Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties. | その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。 | |
| His name is very difficult to remember. | 彼の名前を覚えるのがとても難しい。 | |
| He is a man hard to get on with. | 彼はいっしょにやっていくのが難しい男です。 | |
| It's hard to put plan into concrete shape. | 計画を具体化することが難しい。 | |
| It is difficult for me to play the piano. | 私がピアノをひくのは難しい。 | |
| It was difficult to live on his meager earnings. | 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 | |
| He was able to pass the difficult test. | 彼はその難しい試験に合格することができた。 | |
| That old man is a fussy eater. | あの老人は食べ物に難しい。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供に対して厳しすぎると言って先生を非難した。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生はせいぜい苦難の海だ。 | |
| It is difficult to keep up a conversation with someone who only says "Yes" and "No". | 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 | |
| His novels are too deep for me. | 彼の小説は私には難しすぎる。 | |
| It's easier said than done. | 言うは易く行うは難し。 | |
| He can't cope with difficult situations. | 彼は困難な事態に対処することが出来ない。 | |
| She charged me with dishonesty. | 彼女は私を不誠実だと非難した。 | |
| We're going to find ourselves in difficulty if we carry on like this. | もしこの調子でやっていくなら困難な目にあうだろう。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| The examination he took last week was very hard. | 彼が先週受けた試験は大変難しかった。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更するのは難しいと分かった。 | |
| This is how he solved the difficult problem. | このようにして彼はその難問を解いた。 | |
| They lost their way in the mountain. | 彼らは山で遭難した。 | |
| Quick to pounce on what people say and pick on them. | すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 | |
| It was hard for me to refuse his request. | 私にとって彼の要求を断るのは困難だった。 | |
| His book became an object of criticism. | 彼の著作は非難の対象となった。 | |
| Life is hard, death is cheap. | 生は難しく、死は安い。 | |
| English is not hard to learn. | 英語は学ぶのが難しくありません。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| He criticized me for neglecting my duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行為は他から非難を受けやすい。 | |
| It keeps getting harder and harder. | ますます難しくなっている。 | |
| We must get over this difficulty. | 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 | |
| Climbing the Matterhorn is difficult. | マッターホルンに登るのは難しい。 | |
| I found it difficult to read the book. | 私はその本を読むのは難しいとわかった。 | |
| It must have been difficult for her to knit this sweater. | このセーターを編むのは彼女には難しかったにちがいない。 | |
| They accused her of taking the money. | 彼らはお金を取った事で彼女を非難した。 | |
| I thought out all the difficulties. | 私はあらゆる困難について考え抜いた。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| It is difficult to prove that ghosts exist. | 幽霊が存在するのを証明するのは難しい。 | |
| It is easy to get the cranky man's goat by teasing him. | 気難しい人は、からかうとすぐ腹を立てる。 | |
| It seems that there was no way out of difficulty. | 困難から逃れる方法はないように思われた。 | |
| It's difficult to have great ideas. | 素晴らしい考えを思いつくのは難しい。 | |
| The coffee stain was difficult to remove. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| I am far from blaming him. | 彼を非難しているどころではない。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| It was then that my fathers reproof had come home to me. | 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 | |
| It's hard to catch words in the Osakan dialect. | 大阪の方言は聞き取り難い。 | |
| We will first ascertain the cause of the disaster. | まずその災難の原因を確かめよう。 | |
| It seems to be difficult for her to get along with students in the new school. | 彼女にとって新しい学校でうまくやっていくのは難しいようだ。 | |
| White-collar workers face many difficulties. | サラリーマン達は多くの困難に直面している。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| Thanks anyway. | とにかく有難う。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| You must overcome the difficulties. | その困難を克服しなければならない。 | |
| It is hard to distinguish truth from a lie. | 真実と空言を区別するのは難しい。 | |
| Modern poetry is often most obscure. | 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 | |
| His behavior was often a target of criticism. | 彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。 | |
| We hung on in spite of all the troubles. | いろいろ困難はあったがわれわれはがんばり続けた。 | |
| My grandfather is very hard to please. | 私の祖父は気難しい。 | |
| He had to go through a lot of hardships. | 彼は多くの苦難を経験した。 | |
| It's difficult to evaluate his ability. | 彼の、能力を評価することは、難しい。 | |
| It is difficult to decide where to go. | どこに行くか決めるのは難しい。 | |
| It's very hard to get along with him. | 彼とうまくやっていくのは難しいよ。 | |
| There nothing so difficult but it becomes easy by practice. | どんな難しいことでも慣れれば容易になる。 | |
| He is now in a very difficult situation. | 彼は今とても難しい立場にある。 | |
| It is difficult to express one's thoughts in English. | 英語で自分の考えを述べるのは難しい。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| The soldier took shelter in the foxhole. | 兵士は穴の中に避難した。 | |
| It was very difficult. | とても困難だった。 | |
| They are appealing for money to help refugees. | 彼らは難民救済の資金を集めている。 | |
| He chafed under the groundless criticism. | 彼は根拠のない非難にいらいらした。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| These patients have trouble walking. | この患者さんたちは歩行が困難です。 | |
| They went through with many difficulties. | 彼らは多くの困難なことをやり通した。 | |
| I found it difficult to make myself understood. | 自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。 | |
| He reported having seen the stolen car. | 彼は盗難車を見たと知らせてきた。 | |
| It's difficult to understand his theory. | 彼の理論を理解するのは難しい。 | |
| Speaking French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| I will do it at all costs. | 万難を排してやり遂げよう。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題はとても難しい。 | |
| It's more difficult than you think. | あなたが思っているより難しい。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| No blame attaches to him for the accident. | その事故で彼は何ら非難を受けることはない。 | |
| He had no difficulty solving the problem. | 彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。 | |
| He managed to get off the difficulty. | 彼はどうにか難局をのがれた。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings. | 彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若い頃多くの困難を経験した。 | |
| Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 | |
| Access to the mountaintop is difficult. | その頂上に近づくことは難しい。 | |
| Arabic isn't a difficult language. | アラビア語が難しい言語じゃない。 | |
| It was not difficult to pretend to be my mother. | 母の振りをすることは難しくなかった。 | |
| I know this is hard. | これが困難であることはわかっています。 | |
| As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable. | 強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| The habit of smoking is very difficult to get rid of. | 喫煙の習慣をやめるのはとても難しい。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |