Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He accused us of wronging him. | 彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| Mathematics is difficult for me. | 数学は私には難しい。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| I found it difficult to get along with him. | 彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate. | しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。 | |
| I found it rather difficult to make myself understood. | 理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。 | |
| Why do you accuse my son? | 君はなぜ私の息子を非難するのか。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| His book became an object of criticism. | 彼の著作は非難の対象となった。 | |
| English is difficult, isn't it? | 英語は難しいですね。 | |
| I'm having trouble reading the letters on the monitor. | 私はモニターの文字を読む事が困難です。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| This book is too difficult for me to read. | この本は難しすぎて僕には読めません。 | |
| This book is too difficult for me to read. | この本は私が読むには難しすぎる。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. | しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 | |
| It is difficult for a theory to survive such a test. | 理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。 | |
| She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. | 彼女は新しい環境に順応するのは難しい。 | |
| I must hasten to add that I do not mean to blame him. | 彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。 | |
| This world is difficult. | この世界は難しい | |
| To master English is hard. | 英語を習得するのは難しい。 | |
| To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. | 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 | |
| It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off. | なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。 | |
| Don't ask such hard questions. | そんな難しい質問をするな。 | |
| You've run into some trouble or something? | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | |
| Japanese is often said to be a difficult language to learn. | 日本語は学習するのに難しい言語だとよく言われる。 | |
| English is not difficult to learn. | 英語は学ぶのが難しくありません。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |
| This book is so difficult, I can't read it. | この本は難しすぎて私には読めない。 | |
| It is difficult for foreigners to master Japanese. | 外国人が日本語を習得するのは難しい。 | |
| He is a man hard to get on with. | 彼はいっしょにやっていくのが難しい男です。 | |
| The government's actions were condemned worldwide. | 政府の政策は、世界中で非難された。 | |
| I passed the examination with ease. | 私は難なくその試験に合格した。 | |
| It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. | 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 | |
| They knew about the hardship and loss. | 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 | |
| I would like to report a theft. | 盗難の届をだしたいのですけど。 | |
| This book is so difficult that I can't read it. | この本は難しすぎて僕には読めない。 | |
| It's hard to master English. | 英語をマスターすることは難しい。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| I found it difficult to please him. | 彼の機嫌をとるのは難しいとわかった。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| It's sometimes difficult to control our feelings. | 自分の感情を抑えることは、時に難しい。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| Life is hard, death is cheap. | 生は難しく、死は安い。 | |
| He said nothing in answer to my charges. | 私の非難に対して彼は何も言わなかった。 | |
| Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties. | 財政改革は今の財政難を改善するかもしれません。 | |
| It must have been difficult for her to knit this sweater. | このセーターを編むのは彼女には難しかったにちがいない。 | |
| It's a poor workman who blames his tools. | へたな職人は道具に難癖をつける。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| He cast reflections on me. | 私は彼を非難した。 | |
| Studying a foreign language is hard. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| This book is too difficult to read in a week. | この本は難しすぎて1週間では読めない。 | |
| It was rather difficult for me to make out what he was saying. | 彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。 | |
| This is the most difficult book I have ever read. | これは今までに読んだ中でもっとも難しい本だ。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| Insurance companies everywhere are facing hard times and have become even more tight fisted about payouts. | 保険会社はどこも経営難で、いっそう支払いが渋くなっている。 | |
| They accused her of taking the money. | 彼らはお金を取った事で彼女を非難した。 | |
| It is difficult to put what we said in practice. | 言ったことを実行に移すのは難しい。 | |
| This is a difficult problem to solve. | これは始末の難い問題だ。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| The problem is difficult to solve. | その問題を解くのは難しい。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| It was too difficult for me. | それは僕にはあまりに難しかった。 | |
| He blamed the man for stealing. | 彼はその男性が盗みを働いたことを非難した。 | |
| Adversity makes a man wise, not rich. | 艱難汝を玉にす。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は次第に対処が難しくなっていった。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| It seems to be becoming hard to get a good job. | いい仕事に就くのは難しくなりつつあるようだ。 | |
| English is difficult to learn. | 英語を身につけるのは難しい。 | |
| The older you are, the more difficult it is to learn a language. | 年を取ればとるほど、言語の習得は難しくなる。 | |
| On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| In theory it is possible, but in practice it is very difficult. | 理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。 | |
| True friendship is priceless. | 真の友情は千金にも代え難い。 | |
| Philosophy is often regarded as difficult. | 哲学は難しいと見なされることが多い。 | |
| This is the most difficult book I have ever read. | 今まで読んだ中で一番難しい本がこれです。 | |
| The plan has many practical difficulties. | 計画には多くの実際上の困難がある。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| He had no difficulty in explaining the mystery. | 彼はその謎を難なく解いた。 | |
| He was accused of cowardice. | 彼は臆病だと非難された。 | |
| In legal documents, difficult words and phrases are often used. | 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 | |
| The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. | この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 | |
| This is a difficult math problem. | これは難しい数学の問題だ。 | |
| Climbing the Matterhorn is difficult. | マッターホルンに登るのは難しい。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| We furnished the refugees with blankets. | 我々は避難民に毛布を与えた。 | |
| You will be up against many difficulties. | 君は多くの困難に直面するだろう。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| Chris got a remarkable grade for the complex homework. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| The rescued refugees were longing for freedom. | 救助された難民は自由を求めていた。 | |
| He is hard to please. | 彼を喜ばせるのは難しい。 | |