Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| They could not cope with those difficulties. | 彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. | 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 | |
| Mr. Hoshino is hard to please. | 星野氏は気難しい。 | |
| It was too difficult for Jane to go to school alone. | ジェーンがひとりで学校に行くのは難しすぎました。 | |
| This novel is difficult to understand. | 小説を理解する事は難しい。 | |
| The typhoon made that difficult. | 台風がそれを困難にした。 | |
| I found this book very difficult. | 私はこの本がたいへん難しいとわかった。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. | 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 | |
| I found it difficult to make out what she was saying. | 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 | |
| It will be rather difficult for him. | あの人にはどちらかというと難しいでしょう。 | |
| Climbing the Matterhorn is difficult. | マッターホルンに登るのは難しい。 | |
| I passed the examination with ease. | 私は難なくその試験に合格した。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| It is sometimes difficult to tell twins apart. | 双子の区別は難しいことがある。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| It's difficult to make up for lost time. | 失った時を埋め合わせるのは難しい。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行為は他から非難を受けやすい。 | |
| It's hard to put plan into concrete shape. | 計画を具体化することが難しい。 | |
| The doctor contemplated the difficult operation. | 医師は難しい手術についてじっくり考えた。 | |
| They are aware of the difficulties. | 彼らは困難な状態に気づいている。 | |
| Is German pronunciation difficult? | ドイツ語を発音するのは難しいか。 | |
| One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns. | 中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。 | |
| You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something. | 何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。 | |
| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| The Logical Language "Lojban" is probably difficult isn't it? | ロジバンは難しいだろうか。 | |
| Don't ask such hard questions. | そんな難しい質問をするな。 | |
| When to set off is a difficult problem. | いつ出発するのかは難しい問題です。 | |
| She performed this trick with ease. | 彼女は難なくこの手品をやって見せた。 | |
| He looks very kind, but he is unpleasant. | 彼は親切そうに見えるが実際は気難しい。 | |
| It's too difficult. | 難しすぎる。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| What made it difficult for you to carry out the plan? | 君がその計画を実行するのを難しくしているのはなにでしたか。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、私達が最善を尽くさなかった、といって非難した。 | |
| Is French pronunciation difficult? | フランス語の発音って難しいんですか? | |
| She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. | 彼女は新しい環境に順応するのは難しい。 | |
| He is doing penance. | 彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。 | |
| Happening in wartime, this would amount to disaster. | 戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 | |
| As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| It seems that there is no way out of our difficulty. | 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| It's hard to change a bad habit. | 悪い習慣を変えるのは難しいよ。 | |
| She was heard to criticize the manager. | 彼女が監督を非難するのが聞かれた。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| I found it difficult to read the book. | 私はその本を読むのは難しいとわかった。 | |
| You will have little trouble. | まず困難ではないでしょう。 | |
| Why do you accuse my son? | 君はなぜ私の息子を非難するのか。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| We took cover from the thunder shower. | 我々は雷雨から避難した。 | |
| Jobs are hard to come by these days. | この頃は仕事にありつくのが難しい。 | |
| It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. | 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. | 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。 | |
| This novel is difficult to understand. | この小説は難解だ。 | |
| The politician attempted a difficult task. | 政治家が難しい仕事を試みた。 | |
| It is very difficult to make him out. | 彼を理解することはなかなか難しい。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| I'm sure I can overcome any difficulty. | 私はどんな困難にも耐えてみせる。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| I'm at my wit's end with this difficult problem. | 私はこの難問に困り果てている。 | |
| It is he who is to blame. | 非難されなくてはいけないのは彼だ。 | |
| In my opinion, it would be difficult to solve this problem. | 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 | |
| I would like to report a theft. | 盗難の届をだしたいのですけど。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| I don't think I can get you to understand how difficult that is. | その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。 | |
| She made up a parcel of old clothes for the refugees. | 彼女は難民のために古着の小包みを送った。 | |
| On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| This book is above me. | この本は私には難しすぎる。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | 最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。 | |
| It is very hard to tell what country a person comes from. | ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 | |
| His poems are difficult to understand. | 彼の詩は理解するのが難しい。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。 | |
| How do I report a theft? | 盗難届はどのようにすればいいのですか。 | |
| It is hard for an old man to change his way of thinking. | 老人が考えを変えるのは難しい。 | |
| As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable. | 強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。 | |
| He found it difficult to please his father. | 彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| No pain, no gain. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| It is difficult for Japanese people to speak English fluently. | 日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| They lost their way in the mountain. | 彼らは山で遭難した。 | |
| I think it's very difficult for an Englishman to imitate a real American accent. | イギリス人が本物のアメリカなまりをマネするのは すごく難しいと思います。 | |
| It is hard to distinguish you from your brother. | 君と君の弟を見分けるのは難しい。 | |
| Kaishuu made nothing of hardship. | 海舟は、苦難を何とも思わなかった。 | |
| The refugees struggled against hunger. | 避難民たちは飢えと闘った。 | |
| His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. | 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 | |
| He brought off the difficult act quite easily. | 彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。 | |
| Forming a cabinet is difficult. | 組閣する事は難しい。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| It is hard to embody one's idea in an action. | 考えを行動で表わすことは難しい。 | |