Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's difficult to read kanji. | 漢字を読むのは難しいです。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| Climbing the Matterhorn is difficult. | マッターホルンに登るのは難しい。 | |
| That old man is a fussy eater. | あの老人は食べ物に難しい。 | |
| You should try to make your way despite all the difficulties. | 困難を省みず前進すべし。 | |
| It will bring down trouble on your family. | それはあなたの家に災難をもたらすでしょう。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| Tom has trouble opening bottles. | トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私はさまざまな困難を経験した。 | |
| It's very hard to get along with him. | 彼とうまくやっていくのは難しいよ。 | |
| He found it difficult to make himself understood in German. | 彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。 | |
| She is being rather difficult. | 彼女は少し気難しいことを言っている。 | |
| It is difficult for Japanese people to speak English fluently. | 日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. | 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| This is very difficult. | これはとても難しいです。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| It seems very difficult for me. | それは私にはとても難しそうだ。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice. | なるほどそれはよい考えだが、実行が難しいと思う。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行動は人から非難を受けやすい。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| Which is the most difficult language in the world? | 世界で一番難しい言語は何ですか。 | |
| Easier said than done. | 言うは易し、行うは難たし。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| It is difficult to speak Chinese well. | 中国語を上手に話すのは難しい。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| It seems that there is no way out of our difficulty. | 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The riot was suppressed without difficulty. | その暴動は難なく抑圧された。 | |
| When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. | 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 | |
| The work was very difficult. | その仕事はたいへん難しかった。 | |
| Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. | 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 | |
| There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews. | この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。 | |
| She was accused of telling a lie. | 彼女はうそをついたことを非難された。 | |
| This problem is not so difficult as it seems. | この問題は見かけほど難しくない。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| His behavior allows of no criticism. | 彼の行動は非難の余地が無い。 | |
| It's hard to admit to yourself that you are a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| She was depressed by all her problems. | 彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. | そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。 | |
| The embassy denied political asylum to foreign refugees. | 大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| The new coalition government is trying to ride out the storm. | 新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。 | |
| He was accused of evading tax. | 彼は脱税で非難された。 | |
| This English book is too difficult for me to read. | この英語の本は私にとって難しすぎて読めない。 | |
| A bad workman always blames his tools. | 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 | |
| It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. | 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| It is quite a hard thing to bring up a child. | 子供を育てることはかなり難しいことだ。 | |
| He was rebuked for writing such a rough report. | 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| We furnished the refugees with blankets. | 我々は避難民に毛布を与えた。 | |
| I found it difficult to make myself understood in English. | 私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。 | |
| It is difficult for me to play the piano. | 私がピアノをひくのは難しい。 | |
| He showed his disapproval by raising an eyebrow. | 彼はまゆを上げて難色を示した。 | |
| The separation of gold from sand is problematic. | 砂から金をより分けるのは難問だ。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| You've got to take the bull by the horns! | この難局に立ち向かえ。 | |
| She spoke out strongly against cruelty to animals. | 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 | |
| She accused me of being a liar. | 彼女は私をうそつきだと非難した。 | |
| Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. | そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。 | |
| He is hard to please. | 彼は気難しい。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| This book is too difficult for you to read. | この本は難しすぎて君には読めない。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| Mathematics is a difficult subject. | 数学は難しい科目だ。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。 | |
| It's hard to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| That's too much of a good thing. | それは有難迷惑なことだ。 | |
| It's very difficult to know yourself. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| There is no more difficult task than that. | あれと同様難しくない仕事がある。 | |
| It must have been difficult for her to knit this sweater. | このセーターを編むのは彼女には難しかったにちがいない。 | |
| I thought it difficult for her to get the ticket. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 | |
| Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. | 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| It is not so difficult to appreciate good music. | よい音楽を鑑賞することはそれほど難しいことではない。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| A sense of trouble ahead oppressed his spirits. | 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 | |
| Is it difficult eating with chopsticks? | はしで食べるのは難しいですか。 | |
| He found the school without difficulty. | 彼は難なくその学校を見つけた。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難題に対処しなくてはならない。 | |
| The students said the story was too difficult. | 生徒たちは物語が難しすぎると言った。 | |
| Your question is very hard to answer. | あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| It is difficult for a foreigner to study Japanese. | 外国人が日本語を学ぶのは難しい。 | |
| Is English harder than Japanese? | 英語は日本語より難しいですか。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| It is hard to embody one's idea in an action. | 考えを行動で表わすことは難しい。 | |