Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yes, but it'll be difficult. | はい、でも難しそうだな。 | |
| The refugees struggled against hunger. | 避難民達は植えと戦った。 | |
| He stood tall even under criticism. | 彼は非難されても堂々としていた。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible. | 彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 | |
| Is German pronunciation difficult? | ドイツ語を発音するのは難しいか。 | |
| Chris got a very nice grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| She charged me with dishonesty. | 彼女は私を不誠実だと非難した。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| He was able to pass the difficult test. | 彼はその難しい試験に合格することができた。 | |
| It's difficult to learn a foreign language. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| Idleness is only the refuge of weak minds. | 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| They established a Japanese language class for the refugees. | 彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。 | |
| It is difficult for me. | 私にとってそれは困難だ。 | |
| I expect her to pass the examination easily. | 彼女は難なく試験に通るだろうと思う。 | |
| I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system. | 私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。 | |
| Refugees in Africa are seeking help. | アフリカの難民が救いを求めている。 | |
| Russian is beautiful as well as a difficult language. | ロシア語は美しくも難しい言語だ。 | |
| She is being rather difficult. | 彼女は少し気難しいことを言っている。 | |
| I found it difficult to use the machine. | 私はその機械を使うのは難しいと解った。 | |
| Is eating with chopsticks difficult? | はしで食べるのは難しいですか。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| It's hard to resist temptation. | 誘惑に抵抗することは難しい。 | |
| Japan disproved phony accusations of computer chip dumping. | コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| It is difficult to find a happy medium between city and countryside. | 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 | |
| He narrowly escaped the disaster. | 彼はかろうじて災難を免れた。 | |
| They lost their way in the mountain. | 彼らは山で遭難した。 | |
| The separation of gold from sand is problematic. | 砂から金をより分けるのは難問だ。 | |
| She performed this trick with ease. | 彼女は難なくこの手品をやって見せた。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 私にとって、英語で話すのはとても難しいです。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| Is French pronunciation difficult? | フランス語の発音って難しいんですか? | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| Learning French is difficult. | フランス語を学ぶのは難しい。 | |
| It's hard to put plan into concrete shape. | 計画を具体化することが難しい。 | |
| The dictatorship came under fire for its human rights record. | 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 | |
| This work is difficult for us. | この仕事は私たちには難しい。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| You will be up against many difficulties. | 君は多くの困難に直面するだろう。 | |
| It was difficult to live on his meager earnings. | 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 | |
| The operation of this machine is too difficult for me. | この機械の操作は私には難しすぎる。 | |
| It is hard to convince John. | ジョンを納得させるのは難しい。 | |
| I bought an anti-theft system for my bike. | 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 | |
| They were criticizing each other. | 彼らは互いに非難しあっていた。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| It is hard to get through the work in an hour. | 1時間でその仕事を仕上げるのは難しい。 | |
| It is very hard to tell what country a person comes from. | ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。 | |
| I found this book very difficult. | 私はこの本がたいへん難しいとわかった。 | |
| Putting ideas into practice is difficult. | 考えを実行に移すのは、難しい。 | |
| He is hard to please. | 彼は気難しい。 | |
| Mathematics is a difficult subject. | 数学は難しい科目だ。 | |
| It is difficult for me to understand him. | 私が彼のことを理解するのは困難だ。 | |
| No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. | 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 | |
| Thank you. Please do. | 有り難う、どうぞ頼みます。 | |
| He's beyond help. | 彼は救い難い。 | |
| She was heard to criticize the manager. | 彼女が監督を非難するのが聞かれた。 | |
| For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'. | ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| Operation of this computer is tricky. | このコンピューターの操作は難しい。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| Jump out of the frying pan into the fire. | 小難をのがれて大難に陥る。 | |
| It is difficult to understand this novel. | この小説は理解するには難しい。 | |
| I found it difficult to solve the problem at once. | すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| It seems very difficult for me. | それは私にはとても難しそうだ。 | |
| It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. | この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| I found it difficult to make out what she was saying. | 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| It is difficult to see her. | 彼女に会うのは難しい。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| He found it difficult to please his father. | 彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。 | |
| It's hard to understand the Osaka dialect. | 大阪の方言は聞き取り難い。 | |
| Today it's difficult to make ends meet. | このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| English is not hard to learn. | 英語は学ぶのが難しくありません。 | |
| We took cover from the thunder shower. | 我々は雷雨から避難した。 | |
| We have to somehow come through this troublesome situation. | 我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。 | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. | 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 | |
| I like English so much, but sometimes it is very difficult for me. | 英語は大好きですが、とても難しいこともあります。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| It must have been difficult for her to knit this sweater. | このセーターを編むのは彼女には難しかったにちがいない。 | |
| Nowadays jobs are hard to come by. | 近頃は就職難だ。 | |
| I feel resentment against your unwarranted criticism. | 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 | |
| His poems are difficult to understand. | 彼の詩は理解するのが難しい。 | |
| I thought that book was difficult to read. | その本を読むのは難しいと思った。 | |
| It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it. | ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| Reality and fantasy are hard to distinguish. | 現実と幻想を区別するのは難しい。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |