | |
| It is difficult to carry out the plan. | その計画を実行するのは難しい。 | |
| Idleness is only the refuge of weak minds. | 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 | |
| It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off. | なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。 | |
| The boat people asked for food. | 難民は食べるものをくれと要求した。 | |
| What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall. | あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。 | |
| The refugees barely escaped death. | 避難民はやっと命拾いをした。 | |
| That's a tall order. | それは難題だ。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| It is difficult to give up smoking. | 禁煙は難しい。 | |
| She is being rather difficult. | 彼女は少し気難しいことを言っている。 | |
| He has overcome many obstacles. | 彼は多くの困難を克服した。 | |
| However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | |
| Jobs are hard come by these days. | この頃は仕事にありつくのが難しい。 | |
| Man has got over many difficulties. | 人類は多くの困難を克服してきた。 | |
| It is hard to be successful at both study and club activities. | 勉強と部活動を両立させるのは難しい。 | |
| This is too hard a problem for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| They are aware of the difficulties. | 彼らは困難な状態に気づいている。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| Arabic isn't a difficult language. | アラビア語が難しい言語じゃない。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| It is difficult to play the piano. | ピアノを弾くのは難しい。 | |
| He is a man hard to get on with. | 彼はいっしょにやっていくのが難しい男です。 | |
| I passed the examination with ease. | 私は難なくその試験に合格した。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| Mastering English is difficult. | 英語を習得するのは難しい。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| I had a difficult delivery last time. | 先回は難産でした。 | |
| His book became an object of criticism. | 彼の著作は非難の対象となった。 | |
| It's hard to master English. | 英語をマスターすることは難しい。 | |
| To speak French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |