Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He showed great skill in skiing. 彼はスキーに非常な腕を示した。 She's very interested in music. 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 Father reproached me for my rudeness. 父は私のだらしなさを非難した。 She consented to take the blame. 彼女はその非難を受けることに同意した。 As I am off duty today, let's go to the beach. 今日は非番なので海岸へ行こう。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 They accused the teacher of being too strict with the children. 彼らは子供に対して厳しすぎると言って先生を非難した。 I was acutely aware of how very important mathematical education was. 算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。 He blamed the man for stealing. 彼はその男性が盗みを働いたことを非難した。 This is a very famous Haiku poem by Basho. これは芭蕉の非常に有名な俳句です。 He failed in spite of his great efforts. 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know. ネイティブの子どもは、何年も学んだ非ネイティブが知らず今後も知り得ないたくさんのことを自身の言語について知っているものだ。 I care a good deal about what you think. 私はあなたの考えている事に非常に関心がある。 I was very poor in those days. その頃、私は非常に貧乏だった。 He would not admit his fault. 彼はどうしても非を認めなかった。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 This is very important meeting. You ought not to miss it. この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 He was extraordinarily important in your life. 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 Call the police in an emergency. 非常の場合は警察を呼びなさい。 His behavior allows of no criticism. 彼の行動は非難の余地が無い。 I was in such a hurry that I forgot to lock the door. 私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 No blame attaches to his conduct. 彼の行為にはなんら非難すべきところがない。 He is a good boy, and what is better, very handsome. 彼は善良な少年だ。そして、さらによいことには、非常に美男だ。 Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you. 小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。 I would love to come with you all, but I don't have any money. 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 In Japan, it's very hot in the summer. 日本では夏は非常に暑い。 He is very mean with his money. 彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。 Saudi Arabia is very rich in oil. サウジアラビアは石油に非常に恵まれている。 He accused me of being a liar. 彼は私をうそつきだと言って非難した。 She contributed much to the company. 彼女は非常に会社に貢献した。 She was very surprised at the news. 彼女は知らせに非常に驚いた。 She has an extraordinary ability in music. 彼女は非凡な音楽の才能を持っている。 The chairman would only make her comments off the record. 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 Mr Gilmore is so well-known as to need no introduction. ギルモアさんは非常に有名だから、紹介する必要がありません。 I was profoundly disturbed by this news. このニュースを聞いて非常に動揺した。 Japan's army was very powerful. 日本の軍隊は非常に強力だった。 Japanese green gentian tea is very bitter. センブリ茶は非常に苦い。 The reporter criticized the politician. 記者はその政治家を非難した。 My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 Rome has a lot of charm for me. ローマは私にとって非常に興味のあるところです。 It's very difficult to know yourself. 自分自身を知ることは非常に難しい。 She was on the verge of fainting out of sheer terror. 彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。 His next production was a very ambitious musical. 彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。 He blamed her for imagining that she was sick. 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio. 彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。 His advice was very helpful. 彼の助言は非常に役に立った。 An elephant is a very large animal. 象は非常に大きい動物である。 I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 They came in for a lot of criticism over doing that. 彼らはそうしたことで強く非難を浴びた。 The policeman was off duty. その警官は非番だった。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 Japan disproved phony accusations of computer chip dumping. コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。 I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people. 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 I take great pains in educating my daughter. 私は娘を教育するのに非常に苦労している。 Where's the emergency exit? 非常口はどこにありますか。 He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 He has great belief in that doctor. 彼はあの医者を非常に信頼している。 I am off duty tomorrow. 私は明日非番です。 Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 This sort of work calls for great patience. この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 That building has no emergency exit. その建物には非常口がない。 Fire is very dangerous. 火は非常に危ない。 She accused me of telling a lie. 彼女は嘘をついたと言って私を非難した。 Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 John seems very honest by nature. ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。 It was so boring that I fell asleep. それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。 Those proposals seem very much alike to me. それらの提案は非常に似ているように思える。 It was then that my fathers reproof had come home to me. 父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 Why do you accuse my son? 君はなぜ私の息子を非難するのか。 He told his stories in a very unusual way. 彼は非常に変わった話し方をした。 Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 He was too feeble to do manual labor. 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 The education by the parents of their children is sometimes very difficult. 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 He ran so fast that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 Those words have extremely old origins. その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 He showed great skill at baseball. 彼は野球で非常な上手さを発揮した。 He is very zealous in his study of English. 彼は英語の勉強に非常に熱心です。 Please don't get angry if I criticize. 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 I am deeply interested in art. 私は美術に非常な関心を抱いています。 The river is very low. 川の水位が非常に低い。 The policeman was off duty when he was shot to death. 射殺された時、その警官は非番だった。 She put by some money for a rainy day. 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 They accused the teacher of being too strict with the children. 彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。 This book is interesting and, what is more, very instructive. この本はおもしろい、その上、非常にためになる。 This vacuum cleaner makes a lot of noise. この掃除機は非常にうるさい音がする。 My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain. 母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。 If you should do that, you would come in for severe criticism. 万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。 I was very surprised at the news. 私はその知らせに非常に驚いた。 We all consider your idea to be impractical. 君の考えは非現実的だと皆思っている。 He was so tired that he laid himself on the grass. 彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。 I am far from blaming him. 彼を非難しているどころではない。 He is not a man to admit his mistakes easily. 彼は簡単に非を認めるような人ではない。