| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| Just when I was about to phone her, a letter arrived from her. | 彼女に電話をしようとしていたら、ちょうど彼女から手紙が届いた。 | |
| Can you give me your phone number? | 電話番号を教えて。 | |
| "May I use this telephone?" "Go ahead." | 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| Don't forget to call me. | 忘れずに電話してね。 | |
| We talked on the phone until midnight. | 私たちは真夜中まで電話で話した。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| In case of fire, dial 119. | 火事の場合は119に電話しなさい。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| My hotel told me to call you. | ホテルで聞いて電話しています。 | |
| Would you please tell her to give me a call later on? | 後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか? | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| We are not on the telephone yet. | 私達はまだ電話をつりつけていません。 | |
| I had no sooner sat down than the telephone rang. | 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| He called up his uncle on reaching Matsuyama. | 彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。 | |
| Can you tell me where the nearest hotel service phone is? | 一番近いホテルの館内電話はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| You can call us at any time. | いつでも私たちにお電話ください。 | |
| Oh, and Andy Dillon called... | アンディ・ディロンさんからお電話がありまして・・・。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| I'll call at seven. | 7時に電話します。 | |
| Is there a telephone near by? | すぐ近くに電話はありますか。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| Who telephoned Ann? | 誰がアンに電話してきたのですか。 | |
| If you see the cat in this photo, please call. | この写真の猫を見かけたら、お電話ください。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| "Has anybody called the police?" "I have." | 「誰か警察に電話したの?」「私がしました」 | |
| I forgot to call Mr. Ford. | フォード氏に電話するのを忘れた。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| She called me in the afternoon. | 彼女は午後に私に電話をした。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| How come you didn't call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| Let me call you back. | 折り返し電話します。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| Have you called him yet? | もう彼に電話しましたか。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| Jill has been on the phone with friends for more than two hours! | ジルは2時間以上も友達と電話で話しているよ! | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。 | |
| I gave him a call. | 私は彼に電話をした。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Bob was on the point of leaving when I called him. | 私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れた。 | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| I want to make a phone call, but I don't have any change now. | 電話をかけたいのですが、いまこまかいお金がありません。 | |
| Operator, I'd like to place a call to Winnipeg, Canada, but I can't quite remember the number. | もしもし、カナダのウイニペグに電話をしたいんですけど、番号はちょっとわからないんですけど。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| This telephone is out of order. | この電話は故障している。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| You can reach me at this number. | ここへお電話くだされば、連絡がとれます。 | |
| Not knowing her telephone number, I couldn't call her. | 彼女の電話番号を知らなかったので、私は電話をかけられなかった。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、我々は外出するところだった。 | |
| I thought I could settle it by phone. | 電話で済まそうと思いました。 | |
| I want to make a phone call. | 電話をかけたい。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| As soon as we get the answer, we'll phone you. | 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| I tried to call him up, but the line was busy. | 彼に電話をしたが話中だった。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. | 彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| I've tried calling him all day, but the line is busy. | 今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。 | |
| I seem to have the wrong number. | 電話番号を間違えたようだ。 | |
| I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone. | 私は浴室にいたので、電話の音が聞こえなかった。 | |
| I forgot your phone number. | 君の電話番号を忘れてしまった。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| It's a better line than when you used to call me from the university. | あなたが大学から電話してきたときより、よく聞こえるわ。 | |
| He was busy when I called him up. | 私が電話をかけたとき彼は忙しかった。 | |
| I couldn't get him on the phone. | 彼に電話連絡できなかった。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| He is on another line. | 彼は他の電話に出ています。 | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| He calls her up every night. | 彼は毎晩彼女に電話する。 | |
| I must call him sometimes during the morning. | 朝のうちに彼に電話をしなければいけない。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| The TV telephone will come into popular use soon. | テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 | |
| I call her up every day. | 私は毎日彼女に電話する。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| OK. Let me give you my number. | ええ、じゃあ私の電話番号教えるね。 | |
| Have you called her yet? | もう彼女に電話しましたか。 | |
| He is not available. | 彼は今電話に出られません。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の番号を調べた。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| When I was about to leave my house, I got a phone call from her. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| Did you call me last night? | 夕べ私に電話をくれましたか。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| Call her tomorrow. | 明日、彼女に電話をかけなさい。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. | 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 | |
| I'll call you up this evening. | 今晩そちらにお電話いたします。 | |
| A friend of mine called me up last night. | 友人が昨夜電話をかけてきた。 | |