UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
Newspapers lay scattered all over the floor.床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
He was amused at my joke.彼は私の冗談を面白がった。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
There is an interesting book on my desk.私の机の上に面白い本があります。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
The sun was shining all around.あたり一面に日が照っていた。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
What an interesting story it is!それはなんと面白い物語でしょう。
I am not acquainted with him.私は彼に面識がない。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
I have no excuse.なんとも面目ありません。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
To ski is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
This book is even more interesting than that.この本はあの本よりさらに面白い。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
To ski is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
They just had a very serious conversation.彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
It's exciting to watch her run after a cockroach.彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではないが、面白い。
The plank froze to the ground.板は地面に凍りついた。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License