Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was difficult to persuade him to change his mind. | 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 | |
| It's difficult to read kanji. | 漢字を読むのは難しいです。 | |
| This is a difficult situation. | 難しい状況です。 | |
| He performed the trick with ease. | 彼はその手品を難無くやって見せた。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| To be badly off makes life hard to bear. | 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 | |
| Father reproached me for my rudeness. | 父は私のだらしなさを非難した。 | |
| They could not cope with difficulties. | 彼らは難局を切り抜けられなかった。 | |
| This book being very difficult, I can't read it. | この本はとても難しいので私には読めない。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| The new theory is too abstract for ordinary people. | その新しい理論は一般人には難しすぎる。 | |
| French is too hard, so I don't think I want to learn it. | フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。 | |
| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| It's quite difficult to master French in 2 or 3 years. | 2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。 | |
| It is difficult for me to answer the question. | その質問に答えるのは難しい。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| How do I report a theft? | 盗難届はどのようにすればいいのですか。 | |
| The work was very difficult. | その仕事はたいへん難しかった。 | |
| I must make sure of the fact before I blame her. | 彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible. | 彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 | |
| It is hard to get through the work in an hour. | 1時間でその仕事を仕上げるのは難しい。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| It's not difficult to learn Dutch. | オランダ語を勉強するのは難しくはありません。 | |
| I puzzled over the difficult math problem. | 私はその数学の難問に首をひねった。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| It seems to be becoming hard to get a good job. | いい仕事に就くのは難しくなりつつあるようだ。 | |
| Nowadays jobs are hard to come by. | 近頃は就職難だ。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| I found this book very difficult. | 私はこの本がたいへん難しいとわかった。 | |
| He took on the difficult work. | 彼は難しい仕事を引き受けた。 | |
| The lecture was above me. | 講義は難しくて私には理解できない。 | |
| It is sometimes difficult to tell twins apart. | 双子の区別は難しいことがある。 | |
| We took cover from the thunder shower. | 我々は雷雨から避難した。 | |
| This is the most difficult book I have ever read. | 今まで読んだ中で一番難しい本がこれです。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| The threatening floods made it necessary to evacuate the town. | 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 | |
| It is difficult to express one's thoughts in English. | 英語で自分の考えを述べるのは難しい。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| There is no more difficult task than that. | あれと同様難しくない仕事がある。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| Arabic isn't a difficult language. | アラビア語が難しい言語じゃない。 | |
| The new coalition government is trying to ride out the storm. | 新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。 | |
| I like English so much, but sometimes it is very difficult for me. | 英語は大好きですが、とても難しいこともあります。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| We are faced with a difficult choice. | 私たちは難しい選択に直面している。 | |
| There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. | 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 | |
| It's very difficult to understand him. | 彼を理解することはなかなか難しい。 | |
| The examination was not difficult in the least. | その試験は少しも難しくなかった。 | |
| It's very hard to get along with him. | 彼とうまくやっていくのは難しいよ。 | |
| Is French more difficult than English? | フランス語って英語よりも難しいんですか? | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| His theory is difficult to understand. | 彼の理論は難解だ。 | |
| Noted. Thank You | 承知致しました。有難う御座います。 | |
| We must relieve the refugees of their suffering. | 難民たちの苦しみを救済するべきだ。 | |
| His behavior was often a target of criticism. | 彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。 | |
| That's a tall order. | それは難題だ。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| He narrowly escaped the disaster. | 彼はかろうじて災難を免れた。 | |
| I cannot fix this machine. It's very difficult. | この機械 を治せません。随分難しいです。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は嘘をついたと彼女を非難した。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題は解くのが難しい。 | |
| This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. | これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 | |
| It's hard to admit that you're a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| The students said the story was too difficult. | 生徒たちは物語が難しすぎると言った。 | |
| It was rather difficult for me to make out what he was saying. | 彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。 | |
| You will have to go through hardship. | あなたは困難を経験しなければならないでしょう。 | |
| It is safer to say that some men and some women are good at figures. | 男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| It is hard to embody one's idea in an action. | 考えを行動で表わすことは難しい。 | |
| Why do you accuse my son? | 君はなぜ私の息子を非難するのか。 | |
| The policy of the government was criticized by the opposition party. | 政府の政策は野党から非難された。 | |
| She is a glutton for punishment. | 彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。 | |
| Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. | いったんタバコを吸い始めると、その悪習をやめるのは難しい。 | |
| The separation of gold from sand is problematic. | 砂から金をより分けるのは難問だ。 | |
| He's beyond help. | 彼は救い難い。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| He sought shelter from the rain. | 彼は雨を避ける避難場所を捜した。 | |
| You've run into some trouble or something? | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | |
| This is very difficult. | これはとても難しいです。 | |
| He blamed the man for stealing. | 彼はその男性が盗みを働いたことを非難した。 | |
| It is psychologically difficult for her to say no. | いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| This problem is not so difficult as it seems. | この問題は見かけほど難しくない。 | |
| I found it difficult to please her. | 彼女を喜ばせることは難しいとわかった。 | |
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| Tom found it difficult to keep the conversation going. | トムは会話を続けるのは難しいとわかった。 | |
| You have to overcome the difficulties. | 君はその困難を克服しなければならない。 | |
| He'll cope with difficult problems. | 彼は難問をうまく処理するだろう。 | |
| They accused him of stealing the bicycle. | 彼らは彼がその自転車を盗んだと非難した。 | |
| His behavior allows of no criticism. | 彼の行動は非難の余地が無い。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| We have to somehow come through this troublesome situation. | 我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。 | |
| Learning a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |