Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. | 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 | |
| Happening in wartime, this would amount to disaster. | 戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。 | |
| This book is too difficult to read in a week. | この本は難しすぎて1週間では読めない。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| I tried to please him, which I found very difficult. | 私は彼を喜ばせようとしたが、それは難しいとわかった。 | |
| Mastering English is difficult. | 英語をマスターすることは難しい。 | |
| It's difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| If he had stayed at home that day, he would not have met with disaster. | もし彼がその日家にいたら、災難にはあわなかっただろう。 | |
| This book is too difficult for me to read. | この本は私が読むには難しすぎる。 | |
| It's hard to resist temptation. | 誘惑に抵抗することは難しい。 | |
| His remarks added up to a condemnation of my plan. | 彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。 | |
| Art is long, time is fleeting. | 少年老い易く学成り難し。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| I would like to report a theft. | 盗難の届をだしたいのですけど。 | |
| It's not hard to see what the results of this rise will be. | この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。 | |
| He is faced with a difficult problem. | 彼は難問に直面している。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| True friendship is priceless. | 真の友情は千金にも代え難い。 | |
| They could not cope with those difficulties. | 彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。 | |
| His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible. | 彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 | |
| This book is so difficult that I can't read it. | この本は難しすぎるから、読めない。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. | 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| It is hard to carry out this plan. | このプランを実行するのは難しい。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの困難に直面した。 | |
| During the war, people went through many hardships. | 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 | |
| Jobs are hard to come by these days. | この頃は仕事にありつくのが難しい。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| It's very difficult to know yourself. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| She accused me of telling a lie. | 彼女は嘘をついたと言って私を非難した。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| His novels are too deep for me. | 彼の小説は私には難しすぎる。 | |
| To speak English well is difficult. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| His theory is difficult to understand. | 彼の理論は難解だ。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| He had to go through a lot of hardships. | 彼は多くの苦難を経験した。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| The separation of gold from sand is problematic. | 砂から金をより分けるのは難問だ。 | |
| Philosophy is often regarded as difficult. | 哲学は難しいと見なされることが多い。 | |
| Studying a foreign language is difficult. | 外国語を勉強することは難しいです。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| His poems are difficult to understand. | 彼の詩は理解するのが難しい。 | |
| Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. | いったんタバコを吸い始めると、その悪習をやめるのは難しい。 | |
| We have to cope with hosts of difficulties. | 我々は幾多の困難を克服しなければならない。 | |
| He sought shelter from the rain. | 彼は雨を避ける避難場所を捜した。 | |
| It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. | この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 | |
| It is frightening beyond description. | その恐ろしさは名称し難い。 | |
| Tom has trouble opening bottles. | トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| It is difficult to finish the work in a day. | その仕事を一日で終えるのは難しい。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| It seems that there is no way out of our difficulty. | 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| He was able to pass the difficult test. | 彼はその難しい試験に合格することができた。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生はせいぜい苦難の海だ。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| What seems easy at first often turns out to be difficult. | 最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。 | |
| It was very kind of you to lend me an umbrella. | 傘を貸してくださってたいへん有り難うございました。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話すことは私にはとても難しいです。 | |
| The refugees were excluded from the country. | 難民たちはその国から締め出された。 | |
| She was accused of telling a lie. | 彼女はうそをついたことを非難された。 | |
| You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something. | 何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。 | |
| He was impatient under his sufferings. | 彼は苦難に耐えきれなかった。 | |
| The two sisters are so much alike that we find it rather difficult to tell one from the other. | その2人の姉妹はとてもよく似ているので、どっちがどっちだか見分けるのはかなり難しい。 | |
| Is English more difficult than Japanese? | 英語は日本語より難しいですか。 | |
| It is hard to discern between the true and the false. | 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 | |
| It is difficult for me to solve that problem. | 私があの問題を解くのは難しい。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to. | どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。 | |
| I don't mind being criticized when I am wrong. | 私は間違っている時に非難されても構わない。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| This problem seems difficult. | この問題は、難しそうだ。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| He performed the trick with ease. | 彼はその手品を難無くやって見せた。 | |
| This novel is difficult to understand. | 小説を理解する事は難しい。 | |
| People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. | とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 | |
| Who can deal with this difficult situation? | 誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。 | |
| The teacher accused one of his students of being noisy in class. | 教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。 | |
| I expect her to pass the examination easily. | 彼女は難なく試験に通るだろうと思う。 | |
| Idleness is only the refuge of weak minds. | 怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。 | |
| Is English harder than Japanese? | 英語は日本語より難しいですか。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| Learning a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題はとても難しい。 | |
| Much has already been said about the difficulty of translating poetry. | 詩を翻訳する難しさについては、すでにいろいろいわれてきた。 | |
| This textbook is too hard for me. | この教科書はボクにとっては難しいよ。 | |
| At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy. | 初めは英語はとても難しいと思ったが、今ではやさしいと思っている。 | |
| He charged me with dishonesty. | 彼は私を不正直だと非難した。 | |
| The Logical Language "Lojban" is probably difficult isn't it? | ロジバンは難しいだろうか。 | |
| I found it difficult to get along with my neighbor. | 隣の人とうまくやるのは難しかった。 | |
| It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. | 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 | |
| Don't take things so seriously. | あまり物事を難しく考えすぎるな。 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| It is difficult for me to skate. | 私にとってスケートは難しい。 | |
| She is always finding fault with other people. | 彼女はいつも他の人を非難してばかりいる。 | |