Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. 実際人の運命を予知することは困難である。 He looks bad-tempered, but he is kind at heart. 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 It's hard to master English. 英語をマスターすることは難しい。 They established a Japanese language class for the refugees. 彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。 It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck. トムを絞め殺したいという衝動を抑えるのは難しかった。 It was hard for him to live on his small pension. 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 It is he who is to blame. 非難されなくてはいけないのは彼だ。 After a lot of problems she managed to learn to drive a car. 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once. 愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。 It is difficult to execute the task. その仕事を実行するのは困難だ。 It was very kind of you to give me a nice gift. すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。 Do you think it is difficult to finish reading this book in a week? この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 It isn't easy to make out his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 That's too much of a good thing. それは有難迷惑なことだ。 It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out. 計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。 It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it. ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。 It was rather difficult for me to make out what he was saying. 彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。 Modern poetry is often most obscure. 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 These patients have trouble walking. この患者さんたちは歩行が困難です。 He found it difficult to make himself understood in German. 彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。 As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable. 強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。 George is reluctant to take on that difficult job. ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 French is definitely not a difficult language. フランス語は決して難しい言語ではありません。 Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 I managed to overcome the difficulty. 私はその困難に打ち勝つことができた。 I thought out all the difficulties. 私はあらゆる困難について考え抜いた。 A new difficulty has arisen. 新しい困難が生じた。 Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he 彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。 The pain of the compound fracture was almost unbearable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 The man charged me with being irresponsible. その男は私を無責任だと非難した。 She looks bad-tempered, but she is kind at heart. 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 It is quite a hard thing to bring up a child. 子供を育てることはかなり難しいことだ。 However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns. 中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。 A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. その問題の解決は予想以上に難しかった。 Don't ask such hard questions. そんな難しい質問をするな。 A new difficulty presented itself. あらたな困難が現れた。 He is hard to please. 彼は気難しい。 Travelling was much more difficult in those days. その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 He blamed the man for stealing. 彼はその男性が盗みを働いたことを非難した。 The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 This problem is too difficult for me to solve. この問題は僕が解くには難しすぎる。 It is difficult to speak Chinese well. 中国語を上手に話すのは難しい。 It isn't easy to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 We're confident that you are up to the challenge of the new position. あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 The new coalition government is trying to ride out the storm. 新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。 It's difficult for our income to keep up with inflation. 収入がインフレについていくことは困難だ。 It is hard to maintain one's reputation. 名声を保つことは難しい。 They did a good deed in helping refugees. 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 It is difficult for me to get up before six. 私は6時前に起きるのが難しい。 He was confronted with some difficulties. 彼は困難に直面した。 The city was put in a difficult financial situation. 市は財政上困難な情勢に立たされた。 They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem. 彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。 It's hard to master English. 英語を習得するのは難しい。 It is difficult to put what we said in practice. 言ったことを実行に移すのは難しい。 It's difficult to keep order in this town. この町の秩序を守るのは難しい。 Some difficulties hindered him from doing it. いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall. あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。 My grandfather is very hard to please. 私の祖父は気難しい。 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。 The problem was beset with difficulties. その問題には困難がつきまとった。 They accused the teacher of being too strict with the children. 彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。 It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 I found it difficult to make out what she was saying. 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 It's very hard to get rid of bad habits. 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 It was too difficult for me. それは僕にはあまりに難しかった。 The UN endeavored to supply refugees with food. 国連は難民に食糧を与えるため努力した。 Good lumber is hard to find these days. 近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。 You are too clever not to solve the hard problem. 君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。 Father reproached me for my rudeness. 父は私のだらしなさを非難した。 In my opinion, it would be difficult to solve this problem. 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 He is now in a very difficult situation. 彼は今とても難しい立場にある。 I have gone through many hardships. 私は多くの苦難を経験してきた。 This book is too difficult for me to read. この本は難しすぎて僕には読めません。 They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done. 流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない? Without a dictionary, it would be hard to study English. 辞書がなかったら英語を学ぶのは難しいだろう。 The plan has many practical difficulties. 計画には多くの実際上の困難がある。 His life is full of trouble. 彼の人生は困難でいっぱいです。 Some of his books are difficult to read. 彼の本のうち何冊かは読むのが難しい。 The refugees struggled against hunger. 避難民達は植えと戦った。 Our teacher will give us difficult problems. 先生は難しい問題を出すでしょう。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 We met with an unexpected difficulty. 私たちは予期しない困難にあった。 She made up a parcel of old clothes for the refugees. 彼女は難民のために古着の小包みを送った。 They are suffering financial difficulties. 彼らは財政困難に苦しんでいる。 Your question is very hard to answer. あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 The teacher asked me a difficult question. 先生は私に難しい質問をした。 This maze is very hard to get out of. この迷路は抜け出すのがとても難しい。 No blame attaches to him for the accident. その事故で彼は何ら非難を受けることはない。