Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The question is how we will bell the cat. 問題はどうして難局に当たるかである。 You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 It's quite difficult to master French in 2 or 3 years. 2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。 It's difficult to balance a ball on your nose. 鼻の上でボールのバランスを保つのは難しい。 That's too much of a good thing. それは有難迷惑なことだ。 We have managed to overcome the first obstacle. 第一の難関はどうにか突破した。 It is difficult for me to answer the question. その質問に答えるのは難しい。 Refugees in Africa are seeking help. アフリカの難民が救いを求めている。 The problem was too difficult for me to solve. その問題は難しすぎて、私には解けなかった。 He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 He donated $10000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he 彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。 It will be hard for you to speak English. あなたが英語を話すことは難しいでしょう。 What is hard to put up with is his over-politeness. がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 I went through a lot of trouble. 私たちはさまざまな困難を経験した。 It is very difficult to persuade people to change their life style. 生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。 Disarmament is in practice difficult in many countries. 多くの国において軍備縮小は実際には難しい。 The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 This English book is too difficult for me to read. この英語の本は私にとって難しすぎて読めない。 Some people are difficult to please. なかには気難しい人がいる。 Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 He is hard to please. 彼の機嫌を取るのは難しい。 It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. 外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。 At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。 He is a man hard to get on with. 彼はいっしょにやっていくのが難しい男です。 Is it hard to speak English? 英語を話すことは難しいですか。 She accused me of being a liar. 彼女は私をうそつきだと非難した。 It is too difficult a problem for me to solve. それはとても難しい問題だから、私には解けません。 I cannot find fault with him. 彼を非難することはできない。 Philosophy is often regarded as difficult. 哲学は難しいと見なされることが多い。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 This book is so difficult, I can't read it. この本は難しすぎて私には読めない。 It's a poor workman who blames his tools. へたな職人は道具に難癖をつける。 Accidents will happen. 人生に災難は付き物。 To the best of my knowledge, she's hard to please. 私の知る限りでは彼女は気難しい。 I really appreciate it. 有難うございました。 It isn't hard to do. それは難しいことじゃない。 It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it. 真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。 It is hard to be successful at both study and club activities. 勉強と部活動を両立させるのは難しい。 He chafed under the groundless criticism. 彼は根拠のない非難にいらいらした。 This problem is too difficult for me to solve. この問題は僕が解くには難しすぎる。 This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 We are engaged in a difficult task. 我々は困難な仕事に従事している。 It was difficult to remove the coffee stain. コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 I don't think I can get you to understand how difficult that is. その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。 He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear. 彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。 It's difficult to get the car going on cold mornings. 寒い朝に車を始動させることは難しい。 It's difficult to understand his theory. 彼の理論を理解するのは難しい。 Who can deal with this difficult situation? 誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。 He accused us of wronging him. 彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。 The refugees barely escaped death. 避難民はやっと命拾いをした。 This textbook is too hard for me. この教科書はボクにとっては難しいよ。 The students said the story was too difficult. 生徒たちは物語が難しすぎると言った。 It is hard to define "triangle." 「三角形」を定義するのは難しいです。 It is difficult to convey the meaning exactly. 意味を正確に伝えることは難しい。 It's difficult for returnees to blend in with that class. 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 It's difficult to make up for lost time. 失った時を埋め合わせるのは難しい。 Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 The dictatorship came under fire for its human rights record. 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 It seems to be becoming hard to get a good job. いい仕事に就くのは難しくなりつつあるようだ。 The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 Poetry is a search for the inexplicable. 詩は説明し難いものへの探索である。 Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties. 財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。 The question was too difficult to answer. その質問は難しすぎて答えられなかった。 He showed his disapproval by raising an eyebrow. 彼はまゆを上げて難色を示した。 It is rather difficult to assemble a watch. 時計を組み立てるのはちょっと難しい。 I cannot fix this machine. It's very difficult. この機械 を治せません。随分難しいです。 He found it difficult to make himself understood in German. 彼はドイツ語で自分の言いたいことを伝えるのは難しいとわかった。 It is difficult to find a happy medium between city and countryside. 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 She is always finding fault with other people. 彼女はいつも他の人を非難してばかりいる。 He must be condemned for breaking his promise. 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 We furnished the refugees with blankets. 我々は避難民に毛布を与えた。 Please don't get angry if I criticize. 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 The problem was so difficult that I could not solve it. その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。 No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 It isn't easy to make out his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 Minorities are confronted with many hardships. 少数民族たちは多くの困難に直面している。 It seemed to me that there was no way out of our difficulty. 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 We criticized the photographer for not rescuing the child first. 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 The coach accused us of not doing our best. コーチは、私達が最善を尽くさなかった、といって非難した。 I got the grammar lesson without difficulty. 文法の授業が難しくなった。 He had no difficulty solving the problem. 彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は次第に対処が難しくなっていった。 He was blamed for neglect of duty. 彼は義務怠慢で非難された。 His life is full of trouble. 彼の人生は困難でいっぱいです。 I could solve the problem without any difficulty. 私は難なくその問題を解くことができた。 Happening in wartime, this would amount to disaster. 戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。 They established a Japanese language class for the refugees. 彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。 You're barking up the wrong tree. オレを非難するのはお門違いだ。 He solved the difficult problem. 彼は難問を解決した。 She has perfected the art of handling difficult customers. 彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。 It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。