UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A Mr Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
That movie was amusing.あの映画は面白かった。
I met him for the first time.彼とは初対面です。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
The whole place was simply blotted out with the snow.その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
I am acquainted with him.彼とは面識がある。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
The students are for the most part diligent.ここの学生は大半が真面目である。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
I heard an interesting rumor.面白い噂を耳にした。
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
I was terribly confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではないが、面白い。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
There is nothing interesting in the newspaper.新聞には何も面白いことは載っていない。
He was greatly amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
Snow lies thick on the ground.雪が地面に厚く積もっている。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
The students are for the most part diligent.ここの大学生は大部分が真面目である。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
When we made fun of her, she blushed.私たちがからかうと彼女は赤面した。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
He's my most interesting friend.一番面白い友達は彼です。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
The ground was completely covered with snow.地面は一面雪で覆われた。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
A Mr. Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
It's just like walking on the moon.まるで月面を歩いているみたい。
The sun was shining all around.あたり一面に日が照っていた。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
I'd like a room facing the garden.庭に面した部屋に替えてください。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
The man blushed.その男は赤面した。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
Are there any other interesting episodes in history?他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
It's very interesting.とても面白いです。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
Mark's book is very interesting.マークの本はとても面白い。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License