Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. | 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 | |
| As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. | 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 | |
| It is too difficult a problem for me to solve. | それはとても難しい問題だから、私には解けません。 | |
| For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty. | 良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。 | |
| The problem is difficult to solve. | その問題を解くのは難しい。 | |
| This problem is difficult for me to solve. | 私にはこの問題を解くのは難しい。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| It's difficult to get the car going on cold mornings. | 寒い朝に車を始動させることは難しい。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| Do you understand the difficulty of my job? | あなたは私の仕事の難しさがわかっていますか。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。 | |
| It is sometimes hard to tell right from wrong. | 正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| I found it difficult to solve the problem. | その問題を解くのは難しいとわかった。 | |
| To master English is difficult. | 英語をマスターすることは難しい。 | |
| It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission. | この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。 | |
| The question was too difficult to answer. | その質問は難しすぎて答えられなかった。 | |
| On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| It's very hard to get along with him. | 彼とうまくやっていくのは難しいよ。 | |
| It is difficult for me to understand him. | 私が彼のことを理解するのは困難だ。 | |
| It is difficult to express one's thoughts in English. | 英語で自分の考えを述べるのは難しい。 | |
| The old man is hard to please. | その老人は気難しい。 | |
| The girl is getting over mountains of difficulties. | その少女は山ほどある困難を克服している。 | |
| English is difficult to learn. | 英語を身につけるのは難しい。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| He is doing penance. | 彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| He found it difficult to live on his student grant. | 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 | |
| I can not seem to explain to you how difficult it is. | その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。 | |
| It is hard for an old man to change his way of thinking. | 老人が考えを変えるのは難しい。 | |
| We found it difficult to enter the disco. | 僕たちはそのディスコにはいるのは難しいとわかった。 | |
| What seems easy at first often turns out to be difficult. | 最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。 | |
| He narrowly escaped the disaster. | 彼はかろうじて災難をのがれた。 | |
| I must hasten to add that I do not mean to blame him. | 彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。 | |
| She accused me of telling a lie. | 彼女は嘘をついたと言って私を非難した。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| She sought forgiveness for her guilty acts. | 彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。 | |
| We furnished the refugees with blankets. | 我々は避難民に毛布を与えた。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| Tom found it difficult to keep the conversation going. | トムは会話を続けるのは難しいとわかった。 | |
| She charged me with dishonesty. | 彼女は私を不誠実だと非難した。 | |
| He donated $10,000 to the refugee fund. | 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 | |
| They could not cope with difficulties. | 彼らは難局を切り抜けられなかった。 | |
| They are aware of the difficulties. | 彼らは困難な状態に気づいている。 | |
| This book is so difficult that I can't read it. | この本は難しすぎて僕には読めない。 | |
| His poems are difficult to understand. | 彼の詩は理解するのが難しい。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い時分に多くの苦難を味わった。 | |
| I must make sure of the fact before I blame her. | 彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| The books which are on that list will be difficult to find in Japan. | そのリストに載っている本は日本で手に入れるのは難しいだろう。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. | 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 | |
| This work is difficult for us. | この仕事は私たちには難しい。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to. | どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。 | |
| I cannot fix this machine. It's very difficult. | この機械 を治せません。随分難しいです。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| This novel is difficult to understand. | この小説は難解だ。 | |
| I don't think I can get you to understand how difficult that is. | その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。 | |
| He put up with the greatest hardship that no one could imagine. | 彼はだれも想像できないような大きな困難に耐えた。 | |
| They found it difficult to earn a living. | 彼らは生計を立てるのは難しいとわかった。 | |
| He found it difficult to please his father. | 彼は父を喜ばせるのは難しいことだとわかった。 | |
| Jim answered my question without difficulty. | ジムは難なく私の質問に答えた。 | |
| Yes, but it'll be difficult. | はい、でも難しそうだな。 | |
| This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. | これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 | |
| Learning a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| Was it difficult to make? | 作るのは難しかったですか。 | |
| Is English harder than Japanese? | 英語は日本語より難しいですか。 | |
| We're confident that you are up to the challenge of the new position. | あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。 | |
| It is difficult to execute the task. | その仕事を実行するのは困難だ。 | |
| The mystery story is so hard that I don't like it. | その探偵小説は大変難しいので、好きではない。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解くのは難しい。 | |
| My immediate boss is tough to please. | 僕の直属の上司は気難しい。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| Jobs are hard come by these days. | この頃は仕事にありつくのが難しい。 | |
| Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. | そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。 | |
| He will cope well with difficulties. | 彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。 | |
| She is always finding fault with other people. | 彼女はいつも他の人を非難してばかりいる。 | |
| She performed this trick with ease. | 彼女は難なくこの手品をやって見せた。 | |
| We helped each other to overcome the difficulties. | 我々は力を合わせて困難を克服した。 | |
| To master English is difficult. | 英語を習得するのは難しい。 | |
| The teacher asked me a difficult question. | 先生は私に難しい質問をした。 | |
| Is he aware of the difficulty? | 彼はその困難に気付いているのかな。 | |
| It's difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| It is difficult for me to handle the case. | その事件を処理するのは私には難しい。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation. | 多民族国家で言語を統一することは難しい。 | |
| It is difficult for me to play the piano. | 私がピアノをひくのは難しい。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難題に対処しなくてはならない。 | |