I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
He was very much frightened at the sight of the big snake.
その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.
ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
I feel resentment against your unwarranted criticism.
僕は君の根拠のない非難に腹がたっているんだ。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
It's really hot here in the summer.
夏は、当地は非常に暑いです。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
He is a very important person.
彼は非常に重要な人物だ。
She charged me with dishonesty.
彼女は私を不誠実だと非難した。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist.
彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
There exists an enormous difference between the two theories.
そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。
He sang the song with great expression.
彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
As usual, his thoughts were extremely academic.
いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
His next production was a very ambitious musical.
彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
We must finish this work at any cost.
是非ともこの仕事を終えなければならない。
I'm very busy this week.
今週は非常に忙しい。
Her genius makes up for her lack of experience.
彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
I was quite pleased with myself for managing a joke.
私はうまい冗談を言って非常に満足した。
The change of air had done me much good.
転地は私に非常にためになった。
He was too drunk to drive home.
彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。
It was such a fine day that we had a very good time.
非常に天気のよい日だったので、私たちはとても楽しかった。
He blamed me, saying I'd broken the promise.
彼は私が約束を破ったと言って非難した。
He was accused of evading tax.
彼は脱税で非難された。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.
彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
That song is very popular with young people.
あの歌は若い人達に非常に人気がある。
Such was his courage that he feared no danger.
彼の勇気は非常なものだったので彼はどんな危険も恐れなかった。
Non-members pay an additional 50 dollars.
非会員は50ドル増しとなります。
She reproached me for not answering the letter.
彼女は手紙の返事をくれないと私を非難した。
It's a very delicate question.
それは非常に繊細な問題だ。
Japan is greatly famous for earthquakes.
日本は地震で非常に有名であるである。
She accused me of not writing to her sooner.
もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。
He is not a man to admit his mistakes easily.
彼は簡単に非を認めるような人ではない。
The words were from a very old language.
その言葉は非常に古い言葉が起源であった。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
What he says is very important.
彼の言うことは非常に重要である。
It is over a century since slavery was made illegal.
奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
They jostled one another to get out of an emergency exit.
彼らは非常口から出ようともみ合った。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Smokers take twice as many days off sick as non-smokers.
喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
His repeated delinquencies brought him to court.
彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.
私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
The building was heavily damaged by fire.
その建物は火事で非常に損害を受けた。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
She was in a great hurry.
彼女は非常に急いでいた。
It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction.
この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。
He trusts his assistant quite a lot.
彼は助手を非常に信頼している。
You will derive great pleasure from this book.
この本は非常に楽しく読める。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
He paid too high a price for success.
彼は成功するのに非常な犠牲をはらった。
This question is one of great importance.
この問題は非常に重要なものだ。
He was greatly praised, while I was as much scolded.
彼は非常に誉められたがしかるに私は非常にしかられた。
Come and see us by all means.
是非とも訪ねてきてください。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
Peter's very tall. He takes after his father.
ピーターは非常に背が高い。お父さんに似ているのだ。
She rendered the love song very well.
彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I was acutely aware of how very important mathematical education was.
算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
She was heard to criticize the manager.
彼女が監督を非難するのが聞かれた。
This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years.
この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。
The automobile is of great use in our life.
車は私たちの生活に非常に役に立つ。
She was very proud of her father.
彼女は父親を非常に誇りにしていた。
Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。
He made a very valuable discovery.
彼は非常に価値のある発見をした。
My father drives a very old car.
私の父は非常に古い自動車に乗っている。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.
行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
I have a feeling you'll be a very good lawyer.
君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。
The old man is very kind.
その老人は非常に親切だ。
The reformers were subject to every attack from the Establishment.
改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
I am in deep water.
非常に困っています。
You are idle to the bone.
君は非常にぐうたらだ。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
The long walk gave him a good appetite.
長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
I was able to catch the last train because I walked very quickly.