UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
I am interested in this story.私はこの話が面白い。
They are sitting on the lawn and the ground.芝生や地面に座っている。
She felt shy in his presence.彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
There's a red candle on top of the bathroom sink.洗面台の上に赤いろうそくがあります。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
It is fun to play cards.トランプをするのは面白い。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
Foreign people intrigue me.外国人って面白いなあ。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
Are you reading an interesting book?あなたは面白い本を読みますか。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
This is an interesting book.これは面白い本だ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
He's not serious.真面目では有りません。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
I am interested in this book.私はこの本が面白い。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
This book is even more interesting than that.この本はあの本よりさらに面白い。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
It's so exciting.結構面白い。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
He's my most interesting friend.一番面白い友達は彼です。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
Who's your most interesting friend?一番面白い友達は?
It's interesting.面白いですね。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License