UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
It seems that he was very much amused by the story.彼はその話がよほど面白かったようだ。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I am not acquainted with him.私は彼に面識がない。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
Skiing is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
If you give it a try, you will find this game very exciting.このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
This is an interesting book.これは面白い本だ。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
This book is way more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
The whole place was simply blotted out with the snow.その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
She is an earnest student.彼女は真面目な学生です。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
It's a double whammy.「泣きっ面に蜂」だな。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
A turkey is a little bigger than a chicken.七面鳥は鶏より少し大きい。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
To ski is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
I can't see the movie.映画の画面がよく見えません。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
All the stories are interesting.どの話も面白い。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
The front windshield of a car was smashed to pieces.車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
Are you reading an interesting book?あなたは面白い本を読みますか。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
The child watched the animal with amusement.子供はその動物を面白がって眺めた。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License