Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No blame attaches to his conduct. 彼の行為にはなんら非難すべきところがない。 I'm very impressed by your work. 私は君の仕事に非常に感心しています。 That's why so many students are absent today. 非常にたくさんの学生が今日欠席なのはそういうわけなんです。 I was profoundly disturbed by this news. このニュースを聞いて非常に動揺した。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 We were greatly amused by her story. 私達には彼女の話が非常に面白かった。 I want the concert to be a success at any cost. 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 This building is extremely large. この建物は非常に大きい。 I feel resentment against your unwarranted criticism. 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 I was full of shame at my rudeness. 私は自分の非礼さに恥ずかしさでいっぱいだった。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 She is very exact in her job. 彼女は仕事が非常にきちょうめんだ。 Summer days can be very, very hot. 夏の日は非常に暑くなることがある。 In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 You can always count on Holmes in any emergency. いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。 That you don't believe me is a great pity. 君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。 As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 The book is of great value. その書物は非常に価値がある。 The export business isn't doing well. 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 We must carry out this plan by all means. 私たちは是非ともこの計画を実行に移さなければならない。 That fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 The engine is itself very good. エンジンそれ自体は非常にいいんです。 She accused me of being a liar. 彼女は私をうそつきだと非難した。 They were very confused. 彼らは非常にあわてていた。 The fighter has taken off for a state of emergency. 戦闘機は非常事態のため離陸した。 The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 She is very intelligent. 彼女は非常に頭が良い。 I am confronted with a great danger. 私は非常な危険に直面している。 There's a man at the door who wants to see you at all costs. あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。 I made my orange scarf and white smock very bright, so people would notice them right away. 見る人がすぐにそれだと気がつくように、私はオレンジ色のスカーフと白いスモックを非常に明るく描きました。 It has developed into a very large city. それは発展して非常に大きな都市になっている。 He is very friendly toward me. 彼は私に対して非常に親切だ。 She seems to take immense pleasure in playing with children. 彼女はこどもたちと遊ぶのが非常に好きだ。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 Those words have extremely old origins. その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 He accused her of having lied to him. 彼は嘘をついたと彼女を非難した。 He is a man of great a ability. 彼は非常に有能である。 I have to attain my purpose at all costs. 私は是非とも目的を達成せねばならない。 The river is flowing very fast after last night's rain. 昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。 He is very mean with his money. 彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。 His behavior was often a target of criticism. 彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。 I was much amused at the idea. 私はその考えを非常に面白いと思った。 I was more than surprised at the terrible sight. 私は、その恐ろしい光景を見て非常に驚きました。 I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit. 私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 Such was her joy that she shed tears. 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 Clear foresight contributed greatly to his success. 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel. ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。 In Japan, it is very hot in summer. 日本では夏は非常に暑い。 In case of a fire, use this emergency stairway. 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 Training conditions workers to react quickly to an emergency. 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 He returned home very late, as was often the case. よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 In an emergency, use the stairway, not the elevator. 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 This sort of work calls for great patience. この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 My grandfather is very healthy. 祖父は非常に健康だ。 So far we have been quite successful. これまでは非常にうまくいった。 My act incurred a blame. 僕の行動は非難を招いた。 The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 He was rebuked for writing such a rough report. 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 I was in such a hurry that I forgot to lock the door. 私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。 It is a great pity he was given up for lost. 彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。 It is extremely hot and humid in Bali in December. バリの12月は非常に暑くて湿気が多いんだ。 He was blamed for neglect of duty. 彼は義務怠慢で非難された。 Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 This vacuum cleaner makes a lot of noise. この掃除機は非常にうるさい音がする。 Besides being a doctor, he was a very famous novelist. 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 He is said to be very poor. 彼は非常に貧乏だと言われている。 He is a very imaginative writer. 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 This isn't for sale. これは非売品です。 The newspaper is of great value in the world today. 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 They blamed George for the failure. 彼らはジョージの失敗を非難した。 She feels very shy in the presence of the opposite sex. 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。 I do want it. それが是非欲しい。 He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. 彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。 The pot can't call the kettle black. 自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。 This book is interesting and, what is more, very instructive. この本はおもしろい、その上、非常にためになる。 These poor people were at the mercy of the cruel dictator. これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 She consented to take the blame. 彼女はその非難を受けることに同意した。 She charged me with dishonesty. 彼女は私を不誠実だと非難した。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 Mr Gilmore is so well-known as to need no introduction. ギルモアさんは非常に有名だから、紹介する必要がありません。 Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869. 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。 Individuality is very important in the West. 西洋では個性は非常に重要である。 They accused her of taking the money. 彼らはお金を取った事で彼女を非難した。 He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place. 彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。 He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 I was acutely aware of how very important mathematical education was. 算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。 She is very efficient in the secretarial work. 彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。 Why do you accuse my son? 君はなぜ私の息子を非難するのか。 They have a very good curriculum at that university. その大学のカリキュラムは非常に優れている。 I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 Cutting school is the first stage of delinquency. 学校をさぼるのは非行の第一段階である。 We must finish this work at any cost. 是非ともこの仕事を終えなければならない。 The news was about my company, so it struck close to home. そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。 The American Government declared a state of emergency. アメリカ政府は非常事態宣言を行った。 He was very old and ill. 彼は非常に年老いて病気でした。