Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't you think this computer game may be a little too difficult for Tom? | このゲームはトムには少し難しすぎると思いませんか。 | |
| It's very hard to get rid of bad habits. | 悪い習慣を取り除くことはとても難しい。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| This novel is difficult to understand. | この小説は難解だ。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| In legal documents, difficult words and phrases are often used. | 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 | |
| They knew about the hardship and loss. | 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 | |
| To know oneself is very difficult. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| I found it difficult to read the book. | その本を読むのは難しいと思った。 | |
| Is he aware of the difficulty? | 彼はその困難に気付いているのかな。 | |
| It is difficult for me to answer the question. | その質問に答えるのは難しい。 | |
| Jim answered my question without difficulty. | ジムは難なく私の質問に答えた。 | |
| His theory is difficult to understand. | 彼の理論は難解だ。 | |
| What is hard to put up with is his over-politeness. | がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 | |
| It is hard to adapt this story for children. | この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 | |
| It is hard to get through the work in an hour. | 1時間でその仕事を仕上げるのは難しい。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| At first, it is difficult. | 初めのうちは難しい。 | |
| They brought trouble on themselves. | 彼らは自ら困難を招いた。 | |
| His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. | 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 | |
| Father reproached me for my rudeness. | 父は私のだらしなさを非難した。 | |
| Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. | そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。 | |
| It is quite a hard thing to bring up a child. | 子供を育てることはかなり難しいことだ。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| This English book is too difficult for me to read. | この英語の本は難しすぎて私には読めない。 | |
| We shall overcome all our difficulties. | われわれはあらゆる困難に勝たなければならない。 | |
| We must get over many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable. | 彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| To speak French is difficult. | フランス語を話すことは難しい。 | |
| The plan has many practical difficulties. | 計画には多くの実際上の困難がある。 | |
| This is how I solved the difficult problem. | こんなふうにして私はその難問を解いたのです。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| It is difficult to carry out the plan. | その計画を実行するのは難しい。 | |
| Operation of this computer is tricky. | このコンピューターの操作は難しい。 | |
| I found it difficult to put it into practice. | それを実行することが困難なことがわかった。 | |
| I found it difficult to solve the problem at once. | すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。 | |
| It is difficult for Japanese people to speak English fluently. | 日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。 | |
| He's beyond help. | 彼は救い難い。 | |
| I thought it would be difficult for her to get the tickets. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| It was difficult to remove the coffee stain. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| He was able to pass the difficult test. | 彼はその難しい試験に合格することができた。 | |
| The typhoon made that difficult. | 台風がそれを困難にした。 | |
| We must relieve the refugees of their suffering. | 難民達の苦しみを救済すべきだ。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 | |
| The widow had to get through a lot of hardships. | その未亡人は多くの苦難を経験しなければならなかった。 | |
| I went through a lot of trouble. | 私たちはさまざまな困難を経験した。 | |
| It is very hard to get rid of cockroaches from our house. | 我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。 | |
| This work is difficult for us. | この仕事は私たちには難しい。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| The old man is hard to please. | その老人は気難しい。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| The embassy denied political asylum to foreign refugees. | 大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| Translating languages is very difficult. | 言葉を翻訳することはとても難しい。 | |
| Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships. | システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。 | |
| It is difficult to walk 60 kilometers a day. | 一日に60キロ歩くことは難しい。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |
| It is true that yours is a good idea, but I am afraid it will be hard to put into practice. | なるほどそれはよい考えだが、実行が難しいと思う。 | |
| How do I report a theft? | 盗難届はどのようにすればいいのですか。 | |
| I expect her to pass the examination easily. | 彼女は難なく試験に通るだろうと思う。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| It is not difficult to speak English. | 英語を話すのは難しくない。 | |
| English is difficult, isn't it? | 英語は難しいですね。 | |
| This is too hard a problem for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| I could solve the problem without any difficulty. | 私は難なくその問題を解くことができた。 | |
| It's too difficult. | 難しすぎる。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| Reality and fantasy are hard to distinguish. | 現実と幻想を区別するのは難しい。 | |
| Greenpeace is fighting an uphill battle to save the environment. | グリーンピースは環境保護のために困難な戦いをしています。 | |
| Putting ideas into practice is difficult. | 考えを実行に移すのは、難しい。 | |
| I don't know what to do about this difficult problem. | 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 | |
| Speaking English is difficult. | 英語を話すことは難しい。 | |
| She performed this trick with ease. | 彼女は難なくこの手品をやって見せた。 | |
| It is difficult to see her. | 彼女に会うのは難しい。 | |
| I am in the soup. | 困難な目に会っています。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| It must have been difficult for her to knit this sweater. | このセーターを編むのは彼女には難しかったにちがいない。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| Never halloo till you are out of the woods. | 困難が完全に去るまでは喜ぶな。 | |
| This caused most of the local bath-houses to fall on hard times. | これが原因でたいていの街の浴場は困難な状態に陥った。 | |
| He went through many hardships in his youth. | 彼は若いころの苦難を経験した。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 | |
| This problem is difficult for me to solve. | 私にはこの問題を解くのは難しい。 | |
| Tom has trouble opening bottles. | トムは瓶のふたを開けるのが困難だ。 | |
| I found it difficult to make myself understood in English. | 私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。 | |
| Years of hardship had not caused him to lose his faith. | 永年の困難にも、彼は信念を失わなかった。 | |
| This book is too difficult to understand. | この本は難しすぎて理解できない。 | |
| The road to freedom: hard to climb. | 自由への道:困難な道のり。 | |
| Speaking English is very difficult for me. | 英語を話すことは私にはとても難しいです。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| I asked her a difficult question. | 私は彼女に難しい質問をした。 | |
| He'll cope with difficult problems. | 彼は難問をうまく処理するだろう。 | |
| One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns. | 中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。 | |
| She charged me with being irresponsible. | 彼女は私を無責任だと非難した。 | |
| Hope is the last thing that man has to flee unto. | 希望は人間の最後の避難場所である。 | |
| I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. | 困難を切り抜けられたのは母のおかげだ。 | |
| He was impatient under his sufferings. | 彼は苦難に耐えきれなかった。 | |