My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The towels are dirty.
洗面所のタオルが汚れています。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
We face competition from foreign suppliers.
我々は海外の業者からの競争に直面している。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
I think his method of teaching cuts both ways.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The man wore a mask of a tiger.
その男はトラの面をかぶっていた。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.
あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The ground is wet after rain.
地面は雨の後で濡れている。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.
見渡す限り地面は雪で覆われていた。
There is nothing more exciting than scuba diving.
スキューバダイビングほど面白いものはない。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Her book is very interesting.
彼女の本はとても面白い。
You can't buy anything interesting in this store.
この店では面白いものは何も買えないよ。
The hotel fronts the lake.
ホテルは湖に面している。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.
智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
The weather was so cold that the lake froze over.
とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
She was interviewed for jobs.
彼女は就職の面接を受けた。
Apply in writing.
書面でお申し込み下さい。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.
その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
I found the comic book very interesting.
そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
Wondering what makes it so fascinating.
そんなに面白いのかと思い。
The priest pretends to be solemn in public.
その司祭は人前では真面目な振りをする。
Reading books is interesting.
本を読むことは面白い。
The ground was blanketed with fallen leaves.
地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
We found the boy interested.
その少年は面白がっていた。
Cooking is interesting.
料理することは面白い。
Shoichi turned pale.
ショウイチは顔面蒼白になった。
He is being earnest today.
彼は今日は真面目にしている。
She boldly went up to the king.
彼女は臆することなく王の面前に出た。
That’s interesting.
それは面白い。
Playing cards is very interesting.
トランプで遊ぶのはとても面白い。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
Your most interesting friend is?
一番面白い友達は?
Traveling abroad is very interesting.
海外旅行はとても面白い。
This book is even more interesting than that one.
この本はあの本よりさらに面白い。
The glass crashed to the ground.
コップが地面に落ちて砕けた。
However it's a pain putting the room in order.
しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.
試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.
マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.
面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The man blushed.
その男は赤面した。
Tom put the racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
The story got more and more exciting.
物語はますます面白くなかった。
Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
The TV program seemed very interesting.
そのテレビ番組はとても面白そうだった。
Come closer in order that you may see the screen better.
画面がもっと見えるように近づきたい。
The ground was covered with frost this morning.
今朝地面は霜で覆われていた。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
A dead leaf fell to the ground.
1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The party was really fun.
パーティーはとても面白かった。
I will see to it.
私が面倒をみます。
I'll look after the children while you go shopping.
あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
My house faces the sea.
私の家は海に面している。
Playing the guitar is fun.
ギターを演奏するのは面白い。
His being absent complicates matters.
彼の欠席で事が面倒になる。
Please do not touch the record side.
記録面に手を触れないで下さい。
The road has frozen and it's now slippery.
路面が凍結して滑りやすくなっています。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.
実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
Who looks after the children?
だれがその子たちの面倒を見るのか。
It seems that he was very much amused by the story.
彼はその話がよほど面白かったようだ。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Are you in trouble with the law?
法律のことで面倒なことになっているのですか。
This science-fiction novel is very interesting.
このSF小説はとても面白い。
The negotiation has entered upon a new phase.
交渉は新局面に入った。
Subways run under the ground.
地下鉄は地面の下を走る。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
The man fell down on the ground.
その男は地面に倒れた。
This is an argument material to the question in hand.
これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
Watching the football game on television was fun.
テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
The comic scenes in the play were overdone.
劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
This is an interesting book.
これは面白い本だ。
I'd like to get a view of the ocean.
海に面した部屋でお願いします。
I felt the earth shake.
私は地面が揺れるのを感じた。
Her anecdotes amuse us all.
彼女の逸話は誰にとっても面白い。
I'm sorry to put you to all these troubles.
このような面倒をかけてすいません。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
They climbed the rugged north face.
彼らは険しい北面を登った。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.