Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Modern poetry is often most obscure. | 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| I find it difficult to talk to you about anything serious. | 私はあなたにまじめなことについて話すのは難しいと思う。 | |
| As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| This problem is too hard for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| What he said there was surprisingly difficult. | 彼がそこで言ったことは驚くほど難しかった。 | |
| He had to go through a lot of hardships. | 彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| The soldier took shelter in the foxhole. | 兵士は穴の中に避難した。 | |
| You will be up against many difficulties. | 君は多くの困難に直面するだろう。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| The company is in financial difficulties. | 会社は経営難に陥っている。 | |
| English is difficult to learn. | 英語を身につけるのは難しい。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| She was heard to criticize the manager. | 彼女が監督を非難するのが聞かれた。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| Your question is very hard to answer. | あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 | |
| If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. | もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 | |
| It is difficult to finish the work in a day. | その仕事を一日で終えるのは難しい。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| It will bring down trouble on your family. | それはあなたの家に災難をもたらすでしょう。 | |
| It isn't easy to make out his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. | たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 | |
| This problem is too difficult to deal with. | この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 | |
| We must relieve the refugees of their suffering. | 難民たちの苦しみを救済するべきだ。 | |
| He looks bad-tempered, but he is kind at heart. | 彼は気難しそうに見えるが根はやさしい。 | |
| It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. | この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 | |
| He accused us of wronging him. | 彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。 | |
| I thought that book was difficult to read. | その本を読むのは難しいと思った。 | |
| The refugees were excluded from the country. | 難民たちはその国から締め出された。 | |
| We took shelter from the rain under a tree. | 私達は雨宿りをするために木の下に避難した。 | |
| He likes to work out the difficult questions. | 彼は難問を解くのが好きだ。 | |
| Don't ask such hard questions. | そんな難しい質問をするな。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. | 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| She spoke out strongly against cruelty to animals. | 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 | |
| As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| It's too difficult. | 難しすぎる。 | |
| English is not difficult to learn. | 英語は学ぶのが難しくありません。 | |
| Speaking English is difficult. | 英語を話すことは難しい。 | |
| It is difficult to put what we said in practice. | 言ったことを実行に移すのは難しい。 | |
| Some of them are too much to bear. | 中には耐え難いものもある。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| The policy of the government was criticized by the opposition party. | 政府の政策は野党から非難された。 | |
| In my opinion, Esperanto is very difficult. | 私の考えでは、エスペラント語は大変難しい。 | |
| It is easy to love, but hard to be loved. | 愛することはやさしいが、愛されることは難しい。 | |
| Russian is beautiful as well as a difficult language. | ロシア語は美しくも難しい言語だ。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| I found it difficult to get along with him. | 彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。 | |
| Putting ideas into practice is difficult. | 考えを実行に移すのは、難しい。 | |
| This textbook is too hard for me. | この教科書はボクにとっては難しいよ。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. | 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 | |
| He blamed her for imagining that she was sick. | 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 | |
| It's hard to understand the Osaka dialect. | 大阪の方言は聞き取り難い。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." | 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 | |
| We have to cope with hosts of difficulties. | 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| The last examination was very difficult. | 今回の試験は非常に難しかった。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| I'd like to report a theft. | 盗難の届をだしたいのですけど。 | |
| Mastering English is difficult. | 英語を習得するのは難しい。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| Climbing the Matterhorn is difficult. | マッターホルンに登るのは難しい。 | |
| They went through with many difficulties. | 彼らは多くの困難なことをやり通した。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。 | |
| Is it difficult to act according to Buddhist principles? | 仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。 | |
| Is English more difficult than Japanese? | 英語は日本語より難しいですか。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| It is difficult to know oneself. | 自分を知ることは難しい。 | |
| This book is too difficult for you to read. | この本は難しすぎて君には読めない。 | |
| To speak French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| The students said the story was too difficult. | 生徒たちは物語が難しすぎると言った。 | |
| I cannot find fault with him. | 彼を非難することはできない。 | |
| It is very hard to tell what country a person comes from. | ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it. | テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。 | |
| The problem was too difficult for me to solve. | その問題は難しすぎて、私には解けなかった。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。 | |
| It's very difficult to understand him. | 彼を理解することはなかなか難しい。 | |
| The organization furnished the refugees with food. | その団体は難民たちに食物を供給した。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | メキシコでは、多くの困難を経験しました。スペイン語が全然わからなかったものですから。 | |
| They accused him of stealing the bicycle. | 彼らは彼がその自転車を盗んだと非難した。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. | 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 | |
| It is too difficult a problem for me to solve. | それはとても難しい問題だから、私には解けません。 | |
| Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. | ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 | |