UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
It seems interesting to me.面白そう!
It's so exciting.結構面白い。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
He is being earnest today.彼は今日は真面目にしている。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
The story was amusing.その話は面白かった。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
I had a fine old time.すごく面白かった。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
I look up to him in many ways.多くの面で彼を尊敬しています。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
This sounds very interesting.それはとても面白そうだ。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The old woman gave me two interesting books.その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
That looks interesting.面白そう!
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
He was amused at my joke.彼は私の冗談を面白がった。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
You can't buy anything interesting in this store.この店では面白いものは何も買えないよ。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
It's fun to play tennis.テニスをすることは面白い。
It was so thrilling and real fun.とてもスリルがあって面白かったです。
Apart from the plot, the book interested me.筋はあれだけど、面白い本だったよ。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではない、でもそれは面白い。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
The students are for the most part diligent.ここの大学生は大部分が真面目である。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
The play was very amusing; you ought to have gone there.劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
A turkey is a little bigger than a chicken.七面鳥は鶏より少し大きい。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License