Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Such was his courage that he feared no danger. | 彼の勇気は非常なものだったので彼はどんな危険も恐れなかった。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| She had an unfriendly attitude. | 彼女は非友好的な態度だった。 | |
| Computer parts are very expensive in Japan. | 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 | |
| Rome has a lot of charm for me. | ローマは私にとって非常に興味のあるところです。 | |
| Do be kind to your children! | 自分の子供たちには是非とも優しくしなさい。 | |
| As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| These articles are not for sale. | これらの品物は非売品です。 | |
| They have a very good curriculum at that university. | その大学のカリキュラムは非常に優れている。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| He is so honest that he is trusted by everyone. | 彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。 | |
| I am so busy that I have no time to read. | 私は非常に忙しいので読書する時間がない。 | |
| The irrational conversation continued. | 非合理的な会話が続いた。 | |
| The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. | ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 | |
| The change of air had done me much good. | 転地は私に非常にためになった。 | |
| Life as it is is very uninteresting to him. | あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。 | |
| The bus was very much crowded. I wish I took a taxi. | バスは非常にこんでいた。タクシーで行けばよかった。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| Your question is very hard to answer. | あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 | |
| He criticized me for neglecting my duty. | 彼は私が義務を怠った事を非難した。 | |
| It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. | 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 | |
| It is very difficult for anybody to be objective about his own character. | 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 | |
| I am very interested in these stories. | 私はこれらの話に非常に興味があります。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| She was quite eager in her studies. | 彼女は非常に研究に熱心だった。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| We expect a very cold winter this year. | 今年の冬は多分非常に寒いだろう。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 私がその賄賂を拒否したのは非常に賢明な事だった。 | |
| He catches colds very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| She is beautiful, and what is more, very graceful. | 彼女は美しいが、さらによいことには非常に上品だ。 | |
| He is a very forgetful fellow. | 彼は非常に忘れっぽい男だ。 | |
| The building was heavily damaged by fire. | その建物は火事で非常に損害を受けた。 | |
| Bruce was terribly upset when his girlfriend left him, but he soon got over it. | ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me. | これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。 | |
| Much confusion ensued following this news report. | そのニュースで非常に混乱した。 | |
| He is so careless that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行為は他から非難を受けやすい。 | |
| The policy of the government was criticized by the opposition party. | 政府の政策は野党から非難された。 | |
| If you come my way, drop in on me. | もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。 | |
| Tokyo is a very expensive place to live. | 東京は住むのに非常に金のかかる所だ。 | |
| We all consider your idea to be impractical. | 君の考えは非現実的だと皆思っている。 | |
| He is a very decent fellow. | 彼は非常に親切だ。 | |
| The weather varies quite often. | 天気が非常によく変わる。 | |
| He was blamed for neglect of duty. | 彼は義務怠慢で非難された。 | |
| Germans are very environmentally conscious. | ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。 | |
| He was greatly instrumental in making Japan understood. | 彼は日本を理解させるのに非常に力があった。 | |
| The Japanese are generally considered to be very industrious. | 日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。 | |
| It is very hot here in the summer. | 夏は、当地は非常に暑いです。 | |
| She is very intelligent. | 彼女は非常に頭が良い。 | |
| The undertaking entailed great expense upon the government. | その事業は政府に非常な出費をかけた。 | |
| I am eager to be present at the party. | 私は是非ともそのパーティーに出席したい。 | |
| There exists an enormous difference between the two theories. | そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| He won't admit his fault. | 彼はどうしても非を認めようとしない。 | |
| She has great respect for her form teacher. | 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 | |
| It's really hot here in the summer. | 夏は、当地は非常に暑いです。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| In an emergency, use the stairway, not the elevator. | 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 | |
| Those are very famous people. | 彼らは非常に有名だ。 | |
| Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. | 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 | |
| I convinced him of his fault. | 彼を説きさとして非を認めた。 | |
| I want the concert to be a success at any cost. | 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 | |
| He was accused of evading tax. | 彼は脱税で非難された。 | |
| Call the police in an emergency. | 非常の場合は警察を呼びなさい。 | |
| The policeman was off duty when he was shot to death. | 射殺された時、その警官は非番だった。 | |
| She was heard to criticize the manager. | 彼女が監督を非難するのが聞かれた。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |
| Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"? | 知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。 | |
| He is a man of great a ability. | 彼は非常に有能である。 | |
| He was absolved from blame. | 彼に責められる非はないとされた。 | |
| It's quite absurd of you to tell her that sort of thing. | あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は嘘をついたと彼女を非難した。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私たちは彼女の話が非常に面白かった。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| I take great pains in educating my daughter. | 私は娘を教育するのに非常に苦労している。 | |
| The pot can't call the kettle black. | 自分のことを棚にあげて他人を非難することはできない。 | |
| He said nothing in answer to my charges. | 私の非難に対して彼は何も言わなかった。 | |
| He accused her of having lied to him. | 彼は彼女にうそをついたことを非難した。 | |
| It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community. | これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。 | |
| I was greatly disappointed at hearing the news. | 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 | |
| To our great surprise, she held her breath for three minutes. | 我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| It is extremely hot and humid in Bali in December. | バリの12月は非常に暑くて湿気が多いんだ。 | |
| A big bomb fell, and a great many people lost their lives. | 大きな爆弾が落ちて、非常にたくさんの人が亡くなりました。 | |
| This building is huge. | この建物は非常に大きい。 | |
| There is a very old temple in the town. | その街には非常に古い寺がある。 | |
| His conduct is open to grave objection. | 彼の品行は厳しい非難を免れない。 | |
| It's very difficult to know yourself. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| I was in such a hurry this morning that I went out leaving the TV on. | 今朝は非常に慌てていたので、テレビをつけたまま外出してしまった。 | |
| Public opinion counts for much. | 世論は非常に重要である。 | |
| There are a great many books in this library. | この図書館には非常にたくさんの本があります。 | |
| Saudi Arabia is very rich in oil. | サウジアラビアは石油に非常に恵まれている。 | |
| The reformers were subject to every attack from the Establishment. | 改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。 | |
| Non-members pay an additional 50 dollars. | 非会員は50ドル増しとなります。 | |
| I was profoundly disturbed by this news. | このニュースを聞いて非常に動揺した。 | |
| It was such a fine day that many children were playing in the park. | 非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |