Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They say we'll have an earthquake one of these days. 近いうちに地震があるといううわさだ。 We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 According to the paper, there was an earthquake in Peru. 新聞によればペルーで地震があったそうだ。 A big earthquake occurred in India yesterday. 昨日インドで大きな地震が起こった。 Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb. トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。 In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. 地震では地面は上下、そして横に揺れる。 He shuddered at the sight of blood. 彼は血を見て身震いした。 When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 Does this house withstand earthquakes? この家は地震に耐えますか。 There is no other country in the world where earthquakes are as frequent as in Japan. 日本ほど地震の多い国はない。 A fire broke out after the earthquake. その地震のあと火事となった。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 I hear there was an earthquake in Shizuoka. 静岡で地震があったそうだ。 We have a lot of earthquakes in Japan. 日本には多くの地震があります。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 A sudden earthquake made a mess of the party. 突然の地震でパーティーはだいなしになりました。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 I felt my hands tremble. 私は手が震えるのを感じた。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 She was trembling as she listened to the news. その知らせを聞きながら彼女は震えていた。 The wall gave way in the earthquake. 壁が地震で崩れた。 I observed that his hands were unsteady. 私は彼の手が震えているのに気がついた。 During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters. 東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。 Japan is subject to earthquakes. 日本は、地震の害を受けやすい。 Leave this building at once in case of an earthquake. 地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。 She shuddered with cold. 彼女は寒さに震えた。 You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. 大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。 What would become of our city if an earthquake were to hit it? もし仮に地震が来たとしたら私たちの町はどうなるのだろうか。 An earthquake can take place at any time. 地震はいつでも起こる可能性がある。 Immediately she heard his voice, she trembled with fear. 彼の声を耳にしたとたんに、彼女は恐ろしくて震えた。 Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit. 日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。 When an earthquake occurs, what will you do first? 地震が来たら、真っ先に何をしますか。 According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. 学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。 The city perished in the earthquake. 都市はその地震で壊滅した。 Earthquakes frequently hit Japan. 日本は頻繁に地震に襲われる。 The buildings shook in the earthquake. 地震で建物が揺れた。 The consequences of Sendai's earthquake were dreadful! 仙台の地震の結果は恐るべきだったよ! You need not worry about the tsunami due to this earthquake. この地震による津波の心配はありません。 The house collapsed in an earthquake. 家は地震で倒れた。 The girl was trembling with fear. 少女は恐怖で震えていた。 You never know when an earthquake will happen. 地震はいつ何時起こるか分からない。 The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes. そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。 Our train stopped for five hours owing to the earthquake. 地震のために汽車は5時間止まっていた。 There is little danger of an earthquake. 地震の心配はほとんどありません。 The recent frequency of earthquakes makes us nervous. 近頃は地震が頻繁で不気味だ。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 My body shivered with excitement. 私の体は、興奮で震えた。 His trembling hands belied his calm attitude. 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 The earthquake caused widespread damage. その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。 There was widespread panic after the earthquake. その地震の後、恐慌状態が広がった。 Immediately I saw him, I trembled with fear. 彼の姿を見るなり私は恐怖で震えた。 Because there are a lot of volcanoes, it is easy for Japan to be hit by earthquakes. 多くの火山があるので、日本は地震を受けやすい。 It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo. 大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。 A great earthquake hit Mexico this fall. 今年の秋にメキシコで大地震があった。 The earthquake came upon the islands. 地震が突然その島々を襲った。 A shiver ran down my spine. 震えが背筋を走った。 The earthquake shook the area. 地震がその地域を襲った。 We should always be fully prepared for an earthquake. 私たちは常に地震対策を考えておかなければならない。 Her voice was shaking with anger. 彼女は怒りに声を震わせていた。 They could not help shuddering when they found a dead body in the wood. 彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。 Japan is very subject to earthquakes. 日本は非常に地震の害を受けやすい。 The earthquake was a terrible experience. その地震は恐ろしいものでした。 Even now, from time to time there are aftershocks happening. 今も、ときどき余震が発生しています。 We have a lot of earthquakes in Japan. 日本は地震の多い国だ。 When the earthquake occurred, I happened to be watching TV. あの地震が起こったとき、私は偶然テレビを見ていた。 His hand was trembling as he picked up his pen to sign. 署名するためにペンを取った時、彼の手は震えていた。 She was shivering with cold. 彼女は寒さで震えていた。 I noticed her hands shaking. 私は彼女の手が震えているのを見て取った。 I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by. 私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。 Several slight shocks followed the earthquake. 地震のあと小さなゆれが何回かあった。 The earthquake suddenly shook the buildings. 地震が突然、建物をゆさぶった。 Did you feel the earthquake last night? ゆうべ地震をかんじましたか。 The victims of the earthquake disaster are numerous. 大震災被災者が大勢います。 They were symptoms of the earthquake. それらはその地震の前兆だった。 Did you feel the earth shake last night? ゆうべ地震をかんじましたか。 The earthquake was the biggest one that we had ever experienced. その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。 The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. 我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。 My wife shuddered at the sight of a one-eyed cat. 妻はひとつ目の猫を見て震え上がった。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 Nobody knows when the earthquake will occur. いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 The girl trembled with fear. 少女は恐怖で震えた。 The city supplied the earthquake victims with food and blankets. 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 His voice quavered with anger. 彼の声は怒りで震えた。 No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 Nothing is so terrible as an earthquake. 地震ほど怖い物はない。 After the earthquake, the land value in this area went down a lot. 震災後このエリアの地価は大きく下がった。 It is said that there will be a big earthquake in the near future. 近いうちに大地震が起こると言われている。 There is no telling when a severe earthquake will strike Tokyo. 東京にいつ大地震がくるか誰にも分からない。 An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo. マグニチュード5の地震が東京を見舞った。 I lost this oblong Japanese brazier in an earthquake. この長火鉢は、震災でなくなってしまった。 And my hands were shaking. そして手が震えていました。 Holes gaped open in the streets after the earthquake. 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 She spoke with her voice trembling. 彼女は声を震わせて話した。 There is no telling when an earthquake will occur. いつ地震が起こるかわからない。 It scares me that we have frequently had earthquakes lately. 最近地震が多いので恐ろしい。 She was trembling with fear. 彼女は恐ろしさで震えていた。 In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time. 阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。 My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake. 東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。 During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters. 東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。 Earthquakes and floods are natural disasters. 地震や洪水は天災です。