Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's so funny?! 何がそんなに面白いの?! He plastered the wall with posters. 彼は壁一面にポスターをべたべた張った。 She was interviewed for jobs. 彼女は就職の面接を受けた。 Everything was covered with snow as far as the eye could see. 見渡す限り一面の雪景色だった。 The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 Traveling abroad is very interesting. 外国を旅行することは大変面白い。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever. 彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。 He did this before my face. 彼は、このことを僕の面前でやった。 The leaves fall to the earth in autumn. 秋には木の葉が地面に落ちる。 I am acquainted with Mr Smith. 私はスミス氏と面識がある。 The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? We took care of our children by turns. 私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。 These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary. このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。 English is not easy, but it is interesting. 英語は簡単ではない、でもそれは面白い。 He lied to my face. 彼は私に面と向かって嘘をついた。 We felt the ground trembling. 私たちは地面が揺れているのを感じた。 I support you whole-heartedly. 僕は君を全面的に支持する。 I found the comic book very interesting. そのマンガの本が大変面白いことがわかった。 She read an amusing story to the children. 彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。 He has taken all this trouble for nothing. 彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。 He dived into the water and came up for air. 彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。 I am acquainted with him. 彼とは面識がある。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 The child watched the animal with amusement. 子供はその動物を面白がって眺めた。 He is faced with a difficult problem. 彼は難問に直面している。 She was looking at the fine snow falling on the lake. 彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。 They are looking at only the sunny side of the American economy. 彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。 Two men met face to face. 二人の男が面と向かい合った。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。 Mental exercise is particularly important for young children. 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 He wore a mask so no one would recognize him. 彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。 A big rock rose out of the sea. 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 The children were very amused with his tricks. 子供達はその手品を面白がった。 This kind of shoe is apt to slip on wet ground. この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。 Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister. もちろん首相に面会するのは難しい。 The dog sniffed the ground. その犬は地面をくんくん嗅いだ。 The plank froze to the ground. 板は地面に凍りついた。 Look after the children this afternoon. 今日の午後子供たちの面倒を見なさい。 My mother will attend to the baby while I go to the dance. ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。 The critic considered every aspect of the defense program. 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 How fascinating! すごく面白そうですね。 If you come this way by any chance, drop in to see me. もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。 Everybody is calling for sweeping reforms. だれもが全面的な改革を要求している。 He goes in for whatever he finds interesting at the moment. 彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。 He has given us not a little trouble. 彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。 India ink produces an interesting pattern when used as a dye. 墨を染料として使うと面白い模様ができます。 We are faced with a difficult choice. 私たちは難しい選択に直面している。 She felt sick and sank to the ground. 彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。 He's not serious. 真面目では有りません。 The child was scolded by his mother in the presence of others. その子供は母親に人の面前で叱られた。 He stood firm in the face of danger. 彼は危険に直面しても動じなかった。 I am sorry to trouble you. ご面倒をかけてすいません。 Can you state the facts to his face? あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 That's an interesting piece of information. 面白そうな話だ。 This book is way more interesting than that one. この本はあの本よりずっと面白い。 Snow lay all over the ground. 雪はあたり一面に積もっていた。 The hot sun baked the ground dry. 強い日差しで地面が乾いた。 The chessboard is the world. チェスの盤面はこの世に似ている。 He makes himself accessible to all who seek his counsel. 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 Your son will be well taken care of. 息子さんの面倒は十分に見ます。 Dennis can make the ugliest face in town. デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。 It's boring. 面白くない。 Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO) Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比) There were quite a few interesting things to see. かなり見るべき面白いものがあった。 She showed her courage in the face of danger. 彼女は危険に直面して勇気を見せた。 Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody. 人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。 Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do. むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。 He knows many amusing magic tricks. 彼は面白い手品をたくさん知っている。 I found this book interesting. この本は読んでみて面白かった。 My grandmother looks after the children during the daytime. 昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーは面白かったですか。 Two-thirds of the earth's surface is covered with water. 地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。 Mahjong is one of the most interesting games. 麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。 I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental. 明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。 For me, skiing is by far more interesting than skating. 私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。 The scene was embedded in his memory. その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 He was proud of his punctuality. 彼は彼の几帳面さを自慢した。 The world is confronted with the problem of environmental pollution. 世界は環境汚染の問題に直面しています。 They are well looked after. 彼らはよく面倒を見てもらっているのです。 This tipping business always makes us uneasy. チップという面倒なことでいつも落ち着かない。 I'll see to it. 僕が面倒を見ます。 Don't worry. I'll take care of you. 心配しないで、お前の面倒は見るから。 Today we stand at a critical point in history. 今日、我々は歴史上の危機に直面している。 I could say nothing in my dad's presence. パパの面前では何も言えなかった。 It's exciting to watch her run after a cockroach. 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 I met him for the first time. 彼とは初対面です。 The party was really fun. パーティーはとても面白かった。 I heard something fall to the ground. 何かが地面に落ちる音が聞こえた。 I don't think this is funny. これが面白いとは思わない。 In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time. 阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。 The stories written by Amy Church are all interesting. エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。 Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 They are sitting on the lawn and the ground. 芝生や地面に座っている。 As they grow old, many people become unable to look after themselves. 老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。 The Internet is serious business. ネットは真面目な事ですよ。