Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。 | |
| He cast reflections on me. | 私は彼を非難した。 | |
| This English book is too difficult for me to read. | この英語の本は私にとって難しすぎて読めない。 | |
| The typhoon made that difficult. | 台風がそれを困難にした。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| It's difficult to have great ideas. | 素晴らしい考えを思いつくのは難しい。 | |
| It's very difficult to know yourself. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は次第に対処が難しくなっていった。 | |
| I don't understand Dutch. It's difficult. | 私はオランダ語分かりませ ん。難しいです。 | |
| We have many difficulties before us. | 我々の前途は多難だ。 | |
| Your words are supposed to correspond to your actions, but that is not easy to put into practice. | 言葉と行動は一致すべきものだが、実行は難しい。 | |
| Today, even white-collar workers are confronted with great hardships. | 今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。 | |
| The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. | 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 | |
| The first step is the hardest. | 初めの一歩が唯一の難関。 | |
| Kaishuu made nothing of hardship. | 海舟は、苦難を何とも思わなかった。 | |
| This novel is difficult to understand. | この小説は難解だ。 | |
| I found it difficult to please her. | 彼女を喜ばせることは難しいとわかった。 | |
| But very very difficult. | しかし、それはとても、とても難しいことです。 | |
| His conduct is open to grave objection. | 彼の品行は厳しい非難を免れない。 | |
| This is a difficult situation. | 難しい状況です。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| It isn't hard to overcome your weaknesses. | 自分の弱点を克服することは難しいことではありません。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'. | ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。 | |
| This is a difficult math problem. | これは難しい数学の問題だ。 | |
| Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. | 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| I had no difficulty in finding his house. | 私は難なく彼の家を見つけた。 | |
| It will be hard for you to speak English. | あなたが英語を話すことは難しいでしょう。 | |
| I found it difficult to be kind to others. | 私は他人に親切にすることは難しいとわかった。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| He is a man hard to get on with. | 彼はいっしょにやっていくのが難しい男です。 | |
| Was it difficult to make? | 作るのは難しかったですか。 | |
| It is difficult for me to read the book. | 私にはその本を読むのが難しい。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| It is difficult to play the piano. | ピアノを弾くのは難しい。 | |
| He chafed under the groundless criticism. | 彼は根拠のない非難にいらいらした。 | |
| It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation. | 多民族国家で言語を統一することは難しい。 | |
| She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. | 彼女は新しい環境に順応するのは難しい。 | |
| It's not difficult to learn Dutch. | オランダ語を勉強するのは難しくはありません。 | |
| The rescued refugees were longing for freedom. | 救助された難民は自由を求めていた。 | |
| She sought forgiveness for her guilty acts. | 彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話す事は私にとってはとても難しいです。 | |
| A sense of trouble ahead oppressed his spirits. | 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 | |
| Don't ask such hard questions. | そんな難しい質問をするな。 | |
| It was very kind of you to lend me an umbrella. | 傘を貸してくださってたいへん有り難うございました。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| He is hard to please. | 彼は気難しい人である。 | |
| We are in a difficult situation. | 私達は困難な立場にある。 | |
| He stood tall even under criticism. | 彼は非難されても堂々としていた。 | |
| The new coalition government is trying to ride out the storm. | 新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。 | |
| It isn't easy to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out. | 計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。 | |
| I can't solve this problem. It's too difficult for me. | この問題は解けません。私には難しすぎます。 | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine it is. | 哲学はあなたがたが考えているほど難しい学科ではない。 | |
| When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. | 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| Jim answered my question without difficulty. | ジムは難なく私の質問に答えた。 | |
| Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable. | 彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| It was rather difficult for me to make out what he was saying. | 彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Do you think there is another answer to this difficult problem? | この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。 | |
| At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy. | 初めは英語はとても難しいと思ったが、今ではやさしいと思っている。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私たちはさまざまな困難を経験した。 | |
| It is difficult for me to pronounce the word. | その単語を発音することは私には難しい。 | |
| It is difficult to give up smoking. | 禁煙は難しい。 | |
| My act incurred a blame. | 僕の行動は非難を招いた。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| I don't know what to do about this difficult problem. | 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| Much has already been said about the difficulty of translating poetry. | 詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。 | |
| The riot was suppressed without difficulty. | その暴動は難なく抑圧された。 | |
| He succeeded in the face of many difficulties. | 彼は多くの困難にもかかわらず、成功した。 | |
| He is now in a very difficult situation. | 彼は今とても難しい立場にある。 | |
| They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done. | 流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない? | |
| Jump out of the frying pan into the fire. | 小難をのがれて大難に陥る。 | |
| It was difficult for me to become a starting player. | 僕がスタメンになるのは難しかった。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは筆舌に尽くし難い。 | |
| It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it. | 真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| Is it difficult to act according to Buddhist principles? | 仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. | 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。 | |
| We took refuge behind a big tree. | 大木の陰に避難した。 | |
| I want her to do the difficult work. | 私は彼女に難しい仕事をやってもらいたい。 | |
| It is difficult for me to skate. | 私にとってスケートは難しい。 | |
| It is hard to adapt this story for children. | この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 | |
| This book is too difficult for you to read. | この本は大変難しいので君には読めない。 | |
| He took on the difficult work. | 彼は難しい仕事を引き受けた。 | |