These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Besides being a doctor, he was a very famous novelist.
彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.
I was in such a hurry this morning that I went out leaving the TV on.
今朝は非常に慌てていたので、テレビをつけたまま外出してしまった。
Tom has collected a great many butterflies.
トムは非常にたくさんのチョウを集めている。
The American Government declared a state of emergency.
アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
The Pacific is very wide.
太平洋は非常に広大だ。
The photo catches the tension in the court very well.
その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.
彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.
君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
Since I walked very fast, I was in time for the last train.
私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。
The pot can't call the kettle black.
自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。
He worked so hard that he succeeded.
彼は非常に熱心に働いたので成功した。
Training conditions workers to react quickly to an emergency.
研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。
There were a great many people at the airport.
空港には非常に多くの人がいた。
Yes, by all means.
ええ結構です。是非どうぞ。
The car clapped along very slowly.
車は非常にゆっくり進んだ。
That's why so many students are absent today.
非常にたくさんの学生が今日欠席なのはそういうわけなんです。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Cutting school is the first stage of delinquency.
学校をさぼるのは非行の第一段階である。
I don't mind being criticized when I am wrong.
私は間違っている時に非難されても構わない。
"How about playing catch?" "Sure, why not?"
「キャッチボールしようか」「よし、是非やろう」
Ants have a well-organized society.
アリには非常に組織だった社会がある。
I'm very impressed by your work.
私は君の仕事に非常に感心しています。
I am very interested in these stories.
私はこれらの話に非常に興味があります。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.
仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
That Kabuki actor is very popular with young people.
あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
His help has been invaluable.
彼の援助は非常に貴重なものであった。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.