Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have had a series of misfortunes since then. あれ以後は災難続きです。 It is difficult for Japanese people to speak English fluently. 日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。 Do you understand the difficulty of my job? あなたは私の仕事の難しさがわかっていますか。 This world is difficult. この世界は難しい It is difficult for me to read the book. 私にはその本を読むのが難しい。 I found it difficult to get along with my neighbor. 隣の人とうまくやるのは難しかった。 It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 He said nothing in answer to my charges. 私の非難に対して彼は何も言わなかった。 It will bring down trouble on your family. それはあなたの家に災難をもたらすでしょう。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck. トムを絞め殺したいという衝動を抑えるのは難しかった。 After a lot of problems she managed to learn to drive a car. 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 It is difficult for me to get up before six. 私には6時前に起きるのは難しい。 French is definitely not a difficult language. フランス語は決して難しい言語ではありません。 This novel is difficult to understand. この小説は難解だ。 It is difficult to actually stand up against the flow. 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 What should we do with this white elephant your aunt gave us? It's way too ugly to go on the wall. あなたの叔母さんのくれた有難迷惑なあのプレゼントだけど、どうしたものかしらね。みっともなくてとても壁にはかけられないし。 Is the school work hard? 勉強は難しいの。 What seems easy at first often turns out to be difficult. 最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。 Some difficulties hindered him from doing it. いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 This is the most difficult book I have ever read. 今まで読んだ中で一番難しい本がこれです。 This problem is too difficult for me to solve. この問題は僕が解くには難しすぎる。 For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 It is difficult to make up for wasted time. 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 I can not seem to explain to you how difficult it is. その難しさを君にわかってもらえるとは思えない。 The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language. 学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。 It's hard for nurses to be objective about their patients. 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 Jim answered my question without difficulty. ジムは難なく私の質問に答えた。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 This problem bristles with difficulties both psychological and economical. この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 To distinguish right from wrong is difficult. 善悪を見極めることは難しい。 This problem is a real challenge. この問題はとても難しい。 She accused me of not writing to her sooner. もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 We took cover from the thunder shower. 我々は雷雨から避難した。 My act incurred a blame. 僕の行動は非難を招いた。 I'm having trouble reading the letters on the monitor. 私はモニターの文字を読む事が困難です。 I am in the soup. 困難な目に会っています。 The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 Russia is facing great financial difficulties. ロシアは大変な財政困難に直面している。 A new difficulty has arisen. 新しい困難が生じた。 He narrowly escaped the disaster. 彼はかろうじて災難をのがれた。 Some unexpected difficulties have arisen. 予期せぬ困難が起こった。 German is not as difficult as Icelandic. ドイツ語はアイスランド語ほど難しくない。 You will be up against many difficulties. 君は多くの困難に直面するだろう。 The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable. 強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。 Thanks anyway. とにかく有難う。 You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 You are too clever not to solve the hard problem. 君は頭がよいからその難問も解けないはずはない。 It is hard to convince John. ジョンを納得させるのは難しい。 He is hard to please. 彼を喜ばせるのは難しい。 The new coalition government is trying to ride out the storm. 新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。 He found it hard to make friends. 彼は友達を作るのが難しいとわかった。 His remarks added up to a condemnation of my plan. 彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 I found it difficult to be kind to others. 私は他人に親切にすることは難しいとわかった。 It is hard for me to put my thoughts into words. 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。 Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 It is difficult for me to pronounce the word. その単語を発音することは私には難しい。 He is never discouraged, no matter what difficulty he may face. 彼はいかなる困難にであっても、気を落とすことはない。 Is English harder than Japanese? 英語は日本語より難しいですか。 He stood tall even under criticism. 彼は非難されても堂々としていた。 Thanks to your advice, I got over the hardship. あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 This book is above me. この本は私には難しすぎる。 I must hasten to add that I do not mean to blame him. 彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。 The habit of smoking is very difficult to get rid of. 喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。 It is difficult to see her. 彼女に会うのは難しい。 As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 He accused me of being a liar. 彼は私をうそつきだと言って非難した。 His name is very difficult to remember. 彼の名前を覚えるのがとても難しい。 He is financially embarrassed. 彼は財政上困難に陥っている。 We hung on in spite of all the troubles. いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 That's too much of a good thing. それは有難迷惑なことだ。 Why do you accuse my son? 君はなぜ私の息子を非難するのか。 Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes. 日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。 They were calm in the face of disaster. 彼らは災難に遭っても冷静であった。 He had to go through a lot of hardships. 彼は多くの苦難を経験した。 Cutting a cake into equal pieces is rather difficult. ケーキを均等に切り分けるのって、結構難しいんだぞ。 The education by the parents of their children is sometimes very difficult. 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 I had difficulty working out the problem. 私は難なくその問題が解けた。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は次第に対処が難しくなっていった。 They blamed the driver for the accident. 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 To be badly off makes life hard to bear. 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 I found it difficult to make out what she was saying. 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 I had no difficulty in finding his house. 私は難なく彼の家を見つけた。 The divers found a wreck on the sea-bed. ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 The students said the story was too difficult. 生徒たちは物語が難しすぎると言った。 We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 To speak English well is difficult. 英語を上手に話すのは難しい。 It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 I found it difficult to use the machine. 私はその機械を使うのは難しいと解った。 His life is full of trouble. 彼の人生は困難でいっぱいです。 He made his way through difficulties. 彼は困難を排して進んでいった。 A sense of trouble ahead oppressed his spirits. 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 I found it difficult to read the book. 私はその本を読むのは難しいとわかった。