The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '難'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The widow had to get through a lot of hardships.
その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。
His remarks added up to a condemnation of my plan.
彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice.
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
It will be rather difficult for him.
あの人にはどちらかというと難しいでしょう。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
It must have been difficult for her to knit this sweater.
このセーターを編むのは彼女には難しかったにちがいない。
I would like to report a theft.
盗難の届をだしたいのですけど。
His book became an object of criticism.
彼の著作は非難の対象となった。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
It is hard to distinguish truth from a lie.
真実と空言を区別するのは難しい。
It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck.
トムを絞め殺したいという衝動を抑えるのは難しかった。
This is the most difficult book I have ever read.
今まで読んだ中で一番難しい本がこれです。
It's a poor workman who blames his tools.
へたな職人は道具に難癖をつける。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
If he had stayed at home that day, he would not have met with disaster.
もし彼がその日家にいたら、災難にはあわなかっただろう。
It is difficult to satisfy everyone.
みんなを満足させるのは難しい。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
He criticized me for neglecting my duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
This problem is difficult for me to solve.
私にはこの問題を解くのは難しい。
I found it difficult to please her.
彼女を喜ばせることは難しいとわかった。
It is easy to love, but hard to be loved.
愛することはやさしいが、愛されることは難しい。
Whether it may be hard or not, I must do it.
困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
She charged me with being irresponsible.
彼女は私を無責任だと非難した。
She accused me of being a liar.
彼女は私をうそつきだと非難した。
He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.
彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。
We took shelter from the rain under a tree.
私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
The opposition party is still harping on the scandal.
野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
It's very hard to get rid of bad habits.
悪い習慣を取り除くことはとても難しい。
It's hard to master English.
英語を習得するのは難しい。
They could not cope with difficulties.
彼らは難局を切り抜けられなかった。
People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time.
とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。
In high altitudes, people find it hard to breathe.
標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。
He was accused of having lied about the affair.
彼はそのことについてうそをついたと非難された。
I found it rather difficult to make myself understood.
理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
I don't mind being criticized when I am wrong.
私は間違っている時に非難されても構わない。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
It's difficult for me to solve this problem.
この問題を解決するのは難しいです。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。
He tried to solve the problem, which he found very difficult.
彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
It's difficult to make up for lost time.
失った時を埋め合わせるのは難しい。
It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice.
確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。
My immediate boss is tough to please.
僕の直属の上司は気難しい。
They blamed the driver for the accident.
人々はその事故は運転手の責任だと非難した。
You have to go through many hardships.
あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。
He is a difficult person to deal with.
彼は気難しい人だ。
Why do you accuse my son?
君はなぜ私の息子を非難するのか。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
Some people are difficult to please.
なかには気難しい人がいる。
I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system.
私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。
They are suffering financial difficulties.
彼らは財政困難に苦しんでいる。
The question is how we will bell the cat.
問題はどうして難局に当たるかである。
Studying a foreign language is difficult.
外国語を勉強することは難しいです。
It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals.
外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。
He sought shelter from the rain.
彼は雨を避ける避難場所を捜した。
He solved the difficult problem.
彼は難問を解決した。
This problem is too difficult for me to explain.
この問題は難しすぎて私には説明できない。
Quick to pounce on what people say and pick on them.
すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。
It is not easy to speak English well.
英語をうまく話すのは難しい。
It's difficult to help people when they don't want your help.
助けを求めない人を助けるのが難しいです。
Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face.
トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。
It's not easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
I am in the soup.
困難な目に会っています。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.
登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。
Please don't get angry if I criticize.
私があなたを非難しても怒らないで下さい。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
His theory is difficult to understand.
彼の理論は難解だ。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
He went through many hardships in his youth.
彼は若い時分に多くの苦難を味わった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.