For me, skiing is by far more interesting than skating.
私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
Look on the bright side of things.
物事の明るい面を見なさい。
She was all smiles.
彼女は喜色満面だった。
Tom laid his racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
I entirely approve of what you say.
君の言うことに全面的に賛成だ。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
They are faced with a multitude of stresses.
彼らは多くのストレスに直面している。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
We saw an interesting program on television yesterday.
昨日テレビで面白い番組を見た。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
The ground rocked.
地面が動いた。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.
今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
Every cloud has a silver lining.
憂いの反面には喜びがあるものだ。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.
コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
The surface of the moon is irregular.
月の表面はでこぼこだ。
The cat ran right in front of the bus and was run over.
猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
Baseball is an interesting sport.
野球は面白いスポーツです。
The petals are floating on the water.
花びらが水面に浮かんでいる。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The children were very amused with his tricks.
子供達はその手品を面白がった。
The ground was blanketed with fallen leaves.
地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
He proceeded in the face of danger.
彼は危険に直面しても進んでいった。
He related to his wife something interesting about his employer.
彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
He is being earnest today.
彼は今日は真面目にしている。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
What are the visiting hours?
面会時間はどうなっていますか。
The story got more and more exciting.
物語はますます面白くなかった。
Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
It was really interesting.
本当に面白かったよ。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.
この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
Tom put the racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
An apple fell to the ground.
リンゴが1つ地面に落ちた。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
If you have any interesting books, lend me some.
もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。
They were confronted with many problems.
彼らは多くの問題に直面した。
The sun has dried up the ground.
太陽が地面をからからにかわかした。
Look on both sides of the shield.
盾の両面を見よ。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.
交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.
私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
It is not always easy to face reality.
現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
We climbed a sharp slope.
私たちは急斜面を上がった。
He has only a superficial knowledge of the matter.
彼はその事柄について表面的な知識しかない。
Newspapers lay scattered all over the floor.
床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
I look up to him in many ways.
多くの面で彼を尊敬しています。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.
その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
The content of his speech was interesting.
彼のスピーチは面白かった。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by