UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
The play was very amusing; you ought to have gone there.劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
The man began to take off his hat, glasses and mask.男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Newspapers lay scattered all over the floor.床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
Please put down your name in this book.この帳面にあなたの名前を書いてください。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
It's just like walking on the moon.まるで月面を歩いているみたい。
There's a red candle on top of the bathroom sink.洗面台の上に赤いろうそくがあります。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
Traveling abroad is very interesting.海外旅行はとても面白い。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
It's interesting.面白いですね。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
My house looks toward the sea.僕の家は海に面している。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
His story was highly amusing to us.彼の話はとても面白かった。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
Tom laid the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
It is fun to play cards.トランプをするのは面白い。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License