Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The dictatorship came under fire for its human rights record. 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 He is a very forgetful fellow. 彼は非常に忘れっぽい男だ。 She accused me of telling a lie. 彼女は嘘をついたと言って私を非難した。 Training conditions workers to react quickly to an emergency. 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 They went out of the room very silently. 彼らは非常に静かに部屋を出た。 If you come my way, drop in on me. もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。 This sort of work calls for great patience. この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 My grandfather is very healthy. 祖父は非常に健康だ。 Do be kind to your children! 自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。 The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 I am so busy that I have no time to read. 私は非常に忙しいので読書する時間がない。 Quick to pounce on what people say and pick on them. すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 The policy of the government was criticized by the opposition party. 政府の政策は野党から非難された。 The policeman was off duty when he was shot to death. 射殺された時、その警官は非番だった。 He was so confused that his answer did not make any sense. 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 We all consider your idea to be impractical. 君の考えは非現実的だと皆思っている。 He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。 He ran so fast that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 She blamed the damage on John. 彼女はその損害でジョンを非難した。 He is very much interested in biology. 彼は生物学に非常に関心をもっている。 He charged me with dishonesty. 彼は私を不正直だと非難した。 The chairman would only make her comments off the record. 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 A faultless plan is stifling, isn't it. 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 Several universities in this country enjoy great prestige. この国のいくつかの大学は非常に名声が高い。 I am in deep water. 非常に困っています。 It's a very bizarre animal. これは非常に奇怪な動物です。 They worked in perfect harmony with each other. 彼らは非常に仲良く働いた。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 It is no use blaming him for the accident now. いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 The coach accused us of not doing our best. コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。 She was heard to criticize the manager. 彼女が監督を非難するのが聞かれた。 It is possible for us to do addition very quickly. 足し算を非常に早くすることは可能だ。 Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 She got very angry with the children. 彼女はその子供たちを非常に怒った。 I am off duty today. 今日は非番です。 They came in for a lot of criticism over doing that. 彼らはそうしたことで強く非難を浴びた。 In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 The old man is the epitome of kindness. その老人は非常に親切だ。 She was very proud of her father. 彼女は父親を非常に誇りにしていた。 Yesterday, the weather was very nice. 昨日、天気が非常によかった。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 She seems to take immense pleasure in playing with children. 彼女はこどもたちと遊ぶのが非常に好きだ。 Fire is very dangerous. 火は非常に危ない。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 He made a very valuable discovery. 彼は非常に価値のある発見をした。 Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 He was very old and ill. 彼は非常に年老いて病気でした。 The judge disposed of the case in short order. 裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。 The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park. 女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。 Much to my joy, I have passed the examination. 非常にうれしいことには、私は試験に合格した。 His conduct is open to criticism. 彼の行動は人から非難を受けやすい。 We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 They were very confused. 彼らは非常にあわてていた。 Germans are very environmentally conscious. ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。 Those words have extremely old origins. その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 Many tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 I was in such a hurry this morning that I went out leaving the TV on. 今朝は非常に慌てていたので、テレビをつけたまま外出してしまった。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 He was extraordinarily important in your life. 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 Those proposals seem very much alike to me. それらの提案は非常に似ているように思える。 The car clapped along very slowly. 車は非常にゆっくり進んだ。 Arabic is a very important language. アラビア語は非常に重要な言葉です。 His story amused us very much. 彼の話は私達を非常にたのしませた。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 She is very particular about her food. 彼女は食べ物には非常にやかましい。 What he says is very important. 彼の言うことは非常に重要である。 She is beautiful, and what is more, very graceful. 彼女は美しいが、さらによいことには非常に上品だ。 Please come to my house by all means. 是非とも私の家にお越しください。 Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 I am far from blaming him. 彼を非難しているどころではない。 I get a kick out of life. 人生から非常な喜びを感ずる。 You must be prepared for an emergency. 非常の場合に備えなければならない。 He accused her of having lied to him. 彼は彼女にうそをついたことを非難した。 He pushed the emergency button. 彼は非常ボタンをおした。 The pot can't call the kettle black. 自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。 She spoke out strongly against cruelty to animals. 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 The book is of great value. その書物は非常に価値がある。 Cat's eyes are very sensitive to light. 猫の目は非常に光を感じやすい。 Please do so by all means. 是非ともそうしてください。 The firm has a great deal of trust in your ability. 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 I don't blame you for putting off our trip. 旅行を延ばしたことであなたを非難しない。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は他から非難を受けやすい。 We criticized her for her behavior. 私たちは行いが悪いといって彼女を非難した。 "How about playing catch?" "Sure, why not?" 「キャッチボールしようか」「よし、是非やろう」 I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 They jostled one another to get out of an emergency exit. 彼らは非常口から出ようともみ合った。 He would not admit his fault. 彼はどうしても非を認めなかった。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. 陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。 She is as busy as a bee. 彼女は非常に忙しい。 I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people. 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 I have a feeling you'll be a very good lawyer. 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 By all means. 是非どうぞ。 So fast did he run that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。