Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dictatorship came under fire for its human rights record. | 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 | |
| I found it difficult to solve the problem. | その問題を解くのは難しいとわかった。 | |
| I don't think it's easy to form your own opinion on an issue. | ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |
| He stood tall even under criticism. | 彼は非難されても堂々としていた。 | |
| This novel is difficult to understand. | この小説は難解だ。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙を有り難うございます。 | |
| It is difficult for Japanese people to speak English fluently. | 日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| This book is too difficult to read in a week. | この本は難しすぎて1週間では読めない。 | |
| He likes to work out the difficult questions. | 彼は難問を解くのが好きだ。 | |
| The problem is difficult to solve. | その問題を解くのは難しい。 | |
| He'll cope with difficult problems. | 彼は難問をうまく処理するだろう。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| She will cope with difficult problems. | 彼女は難問をうまく処理するだろう。 | |
| He solved the difficult problem. | 彼は難問を解決した。 | |
| He censured me for what I had done. | 彼は私がやったことを非難した。 | |
| He is faced with a difficult problem. | 彼は難問に直面している。 | |
| I found it difficult to make myself understood. | 自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。 | |
| As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| He had to go through a lot of hardships. | 彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。 | |
| His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. | 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生はせいぜい苦難の海だ。 | |
| This problem is too hard for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| No cross, no crown. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| I am far from blaming him. | 彼を非難しているどころではない。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。 | |
| Since he is old, this task must be difficult for him. | 彼は年をとっているので、この仕事は彼には難しいにちがいない。 | |
| The new theory is too abstract for ordinary people. | その新しい理論は一般人には難しすぎる。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| Adversity makes a man wise, not rich. | 艱難汝を玉にす。 | |
| It is very hard to get rid of cockroaches from our house. | 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| Is eating with chopsticks difficult? | はしで食べるのは難しいですか。 | |
| I have gone through many hardships. | 私は多くの苦難を経験してきた。 | |
| English is difficult, isn't it? | 英語は難しいですね。 | |
| He found it difficult to please his father. | 彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。 | |
| Is German pronunciation difficult? | ドイツ語を発音するのは難しいか。 | |
| Climbing the Matterhorn is difficult. | マッターホルンに登るのは難しい。 | |
| He breasted it out against difficulties. | 困難に対してあくまでも抵抗した。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 | |
| Why do you accuse my son? | 君はなぜ私の息子を非難するのか。 | |
| It is hard to win four successive games. | 試合に4連勝するのは難しい。 | |
| It's not hard to see what the results of this rise will be. | この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。 | |
| The first step is always the hardest. | 最初の一歩が常に最も難しい。 | |
| We can get over the problem without difficulty. | その問題は難なく克服できる。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| To know oneself is very difficult. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| It is difficult to find a happy medium between city and countryside. | 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 | |
| She accused me of telling a lie. | 彼女は嘘をついたと言って私を非難した。 | |
| Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language. | 学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。 | |
| This English book is too difficult for me to read. | この英語の本は私にとって難しすぎて読めない。 | |
| He found it hard to make friends. | 彼は友達を作るのが難しいとわかった。 | |
| Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. | 難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。 | |
| Quick to pounce on what people say and pick on them. | すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| Forming a cabinet is difficult. | 組閣する事は難しい。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | 私がこの問題を理解するのは難しい。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." | 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 | |
| I had a difficult delivery last time. | 先回は難産でした。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| It is difficult for me to solve that problem. | 私があの問題を解くのは難しい。 | |
| No blame attaches to him for the accident. | その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 | |
| This textbook is too hard for me. | この教科書はボクにとっては難しいよ。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. | 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 | |
| It's hard to master English. | 英語をマスターすることは難しい。 | |
| It is difficult to understand this novel. | この小説は理解するには難しい。 | |
| It is difficult for me to play the piano. | 私がピアノをひくのは難しい。 | |
| It is difficult to see her. | 彼女に会うのは難しい。 | |
| High costs made it hard to carry on his business. | コスト高で商売を続けていくことが難しくなった。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 | |
| This homework is difficult for me. | この宿題は私には難しい。 | |
| I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad. | 私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。 | |
| Accidents will happen. | 人生に災難は付き物。 | |
| The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. | 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 | |
| It's difficult to get the car going on cold mornings. | 寒い朝に車を始動させることは難しい。 | |
| Life is hard, death is cheap. | 生は難しく、死は安い。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | いったん悪い癖がつくと、なおすのは難しい。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. | 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 | |
| But for your help I could not have got over the hardship. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| How do I report a theft? | 盗難届はどのようにすればいいのですか。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| Tom has trouble opening bottles. | トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。 | |
| I really appreciate it. | 有難うございました。 | |
| It is difficult for us to get along with her, because she is hard to please. | 彼女は気難しいので、彼女とうまくやっていくのは我々には難しい。 | |
| French is definitely not a difficult language. | フランス語は決して難しい言語ではありません。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |