The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '非'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a great interest in Japanese.
彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。
He was so frightened that he ran for his life.
非常に怖くなって彼は必死に逃げた。
He accused her of having lied to him.
彼は彼女にうそをついたことを非難した。
It is a lot of fun to drive a car.
車を運転することは非常に楽しい。
She was accused of telling a lie.
彼女はうそをついたことを非難された。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.
田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
She spoke out strongly against cruelty to animals.
彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。
He was too tired to go any farther.
彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
He placed great belief in his assistant.
彼は助手を非常に信頼している。
This building is very large.
この建物は非常に大きい。
She accused me of being a liar.
彼女は私をうそつきだと非難した。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
You can always count on Holmes in any emergency.
いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.
その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The hardness of diamond is such that it can cut glass.
ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。
I was acutely aware of how very important mathematical education was.
算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
Such was her delight that she began to dance.
彼女は非常にうれしかったので、踊り出した。
He has a lot of difficulty seeing without his glasses.
彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。
His advice was very helpful.
彼の忠告は非常に役立った。
He failed in spite of his great efforts.
彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
My act incurred a blame.
僕の行動は非難を招いた。
We all consider that your idea is impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
The undertaking entailed great expense upon the government.
その事業は政府に非常な出費をかけた。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.
He is a good boy, and what is better, very handsome.
彼は善良な少年だ。そして、さらによいことには、非常に美男だ。
Ants have a well-organized society.
アリには非常に組織だった社会がある。
What he says is very important.
彼の言うことは非常に重要である。
Ammonia is a colorless liquid or gas with a very strong smell.
アンモニアは、非常に強い匂いをもった液体または気体である。
Measles can be quite dangerous.
はしかにかかると非常に危険なこともある。
My general impression is that it is very good.
私の印象ではそれは非常によい。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.
日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
Will you screen me from public censure?
世間の非難から僕をかばってくれませんか。
It is no use blaming him for the accident now.
いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。
She is always finding fault with other people.
彼女はいつも他の人を非難してばかりいる。
He charged me with dishonesty.
彼は私を不正直だと非難した。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
This is very important.
これは非常に重要である。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
The building was heavily damaged by fire.
その建物は火事で非常に損害を受けた。
He accused me of having broken our promise.
彼は約束を破ったと私を非難した。
He returned home very late, as was often the case.
よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。
She is beautiful, and what is more, very graceful.
彼女は美しいが、さらによいことには非常に上品だ。
The old lady made her a present of it and insisted she should have it.
老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。
Non-members pay an additional 50 dollars.
非会員は50ドル増しとなります。
Even though he's very old, he's healthy.
彼は非常に年をとっているが元気だ。
An extremely terrible thing happened to him.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.
He was so confused that his answer did not make any sense.
彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
He is active although he is very old.
彼は非常に年をとっているが元気だ。
You should by all means read the book.
君は、是非ともその本を読むべきだ。
My father drives a very old car.
私の父は非常に古い自動車に乗っている。
I was very disappointed when I heard the news.
私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。
My year in Africa was a very educational experience in many ways.
アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。
It's quite absurd of you to tell her that sort of thing.
あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
Because of Linda's outstanding grades last semester, I have arranged for her to visit Europe.
リンダの先学期の成績が非常に良かったので、私は彼女がヨーロッパに行けるよう段取りをした。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
He taxed me with neglect of duty.
彼は私が義務を怠った事を非難した。
It was very cold last month.
先月は非常に寒かった。
Such was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
"How about playing catch?" "Sure, why not?"
「キャッチボールしようか」「よし、是非やろう」
I saw at a glance that he was an extraordinary man.