Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am much surprised at the news. 私はそのニュースに非常に驚いている。 He censured me for what I had done. 彼は私がやったことを非難した。 It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful. ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。 This winter will probably be very cold. 今年の冬は多分非常に寒いだろう。 They have a very good curriculum at that university. その大学のカリキュラムは非常に優れている。 Telling lies is a very bad habit. うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。 The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 So far, he has been extremely happy. 彼は今まで非常に幸せであった。 I must hasten to add that I do not mean to blame him. 彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。 He was accused of cowardice. 彼は臆病だと非難された。 So great was her joy that she shed tears. 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 He was very much frightened at the sight of the big snake. その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。 Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so さらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。 Why do you accuse my son? 君はなぜ私の息子を非難するのか。 He told his stories in a very unusual way. 彼は非常に変わった話し方をした。 He worked so hard that he succeeded. 彼は非常に熱心に働いたので成功した。 Are you off duty tonight? 今夜は非番ですか。 He failed in spite of his great efforts. 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft. これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。 I convinced him of his fault. 彼を説きさとして非を認めた。 Do write to me soon! 是非すぐ手紙を下さい。 Such was her joy that she shed tears. 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 There's a strong probability of a nuclear tragedy. 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 The river is flowing very fast after last night's rain. 昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。 As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 This book is interesting and, what is more, very instructive. この本はおもしろい、その上、非常にためになる。 It chances that he is off duty today. たまたま彼は今日は非番だ。 Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 An elephant is a very large animal. 象は非常に大きい動物である。 The machine, which is excellent, has a good reputation. その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。 He is devoid of common sense. 彼は非常識だ。 He is said to be very poor. 彼は非常に貧乏だと言われている。 He blamed her for imagining that she was sick. 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 I was full of shame at my rudeness. 私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。 She sought forgiveness for her guilty acts. 彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。 The boy seems to know a great deal about plants. その少年は植物について非常によく知っているようだ。 Some parts of this city are very ugly. この町には非常に醜いところがいくつかある。 He was very scared when he saw that large snake. その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。 I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 His behavior was often a target of criticism. 彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。 Though he is so worldly-wise, he is still very young. 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 I just received a very gracious call from Senator McCain. つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 The building has no fire exit. その建物には非常口がない。 I got up so early that I caught the train. 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 It is, not I, but you, who are to blame. 俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。 Man's skin is very sensitive to temperature changes. 人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。 He catches colds very easily. 彼は非常に風邪を引きやすい。 The gift delighted the Indians very much. その贈り物はインディアンを非常に喜ばせた。 Young as he is, he is very careful. 彼は若いけども、非常に注意深い。 They worked in perfect harmony with each other. 彼らは非常に仲良く働いた。 Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 They couldn't catch up with him because he ran so fast. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 I have to attain my purpose at all costs. 私は是非とも目的を達成せねばならない。 The long walk gave him a good appetite. 長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。 This matter is extremely important to us. この問題は、私たちには非常に重要である。 Please do so by all means. 是非ともそうしてください。 Many tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 It is over a century since slavery was made illegal. 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 Defeat and failure make people too humble. 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 The information counts for much to us. その情報は私たちには非常に重要である。 We must carry out this plan by all means. 私たちは是非ともこの計画を実行に移さなければならない。 Jobs are hard to come by with so many people out of work. 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。 That Kabuki actor is very well known amongst young people. あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 The book is of great value. その書物は非常に価値がある。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 It was such a nice joke that everybody burst out laughing. 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 In Japan, it is very hot in summer. 日本では夏は非常に暑い。 He accused me of being a liar. 彼は私をうそつきだと言って非難した。 Today is extremely hot. 今日は非常に暑い。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 We were greatly amused by her story. 私達には彼女の話が非常に面白かった。 The fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 She feels very shy in the presence of the opposite sex. 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。 He achieved great success in life. 彼は非常に出世した。 She was very surprised at the news. 彼女は知らせに非常に驚いた。 It is you who are to blame. 非難されるべきは君だ。 I am very interested in these stories. 私はこれらの話に非常に興味があります。 The judge disposed of the case in short order. 裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。 Winter in New York can be very cold. ニューヨークの冬は非常に寒いことがある。 There exists an enormous difference between the two theories. そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。 By all means. 是非どうぞ。 The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 She walked very carefully. 彼女は、非常に気を付けて歩いた。 He is a very decent fellow. 彼は非常に親切だ。 My year in Africa was a very educational experience in many ways. アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。 The old man is the epitome of kindness. その老人は非常に親切だ。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 Your prompt reply is urgently required. あなたの迅速な返事が是非とも必要です。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 He is such a careless boy that he often makes mistakes. 彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。 She blamed the damage on John. 彼女はその損害でジョンを非難した。 Fire is very dangerous. 火は非常に危ない。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 He has a very good sense of humor. 彼のユーモアのセンスは非常によい。 He taxed me with neglect of duty. 彼は私が義務を怠った事を非難した。 As usual, his thoughts were extremely academic. いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。 He pushed the emergency button. 彼は非常ボタンをおした。