The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.
海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
She looked after my dog for a month.
彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
Did you feel the earth move?
あなたは地面が動くのを感じましたか。
Stop fooling around and help me!
そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
I was confronted with many difficulties.
私は多くの障害に直面した。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
You look after the children, Tom.
トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
I am ashamed of my son having done so.
私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.
水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
My house faces the sea.
私の家は海に面している。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.
トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
What do you enjoy most about learning French?
フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
I am not accustomed to making speeches in public.
私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
The job is a lot of fun.
仕事は大変面白いです。
Have you read any interesting books lately?
最近何か面白い本読んだ?
He was confronted with some difficulties.
彼は困難に直面した。
The price is low, but the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
He doesn't work as hard as he used to.
彼は以前ほど真面目に働いていない。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
I enjoy watching soccer on TV.
テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
He filed the surface smooth.
彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
The sun has dried up the ground.
太陽が地面をからからにかわかした。
Newspapers lay scattered all over the floor.
床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
I had a lot of fun.
すごく面白かった。
The man wore a mask of a tiger.
その男はトラの面をかぶっていた。
The earth lay beneath a blanket of snow.
地面は一面の雪に覆われていた。
I found the game very exciting.
私はそのゲームはとても面白いと思った。
I'm fussy.
私は几帳面なんだ。
I have absolute trust in him.
私は彼を全面的に信頼している。
This sounds very interesting.
それはとても面白そうだ。
I think that that book is not so interesting.
その本はそんなに面白くないと思います。
What an interesting book this is!
なんて面白い本なんだ!
She called her husband names to his face.
彼女は面と向かって夫を罵った。
That movie was amusing.
あの映画は面白かった。
The two politicians met face to face for the first time.
その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
My grandmother looks after the children during the daytime.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
This is the most interesting.
この本が一番面白い。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
The party was a lot of fun.
パーティーはとても面白かった。
My office faces Fifth Avenue.
私の事務所は5番街に面している。
A Mr. Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
He couldn't help doing so in the face of opposition.
反対に直面してそうせざるを得なかった。
Watching wild birds is a lot of fun.
野鳥を観察するのはとても面白い。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
She entertained us with an interesting episode.
彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.
実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
This story is by far the most interesting of all.
この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
I'm amused by his idea of leisure.
私には彼のレジャー観が面白い。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
The water is welling up from the ground.
地面から水が沸き上がっている。
I was surprised by her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
There are a number of superficial reasons.
表面的な理由がいくつかある。
This is the most interesting book I've ever read.
これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.
目を地面に落としていないで、私を見なさい。
That child must be looked after by you.
その子供は君が面倒見ないと行けない。
The water in the basin has frozen solid.
洗面器の水がかちかちに凍った。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
It's so cold that the river has frozen over.
とても寒いので川は一面に凍っている。
The more I hear, the more interesting it becomes.
聞けば聞くほどますます面白くなる。
Most funny stories are based on comic situations.
おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
Her book is very interesting.
彼女の本はとても面白い。
Beware that you don't get into trouble.
面倒なことにならないよう注意しなさい。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.
手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
They discussed the economics of the project.
彼らはその計画の経済面について話し合った。
This TV program is really quite interesting.
このテレビ番組はなかなか面白い。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s