Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The reformers were subject to every attack from the Establishment. | 改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。 | |
| The girl is getting over mountains of difficulties. | その少女は山ほどある困難を克服している。 | |
| It's hard for my father to give up drinking. | 父にとって酒を止めるのは難しい。 | |
| It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. | 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | |
| Forming a cabinet is difficult. | 組閣する事は難しい。 | |
| They had to endure great hardship during the war. | 彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。 | |
| This book is too difficult for me to read. | この本は私が読むには難しすぎる。 | |
| I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. | 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| To the best of my knowledge, she's hard to please. | 私の知る限りでは彼女は気難しい。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| It is inevitable even if he is criticized. | 彼を非難しても仕方のないことだ。 | |
| He is hard to please. | 彼を喜ばせるのは難しい。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 | |
| Mary blamed Jack for leaving their children unattended. | メアリーは子供たちをほったらかしにしていることでジャックを非難した。 | |
| I don't think I can get you to understand how difficult that is. | その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。 | |
| She is always finding fault with other people. | 彼女はいつも他の人を非難してばかりいる。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| Is it hard to speak English? | 英語を話すことは難しいですか。 | |
| It isn't hard to do. | それは難しいことじゃない。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎にかかると呼吸困難になる。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| Years of hardship had not caused him to lose his faith. | 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 | |
| The problem is too difficult to solve. | その問題は難しすぎて解けない。 | |
| His conduct is open to grave objection. | 彼の品行は厳しい非難を免れない。 | |
| Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. | ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 | |
| The organization furnished the refugees with food. | その団体は難民たちに食物を供給した。 | |
| The operation of this machine is too difficult for me. | この機械の操作は私には難しすぎる。 | |
| It is very hard to tell what country a person comes from. | ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| Adversity makes a man wise, not rich. | 艱難汝を玉にす。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| It seems very difficult for me. | それは私にはとても難しそうだ。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| I thought out all the difficulties. | 私はあらゆる困難について考え抜いた。 | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| We must relieve the refugees of their suffering. | 難民たちの苦しみを救済するべきだ。 | |
| This problem seems difficult. | この問題は、難しそうだ。 | |
| You will be up against many difficulties. | 君は多くの困難に直面するだろう。 | |
| He performed the trick with ease. | 彼はその手品を難無くやって見せた。 | |
| It's quite difficult to master French in 2 or 3 years. | 2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。 | |
| It isn't easy to make out his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| It was harder than I thought. | 思っていたより難しかった。 | |
| I don't know what to do about this difficult problem. | 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 | |
| This book is too difficult for you to read. | この本は難しすぎて君には読めない。 | |
| I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian. | 現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。 | |
| On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| George is reluctant to take on that difficult job. | ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 | |
| It is difficult for foreign students to speak English well. | 外国人学生にとって英語を上手に話すことは難しい。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy. | 初めは英語はとても難しいと思ったが、今ではやさしいと思っている。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は嘘をついたと彼女を非難した。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| Is the school work hard? | 勉強は難しいの。 | |
| He was hard to please. | 彼は気難しかった。 | |
| This is a difficult problem to solve. | これは始末の難い問題だ。 | |
| He brought off the difficult act quite easily. | 彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。 | |
| Easier said than done. | 言うは易し、行うは難たし。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更するのは難しいと思った。 | |
| During the war, people went through many hardships. | 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 | |
| We will first ascertain the cause of the disaster. | まずその災難の原因を確かめよう。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| Is he aware of the difficulty? | 彼はその困難に気付いているのかな。 | |
| She accused me of being a liar. | 彼女は私をうそつきだと非難した。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| When to set off is a difficult problem. | いつ出発するのかは難しい問題です。 | |
| I'd like to report a theft. | 盗難の届をだしたいのですけど。 | |
| Putting ideas into practice is difficult. | 考えを実行に移すのは、難しい。 | |
| Studying a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| This maze is very hard to get out of. | この迷路は抜け出すのがとても難しい。 | |
| It was very kind of you to give me a nice gift. | すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。 | |
| He found it difficult to live on his student grant. | 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 | |
| He is faced with a difficult problem. | 彼は難問に直面している。 | |
| He had trouble breathing. | 彼は呼吸するのが困難であった。 | |
| Lately, he reproaches me. | 最近、彼は私を非難している。 | |
| If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. | 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |
| I thought it would be difficult for her to get the tickets. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| Mr. Hoshino is hard to please. | 星野氏は気難しい。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| The typhoon made that difficult. | 台風がそれを困難にした。 | |
| Philosophy is often regarded as difficult. | 哲学は難しいと思われがちだ。 | |
| The policy of the government was criticized by the opposition party. | 政府の政策は野党から非難された。 | |
| Since he is old, this task must be difficult for him. | 彼は年をとっているので、この仕事は彼には難しいにちがいない。 | |
| Today it's difficult to make ends meet. | このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. | これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 | |
| This book is so difficult that I can't read it. | この本は難しすぎるから、読めない。 | |
| He is hard to please. | 彼の機嫌を取るのは難しい。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |