Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 Everybody put their foot down. みんな地面に足を降ろそう。 English is not easy, but it is interesting. 英語は簡単でない、しかし面白い。 To ski is a lot of fun. スキーをするのはとても面白い。 He wore a mask so no one would recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 The market prices have fallen across the board. 市場は全面安ですね。 The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 Lots of campers were parked all over the hill-side. 丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。 Was it interesting? それ面白かった? I did well at the interview! 面接はうまくいきました! We felt the ground sinking. 我々は地面が沈んでいくのを感じた。 Snow lies thick on the ground. 雪が地面に厚く積もっている。 And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it. これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。 The sun baked the ground dry. 地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。 My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s 大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。 You should take care of your sick mother. 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 I would like to talk to him face to face. 私は彼と面と向かって話したい。 This book is interesting. この本は面白い読み物です。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 I think a movie is more entertaining than any book. 映画の方がどんな本より面白いと思う。 On the moon I would weigh only fifteen kilos. 月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。 The content of his speech was interesting. 彼のスピーチは面白かった。 It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover. 海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。 She was interviewed for jobs. 彼女は就職の面接を受けた。 It's fun to play tennis. テニスをするのは面白い。 The situation has taken on a new aspect. 情勢は新しい局面を呈した。 She is good at making up interesting stories. 彼女は面白いお話を作るのが得意である。 They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 Land covers about 30 percent of the surface of the earth. 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 The old man fell down on the ground. その老人は地面に倒れた。 The scene was embedded in his memory. その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 I'm sorry to put you to all these troubles. このような面倒をかけてすいません。 She is good at making up interesting stories. 彼女は、面白い話を作るのが得意である。 People have time upon time faced 'a war that must not be lost'. 絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。 They just had a very serious conversation. 彼らはちょうど今とても真面目な話をした。 The glass crashed to the ground. コップが地面に落ちて砕けた。 He read a most interesting novel yesterday. 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 The two cars almost met head-on on the way. 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 This is the most interesting. この本が一番面白い。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼は都会生活の便利な面を強調した。 I was much amused at the idea. 私はその考えを非常に面白いと思った。 You will find this book very interesting. この本がとても面白い事がわかるでしょう。 Everybody is calling for sweeping reforms. だれもが全面的な改革を要求している。 Did the interview go well? 面接はうまくいった? They are looking at only the sunny side of the American economy. 彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 Tom doesn't find this as funny as Mary does. トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。 You will find this game very interesting. このゲームは面白いと分かるよ。 This book seemed interesting. この本は面白いように思えた。 You can trust him to some degree but not wholly. 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 I had a glimpse into the negative side of his character. 私は彼の性格の悪い面を垣間見た。 You'll be sorry! 後で吠え面かくなよ! I'll see to it. 僕が面倒を見ます。 It's exciting to watch her run after a cockroach. 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 Don't bother your parents with such a trivial thing. そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。 The comic scenes in the play were overdone. 劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。 I found the new magazine very interesting. 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 She had the care of many older people. 彼女はたくさんの老人の面倒をみた。 Her disappearance gave zest to the mystery. 彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。 He's not serious. 真面目では有りません。 The students are for the most part diligent. ここの大学生は大部分が真面目である。 I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth. 面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。 If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. 面白半分なら来ないで欲しい。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 I find interest in the social page in that newspaper. 私はあの新聞の社会面に興味があります。 There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta". 「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。 I had a fine old time. すごく面白かった。 The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure. 一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。 Drawing is a lot of fun; it helps me to relax. 絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。 You'll have to play it by ear at the interview. 面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。 I am quite agreeable to the proposal. 私は提案に全面的に賛成です。 Shift the sofa so that it faces the fireplace. 暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。 I cannot even boil water, much less roast a turkey. 私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。 The play was a lot of fun. その芝居はとても面白かった。 I was much confused by his questions. 彼の質問にひどく面食らってしまった。 He insulted me in public. 彼は公衆の面前で私を侮辱した。 The play was very amusing; you ought to have gone there. 劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。 Sorry to trouble you, but can you help me? ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 I am interested in this book. 私はこの本が面白い。 The job is a lot of fun. 仕事は大変面白いです。 My grandpa believes that the moon landing was a hoax. 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 We dug a hole in the ground. 私達は地面に穴を掘った。 Dogs often bury bones. 犬はよく骨を地面に埋める。 If not for the ozone layer, we would be in imminent danger. もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。 The curtain raised on a noisy cocktail party. 幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。 She has been looking after her sick sister for ten years. 彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。 The hotel fronts the lake. ホテルは湖に面している。 The enemies stood face to face. 敵同士が面と向かい合った。 We can count on him for financial help. 私たちは金銭面で彼を頼りにできる。 Baseball is an interesting sport. 野球は面白いスポーツです。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp. 3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。 A Mr. Miller wants to see you. ミラーさんとかいう人がご面会です。 The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. 登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。 I'm a serious office lady and a good wife and mother at home. 私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。 Dry leaves float on the water's surface. 水面に枯葉が浮かんでいる。 Playing cards is very interesting. トランプで遊ぶのはとても面白い。 I am sorry to trouble you. ご面倒をかけてすいません。 Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom. トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。