Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Reality and fantasy are hard to distinguish. | 現実と幻想を区別するのは難しい。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| His behavior was often a target of criticism. | 彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。 | |
| To know oneself is very difficult. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| It is very difficult for you to do this work. | 君がこの仕事をするにはかなり難しい。 | |
| He was accused of cowardice. | 彼は臆病だと非難された。 | |
| They are appealing for money to help refugees. | 彼らは難民救済の資金を求めている。 | |
| French is too hard, I don't want to learn it. | フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。 | |
| They are aware of the difficulties. | 彼らは困難な状態に気づいている。 | |
| It's hard to admit to yourself that you are a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| Father reproached me for my rudeness. | 父は私のだらしなさを非難した。 | |
| The ruling party is running a smear campaign against the opposition. | 与党は野党非難のキャンペーンを展開しています。 | |
| This book is too difficult to understand. | この本は難しすぎて理解できない。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| It is hard to combine business with pleasure. | 仕事と遊びを結び付けるのは難しい。 | |
| It is hard to distinguish truth from a lie. | 真実と空言を区別するのは難しい。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| The coffee stain was difficult to remove. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| To be badly off makes life hard to bear. | 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 | |
| Refugees poured in from all over the country. | 難民が国中からなだれ込んだ。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| The question is how we will bell the cat. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. | 難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. | 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck. | トムを絞め殺したいという衝動を抑えるのは難しかった。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙を有り難うございます。 | |
| At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. | 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 | |
| It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation. | 多民族国家で言語を統一することは難しい。 | |
| She made up a parcel of old clothes for the refugees. | 彼女は難民のために古着の小包みを送った。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は嘘をついたと彼女を非難した。 | |
| He is a man hard to get on with. | 彼はいっしょにやっていくのが難しい男です。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| Don't ask me such a hard question. | そんな難しい質問はよしてくれ。 | |
| Teaching spontaneous thinking is difficult in schools. | 学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。 | |
| Chris got a remarkable grade for the complex homework. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生はせいぜい苦難の海だ。 | |
| We will first ascertain the cause of the disaster. | まずその災難の原因を確かめよう。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若いころ、多くの苦難を経験した。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| I find it difficult to talk to you about anything serious. | 私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。 | |
| Russian is beautiful as well as a difficult language. | ロシア語は美しくも難しい言語だ。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| Learning French is difficult. | フランス語を学ぶのは難しい。 | |
| The rescued refugees were longing for freedom. | 救助された難民は自由を求めていた。 | |
| This is a difficult problem to solve. | これは始末の難い問題だ。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| Do you think it is difficult to finish reading this book in a week? | この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| It keeps getting harder and harder. | ますます難しくなっている。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私は6時前に起きるのが難しい。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| Is German pronunciation difficult? | ドイツ語を発音するのは難しいか。 | |
| The first step is the hardest. | 初めの一歩が唯一の難関。 | |
| He was impatient under his sufferings. | 彼は苦難に耐えきれなかった。 | |
| Easier said than done. | 言うは易し、行うは難たし。 | |
| He is a difficult person to deal with. | 彼は気難しい人だ。 | |
| It is difficult to know oneself. | 自分を知ることは難しい。 | |
| He is faced with a difficult problem. | 彼は難問に直面している。 | |
| It's hard to resist temptation. | 誘惑に抵抗することは難しい。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| It is inevitable even if he is criticized. | 彼を非難しても仕方のないことだ。 | |
| He had no difficulty in finding the place. | 彼は難なくその場所を見つけた。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| It's difficult to evaluate his ability. | 彼の、能力を評価することは、難しい。 | |
| This problem is not so difficult as it seems. | この問題は見かけほど難しくない。 | |
| At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy. | 初めは英語はとても難しいと思ったが、今ではやさしいと思っている。 | |
| It was too difficult for Jane to go to school alone. | ジェーンがひとりで学校に行くのは難しすぎました。 | |
| The politician attempted a difficult task. | 政治家が難しい仕事を試みた。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| Studying a foreign language is difficult. | 外国語を勉強することは難しいです。 | |
| Get off his back. | 彼への非難をやめろ。 | |
| His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. | 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| Is it difficult eating with chopsticks? | はしで食べるのは難しいですか。 | |
| He had no difficulty in explaining the mystery. | 彼はその謎を難なく解いた。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| This is very difficult. | これはとても難しいです。 | |
| She is always finding fault with other people. | 彼女はいつも他の人を非難してばかりいる。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. | 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 | |
| It is not so difficult to appreciate good music. | よい音楽を鑑賞することはそれほど難しいことではない。 | |