Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We found it difficult to enter the disco. | 僕たちはそのディスコにはいるのは難しいとわかった。 | |
| A habit is very difficult to shake off once it is formed. | 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| It is very difficult for you to do this work. | 君がこの仕事をするにはかなり難しい。 | |
| It is difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| She was accused of telling a lie. | 彼女はうそをついたことを非難された。 | |
| He accused me of being a liar. | 彼は私をうそつきだと言って非難した。 | |
| What seems easy at first often turns out to be difficult. | 最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。 | |
| This is a difficult math problem. | これは難しい数学の問題だ。 | |
| It is difficult for Japanese people to speak English fluently. | 日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。 | |
| Chinese characters are difficult to read. | 漢字は読むのが難しい。 | |
| Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships. | システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。 | |
| His remarks added up to a condemnation of my plan. | 彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。 | |
| The difficulty in life is the choice. | 人生における難しさは選択である。 | |
| I have had a series of misfortunes since then. | あれ以後は災難続きです。 | |
| I will do it at all costs. | 万難を排してやり遂げよう。 | |
| She was depressed by all her problems. | 彼女はあらゆる難問に意気消沈していた。 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| It is difficult to make him happy. | 彼を喜ばせるのは難しい。 | |
| It is difficult for me to understand him. | 私が彼のことを理解するのは困難だ。 | |
| He was accused of having lied about the affair. | 彼はそのことについてうそをついたと非難された。 | |
| It is difficult to tell the bare facts. | ありのままの事実を伝えることは難しい。 | |
| His novels are too deep for me. | 彼の小説は私には難しすぎる。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| She was heard to criticize the manager. | 彼女が監督を非難するのが聞かれた。 | |
| His conduct is open to grave objection. | 彼の品行は厳しい非難を免れない。 | |
| Some words are hard to define. | 定義するのが難しい語もある。 | |
| It will bring down trouble on your family. | それはあなたの家に災難をもたらすでしょう。 | |
| I found it difficult to use the machine. | 私はその機械を使うのは難しいと解った。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine. | 哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解くのは難しい。 | |
| As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. | しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 | |
| Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will. | これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。 | |
| It's hard to put plan into concrete shape. | 計画を具体化することが難しい。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話す事は私にとってはとても難しいです。 | |
| There nothing so difficult but it becomes easy by practice. | どんな難しいことでも慣れれば容易になる。 | |
| The weakness of vinyl is that it is easily affected by heat. | ビニールは熱に弱いのが難点だ。 | |
| I found it difficult to make myself understood in English. | 私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。 | |
| The refugees struggled against hunger. | 避難民達は植えと戦った。 | |
| She spoke out strongly against cruelty to animals. | 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 | |
| I haven't been reading difficult books recently, so my head's going dull. | このところ難しい本読んでないから頭悪くなってる。 | |
| The two boys began to blame each other. | その二人の少年はお互いに非難し始めた。 | |
| We furnished the refugees with blankets. | 我々は避難民に毛布を与えた。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| He was rebuked for writing such a rough report. | 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 | |
| Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. | 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 | |
| It's hard for me to put my thoughts into words. | 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| They accused her of taking the money. | 彼らはお金を取った事で彼女を非難した。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| It is difficult for me to solve that problem. | 私があの問題を解くのは難しい。 | |
| I cannot find fault with him. | 彼を非難することはできない。 | |
| Is it hard to speak English? | 英語を話すことは難しいですか。 | |
| His name is very difficult to remember. | 彼の名前を覚えるのがとても難しい。 | |
| It is he who is to blame. | 非難されなくてはいけないのは彼だ。 | |
| Explain to him the difficult situation you are in. | 君の困難な立場を彼に説明しなさい。 | |
| The old man is hard to please. | その老人は気難しい。 | |
| She is a glutton for punishment. | 彼女はどんな苦難にも耐えられる人だ。 | |
| He made his way through difficulties. | 彼は困難を排して進んでいった。 | |
| It was then that my fathers reproof had come home to me. | 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 | |
| One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns. | 中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。 | |
| She accused me of telling a lie. | 彼女は嘘をついたと言って私を非難した。 | |
| This problem is difficult to solve. | その問題は解くのが難しい。 | |
| We must relieve the refugees of their suffering. | 難民達の苦しみを救済すべきだ。 | |
| He showed his disapproval by raising an eyebrow. | 彼はまゆを上げて難色を示した。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は嘘をついたと彼女を非難した。 | |
| The refugees were living in a narrow, squalid backstreet. | 難民がごみごみした裏町に住んでいました。 | |
| The teacher asked me a difficult question. | 先生は私に難しい質問をした。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| Thank you for your chocolate。 | チョコレートのためにどうも有難う御座いました | |
| It isn't easy to make out his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| He narrowly escaped the disaster. | 彼はかろうじて災難を免れた。 | |
| Chris got a very nice grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| "Thank you very much for everything." "You are welcome." | 「色々どうも有難う」「どういたしまして」 | |
| The embassy denied political asylum to foreign refugees. | 大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。 | |
| It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation. | 多民族国家で言語を統一することは難しい。 | |
| The beauty of that country is beyond description. | その国の美しさは筆舌に尽くし難い。 | |
| He is never discouraged, no matter what difficulties he may face. | 彼はいかなる困難に出会っても、気を落とすようなことはない。 | |
| Whether it may be hard or not, I must do it. | 困難であろうとなかろうと、私はそれをしなければならない。 | |
| The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. | 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. | いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| She consented to take the blame. | 彼女はその非難を受けることに同意した。 | |
| She was brave and cheerful, and always made little of her troubles. | 彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。 | |
| This is a difficult problem to solve. | これは始末の難い問題だ。 | |
| It is sometimes difficult to tell twins apart. | 双子の区別は難しいことがある。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行為は他から非難を受けやすい。 | |
| To master English is difficult. | 英語をマスターすることは難しい。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say. | 多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| This book is too difficult for you to read. | この本は難しすぎて君には読めない。 | |
| The widowed mother had to go through a lot of hardships. | 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 | |
| This book is too difficult for you to read. | この本は大変難しいので君には読めない。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |