Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's hard to find a suitable translation. | 適当な訳を見つけるのが難しい。 | |
| They were calm in the face of disaster. | 彼らは災難に遭っても冷静であった。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done. | 流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない? | |
| This book is too difficult for you to read. | この本は難しすぎて君には読めない。 | |
| It isn't hard to do. | それは難しいことじゃない。 | |
| To master English is difficult. | 英語をマスターすることは難しい。 | |
| I haven't been reading difficult books recently, so my head's going dull. | このところ難しい本読んでないから頭悪くなってる。 | |
| He blamed the man for stealing. | 彼はその男性が盗みを働いたことを非難した。 | |
| Mr. Hoshino is hard to please. | 星野氏は気難しい。 | |
| It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice. | なるほどそれはよい考えだが、実行が難しいと思う。 | |
| The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. | 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 | |
| He told us he had gone through many hardships. | 彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。 | |
| Studying a foreign language is hard. | 外国語を勉強することは難しいです。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| The examination he took last week was very hard. | 彼が先週受けた試験は大変難しかった。 | |
| You will be up against many difficulties. | 君は多くの困難に直面するだろう。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| It is hard to convince John. | ジョンを納得させるのは難しい。 | |
| He is very difficult to get along with. | 彼とうまくやっていくのは大変難しい。 | |
| He has got over the trouble. | 彼はその困難をきりぬけた。 | |
| It was rather difficult for me to make out what he was saying. | 彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。 | |
| It is no use blaming him for the accident now. | いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 | |
| The first step is always the hardest. | 最初の一歩が常に最も難しい。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| Learning a foreign language is difficult. | 外国語を学ぶのは難しい。 | |
| It is difficult for me to understand him. | 私が彼のことを理解するのは困難だ。 | |
| Is it difficult to act according to Buddhist principles? | 仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。 | |
| I don't know what to do about this difficult problem. | 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 | |
| Many things are easy to talk about, but difficult to actually carry out. | 話すのは簡単だが、実行の困難な事は多くある。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. | そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。 | |
| He took on the difficult work. | 彼は難しい仕事を引き受けた。 | |
| Refugees poured in from all over the country. | 難民が国中からなだれ込んだ。 | |
| A new difficulty presented itself. | あらたな困難が現れた。 | |
| When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. | 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 | |
| That's too much of a good thing. | それは有難迷惑なことだ。 | |
| Reality and fantasy are hard to distinguish. | 現実と幻想を区別するのは難しい。 | |
| It is frightening beyond description. | その恐ろしさは名称し難い。 | |
| This book is too difficult for you to read. | この本は大変難しいので君には読めない。 | |
| She reproached me for not answering the letter. | 彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| The threatening floods made it necessary to evacuate the town. | 洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| How do I report a theft? | 盗難届はどのようにすればいいのですか。 | |
| I bought an anti-theft system for my bike. | 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| It's quite difficult to master French in 2 or 3 years. | 2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。 | |
| It's not easy to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| It was very difficult. | とても困難だった。 | |
| It is difficult for me to read the book. | 私にはその本を読むのが難しい。 | |
| He is rather hard to please. | 彼はいささか気難しい。 | |
| He cast reflections on me. | 私は彼を非難した。 | |
| It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. | 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 | |
| For rock it's hard to know on what basis you should call something 'hi-fi'. | ロックの場合、何を基準にハイファイとするのかが難しいですね。 | |
| He is now in a very difficult situation. | 彼は今とても難しい立場にある。 | |
| His novels are too deep for me. | 彼の小説は私には難しすぎる。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| Art is long, time is fleeting. | 少年老い易く学成り難し。 | |
| It is quite a hard thing to bring up a child. | 子供を育てることはかなり難しいことだ。 | |
| I think it's very difficult for an Englishman to imitate a real American accent. | イギリス人が本物のアメリカなまりをマネするのは すごく難しいと思います。 | |
| It's very hard to get along with him. | 彼とうまくやっていくのは難しいよ。 | |
| They could not cope with those difficulties. | 彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。 | |
| It is difficult for a theory to survive such a test. | 理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。 | |
| The politician attempted a difficult task. | 政治家が難しい仕事を試みた。 | |
| I would be very grateful if you would help me. | お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 | |
| It is truly difficult to know the truth, and still more difficult to speak it. | 真実を知ることは本当に難しいが真実を語ることはなおさら難しい。 | |
| The refugees were excluded from the country. | 難民たちはその国から締め出された。 | |
| It is sometimes difficult to tell twins apart. | 双子の区別は難しいことがある。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| His theory is difficult to understand. | 彼の理論は難解だ。 | |
| It is hard to distinguish truth from a lie. | 真実と空言を区別するのは難しい。 | |
| They got into difficulties. | 彼らは困難に陥った。 | |
| They lost their way in the mountain. | 彼らは山で遭難した。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私は6時前に起きるのが難しい。 | |
| It's more difficult than you think. | あなたが思っているより難しい。 | |
| The reasons for this neglect are not hard to discover. | このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その賢い男の子は、すべての難問をいともたやすく解くことができた。 | |
| I had difficulty working out the problem. | 私は難なくその問題が解けた。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| It's difficult to balance a ball on your nose. | 鼻の上でボールのバランスを保つのは難しい。 | |
| This novel is difficult to understand. | 小説を理解する事は難しい。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| It's hard to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| I had a difficult delivery last time. | 先回は難産でした。 | |
| Out of the frying pan and into the fire. | 一難去って又一難。 | |
| I could solve the problem without any difficulty. | 私は難なくその問題を解くことができた。 | |
| It is hard to discern between the true and the false. | 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 | |
| I found it difficult to please him. | 彼の機嫌をとるのは難しいとわかった。 | |
| He had to go through a lot of hardships. | 彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| We encountered many difficulties. | 私たちは多くの困難に遭遇した。 | |
| This book is too difficult for me to understand. | この本は私が理解できない程度の難しさだ。 | |
| But very very difficult. | しかし、それはとても、とても難しいことです。 | |
| She can read even this difficult a kanji. | 彼女はこんな難しい漢字も読めます。 | |
| We have to somehow come through this troublesome situation. | 我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。 | |