Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is hard to live up to your convictions. | 信念にしたがって行動するのは難しい。 | |
| If he had stayed at home that day, he would not have met with disaster. | もし彼がその日家にいたら、災難にはあわなかっただろう。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| We encountered many difficulties. | 私たちは多くの困難に遭遇した。 | |
| French is too hard, I don't want to learn it. | フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| It was difficult for me to become a starting player. | 僕がスタメンになるのは難しかった。 | |
| He has overcome many obstacles. | 彼は多くの困難を克服した。 | |
| This problem is difficult to solve. | その問題は解くのが難しい。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| He blamed her for imagining that she was sick. | 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 | |
| It's hard to understand the Osaka dialect. | 大阪の方言は聞き取り難い。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。 | |
| I cannot fix this machine. It's very difficult. | この機械 を治せません。随分難しいです。 | |
| You are too clever not to solve the hard problem. | 君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| Kaishuu made nothing of hardship. | 海舟は、苦難を何とも思わなかった。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| The operation of this machine is too difficult for me. | この機械の操作は私には難しすぎる。 | |
| He censured me for what I had done. | 彼は私がやったことを非難した。 | |
| As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| He was denounced as a coward. | 彼は卑怯者だと非難された。 | |
| How do I report a theft? | 盗難届はどのようにすればいいのですか。 | |
| No blame attaches to his conduct. | 彼の行為にはなんら非難すべきところがない。 | |
| She will cope with difficult problems. | 彼女は難問をうまく処理するだろう。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更するのは難しいと分かった。 | |
| What made it difficult for you to carry out the plan? | 君がその計画を実行するのを難しくしているのはなにでしたか。 | |
| She sought forgiveness for her guilty acts. | 彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。 | |
| English is difficult to learn. | 英語を身につけるのは難しい。 | |
| French is definitely not a difficult language. | フランス語は決して難しい言語ではありません。 | |
| A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart. | 事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| She made up a parcel of old clothes for the refugees. | 彼女は難民のために古着の小包みを送った。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| Speaking English is difficult. | 英語を話すことは難しい。 | |
| His name is very difficult to remember. | 彼の名前を覚えるのがとても難しい。 | |
| We criticized her for her behavior. | 私たちは行いが悪いといって彼女を非難した。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| This world is difficult. | この世界は難しい | |
| It was very difficult. | とても困難だった。 | |
| I have gone through many hardships. | 私は多くの苦難を経験してきた。 | |
| It is not so difficult to appreciate good music. | よい音楽を鑑賞することはそれほど難しいことではない。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| She has perfected the art of handling difficult customers. | 彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。 | |
| It's not difficult to learn Dutch. | オランダ語を勉強するのは難しくはありません。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| I found it difficult to solve the puzzle. | そのパズルを解くのは難しかった。 | |
| It's hard to admit that you're a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| It is difficult to decide where to go. | どこに行くか決めるのは難しい。 | |
| If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. | 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 | |
| Living on a small income is hard. | 少ない収入で生活する事は難しい。 | |
| The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. | そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。 | |
| Years of hardship had not caused him to lose his faith. | 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 | |
| The UN endeavored to supply refugees with food. | 国連は難民に食糧を与えるため努力した。 | |
| We must relieve the refugees of their suffering. | 難民達の苦しみを救済すべきだ。 | |
| It's hard to catch words in the Osakan dialect. | 大阪の方言は聞き取り難い。 | |
| He found it difficult to live on his student grant. | 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| This problem bristles with difficulties both psychological and economical. | この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 | |
| She spoke out strongly against cruelty to animals. | 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| He charged me with dishonesty. | 彼は私を不正直だと非難した。 | |
| I can not seem to explain to you how difficult it is. | その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。 | |
| To know oneself is very difficult. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| She was brave and cheerful, and always made little of her troubles. | 彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。 | |
| Life is hard, death is cheap. | 生は難しく、死は安い。 | |
| That old man is a fussy eater. | あの老人は食べ物に難しい。 | |
| She accused me of telling a lie. | 彼女は嘘をついたと言って私を非難した。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。 | |
| It is hard to get along on this small income. | こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| These items are rather hard to obtain. | これらの品目は入手がかなり困難だ。 | |
| I had a difficult delivery last time. | 先回は難産でした。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them. | その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| Studying a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行動は人から非難を受けやすい。 | |
| This problem is too hard for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| I found this book very difficult. | 私はこの本がたいへん難しいとわかった。 | |
| Don't ask me such difficult questions. | そんな難しいこと、私に訊かないでください。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| Climbing this mountain is very difficult. | この山に登るのはとても難しい。 | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. | 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 | |
| He donated $10,000 to the refugee fund. | 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| This problem is too difficult to deal with. | この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 | |
| He donated $10000 to the refugee fund. | 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しいので私には解けない。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| It's hard to master English. | 英語を習得するのは難しい。 | |
| He had to go through a lot of hardships. | 彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。 | |