The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '非'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He must be condemned for breaking his promise.
彼は約束を破ったことで非難されなければならない。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He chafed under the groundless criticism.
彼は根拠のない非難にいらいらした。
He was so angry, he was red in the face.
彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。
Even though he's very old, he's healthy.
彼は非常に年をとっているが元気だ。
As usual, his thoughts were extremely academic.
いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
The pot can't call the kettle black.
自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。
She seems to take immense pleasure in playing with children.
彼女はこどもたちと遊ぶのが非常に好きだ。
He doesn't have any common sense.
彼は非常識だ。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
He plays the role of Macbeth with great skill.
彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。
The building is equipped with emergency stairs.
このビルは非常階段を備えている。
The country is very different from what it was just after the war.
その国は戦争直後とは非常に違っている。
His driving skill is very amateur.
彼は運転が非常に下手だ。
So fast did he run that they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
I'd like that a lot.
是非そうしたいですね。
I'm very busy this week.
今週は非常に忙しい。
We expect a very cold winter this year.
今年の冬は多分非常に寒いだろう。
They came in for a lot of criticism over doing that.
彼らはそうしたことで強く非難を浴びた。
You are honest to admit your mistake.
自分の非を認めるなんて君は正直だね。
Did he admit that he was wrong?
彼は自分の非を認めましたか。
She sought forgiveness for her guilty acts.
彼女は非難されるようなことをしたのを許してほしいと言った。
Their year-long stay in Germany was very fruitful.
ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。
Try to study a foreign language by all means.
是非とも外国語を勉強するようにしなさい。
To our great disappointment we failed to carry out intention.
私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。
Peter's very tall. He takes after his father.
ピーターは非常に背が高い。お父さんに似ているのだ。
To know oneself is very difficult.
自分自身を知ることは非常に難しい。
They were criticizing each other.
彼らは互いに非難しあっていた。
They jostled one another to get out of an emergency exit.
彼らは非常口から出ようともみ合った。
She was very busy preparing dinner for her guests.
彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
Saudi Arabia is very rich in oil.
サウジアラビアは石油に非常に恵まれている。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
He placed great belief in his assistant.
彼は助手を非常に信頼している。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Money counts for much in political circles.
政界では金が非常に重要である。
He got very proficient in English in a few years.
彼は数年で非常に英語に熟達した。
I was very poor in those days.
その頃、私は非常に貧乏だった。
Since he was very drunk, he couldn't drive his car home.
彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。
It is very hot here in summer.
夏は、当地は非常に暑いです。
Smokers take twice as many days off sick as non-smokers.
喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
I am off duty today.
今日は非番です。
I was very tired.
私は非常に疲れた。
The coach accused us of not doing our best.
コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。
I must make sure of the fact before I blame her.
彼女を非難する前に事実を確かめねばならない。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.
They were very tired, hungry, and thirsty that night.
その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。
Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。
The book is of great value.
その書物は非常に価値がある。
These stories are very interesting to me.
これらの話は私にとって非常におもしろい。
The load of his work was too great for him.
その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
He is off duty today.
彼は今日は非番です。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.