Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's difficult to help people when they don't want your help. | 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| He had no difficulty explaining the mystery. | 彼はそのなぞなぞを難なく解いた。 | |
| It will bring down trouble on your family. | それはあなたの家に災難をもたらすでしょう。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| It is difficult to find a happy medium between city and countryside. | 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 | |
| Today it's difficult to make ends meet. | このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| It is difficult, if not impossible, to persuade him. | 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 | |
| It is difficult for me to read the book. | 私にはその本を読むのが難しい。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| It seems that there was no way out of difficulty. | 困難から逃れる方法はないように思われた。 | |
| He accused me of being a liar. | 彼は私をうそつきだと言って非難した。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way. | あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。 | |
| The weakness of vinyl is that it is easily affected by heat. | ビニールは熱に弱いのが難点だ。 | |
| It was very difficult. | とても難しかったよ。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| The stolen car was found in the parking lot. | 盗難車が駐車場で発見された。 | |
| It isn't easy to make out his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| The Logical Language "Lojban" is probably difficult isn't it? | ロジバンは難しいだろうか。 | |
| He was left to do the difficult part of the work. | 仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| They accused her of taking the money. | 彼らはお金を取った事で彼女を非難した。 | |
| The teacher accused one of his students of being noisy in class. | 教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。 | |
| I am now in a delicate position. | 私は今難しい立場にいます。 | |
| Jump out of the frying pan into the fire. | 小難をのがれて大難に陥る。 | |
| It is hard to maintain one's reputation. | 名声を保つことは難しい。 | |
| Teaching spontaneous thinking is difficult in schools. | 学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。 | |
| In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult. | 賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。 | |
| It was harder than I thought. | 思っていたより難しかった。 | |
| Her lecture is above my head. | 彼女の講義は私には難しすぎる。 | |
| It's difficult for returnees to blend in with that class. | 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| It is very hard to tell what country a person comes from. | ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 | |
| It is difficult to put what we said in practice. | 言ったことを実行に移すのは難しい。 | |
| I am far from blaming him. | 彼を非難しているどころではない。 | |
| The ruling party is running a smear campaign against the opposition. | 与党は野党非難のキャンペーンを展開しています。 | |
| It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off. | なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。 | |
| It's not hard to see what the results of this rise will be. | この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。 | |
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| It's very difficult to put things in order. | 物事を整頓するのはとても難しい。 | |
| "Thank you for everything." "You're welcome." | 「色々どうも有難う」「どういたしまして」 | |
| The refugees barely escaped death. | 避難民はやっと命拾いをした。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. | 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 | |
| I cannot find fault with him. | 彼を非難することはできない。 | |
| I can not seem to explain to you how difficult it is. | その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。 | |
| He is faced with a difficult problem. | 彼は難問に直面している。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| It is very difficult to persuade people to change their life style. | 生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。 | |
| "Thank you very much for everything." "You are welcome." | 「色々どうも有難う」「どういたしまして」 | |
| What he said there was surprisingly difficult. | 彼がそこで言ったことは驚くほど難しかった。 | |
| My grandfather is very hard to please. | 私の祖父は気難しい。 | |
| She was brave and cheerful, and always made little of her troubles. | 彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。 | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| It is difficult to finish the work in a day. | その仕事を一日で終えるのは難しい。 | |
| Modern poetry is often most obscure. | 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 | |
| He accused us of wronging him. | 彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。 | |
| Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties. | 財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| I don't think it's easy to form your own opinion on an issue. | ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。 | |
| We all thought it difficult to execute the plan. | 私達はみな、その計画を実行するのは難しいと思った。 | |
| It is difficult to make him happy. | 彼を喜ばせるのは難しい。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them. | その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language? | 外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。 | |
| It's hard to master English. | 英語をマスターすることは難しい。 | |
| Get off his back. | 彼への非難をやめろ。 | |
| It is hard to get along on this small income. | こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 | |
| That's too much of a good thing. | それは有難迷惑なことだ。 | |
| I find it difficult to talk to you about anything serious. | 私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。 | |
| He was impatient under his sufferings. | 彼は苦難に耐えきれなかった。 | |
| We have to overcome many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. | この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 | |
| We took shelter from the rain under a tree. | 私達は雨宿りをするために木の下に避難した。 | |
| It is difficult to walk 60 kilometers a day. | 一日に60キロ歩くことは難しい。 | |
| The problem is too difficult to solve. | その問題は難しすぎて解けない。 | |
| It is hard to carry out this plan. | このプランを実行するのは難しい。 | |
| He criticized me for neglecting my duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| It is difficult for me to solve that problem. | 私があの問題を解くのは難しい。 | |
| He is a difficult person to deal with. | 彼は気難しい人だ。 | |
| They accused him of stealing the bicycle. | 彼らは彼がその自転車を盗んだと非難した。 | |
| He found it difficult to live on his student grant. | 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| It's hard to complain against such good people. | あんないい人たちに文句をいうのは難しい。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I am to be able to answer them. | 質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. | 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 | |
| He was able to pass the difficult test. | 彼はその難しい試験に合格することができた。 | |
| It is not difficult to speak English. | 英語を話すのは難しくない。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| Mr. Hoshino is hard to please. | 星野氏は気難しい。 | |