UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '非'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The work is marching right along.仕事は非常にはかどっている。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
Father reproached me for my rudeness.父は私のだらしなさを非難した。
The plan must be carried out by all means.その計画は是非とも実行しなければならない。
The firm has a great deal of trust in your ability.会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
He failed in spite of his great efforts.彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。
The coffee was so hot that I couldn't drink it.そのコーヒーは非常に熱くて私には飲めなかった。
Life has been so flat since I came here.ここに来てから生活は非常に単調です。
In case of a fire, use this emergency stairway.火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
He is so honest that everybody trusts him.彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
He's very interested in Japanese.彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
Public opinion counts for much.世論は非常に重要である。
I found the field trip very educational.その実施見学は非常にためになった。
He was accused of stealing dinosaur bones.彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。
He was very much frightened at the sight of the big snake.その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。
Electricity is very useful.電気は非常に役に立つものである。
I had great difficulty at the beginning.私は始めは非常に骨が折れた。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
Scott received a very strict education.スコットは、非常に厳しい教育を受けた。
My grandfather is very healthy.祖父は非常に健康だ。
I convinced him of his fault.彼を説きさとして非を認めた。
It is, not I, but you, who are to blame.俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。
Try to study a foreign language by all means.是非とも外国語を勉強するようにしなさい。
She consented to take the blame.彼女はその非難を受けることに同意した。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Did he admit that he was wrong?彼は自分の非を認めましたか。
I care a good deal about what you think.私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
He accused her of having lied to him.彼は彼女にうそをついたことを非難した。
My general impression is that it is very good.私の全体的な印象ではそれは非常によい。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
She learned her part very quickly.彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。
I was greatly disappointed at hearing the news.私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。
We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference.身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。
He has been working very hard of late.彼は最近非常によく勉強している。
He blamed her for imagining that she was sick.彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject.彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。
She looks very afraid.彼女は非常に怖がっているように見える。
The matter is of great importance.その問題は非常に重要だ。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
It has developed into a very large city.それは発展して非常に大きな都市になっている。
A really bad thing happened to him.非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
I am sure this book will be of great use to you.この本は君たちに非常に役立つと信じています。
The government's actions were condemned worldwide.政府の政策は、世界中で非難された。
They seemed to be discussing a matter of great importance.彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。
The judge disposed of the case in short order.裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
You are honest to admit your mistake.自分の非を認めるなんて君は正直だね。
They were criticizing each other.彼らは互いに非難しあっていた。
Rome has a lot of charm for me.ローマは私にとって非常に興味のあるところです。
He criticized me for neglecting my duty.彼は私が義務を怠った事を非難した。
Tom has collected a great many butterflies.トムは非常にたくさんのチョウを集めている。
Your prompt reply is urgently required.あなたの迅速な返事が是非とも必要です。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
To our great surprise, she held her breath for three minutes.我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。
His criticisms were very severe.彼の批判は非常に厳しかった。
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。
A jaywalker exposes himself to great danger.道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。
He is endowed with unusual ability in mathematics.彼は非凡な数学的才能に恵まれている。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。
The change of air had done me much good.転地は私に非常にためになった。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
I am so tired that I can't study.非常に疲れたので勉強できない。
"How about playing catch?" "Sure, why not?"「キャッチボールしようか」「よし、是非やろう」
She walked very carefully.彼女は、非常に気を付けて歩いた。
He was accused of having lied about the affair.彼はそのことについてうそをついたと非難された。
He's very much interested in the Japanese language.彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。
He was so frightened that he ran for his life.非常に怖くなって彼は必死に逃げた。
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
Strong measures should be taken against wrong doers.非行者に対して強硬な対策を講じるべきだ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
This is very important meeting. You ought not to miss it.この会議はとても重要です。是非とも出席してください。
He is active although he is very old.彼は非常に年をとっているが元気だ。
I have a great interest in the Wars of the Roses.私は「ばら戦争」に非常に興味がある。
His repeated delinquencies brought him to court.彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
Telling lies is a very bad habit.うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
Japan is an extremely noisy country.日本は非常に騒がしい国だ。
Ammonia is a colorless liquid or gas with a very strong smell.アンモニアは、非常に強い匂いをもった液体または気体である。
Come and see us by all means.是非とも訪ねてきてください。
She accused me of not writing to her sooner.もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。
He is a very forgetful fellow.彼は非常に忘れっぽい男だ。
It is a matter for joy that young men's physique has very much improved.若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。
Do write to me soon!是非すぐ手紙を下さい。
She charged me with being irresponsible.彼女は私を無責任だと非難した。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
It is very important to consider the cultural background of the family.その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License