Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Chris got a remarkable grade for the complex homework. クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 That boat was full of refugees from Cuba. そのボートはキューバからの難民で一杯だ。 Good lumber is hard to find these days. 近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。 Chris got a very good grade on that difficult homework assignment. クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 They accused the teacher of being too strict with the children. 彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。 This problem is difficult to solve. この問題は解くのが難しい。 However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 Since he is old, this task must be difficult for him. 彼は年をとっているので、この仕事は彼には難しいにちがいない。 This problem is beyond my powers. この問題は難しくて私には歯がたたない。 It is frightening beyond description. その恐ろしさは名称し難い。 Was it difficult to make? 作るのは難しかったですか。 I passed the examination with ease. 私は難なくその試験に合格した。 His behavior was often a target of criticism. 彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。 That church organization takes in refugees. あの教会施設は避難民を収容している。 I had no difficulty in finding his house. 私は難なく彼の家を見つけた。 I had difficulty working out the problem. 私は難なくその問題が解けた。 He is hard to please. 彼を喜ばせるのは難しい。 No cross, no crown. 困難なくして栄冠なし。 The man charged me with being irresponsible. その男は私を無責任だと非難した。 We cannot deal with such a difficult problem. 私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。 What he said there was surprisingly difficult. 彼がそこで言ったことは驚くほど難しかった。 He is hard to please. 彼は気難しい。 I cannot find fault with him. 彼を非難することはできない。 Learning French is difficult. フランス語を学ぶのは難しい。 His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 He was hard to please. 彼は気難しかった。 As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 It is difficult for him to solve the problem. 彼がその問題を解くのは難しい。 He accused us of wronging him. 彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。 It is difficult to translate a poem into another language. 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 Poetry is a search for the inexplicable. 詩は説明し難いものへの探索である。 They are appealing for money to help refugees. 彼らは難民救済の資金を求めている。 They found it difficult to earn a living. 彼らは生計を立てていくのは難しいと思った。 It was hard for him to live on his small pension. 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 He persevered with the hard lessons. 彼はその難しい課題をがんばってやった。 To master English is hard. 英語を習得するのは難しい。 This problem is difficult for me to some degree. この問題は私にとっては幾分難しい。 I could solve the problem without any difficulty. 私は難なくその問題を解くことができた。 It is difficult for me to get up before six. 私は6時前に起きるのが難しい。 People often say that Japanese is a difficult language. 日本語は難しい言語だとよく言われる。 This book is above me. この本は私には難しすぎる。 His novels are too deep for me. 彼の小説は私には難しすぎる。 The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 The first step is the hardest. 初めの一歩が唯一の難関。 The doctor contemplated the difficult operation. 医師は難しい手術についてじっくり考えた。 It is difficult to carry out the plan. その計画を実行するのは難しい。 It's difficult to help people when they don't want your help. 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 It is difficult to calculate the results of the election. 選挙の結果を予測するのは難しい。 Our future will be full of difficulties because of lack of funds. 資金難で我々は前途多難だ。 It is difficult to translate a poem into another language. 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 He tried to solve the problem, which he found very difficult. 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。 It's difficult to feel at home in a foreign language. 外国語に十分慣れることは困難だ。 Life is, at best, a sea of troubles. 人生はせいぜい苦難の海だ。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 The basic principles of grammar are not so difficult. 文法の基本原則はそれほど難しくはない。 He found the school without difficulty. 彼は難なくその学校を見つけた。 He looks bad-tempered, but he is kind at heart. 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 I don't know how to get along with those difficult people. あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 It is you who are to blame. 非難されるべきは君だ。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 I found it difficult to use the machine. 私はその機械を使うのは難しいと解った。 It will be difficult for him to get up so early. 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 It is difficult for me to get up before six. 私には6時前に起きるのは難しい。 The organization furnished the refugees with food. その団体は難民たちに食物を供給した。 I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 Tom is hard to please. トムを満足させるのは難しい。 This mountain is difficult to climb. この山は登るのが困難だよ。 It's hard to resist temptation. 誘惑に抵抗することは難しい。 Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties. 財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。 The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。 It's hard to put plan into concrete shape. 計画を具体化することが難しい。 The question was too difficult to answer. その質問は難しすぎて答えられなかった。 For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 The beauty of that country is beyond description. その国の美しさは筆舌に尽くし難い。 The riot was suppressed without difficulty. その暴動は難なく抑圧された。 It is hard to master it in a year or two. 1、2年でマスターするのは難しい。 He breasted it out against difficulties. 困難に対してあくまでも抵抗した。 Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。 It's hard for my father to give up drinking. 父にとって酒を止めるのは難しい。 Don't you think this computer game may be a little too difficult for Tom? このゲームはトムには少し難しすぎると思いませんか。 Jobs are hard come by these days. この頃は仕事にありつくのが難しい。 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。 Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 Japan disproved phony accusations of computer chip dumping. コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。 Thanks anyway. とにかく有難う。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult. 主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。 We are finding it difficult deciding on which one to buy. どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。 White-collar workers face many difficulties. サラリーマン達は多くの困難に直面している。 On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 It is difficult for me to understand this question. 私がこの問題を理解するのは難しい。 Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 It is safer to say that some men and some women are good at figures. 男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。 Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true. 外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。 His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he 彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。