Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are too clever not to solve the hard problem. | 君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| The teacher accused one of his students of being noisy in class. | 教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。 | |
| It was too difficult for me. | それは僕にはあまりに難しかった。 | |
| He'll cope with difficult problems. | 彼は難問をうまく処理するだろう。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| It was such a hard test that we did not have time to finish. | それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。 | |
| She made up a parcel of old clothes for the refugees. | 彼女は難民のために古着の小包みを送った。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| There nothing so difficult but it becomes easy by practice. | どんな難しいことでも慣れれば容易になる。 | |
| The first step is the hardest. | 初めの一歩が唯一の難関。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| German is not as difficult as Icelandic. | ドイツ語はアイスランド語ほど難しくない。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. | 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 | |
| His book became an object of criticism. | 彼の著作は非難の対象となった。 | |
| One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns. | 中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。 | |
| I found it difficult to make myself understood in English. | 私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私は6時前に起きるのが難しい。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題はとても難しい。 | |
| Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships. | システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| We have to somehow come through this troublesome situation. | 我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| It is difficult for a theory to survive such a test. | 理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。 | |
| It is hard to define "triangle." | 「三角形」を定義するのは難しいです。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| They accused her of taking the money. | 彼らはお金を取った事で彼女を非難した。 | |
| As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." | 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 | |
| It's hard to resist temptation. | 誘惑に抵抗することは難しい。 | |
| This is a difficult math problem. | これは難しい数学の問題だ。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| He made nothing of hardship. | 彼は苦難をナントも思わなかった。 | |
| I found it difficult to please her. | 彼女を喜ばせることは難しいとわかった。 | |
| He was accused of having lied about the affair. | 彼はそのことについてうそをついたと非難された。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |
| The UN endeavored to supply refugees with food. | 国連は難民に食糧を与えるため努力した。 | |
| The new theory is too abstract for ordinary people. | その新しい理論は一般人には難しすぎる。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| Accidents will happen. | 人生に災難は付き物。 | |
| In high altitudes, people find it hard to breathe. | 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | 陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。 | |
| To the best of my knowledge, she's hard to please. | 私の知る限りでは彼女は気難しい。 | |
| It is difficult to find a happy medium between city and countryside. | 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 | |
| It is difficult to give up smoking. | 禁煙は難しい。 | |
| He was impatient under his sufferings. | 彼は苦難に耐えきれなかった。 | |
| She will cope with difficult problems. | 彼女は難問をうまく処理するだろう。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。 | |
| It is rather difficult to assemble a watch. | 時計を組み立てるのはちょっと難しい。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| I found it difficult to get along with him. | 彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。 | |
| She found it difficult to answer the question. | 彼女はその質問に答えるのが難しいとわかった。 | |
| She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. | 彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| Was it difficult to make? | 作るのは難しかったですか。 | |
| To distinguish right from wrong is difficult. | 善悪を見極めることは難しい。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| He says he avoided the danger by playing dead. | 死んだフリして難をのがれたそうです。 | |
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |
| It is difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system. | 私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。 | |
| They are aware of the difficulties. | 彼らは困難な状態に気づいている。 | |
| You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something. | 何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| It is sometimes hard to tell right from wrong. | 正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 | |
| We furnished the refugees with blankets. | 我々は避難民に毛布を与えた。 | |
| He is now in a very difficult situation. | 彼は今とても難しい立場にある。 | |
| You've run into some trouble or something? | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若いころ、多くの苦難を経験した。 | |
| I am now in a delicate position. | 私は今難しい立場にいます。 | |
| Her lecture is above my head. | 彼女の講義は私には難しすぎる。 | |
| It is quite a hard thing to bring up a child. | 子供を育てることはかなり難しいことだ。 | |
| It's very hard to get along with him. | 彼とうまくやっていくのは難しいよ。 | |
| It seems that there is no way out of our difficulty. | 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 | |
| I can't solve this problem. It's too difficult for me. | この問題は解けません。私には難しすぎます。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| He had to go through a lot of hardships. | 彼は多くの苦難を経験した。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| She can read even this difficult a kanji. | 彼女はこんな難しい漢字も読めます。 | |
| Mastering English is difficult. | 英語をマスターすることは難しい。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎にかかると呼吸困難になる。 | |
| She charged me with dishonesty. | 彼女は私を不誠実だと非難した。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| Why do you accuse my son? | 君はなぜ私の息子を非難するのか。 | |
| He was hard to please. | 彼は気難しかった。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| The refugees were excluded from the country. | 難民たちはその国から締め出された。 | |