Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face.
トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。
English is not difficult to learn.
英語は学ぶのが難しくありません。
Some of them are too much to bear.
中には耐え難いものもある。
It's difficult to make up for lost time.
失った時を埋め合わせるのは難しい。
If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.
主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。
She looks bad-tempered, but she is kind at heart.
彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.
日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
It is difficult to play the piano.
ピアノを弾くのは難しい。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
It's hard to put plan into concrete shape.
計画を具体化することが難しい。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
I appreciate your kind letter.
親切なお手紙を有り難うございます。
Studying a foreign language is hard.
外国語を学ぶのは難しい。
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
He was denounced as a coward.
彼は卑怯者だと非難された。
This English book is too difficult for me to read.
この英語の本は私にとって難しすぎて読めない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
It is difficult to relate to someone who has different values from you.
価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。
It is difficult for him to solve the problem.
彼がその問題を解くのは難しい。
The refugees were excluded from the country.
難民たちはその国から締め出された。
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.
私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。
It's difficult to get the car going on cold mornings.
寒い朝に車を始動させることは難しい。
A bad workman always blames his tools.
下手な職人はいつも道具に難くせをつける。
It isn't easy to make out his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.
彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
It is psychologically difficult for her to say no.
いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
It is difficult to understand this novel.
この小説は理解するには難しい。
It was very difficult.
とても困難だった。
It's hard to complain against such good people.
あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
It is difficult for me to handle the case.
その事件を処理するのは私には難しい。
Get off his back.
彼への非難をやめろ。
I thought it difficult to do the work alone.
私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
This caused most of the local bath-houses to fall on hard times.
これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。
I'm having trouble reading the letters on the monitor.
私はモニターの文字を読む事が困難です。
It is hard to see the sights of Tokyo in a few days.
2、3日で東京見物をすることは困難です。
It is difficult to finish the work in a day.
その仕事を一日で終えるのは難しい。
It is difficult for us to get along with her, because she is hard to please.
彼女は気難しいので、彼女とうまくやっていくのは我々には難しい。
She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.
彼女は新しい環境に順応するのは難しい。
He can't cope with difficult situations.
彼は困難な事態に対処することが出来ない。
It is difficult to make up for wasted time.
無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。
Ummm. I have no idea how to answer the teacher's question.
ウー、先生の質問は難しくて分からないんだよな。
With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say.
多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。
She found it difficult to answer the question.
彼女はその質問に答えるのが難しいとわかった。
She was heard to criticize the manager.
彼女が監督を非難するのが聞かれた。
We are faced with many difficulties.
われわれは多くの困難に直面している。
To know oneself is very difficult.
自分自身を知ることは非常に難しい。
She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission.
その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
I tried to please him, which I found very difficult.
私は彼を喜ばせようとしたが、それは難しいとわかった。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out.
話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。
The more difficult the questions are, the less likely I am to be able to answer them.
質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.