Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| Today it's difficult to make ends meet. | このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 | |
| This problem seems difficult. | この問題は、難しそうだ。 | |
| Mary blamed Jack for leaving their children unattended. | メアリーは子供たちをほったらかしにしていることでジャックを非難した。 | |
| Jiro finds it difficult to make friends with Ken. | 次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。 | |
| No pain, no gain. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| He found it hard to put his ideas across to his students. | 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 | |
| They knew about the hardship and loss. | 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 | |
| They established a Japanese language class for the refugees. | 彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。 | |
| Yes, but it'll be difficult. | はい、でも難しそうだな。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| After a lot of problems she managed to learn to drive a car. | 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| Nowadays jobs are hard to come by. | 近頃は就職難だ。 | |
| I really appreciate it. | 有難うございました。 | |
| It is difficult to finish the work in a day. | その仕事を一日で終えるのは難しい。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| This is a difficult problem to solve. | これは始末の難い問題だ。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. | 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| It is hard for an old man to change his way of thinking. | 老人が考えを変えるのは難しい。 | |
| It is very difficult to make him out. | 彼を理解することはなかなか難しい。 | |
| Her lecture is above my head. | 彼女の講義は私には難しすぎる。 | |
| Some of them are too much to bear. | 中には耐え難いものもある。 | |
| Food and blankets were given out to the refugees. | 食べ物と毛布が難民に配られました。 | |
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |
| Tom has trouble opening bottles. | トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。 | |
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| These items are rather hard to obtain. | これらの品目は入手がかなり困難だ。 | |
| Lately, he reproaches me. | 最近、彼は私を非難している。 | |
| This novel is difficult to understand. | 小説を理解する事は難しい。 | |
| I don't mind being criticized when I am wrong. | 私は間違っている時に非難されても構わない。 | |
| The new coalition government is trying to ride out the storm. | 新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。 | |
| I must hasten to add that I do not mean to blame him. | 彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。 | |
| I could solve the problem without any difficulty. | 私は難なくその問題を解くことができた。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| His life is full of trouble. | 彼の人生は困難でいっぱいです。 | |
| Jobs are hard come by these days. | この頃は仕事にありつくのが難しい。 | |
| The lecture was above me. | 講義は難しくて私には理解できない。 | |
| It is a very difficult job for us. | それは私達にとってはとても難しい問題です。 | |
| Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. | 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 | |
| It's difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| It's not difficult to learn Dutch. | オランダ語を勉強するのは難しくはありません。 | |
| It's hard to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| It is difficult for Japanese people to speak English fluently. | 日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| The problem is difficult to solve. | その問題を解くのは難しい。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| "Thank you for everything." "You're welcome." | 「色々どうも有難う」「どういたしまして」 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは筆舌に尽くし難い。 | |
| She was accused of telling a lie. | 彼女はうそをついたことを非難された。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |
| It's not easy to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| During the war, people went through many hardships. | 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 | |
| His conduct is open to grave objection. | 彼の品行は厳しい非難を免れない。 | |
| His behavior allows of no criticism. | 彼の行動は非難の余地が無い。 | |
| This problem is beyond my powers. | この問題は難しくて私には歯がたたない。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| He took on the difficult work. | 彼は難しい仕事を引き受けた。 | |
| What seems easy at first often turns out to be difficult. | 最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。 | |
| It is very hard to get rid of cockroaches from our house. | 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 | |
| As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language. | 学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。 | |
| At first, it is difficult. | 初めのうちは難しい。 | |
| What he said there was surprisingly difficult. | 彼がそこで言ったことは驚くほど難しかった。 | |
| This is difficult. | これは難しいです。 | |
| He is rather hard to please. | 彼はいささか気難しい。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎にかかると呼吸困難になる。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| It is difficult to express one's thoughts in English. | 英語で自分の考えを述べるのは難しい。 | |
| Don't ask me such a hard question. | そんな難しい質問はよしてくれ。 | |
| A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart. | 事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| It is difficult to put what we said in practice. | 言ったことを実行に移すのは難しい。 | |
| It is hard to get through the work in an hour. | 1時間でその仕事を仕上げるのは難しい。 | |
| This is a difficult situation. | 難しい状況です。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| This is the most difficult book I have ever read. | 今まで読んだ中で一番難しい本がこれです。 | |
| Easier said than done. | 言うは易し、行うは難たし。 | |
| I found it difficult to make myself understood. | 自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。 | |
| As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. | 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 | |
| He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear. | 彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。 | |
| He was impatient under his sufferings. | 彼は苦難に耐えきれなかった。 | |
| They could not cope with those difficulties. | 彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| It is difficult to find a happy medium between city and countryside. | 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| That's a tall order. | それは難題だ。 | |
| It is difficult to understand this novel. | この小説は理解するには難しい。 | |
| It is difficult to speak three languages. | 3カ国語を話すのは困難だ。 | |
| It is difficult to tell the bare facts. | ありのままの事実を伝えることは難しい。 | |
| He found it difficult to please his father. | 彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| She was heard to criticize the manager. | 彼女が監督を非難するのが聞かれた。 | |
| I cannot find fault with him. | 彼を非難することはできない。 | |
| It's difficult to read kanji. | 漢字を読むのは難しいです。 | |