UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I lost face.私は面目を失った。
This turkey tastes good.この七面鳥おいしいね。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
Foreign people intrigue me.外国人って面白いなあ。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
I am interested in this story.私はこの話が面白い。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではない、でもそれは面白い。
I can't see the movie.映画の画面がよく見えません。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
His story will be more and more interesting.彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
He's not serious.真面目では有りません。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I was on the go all day today looking for a loan.今日は借金の工面で東奔西走した。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
There's a red candle on top of the bathroom sink.洗面台の上に赤いろうそくがあります。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
I have no excuse.なんとも面目ありません。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
Apart from the plot, the book interested me.筋はあれだけど、面白い本だったよ。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
This sounds very interesting.それはとても面白そうだ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I'm fussy.私は几帳面なんだ。
For appearances sake, I went.体面を保つために行った。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
The executive director is a real pushover for looks.あの専務はまったくの面食いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License