UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
Lots of campers were parked all over the hill-side.丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
She is an earnest student.彼女は真面目な学生です。
Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
Was it interesting?それ面白かった?
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
I was very confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
A Mr Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
How fascinating!すごく面白そうですね。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
I see that I am surrounded by hostile faces.これじゃあまるで四面楚歌だ。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
Their plan sounds interesting to me.彼らの計画は面白そうだ。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
This science-fiction novel is very interesting.このSF小説はとても面白い。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
I will see to it.私が面倒をみます。
The students are for the most part diligent.ここの大学生は大部分が真面目である。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
There were flowers all around.あたり1面花だった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
The old woman gave me two interesting books.その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
It's very interesting.とても面白いです。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
The plank froze to the ground.板は地面に凍りついた。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The party was really fun.パーティーはとても面白かった。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
Who's your most interesting friend?一番面白い友達は?
I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
It is fun to play cards.トランプをするのは面白い。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
I had a fine old time.すごく面白かった。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License