Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To our great surprise, she held her breath for three minutes. 我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。 He's very interested in Japanese. 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 Yesterday, the weather was very nice. 昨日、天気が非常によかった。 They came in for a lot of criticism over doing that. 彼らはそうしたことで強く非難を浴びた。 He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 A jaywalker exposes himself to great danger. 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 The reformers were subject to every attack from the Establishment. 改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。 Jane is very content with her job and has no desire to quit it. ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. その娘はたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so さらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。 I cannot find fault with him. 彼を非難することはできない。 One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery. あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 You must be prepared for an emergency. 非常の場合に備えなければならない。 His story amused us very much. 彼の話は私達を非常にたのしませた。 I own some very old stamps. 私は非常に古い切手を持っている。 This is an extremely well run company. 我が社は経営が非常にうまくいっています。 It is you who are to blame. 非難されるべきは君だ。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 The fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 San Francisco is a city of great beauty. サンフランシスコは非常に美しい都市である。 Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown. 兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。 He is very learned. 彼は非常に学がある。 So fast did he run that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 The ruling party is running a smear campaign against the opposition. 与党は野党非難のキャンペーンを展開しています。 My father is very particular about the way his hair is cut. 父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。 The photo catches the tension in the court very well. その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 "How about playing catch?" "Sure, why not?" 「キャッチボールしようか」「よし、是非やろう」 They were very excited. 彼らは非常に興奮していた。 Peter's very tall. He takes after his father. ピーターは非常に背が高い。お父さんに似ているのだ。 The ice is so thin that it won't bear your weight. 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 They couldn't catch up with him because he ran so fast. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 Building the steel factory was a great enterprise. その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。 Quick to pounce on what people say and pick on them. すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。 If you should do that, you would come in for severe criticism. 万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。 Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 I really do want that. それが是非欲しい。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 Japan's army was very powerful. 日本の軍隊は非常に強力だった。 He was so frightened that he ran for his life. 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。 I am so tired that I can't study. 非常に疲れたので勉強できない。 This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 He is so honest that he is trusted by everyone. 彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。 She has an extraordinary ability in music. 彼女は非凡な音楽の才能を持っている。 The long walk gave him a good appetite. 長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。 This job makes tremendous claims on our emotional strength. この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 Jobs are hard to come by with so many people out of work. 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。 He was accused of cowardice. 彼は臆病だと非難された。 I feel resentment against your unwarranted criticism. 僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。 You will derive great pleasure from this book. この本は非常に楽しく読める。 Much to my joy, I have passed the examination. 非常にうれしいことには、私は試験に合格した。 Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 The sculptures are of great value. その彫刻は非常に貴重である。 We do need your advice. あなたの助言が是非とも必要だ。 This is very important meeting. You ought not to miss it. この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 Many tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 Being very clever and gentle, this dog is a good companion to me. 非常に賢くおとなしいので、この犬は私にとって良い友達です。 The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 She feels very shy in the presence of the opposite sex. 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。 Man's skin is very sensitive to temperature changes. 人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。 He was so confused that his answer did not make any sense. 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。 He accused me of being a liar. 彼は私をうそつきだと言って非難した。 He read a most interesting novel yesterday. 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace. 青少年の非行が急速に増加している。 Such was her joy that she shed tears. 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically. 今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。 Their son's success in the examination gave them great pleasure. 息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。 Mr Gilmore is so well-known as to need no introduction. ギルモアさんは非常に有名だから、紹介する必要がありません。 Japanese green gentian tea is very bitter. センブリ茶は非常に苦い。 Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"? 知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。 Saudi Arabia is very rich in oil. サウジアラビアは石油に非常に恵まれている。 In case of a fire, use this emergency stairway. 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 That Kabuki actor is very popular with young people. あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 Winter in New York can be very cold. ニューヨークの冬は非常に寒いことがある。 He blamed the failure on his brother. 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 He is devoid of common sense. 彼は非常識だ。 An extremely terrible thing happened to him. 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 He is very strong--so much so that no one can defeat him. 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 He returned home very late, as was often the case. よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 He was absolved from blame. 彼に責められる非はないとされた。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 I am confronted with a great danger. 私は非常な危険に直面している。 She was on the verge of fainting out of sheer terror. 彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。 It is no use blaming him for the accident now. いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 It chances that he is off duty today. たまたま彼は今日は非番だ。 Strong measures should be taken against wrong doers. 非行者に対して強硬な対策を講じるべきだ。 John seems very honest by nature. ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。 Their year-long stay in Germany was very fruitful. ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence. 彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。 He was so tired that he laid himself on the grass. 彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。 The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed. 彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。 Several universities in this country enjoy great prestige. この国のいくつかの大学は非常に名声が高い。 However, my father used to fool around with women a lot. だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。 Life has been so flat since I came here. ここに来てから生活は非常に単調です。 The story was so complicated that I couldn't follow it. その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。