Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis. | 私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。 | |
| The man charged me with being irresponsible. | その男は私を無責任だと非難した。 | |
| You have to go through many hardships. | あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。 | |
| The new coalition government is trying to ride out the storm. | 新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| This problem is difficult to solve. | その問題は解くのが難しい。 | |
| English is difficult to learn. | 英語を身につけるのは難しい。 | |
| The examination he took last week was very hard. | 彼が先週受けた試験は大変難しかった。 | |
| This book is too difficult for me to read. | この本は難しすぎて僕には読めません。 | |
| He found it hard to put his ideas across to his students. | 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 | |
| It was rather difficult for me to make out what he was saying. | 彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。 | |
| It seemed to me that there was no way out of our difficulty. | 私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 私達は難しい仕事に従事している。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| It was then that my fathers reproof had come home to me. | 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 | |
| No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. | 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 | |
| The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. | この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 | |
| To know oneself is very difficult. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| It is clever of her to solve such a difficult problem. | そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 | |
| The work was very difficult. | その仕事はたいへん難しかった。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it. | 真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。 | |
| This problem is too difficult for you to solve. | この問題は難しすぎて、君には理解できない。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| It was such a hard test that we did not have time to finish. | それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。 | |
| This homework is difficult for me. | この宿題は私には難しい。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| He found the school without difficulty. | 彼は難なくその学校を見つけた。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 気温の急変に対応するのは難しい。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| It's very difficult to understand him. | 彼を理解することはなかなか難しい。 | |
| I thought it difficult for her to get the ticket. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| We criticized her for her behavior. | 私たちは行いが悪いといって彼女を非難した。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| Arabic isn't a difficult language. | アラビア語が難しい言語じゃない。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall. | あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。 | |
| They are suffering financial difficulties. | 彼らは財政困難に苦しんでいる。 | |
| This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. | これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| We must relieve the refugees of their suffering. | 難民達の苦しみを救済すべきだ。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| The difficulty in life is the choice. | 人生における難しさは選択である。 | |
| After many hardships, he now lives in comparative ease. | 多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。 | |
| He made his way through difficulties. | 彼は困難を排して進んでいった。 | |
| I found it difficult to read the book. | その本を読むのは難しいと思った。 | |
| I am far from blaming him. | 彼を非難しているどころではない。 | |
| I owe it to Mr Smith that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのはスミスさんのおかげだ。 | |
| He was accused of cowardice. | 彼は臆病だと非難された。 | |
| It was very difficult. | とても困難だった。 | |
| He criticized me for neglecting my duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題はとても難しい。 | |
| I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. | 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| This is too hard a problem for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| He found it hard to make friends. | 彼は友達を作るのが難しいとわかった。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 | |
| The operation of this machine is too difficult for me. | この機械の操作は私には難しすぎる。 | |
| She will cope with difficult problems. | 彼女は難問をうまく処理するだろう。 | |
| It seems to be becoming hard to get a good job. | いい仕事に就くのは難しくなりつつあるようだ。 | |
| He censured me for what I had done. | 彼は私がやったことを非難した。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to choose. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| We furnished the refugees with blankets. | 我々は避難民に毛布を与えた。 | |
| It is difficult to see her. | 彼女に会うのは難しい。 | |
| It's a poor workman who blames his tools. | へたな職人は道具に難癖をつける。 | |
| He reported having seen the stolen car. | 彼は盗難車を見たと知らせてきた。 | |
| To speak French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| This problem is difficult for me to solve. | 私にはこの問題を解くのは難しい。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| This noise is something which I refuse to put up with. | この騒音は耐え難い音だ。 | |
| It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst. | 有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。 | |
| She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. | 彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| This book is so difficult, I can't read it. | この本は難しすぎて私には読めない。 | |
| I had no difficulty breaking the lock. | 鍵を壊すのに困難は全くなかった。 | |
| He narrowly escaped the disaster. | 彼はかろうじて災難をのがれた。 | |
| He found it difficult to swim to the island. | 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 | |
| He's beyond help. | 彼は救い難い。 | |
| Mr. Hoshino is hard to please. | 星野氏は気難しい。 | |
| It's hard to understand the Osaka dialect. | 大阪の方言は聞き取り難い。 | |
| Is it difficult to act according to Buddhist principles? | 仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| They found it difficult to earn a living. | 彼らは生計を立てるのは難しいとわかった。 | |
| It is sometimes difficult to tell twins apart. | 双子の区別は難しいことがある。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 | |
| It is very difficult to handle the bola, but the ancient Incas were very good at it. | ボーラの扱いはとても難しいが、古代インカ族はそれがとてもうまかった。 | |
| The two sisters are so much alike that we find it rather difficult to tell one from the other. | その2人の姉妹はとてもよく似ているので、どっちがどっちだか見分けるのはかなり難しい。 | |
| It is difficult for me to solve that problem. | 私があの問題を解くのは難しい。 | |
| As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. | しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 | |
| There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews. | この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。 | |
| What made it difficult for you to carry out the plan? | 君がその計画を実行するのを難しくしているのはなにでしたか。 | |