UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
Secondary education has two sides.中等教育には二つの面がある。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
He dropped the sausage on the ground.彼はソーセージを地面に落とした。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
The front windshield of a car was smashed to pieces.車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
She felt shy in his presence.彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
The play was very amusing; you ought to have gone there.劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
This book is even more interesting than that.この本はあの本よりさらに面白い。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Traveling abroad is very interesting.海外旅行はとても面白い。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
There's a lady asking for you.あなたに面会したいという婦人がいます。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
I'd like a room facing the garden.庭に面した部屋に替えてください。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
The chessboard is the world.チェスの盤面はこの世に似ている。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
His study gives on the park.彼の書斎は公園に面している。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
Tom laid his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
Making model spaceships is interesting.模型の宇宙船を作るのは面白い。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
Tom is only interested in good-looking girls.トムは面食いだ。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom.トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
Her book is very interesting.彼女の本はとても面白い。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License