Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| So difficult was the question that no one could answer. | その質問は難しくてだれも答えられなかった。 | |
| He criticized me for neglecting my duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| You can get over the handicap soon. | すぐにその困難は乗り越えられるよ。 | |
| French is too hard, so I don't think I want to learn it. | フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。 | |
| It is sometimes hard to tell right from wrong. | 正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| Is the school work hard? | 勉強は難しいの。 | |
| We pulled together to get out of hardship. | 私たちは困難を克服するため協力し合った。 | |
| Yes, but it'll be difficult. | はい、でも難しそうだな。 | |
| The typhoon made that difficult. | 台風がそれを困難にした。 | |
| He is hard to please. | 彼の機嫌を取るのは難しい。 | |
| It is not easy to speak English well. | 英語をうまく話すのは難しい。 | |
| It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off. | なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。 | |
| She is being rather difficult. | 彼女は少し気難しいことを言っている。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 | |
| I found it difficult to use the machine. | 私はその機械を使うのは難しいと解った。 | |
| As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. | 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 | |
| It is hard to adapt this story for children. | この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 | |
| She charged me with dishonesty. | 彼女は私を不誠実だと非難した。 | |
| On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| It was such a hard test that we did not have time to finish. | それはとても難しいテストだったので、私たちは最後まで終える時間がなかった。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| I found it difficult to read the book. | その本を読むのは難しいと思った。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| He'll cope with difficult problems. | 彼は難問をうまく処理するだろう。 | |
| This is difficult. | これは難しいです。 | |
| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| He succeeded in the face of great difficulties. | 彼は大きな困難がいろいろあったにもかかわらず、成功した。 | |
| We took refuge behind a big tree. | 大木の陰に避難した。 | |
| Quick to pounce on what people say and pick on them. | すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| It is difficult for Japanese people to speak English fluently. | 日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。 | |
| It was very difficult. | とても難しかったよ。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle. | 比較的難しいジグソーだと感じました。 | |
| Studying a foreign language is hard. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| I thought out all the difficulties. | 私はあらゆる困難について考え抜いた。 | |
| It was then that my fathers reproof had come home to me. | 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 | |
| With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say. | 多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。 | |
| They could not cope with those difficulties. | 彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。 | |
| Japanese is often said to be a difficult language to learn. | 日本語は学習するのに難しい言語だとよく言われる。 | |
| I will do it at all costs. | 万難を排してやり遂げよう。 | |
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| It's difficult to evaluate his ability. | 彼の、能力を評価することは、難しい。 | |
| Some of his books are difficult to read. | 彼の本のうち何冊かは読むのが難しい。 | |
| She was accused of telling a lie. | 彼女はうそをついたことを非難された。 | |
| The riot was suppressed without difficulty. | その暴動は難なく抑圧された。 | |
| It is often said that Japanese universities are difficult to enter, but easy to graduate from. | 日本の大学は、入るのは難しいが出るのはやさしいと、よく言われる。 | |
| His novels are too deep for me. | 彼の小説は私には難しすぎる。 | |
| It is difficult for foreign students to speak English well. | 外国人学生にとって英語を上手に話すことは難しい。 | |
| He is faced with a difficult problem. | 彼は難問に直面している。 | |
| The problem is too difficult to solve. | その問題は難しすぎて解けない。 | |
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. | 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 | |
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| The prime minister fielded some tough questions at the press conference. | 首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。 | |
| At first, it is difficult. | 初めのうちは難しい。 | |
| I cannot fix this machine. It's very difficult. | この機械 を治せません。随分難しいです。 | |
| It is psychologically difficult for her to say no. | いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。 | |
| The work was very difficult. | その仕事はたいへん難しかった。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| Who can deal with this difficult situation? | 誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。 | |
| Mr. Hoshino is hard to please. | 星野氏は気難しい。 | |
| English is not difficult to learn. | 英語は学ぶのが難しくありません。 | |
| Don't ask me such difficult questions. | そんな難しいこと、私に訊かないでください。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの困難に直面した。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話すことは私にはとても難しいです。 | |
| This problem is not so difficult that you can't solve it. | この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。 | |
| It's hard for my father to give up drinking. | 父にとって酒を止めるのは難しい。 | |
| The refugees struggled against hunger. | 避難民達は植えと戦った。 | |
| As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| It is difficult for a foreigner to study Japanese. | 外国人が日本語を学ぶのは難しい。 | |
| It was very difficult. | とても困難だった。 | |
| It's when you become able to move that the real value of health hits home. | 動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。 | |
| Teaching spontaneous thinking is difficult in schools. | 学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。 | |
| It's difficult to read kanji. | 漢字を読むのは難しいです。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The problem was too difficult for me to solve. | その問題は難しすぎて、私には解けなかった。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| It is difficult for him to buy a car. | 彼は自動車を買うことが困難である。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| If you should do that, you would come in for severe criticism. | 万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。 | |
| It is hard to master it in a year or two. | 1、2年でマスターするのは難しい。 | |
| I have had a series of misfortunes since then. | あれ以後は災難続きです。 | |
| This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult. | この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. | この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 | |