Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| Good lumber is hard to find these days. | 近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| He performed the trick with ease. | 彼はその手品を難無くやって見せた。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| It's difficult to learn a foreign language. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| He will cope well with difficulties. | 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 | |
| English is too difficult for me to understand. | 英語はあまり難しすぎて私にはわかりません。 | |
| I bought an anti-theft system for my bike. | 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| This book is too difficult for me to read. | この本は難しすぎて僕には読めません。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| I'd like to report a theft. | 盗難の届をだしたいのですけど。 | |
| He breasted it out against difficulties. | 困難に対してあくまでも抵抗した。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は彼女にうそをついたことを非難した。 | |
| It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it. | 真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| She was accused of telling a lie. | 彼女はうそをついたことを非難された。 | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| You are too clever not to solve the hard problem. | 君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I am to be able to answer them. | 質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes. | 日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。 | |
| They could not cope with difficulties. | 彼らは難局を切り抜けられなかった。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| It is difficult to walk 60 kilometers a day. | 一日に60キロ歩くことは難しい。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。 | |
| I asked her a difficult question. | 私は彼女に難しい質問をした。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| It is difficult to make him happy. | 彼を喜ばせるのは難しい。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| His theory is difficult to understand. | 彼の理論は難解だ。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. | 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 | |
| Hope is the last thing that man has to flee unto. | 希望は人間の最後の避難場所である。 | |
| It is difficult for me to solve that problem. | 私があの問題を解くのは難しい。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| Since he is old, this task must be difficult for him. | 彼は年をとっているので、この仕事は彼には難しいにちがいない。 | |
| Forming a cabinet is difficult. | 組閣する事は難しい。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| It is difficult for me to understand him. | 私が彼のことを理解するのは困難だ。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| Some difficulties hindered him from doing it. | いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 | |
| It is difficult to tell the bare facts. | ありのままの事実を伝えることは難しい。 | |
| It will be rather difficult for him. | あの人にはどちらかというと難しいでしょう。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| We all thought it difficult to execute the plan. | 私達はみな、その計画を実行するのは難しいと思った。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| You've run into some trouble or something? | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | |
| She is always finding fault with other people. | 彼女はいつも他の人を非難してばかりいる。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| It is sometimes difficult to tell twins apart. | 双子の区別は難しいことがある。 | |
| To distinguish right from wrong is difficult. | 善悪を見極めることは難しい。 | |
| Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week? | この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 | |
| Noted. Thank You | 承知致しました。有難う御座います。 | |
| It's not hard to see what the results of this rise will be. | この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。 | |
| Don't ask me such difficult questions. | そんな難しいこと、私に訊かないでください。 | |
| Philosophy is often regarded as difficult. | 哲学は難しいと思われがちだ。 | |
| His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible. | 彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| He is doing penance. | 彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| That boat was full of refugees from Cuba. | そのボートはキューバからの難民で一杯だ。 | |
| This novel is difficult to understand. | 小説を理解する事は難しい。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、私達が最善を尽くさなかった、といって非難した。 | |
| His behavior was often a target of criticism. | 彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| The task is so difficult that I cannot accomplish it. | その仕事はあまりに難しいので、わたしはそれをやりとげることができない。 | |
| We have to somehow come through this troublesome situation. | 我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。 | |
| The policy of the government was criticized by the opposition party. | 政府の政策は野党から非難された。 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| The refugees struggled against hunger. | 避難民達は植えと戦った。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out. | 計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。 | |
| English is difficult to learn. | 英語を身につけるのは難しい。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| To know oneself is very difficult. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| It is difficult to speak Chinese well. | 中国語を上手に話すのは難しい。 | |
| I must hasten to add that I do not mean to blame him. | 彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。 | |
| I am now in a delicate position. | 私は今難しい立場にいます。 | |
| It is hard to distinguish you from your brother. | 君と君の弟を見分けるのは難しい。 | |
| I really appreciate it. | 有難うございました。 | |
| She has perfected the art of handling difficult customers. | 彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。 | |
| True friendship is priceless. | 真の友情は千金にも代え難い。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| She will cope with difficult problems. | 彼女は難問をうまく処理するだろう。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. | いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってることを理解する事は困難です。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| It isn't easy to make out his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| Putting ideas into practice is difficult. | 考えを実行に移すのは、難しい。 | |
| She charged me with dishonesty. | 彼女は私を不誠実だと非難した。 | |
| This problem is difficult for me to some degree. | この問題は私にとっては幾分難しい。 | |
| The reformers were subject to every attack from the Establishment. | 改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。 | |