Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He managed to get off the difficulty. | 彼はどうにか難局をのがれた。 | |
| Thank you for your chocolate。 | チョコレートのためにどうも有難う御座いました | |
| At first, it is difficult. | 初めのうちは難しい。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 | |
| Jobs are hard come by these days. | この頃は仕事にありつくのが難しい。 | |
| Without a dictionary, it would be hard to study English. | 辞書がなかったら英語を学ぶのは難しいだろう。 | |
| He is a difficult person to deal with. | 彼は気難しい人だ。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| The refugees were excluded from the country. | 難民たちはその国から締め出された。 | |
| Refugees poured in from all over the country. | 難民が国中からなだれ込んだ。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| She has perfected the art of handling difficult customers. | 彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| It's is so difficult that I have decided to give up trying. | あまりに難しいから挑戦するのはやめることにした。 | |
| The embassy denied political asylum to foreign refugees. | 大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。 | |
| Easier said than done. | 言うのはた易いが、行うのは難しい。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの困難に直面した。 | |
| The twins were so alike that it was difficult to tell them apart. | その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。 | |
| Jump out of the frying pan into the fire. | 小難をのがれて大難に陥る。 | |
| It is no use blaming him for the accident now. | いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 | |
| The problem is difficult to solve. | その問題を解くのは難しい。 | |
| The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. | 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| Kanji are difficult to read. | 漢字は読むのが難しい。 | |
| It is hard to get through the work in an hour. | 1時間でその仕事を仕上げるのは難しい。 | |
| At first, everything seemed difficult. | 初めは何でも難しそうに見えた。 | |
| To know oneself is very difficult. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若いころ、多くの苦難を経験した。 | |
| If you should do that, you would come in for severe criticism. | 万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。 | |
| It was difficult to remove the coffee stain. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| The teacher asked me a difficult question. | 先生は私に難しい質問をした。 | |
| The company is in financial difficulties. | 会社は経営難に陥っている。 | |
| It is not so difficult to appreciate good music. | よい音楽を鑑賞することはそれほど難しいことではない。 | |
| They came in for a lot of criticism over doing that. | 彼らはそうしたことで強く非難を浴びた。 | |
| She reproached me for not answering the letter. | 彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。 | |
| It is inevitable even if he is criticized. | 彼を非難しても仕方のないことだ。 | |
| He was impatient under his sufferings. | 彼は苦難に耐えきれなかった。 | |
| If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. | もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 | |
| Thank you. Please do. | 有り難う、どうぞ頼みます。 | |
| He chafed under the groundless criticism. | 彼は根拠のない非難にいらいらした。 | |
| The lecture was above me. | 講義は難しくて私には理解できない。 | |
| It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. | 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| We are confronted with a difficult situation. | 我々は難局に直面している。 | |
| The students said the story was too difficult. | 生徒たちは物語が難しすぎると言った。 | |
| They could not cope with difficulties. | 彼らは難局を切り抜けられなかった。 | |
| We pulled together to get out of hardship. | 私たちは困難を克服するため協力し合った。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| He was denounced as a coward. | 彼は卑怯者だと非難された。 | |
| It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No". | 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | |
| It is very difficult for you to do this work. | 君がこの仕事をするにはかなり難しい。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult. | 主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| It is hard to carry out this plan. | このプランを実行するのは難しい。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 私達は難しい仕事に従事している。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| Do you understand the difficulty of my job? | あなたは私の仕事の難しさがわかっていますか。 | |
| I thought it difficult for her to get the ticket. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| Speaking French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| That's a tall order. | それは難題だ。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| We must relieve the refugees of their suffering. | 難民たちの苦しみを救済するべきだ。 | |
| It is very hard to date this vase. | このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。 | |
| Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| Is the school work hard? | 勉強は難しいの。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| English is difficult, isn't it? | 英語は難しいですね。 | |
| It was rather difficult for me to make out what he was saying. | 彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。 | |
| I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system. | 私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。 | |
| We have to cope with hosts of difficulties. | 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| I thought that book was difficult to read. | その本を読むのは難しいと思った。 | |
| We took shelter from the rain under a tree. | 私達は雨宿りをするために木の下に避難した。 | |
| Translating this poem is too much for me. | この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 | |
| He blamed her for imagining that she was sick. | 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews. | この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| To master English is difficult. | 英語をマスターすることは難しい。 | |
| It was very difficult. | とても難しかったよ。 | |
| The teacher accused one of his students of being noisy in class. | 教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。 | |
| There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. | 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| This is too difficult for me. | これは私にとって難しすぎて分からない。 | |
| Studying a foreign language is hard. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| I found it difficult to please her. | 彼女を喜ばせることは難しいとわかった。 | |
| We took refuge behind a big tree. | 大木の陰に避難した。 | |
| I thought it would be difficult for her to get the tickets. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| It's easier said than done. | 言うは易く行うは難し。 | |