Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
He plays the role of Macbeth with great skill.
彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。
We criticized the photographer for not rescuing the child first.
私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。
The smart boy could solve all the difficult problems with great ease.
その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。
Japan is an extremely noisy country.
日本は非常に騒がしい国だ。
This book is interesting and, what is more, very instructive.
この本はおもしろい、その上、非常にためになる。
He is a very decent fellow.
彼は非常に親切だ。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
The hardness of diamond is such that it can cut glass.
ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。
She is always finding fault with other people.
彼女はいつも他の人を非難してばかりいる。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
This question is one of great importance.
この問題は非常に重要な問題だ。
I am very interested in these stories.
私はこれらの話に非常に興味があります。
Thousands of people were deceived by the advertisement.
非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
He is very much interested in Japanese history.
彼は日本の歴史に非常に興味を持っている。
It was very sensible of him to reject the bribe.
彼がその賄賂を拒否したのは非常に賢明なことだった。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.
陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
Japanese green gentian tea is very bitter.
センブリ茶は非常に苦い。
Tom is the perfect son.
トムは非の打ちどころがない息子だ。
It is a great pity he was given up for lost.
彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
Their year-long stay in Germany was very fruitful.
ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
The policy of the government was criticized by the opposition party.
政府の政策は野党から非難された。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
Arabic is a very important language.
アラビア語は非常に重要な言葉です。
He was so confused that his answer did not make any sense.
彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
He read a most interesting novel yesterday.
彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
They jostled one another to get out of an emergency exit.
彼らは非常口から出ようともみ合った。
I have to attain my purpose at all costs.
是非とも目標を達成せねばならない。
Such was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.