UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
The executive director is a real pushover for looks.あの専務はまったくの面食いです。
Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom.トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Skiing is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
I lost face.私は面目を失った。
I lost face.私は、面目丸潰れだ。
There's a red candle on top of the bathroom sink.洗面台の上に赤いろうそくがあります。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
A Mr. Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
Foreign people intrigue me.外国人って面白いなあ。
The sun was shining all around.あたり一面に日が照っていた。
I see that I am surrounded by hostile faces.これじゃあまるで四面楚歌だ。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
It's boring.面白くない。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
If you give it a try, you will find this game very exciting.このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
The water in the basin has frozen solid.洗面器の水がかちかちに凍った。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
This is the most interesting book of all.これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
My most interesting friend is Jessie.一番面白い私の友達はジェシーです。
He painted the door green all over.彼はドア一面緑色で塗りたくった。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
He went red in the face with rage.満面朱をそそいで怒った。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
The front windshield of a car was smashed to pieces.車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
It's a double whammy.「泣きっ面に蜂」だな。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Is this your interesting book?これがあなたの面白い本ですか。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
The picture I saw then was a most entertaining one.その時見た映画は大変面白いものだった。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License