Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解くのは難しい。 | |
| It isn't easy to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| I cannot find fault with him. | 彼を非難することはできない。 | |
| It is rather difficult to assemble a watch. | 時計を組み立てるのはちょっと難しい。 | |
| There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. | 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 | |
| It is difficult for me to read the book. | 私にはその本を読むのが難しい。 | |
| He found it difficult to please his father. | 彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。 | |
| Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language. | 学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。 | |
| He was impatient under his sufferings. | 彼は苦難に耐えきれなかった。 | |
| It's hard to put plan into concrete shape. | 計画を具体化することが難しい。 | |
| She charged me with being irresponsible. | 彼女は私を無責任だと非難した。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| To be badly off makes life hard to bear. | 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 | |
| He found it hard to make friends. | 彼は友達を作るのが難しいとわかった。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は次第に対処が難しくなっていった。 | |
| They found it difficult to earn a living. | 彼らは生計を立てるのは難しいとわかった。 | |
| Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. | 色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |
| It's hard to learn a foreign language. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| It was very kind of you to give me a nice gift. | すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| They could not cope with those difficulties. | 彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| Philosophy is often regarded as difficult. | 哲学は難しいと思われがちだ。 | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| There nothing so difficult but it becomes easy by practice. | どんな難しいことでも慣れれば容易になる。 | |
| She spoke out strongly against cruelty to animals. | 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 | |
| It is a very difficult job for us. | それは私達にとってはとても難しい問題です。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。 | |
| Good lumber is hard to find these days. | 近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。 | |
| The reporter criticized the politician. | 記者はその政治家を非難した。 | |
| I really appreciate it. | 有難うございました。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 | |
| He is difficult to get along with. | 彼と付き合うのは難しい。 | |
| It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it. | 真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| Translating this poem is too much for me. | この詩を翻訳することは私には難しすぎる。 | |
| The refugees struggled against hunger. | 避難民達は植えと戦った。 | |
| Minorities are confronted with many hardships. | 少数民族たちは多くの困難に直面している。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| It will bring down trouble on your family. | それはあなたの家に災難をもたらすでしょう。 | |
| The problem is too difficult to solve. | その問題は難しすぎて解けない。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| You are too clever not to solve the hard problem. | 君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。 | |
| The basic principles of grammar are not so difficult. | 文法の基本原則はそれほど難しくはない。 | |
| He is now in a very difficult situation. | 彼は今とても難しい立場にある。 | |
| I tried to please him, which I found very difficult. | 私は彼を喜ばせようとしたが、それは難しいとわかった。 | |
| She accused me of telling a lie. | 彼女は嘘をついたと言って私を非難した。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. | 1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。 | |
| This book being very difficult, I can't read it. | この本はとても難しいので私には読めない。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| The examination was not difficult in the least. | その試験は少しも難しくなかった。 | |
| The separation of gold from sand is problematic. | 砂から金をより分けるのは難問だ。 | |
| I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to. | どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| His behavior allows of no criticism. | 彼の行動は非難の余地が無い。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| When to set off is a difficult problem. | いつ出発するのかは難しい問題です。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| Learning a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| Is it hard to speak English? | 英語を話すことは難しいですか。 | |
| It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. | 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若いころ、多くの苦難を経験した。 | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine it is. | 哲学はあなたがたが考えているほど難しい学科ではない。 | |
| He likes to work out the difficult questions. | 彼は難問を解くのが好きだ。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| It's difficult to get the car going on cold mornings. | 寒い朝に車を始動させることは難しい。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| It was harder than I thought. | 思っていたより難しかった。 | |
| The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. | この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しいので私には解けない。 | |
| He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
| To distinguish right from wrong is difficult. | 善悪を見極めることは難しい。 | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| I hesitated to leave his grave. | 私は彼の墓を立ち去り難かった。 | |
| It's hard to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. | そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。 | |
| It isn't hard to do. | それは難しいことじゃない。 | |
| French is too hard, so I don't think I want to learn it. | フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。 | |
| I found it difficult to read the book. | その本を読むのは難しいと思った。 | |
| The twins were so alike that it was difficult to tell them apart. | その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。 | |
| His conduct is open to grave objection. | 彼の品行は厳しい非難を免れない。 | |
| It's publicly recommended to "raise obedient kids," but it's rather difficult to carry that out. | 巷では「ガミガミ言わない子育て」が推奨されているが、それを実践するのはなかなか難しい。 | |
| It is difficult for me to answer the question. | その質問に答えるのは難しい。 | |
| His novels are too deep for me. | 彼の小説は私には難しすぎる。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| He breasted it out against difficulties. | 困難に対してあくまでも抵抗した。 | |
| It's not hard to see what the results of this rise will be. | この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。 | |
| Life is hard, death is cheap. | 生は難しく、死は安い。 | |
| It's hard to admit that you're a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| Do you understand the difficulty of my job? | あなたは私の仕事の難しさがわかっていますか。 | |
| This problem is too difficult for you to solve. | この問題は難しすぎて、君には理解できない。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |