The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '非'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He glared at me fiercely.
彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。
He was greatly instrumental in making Japan understood.
彼は日本を理解させるのに非常に力があった。
The words were from a very old language.
その言葉は非常に古い言葉が起源であった。
He is very mean with his money.
彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
He blamed me, saying I'd broken the promise.
彼は私が約束を破ったと言って非難した。
Though timid in some respects, he was very bold in others.
彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。
She has an extraordinary ability in music.
彼女は非凡な音楽の才能を持っている。
She accused me of being a liar.
彼女は私をうそつきだと非難した。
He trusts his assistant quite a lot.
彼は助手を非常に信頼している。
Clear foresight contributed greatly to his success.
彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。
The work is marching right along.
仕事は非常にはかどっている。
An elephant is a very large animal.
象は非常に大きい動物である。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Eating a good breakfast is very wise.
朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。
He ran so fast that they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
His remarks added up to a condemnation of my plan.
彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
He was accused of having lied about the affair.
彼はそのことについてうそをついたと非難された。
I was quite pleased with myself for managing a joke.
私はうまい冗談を言って非常に満足した。
He was so tired that he laid himself on the grass.
彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。
Peter's very tall. He takes after his father.
ピーターは非常に背が高い。お父さんに似ているのだ。
I convinced him of his fault.
彼を説きさとして非を認めた。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so