UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The students are for the most part diligent.ここの学生は大半が真面目である。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
The ground was completely covered with snow.地面は一面雪で覆われた。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
They confronted each other.二人は面と向かった。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
I found this column interesting.このコラムは面白かった。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
He has some acquaintance with the government people.彼は政府の高官に多少面識がある。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
Tom is only interested in good-looking girls.トムは面食いだ。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
He dropped the sausage on the ground.彼はソーセージを地面に落とした。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
Snow completely covered the town.町が一面すっぽり雪をかぶった。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
We climbed a sharp slope.私たちは急斜面を上がった。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
This is an interesting story.これは面白い話だ。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
I found this book interesting.この本は読んでみて面白かった。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
The speech made by the student was interesting.その学生がしたスピーチは面白かった。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
Mahjong is one of the most interesting games.麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。
There is nothing more exciting than scuba diving.スキューバダイビングほど面白いものはない。
The earth lay beneath a blanket of snow.地面は一面の雪に覆われていた。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
We saw the ground covered with snow.地面が雪で覆われているのが見えました。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単でない、しかし面白い。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License