UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Reading a book is interesting.本を読むことは面白い。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
A Mr Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
His study faces the park.彼の書斎は公園に面している。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
Skiing is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
Spring over the ground like a hunting hound.狩りをする犬のように地面を跳ねて。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
My house faces a busy street.私の家はにぎやかな通りに面しています。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
I was terribly confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
The priest pretends to be solemn in public.その聖職者は人前では真面目なふりをする。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
This turkey tastes good.この七面鳥おいしいね。
Making model spaceships is interesting.模型の宇宙船を作るのは面白い。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
The dog sniffed the ground.その犬は地面をくんくん嗅いだ。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
Hollywood isn't what it used to be.ハリウッドには昔日の面影はない。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
Please put down your name in this book.この帳面にあなたの名前を書いてください。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
She told me an interesting story.彼女は私に面白い話をした。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
What an interesting book!なんて面白い本なんだ!
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License