The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '非'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even though he's very old, he's healthy.
彼は非常に年をとっているが元気だ。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
The gift delighted the Indians very much.
その贈り物はインディアンを非常に喜ばせた。
I cannot find fault with him.
彼を非難することはできない。
It's very difficult to know yourself.
自分自身を知ることは非常に難しい。
Your question is very hard to answer.
あなたの質問は答えるのが非常に難しい。
No blame attaches to his conduct.
彼の行為にはなんら非難すべきところがない。
So valuable were books that the greatest care was taken of them.
書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
He would not admit his fault.
彼はどうしても非を認めなかった。
Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.
クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer.
この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
I want to see him at all costs.
是非彼に会いたい。
Since he ran so fast, they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
However, my father used to fool around with women a lot.
だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
As I am off duty today, let's go to the beach.
今日は非番なので海岸へ行こう。
He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.
彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
He is very mean with his money.
彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
They are very interested in astronomy.
彼らは天文学に非常に興味を持っている。
I have to attain my purpose at all costs.
私は是非とも目的を達成せねばならない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it.
ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。
He has increased his proficiency in English greatly.
彼は非常に英語に熟達してきた。
I was very surprised at the news.
私はその知らせに非常に驚いた。
The man charged me with being irresponsible.
その男は私を無責任だと非難した。
They worked in perfect harmony with each other.
彼らは非常に仲良く働いた。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
I am so busy that I have no time to read.
私は非常に忙しいので読書する時間がない。
Those words have extremely old origins.
その言葉は非常に古い言葉が起源であった。
The pianist is endowed with extraordinary talent.
そのピアニストは非凡な才能を授かっている。
Cutting school is the first stage of delinquency.
学校をさぼるのは非行の第一段階である。
Young as he is, he is very careful.
彼は若いけども、非常に注意深い。
He was accused of stealing dinosaur bones.
彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。
It was then that my fathers reproof had come home to me.
父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。
She is in great anxiety about her son's examination.
彼女は息子の試験のことを非常に心配している。
The reformers were subject to every attack from the Establishment.
改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
It is very hot here in the summer.
夏は、当地は非常に暑いです。
I have to attain my purpose at all costs.
是非とも目標を達成せねばならない。
He was absolved from blame.
彼に責められる非はないとされた。
His repeated delinquencies brought him to court.
彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
I've got to see it.
是非ともそれをみたい。
Did he admit that he was wrong?
彼は自分の非を認めましたか。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
The machine, which is excellent, has a good reputation.
その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.
コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
The story was so complicated that I couldn't follow it.
その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.