Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She turned out the light so as not to waste electricity. | 彼女は電気を浪費しないよう明かりを消した。 | |
| It's odd that there should be a light on in the office at this hour. | この時間に会社に電気がついているのは変だ。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| When it sets off the bell rings, "ding-ding". Thus 'ding-ding-train'. | 動き出すとき、ベルが「ちんちん」と鳴る。だから、ちんちん電車。 | |
| He forgot to turn off the light. | 彼は電気を消すのを忘れた。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| A Mr Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| Several passengers on the train were injured in the accident. | その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| I couldn't call you; the telephone was out of order. | 君に電話ができなかった。電話が壊れていたんだ。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| It's dangerous to fool around with electricity. | 電気をいい加減に扱うのは危険だ。 | |
| Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. | ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 | |
| May I use your telephone? | 電話をお借りしたいのですが。 | |
| Look, here comes your train. | ほら、あなたの乗る電車が来たわ。 | |
| My phone is out of battery. | 携帯の電池が切れてしまった。 | |
| She just said good-bye and hung up the phone. | サヨナラとだけ言って、彼女は電話を切った。 | |
| The telephone number is 234-6868, and my room is 1228. | 電話番号は、234—6868で、部屋は1228号室です。 | |
| People are buying iMacs the same way they buy household appliances. | iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| This machine is driven by electricity. | この機械は電気で動く。 | |
| In case of an emergency, phone me at this number. | 万一の場合はここへ電話をください。 | |
| Are you able to buy a ticket after boarding the train? | 電車に乗ってから切符を買えますか? | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| I had been reading a book for some time when he called. | 彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。 | |
| I met her by chance on a train. | 電車の中で偶然彼女に会った。 | |
| No, I don't. You had better look it up in a telephone directory. | 知らないよ。電話帳で調べてみたら? | |
| I'd appreciate it if you would turn out the lights. | 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| I telephoned to say that I wanted to see him. | 彼に会いたいと電話した。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| You should avoid calling a person after ten at night. | 夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| The whole town was blown out. | 町全体が停電になった。 | |
| It was easy to find seats in the train because there were so few passengers. | 電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。 | |
| I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help. | 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| The train arrived on time. | 電車は時間どおりに着いた。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| Can I use your telephone? | 電話をお借りできますか。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。 | |
| I will go to Australia by train. | 私は電車でオーストラリアに行く。 | |
| The train was crowded with people. | その電車は人々で混雑していた。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| The train had already left when I arrived at the station. | 私が駅に着いたときはすでに電車は出ていた。 | |
| Just then, the telephone rang. | ちょうどその時、電話が鳴った。 | |
| I was just in time for the last train. | 私は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| In any case, I'll call you tomorrow. | とにかく明日電話するよ。 | |
| When did you receive the telegram? | あなたはその電報をいつ受け取りましたか。 | |
| Please turn off the lights. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| An electric current can generate magnetism. | 電流は磁力を発生することができる。 | |
| If you touch that wire, you will receive a shock. | その電線に触るとしびれるよ。 | |
| She left her bag behind on the rack when she got off the train. | 彼女はバッグを棚に置いたまま電車を降りてしまいました。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| What number should I call in case of an emergency? | 緊急の場合は、何番に電話すればいいのですか。 | |
| I went there on the bus and the train. | そこへはバスと電車で行った。 | |
| The train will arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。 | |
| I called her up. | 私は彼女に電話をしました。 | |
| Caution: risk of electric shock. Do not open. | あけるな危険。感電の可能性あり。 | |
| In order to serve you better, your call may be monitored. | よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 | |
| It was I that phoned him yesterday. | きのう彼に電話をかけたのは私だった。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |
| I called him up. | 彼に電話した。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| Tom gave Mary his phone number. | トムはメアリーに自分の電話番号を教えた。 | |
| It was Mike that telephoned the police. | 警察に電話したのはマイクだった。 | |
| Not having a telephone is an inconvenience. | 電話がないのは不便だ。 | |
| I'll call you back when I get to the bus stop. | バス停に着いたら、また電話します。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| I was disappointed that you didn't call. | あなたが電話をしてくれなかったのでがっかりした。 | |
| The motorbike struck the telephone pole. | そのバイクは電柱にぶつかった。 | |
| I do not like a big desk lamp. | 私は大きな電気スタンドは嫌いだ。 | |
| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Call me at the office tomorrow morning. | 明日の朝会社に電話してください。 | |
| She missed the train. | 彼女は電車に乗り遅れました。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| I'll call you up later. | あとで電話するね。 | |
| Ming called her friend yesterday evening. | ミンは昨夜友達に電話をかけました。 | |
| The train leaves in 5 minutes. | 電車は後五分で発車します。 | |
| He may have taken the wrong train. | 彼は電車を乗り違えたのかもしれない。 | |
| She was always telephoning me. | 彼女は私に電話をかけてばかりいた。 | |
| I'll call you up tomorrow. | 明日、君に電話するよ。 | |
| I went to school by train. | 私は電車で高校に行きました。 | |
| He sent me the message by telephone. | 彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。 | |