UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
His book is very interesting.彼の本はとても面白い。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
There is nothing more exciting than scuba diving.スキューバダイビングほど面白いものはない。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
Traveling abroad is very interesting.海外旅行はとても面白い。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
Snow completely covered the town.町が一面すっぽり雪をかぶった。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
His story was highly amusing to us.彼の話はとても面白かった。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
What an interesting book this is!これはなんと面白い本でしょう。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
I was terribly confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
She poured water into the basin.彼女は洗面器に水を注いだ。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
He lost face.彼は面目を失った。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
To ski is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
The water in the basin has frozen solid.洗面器の水がかちかちに凍った。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
Are you reading an interesting book?あなたは面白い本を読みますか。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
The party was really fun.パーティーはとても面白かった。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
It's fun to play tennis.テニスをするのは面白い。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License