She was very busy preparing dinner for her guests.
彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
I saw at a glance that he was an extraordinary man.
私は一目見て彼は非凡な男であると知りました。
He blamed the failure on his brother.
彼は失敗を弟のせいだと非難した。
Cat's eyes are very sensitive to light.
猫の目は非常に光を感じやすい。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
I am far from blaming him.
彼を非難しているどころではない。
Defeat and failure make people too humble.
敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。
Tom is the perfect son.
トムは非の打ちどころがない息子だ。
Do be kind to your children!
自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.
行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
He glared at me fiercely.
彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The ice is so thin that it won't bear your weight.
氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
It's very important to get enough rest.
十分に休養をとることは、非常に大切です。
Much confusion ensued following this news report.
そのニュースで非常に混乱した。
By all means.
是非どうぞ。
Call the police in an emergency.
非常の場合は警察を呼びなさい。
The car clapped along very slowly.
車は非常にゆっくり進んだ。
They worked in perfect harmony with each other.
彼らは非常に仲良く働いた。
I've got to see it.
是非ともそれをみたい。
This vacuum cleaner makes a lot of noise.
この掃除機は非常にうるさい音がする。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
Telling lies is a very bad habit.
うそをつくのは、非常に悪い習慣だ。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
He must be condemned for breaking his promise.
彼は約束を破ったことで非難されなければならない。
Computer parts are very expensive in Japan.
日本ではコンピューター用品が非常に高い。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
I have to attain my purpose at all costs.
私は是非とも目的を達成せねばならない。
The pot can't call the kettle black.
自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs.
ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。
It was such a nice joke that everybody burst out laughing.
非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
He was accused of cowardice.
彼は臆病だと非難された。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
It's really hot here in the summer.
夏は、当地は非常に暑いです。
Cutting school is the first stage of delinquency.
学校をさぼるのは非行の第一段階である。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
Thousands of people were deceived by the advertisement.
非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.
市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
Life has been so flat since I came here.
ここに来てから生活は非常に単調です。
She showed great skill on the piano.
彼女はピアノに非凡な腕を示した。
She seems to take immense pleasure in playing with children.
彼女はこどもたちと遊ぶのが非常に好きだ。
She spoke out strongly against cruelty to animals.
彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。
In summer, it is very hot here.
当地では、夏は非常に暑いです。
What he says is very important.
彼の言うことは非常に重要である。
Quick to pounce on what people say and pick on them.
すぐ人の言葉尻を捕らえて非難する。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
It chances that he is off duty today.
たまたま彼は今日は非番だ。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.
息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
He was greatly praised, while I was as much scolded.
彼は非常に誉められたがしかるに私は非常にしかられた。
Those are very famous people.
彼らは非常に有名だ。
She learned her part very quickly.
彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。
They take a deep interest in what you are buying.
彼らはあなたが何を買おうとしているのかに非常に興味を持っています。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.
最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
It is very important to think for yourself and to study.
自分で考え勉強することは非常に大切です。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
This is very important meeting. You ought not to miss it.
この会議はとても重要です。是非とも出席してください。
The news was very surprising to her.
その知らせは、彼女にとって非常に驚くべきことであった。
The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators.
タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。
His book became an object of criticism.
彼の著作は非難の対象となった。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
He sang the song with great expression.
彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。
The information is very important to us.
その情報は私達にとっては非常に重要です。
He put great emphasis on spoken English.
彼は口語英語を非常に重視した。
I'm very impressed by your work.
私は君の仕事に非常に感心しています。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.