Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| The Logical Language "Lojban" is probably difficult isn't it? | ロジバンは難しいだろうか。 | |
| It is very difficult to make him out. | 彼を理解することはなかなか難しい。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| When to set off is a difficult problem. | いつ出発するのかは難しい問題です。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| Japanese is often said to be a difficult language to learn. | 日本語は学習するのに難しい言語だとよく言われる。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |
| It is difficult to shoot a bird flying in the air. | 空を飛んでいる鳥を撃つ事は難しい。 | |
| No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. | 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 | |
| What made it difficult for you to carry out the plan? | 君がその計画を実行するのを難しくしているのはなにでしたか。 | |
| It is difficult to convey the meaning exactly. | 意味を正確に伝えることは難しい。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| He had to go through a lot of hardships. | 彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。 | |
| It is hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| Art is long, time is fleeting. | 少年老い易く学成り難し。 | |
| George is reluctant to take on that difficult job. | ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 | |
| This novel is difficult to understand. | この小説は難解だ。 | |
| If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. | もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| I found it difficult to achieve my purpose. | 目的を遂げるということは難しいということがわかった。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| I asked her a difficult question. | 私は彼女に難しい質問をした。 | |
| It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. | 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 | |
| As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable. | 強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。 | |
| The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. | 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 | |
| His conduct is open to grave objection. | 彼の品行は厳しい非難を免れない。 | |
| He was accused of evading tax. | 彼は脱税で非難された。 | |
| I bought an anti-theft system for my bike. | 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 | |
| I can't solve this problem. It's too difficult for me. | この問題は解けません。私には難しすぎます。 | |
| This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. | これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 | |
| I don't blame you for putting off our trip. | 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 | |
| The problem was too difficult for me to solve. | その問題は難しすぎて、私には解けなかった。 | |
| He lent me a book, which was too difficult for me. | 彼は私に本を貸してくれたが、それは私には難しすぎた。 | |
| What seems easy at first often turns out to be difficult. | 最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。 | |
| Forming a cabinet is difficult. | 組閣する事は難しい。 | |
| It's hard to complain against such good people. | あんないい人たちに文句をいうのは難しい。 | |
| It is difficult to speak Chinese well. | 中国語を上手に話すのは難しい。 | |
| The twins were so alike that it was difficult to tell them apart. | その双子はとてもよく似ていたので、二人を区別するのは難しかった。 | |
| We must relieve the refugees of their suffering. | 難民たちの苦しみを救済するべきだ。 | |
| If one wants to grow, one must not avoid hardships. | 成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。 | |
| Speaking French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| It is difficult for me to pronounce the word. | その単語を発音することは私には難しい。 | |
| To speak French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| They established a Japanese language class for the refugees. | 彼らは難民たちのために日本語の授業を設立した。 | |
| A habit is very difficult to shake off once it is formed. | 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | |
| He found it hard to make friends. | 彼は友達を作るのが難しいとわかった。 | |
| Is German pronunciation difficult? | ドイツ語を発音するのは難しいか。 | |
| She charged me with dishonesty. | 彼女は私を不誠実だと非難した。 | |
| I found it difficult to make myself understood. | 自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| I appreciate your kind letter. | 親切なお手紙を有り難うございます。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |
| We're confident that you are up to the challenge of the new position. | あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 | |
| Despite the hardships, they persisted in giving each of their children a college education. | 彼らは困難にもめげず、子供1人1人に大学教育を受けさせることにこだわった。 | |
| I had no difficulty finding your house. | あなたの家を探すのにまったく困難はなかった。 | |
| I had a difficult delivery last time. | 先回は難産でした。 | |
| It's not easy to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| We ought to make allowances for his difficult situation. | 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 | |
| He donated $10000 to the refugee fund. | 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 | |
| Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. | そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。 | |
| The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them. | その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| But very very difficult. | しかし、それはとても、とても難しいことです。 | |
| I found this book very difficult. | 私はこの本がたいへん難しいとわかった。 | |
| He found it difficult to live on his student grant. | 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| They are appealing for money to help refugees. | 彼らは難民救済の資金を集めている。 | |
| The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. | 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 | |
| No cross, no crown. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| Your question is very hard to answer. | あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed. | 第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。 | |
| Tom deserves to be blamed. | トムは非難されてしかるべきだ。 | |
| It's a good idea, to be sure, but it's hard to put it into practice. | 確かにそれは良い考えだが、実行するのは難しい。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| She will cope with difficult problems. | 彼女は難問をうまく処理するだろう。 | |
| It's difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| This problem is too difficult to deal with. | この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 | |
| It was difficult for me to become a starting player. | 僕がスタメンになるのは難しかった。 | |
| It's difficult to evaluate his ability. | 彼の、能力を評価することは、難しい。 | |
| They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done. | 流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない? | |
| It is hard to combine business with pleasure. | 仕事と遊びを結び付けるのは難しい。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若いころ、多くの苦難を経験した。 | |
| The question was too difficult to answer. | その質問は難しすぎて答えられなかった。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日のお天気がどうなるのかを予測するのは難しい。 | |
| The rescued refugees were longing for freedom. | 救助された難民は自由を求めていた。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| She is always finding fault with other people. | 彼女はいつも他の人を非難してばかりいる。 | |
| It is difficult for me to play the piano. | 私がピアノをひくのは難しい。 | |
| I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian. | 現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |