Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To distinguish right from wrong is difficult. | 善悪を見極めることは難しい。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| Studying a foreign language is hard. | 外国語を勉強することは難しいです。 | |
| It's difficult to help people when they don't want your help. | 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| Mastering English is difficult. | 英語を習得するのは難しい。 | |
| It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way. | あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. | 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 | |
| They found it difficult to earn a living. | 彼らは生計を立てていくのは難しいと思った。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| It is hard to get along on this small income. | こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| Some people are difficult to please. | なかには気難しい人がいる。 | |
| The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. | そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。 | |
| His name is very difficult to remember. | 彼の名前を覚えるのがとても難しい。 | |
| "Thank you very much for everything." "You are welcome." | 「色々どうも有難う」「どういたしまして」 | |
| This is a difficult math problem. | これは難しい数学の問題だ。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| This problem is too difficult for you to solve. | この問題は難しすぎて、君には理解できない。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| He took on the difficult work. | 彼は難しい仕事を引き受けた。 | |
| It is difficult for me to understand him. | 私が彼のことを理解するのは困難だ。 | |
| The young men said that they would do it despite all of the difficulties. | 少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。 | |
| It is difficult to find a happy medium between city and countryside. | 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 | |
| I found it difficult to please her. | 彼女を喜ばせることは難しいとわかった。 | |
| This book is too difficult for you to read. | この本は大変難しいので君には読めない。 | |
| He made nothing of hardship. | 彼は苦難をナントも思わなかった。 | |
| They are appealing for money to help refugees. | 彼らは難民救済の資金を求めている。 | |
| A habit is very difficult to shake off once it is formed. | 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| The problem was so difficult that I could not solve it. | その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| I really appreciate it. | 有難うございました。 | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |
| It was too difficult for Jane to go to school alone. | ジェーンがひとりで学校に行くのは難しすぎました。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| Initially I found it difficult to deal with my new environment. | 最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。 | |
| It is difficult to catch a rabbit by hand. | 野うさぎを手で捕まえるのは難しい。 | |
| It will be rather difficult for him. | あの人にはどちらかというと難しいでしょう。 | |
| Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. | 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 | |
| The new coalition government is trying to ride out the storm. | 新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。 | |
| It's difficult to learn a foreign language. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| This book is so difficult that I can't read it. | この本は難しすぎて僕には読めない。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| He had no difficulty in explaining the mystery. | 彼はその謎を難なく解いた。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| I cannot fix this machine. It's very difficult. | この機械 を治せません。随分難しいです。 | |
| He had no difficulty explaining the mystery. | 彼はそのなぞなぞを難なく解いた。 | |
| She sought forgiveness for her guilty acts. | 彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。 | |
| Our future will be full of difficulties because of lack of funds. | 資金難で我々は前途多難だ。 | |
| He was denounced as a coward. | 彼は卑怯者だと非難された。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| It seems to be difficult for her to get along with students in the new school. | 彼女にとって新しい学校でうまくやっていくのは難しいようだ。 | |
| I would be very grateful if you would help me. | お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。 | |
| He was accused of evading tax. | 彼は脱税で非難された。 | |
| It is difficult for me to answer the question. | その質問に答えるのは難しい。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| It is sometimes difficult to tell twins apart. | 双子の区別は難しいことがある。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| He is a man hard to get on with. | 彼はいっしょにやっていくのが難しい男です。 | |
| He persevered with the hard lessons. | 彼はその難しい課題をがんばってやった。 | |
| Will you screen me from public censure? | 世間の非難から僕をかばってくれませんか。 | |
| It is difficult to make him happy. | 彼を喜ばせるのは難しい。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns. | 中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。 | |
| He is such a difficult boy. | 彼はとても気難しい子だ。 | |
| As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." | 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| They accused her of taking the money. | 彼らはお金を取った事で彼女を非難した。 | |
| He managed to get off the difficulty. | 彼はどうにか難局をのがれた。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| It isn't hard to overcome your weaknesses. | 自分の弱点を克服することは難しいことではありません。 | |
| The basic principles of grammar are not so difficult. | 文法の基本原則はそれほど難しくはない。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| The rescued refugees were longing for freedom. | 救助された難民は自由を求めていた。 | |
| Don't ask me such difficult questions. | そんな難しいこと、私に訊かないでください。 | |
| This work is difficult for us. | この仕事は私たちには難しい。 | |
| This book is so difficult, I can't read it. | この本は難しすぎて私には読めない。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| I had no difficulty in finding his house. | 私は難なく彼の家を見つけた。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しくて私には解けない。 | |
| It is difficult to speak Chinese well. | 中国語を上手に話すのは難しい。 | |
| It is a difficult problem. | それは難しい問題である。 | |
| But very very difficult. | しかし、それはとても、とても難しいことです。 | |
| Putting ideas into practice is difficult. | 考えを実行に移すのは、難しい。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 私達は難しい仕事に従事している。 | |
| I will do it at all costs. | 万難を排してやり遂げよう。 | |
| It's difficult to read kanji. | 漢字を読むのは難しいです。 | |
| It's very difficult to understand him. | 彼を理解することはなかなか難しい。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| There is no more difficult task than that. | あれと同様難しくない仕事がある。 | |
| Some of them are too much to bear. | 中には耐え難いものもある。 | |