Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems very interesting. 面白いように思います。 No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much. 手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。 A sudden wind agitated the surface of the pond. 突然の風で池の表面が波立った。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 I found the book interesting. 私はその本が面白いとわかった。 I feel happy because I am quit of that trouble. 私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。 This drama consists of just two short scenes. この芝居は2つの短い場面で構成されている。 Their offer cuts both ways. 彼らの申し出には両面があるぞ。 Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting. まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。 You must look after the child. あなたは子供の面倒をみなければならない。 Reading books is interesting. 本を読むことは面白い。 This was the most interesting book that she had ever read. これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。 It's more fun to play baseball than to watch it. 野球は見るよりやる方が面白い。 Nature provides other forms of protection against environmental dangers. 自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。 The clown's stunts were highly amusing to the boys. そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。 She had the care of many older people. 彼女はたくさんの老人の面倒をみた。 What are the visiting hours? 面会時間を教えてください。 A big rock rose out of the sea. 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 She cared for the children after the death of their mother. 子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。 I've never seen him really get down to work. 私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。 An apple fell to the ground. リンゴが1つ地面に落ちた。 She is prepared for the interview tomorrow. 彼女は明日の面接への準備ができている。 Can you share food with others in the face of famine? 飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。 The glass crashed to the ground. コップが地面に落ちて砕けた。 Go on with your story. That is so interesting! あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。 Quit pouting. Smile and cheer up. ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。 In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors. 細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。 This hotel faces the sea. このホテルは海に面している。 They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca. 彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。 Her book is very interesting. 彼女の本はとても面白い。 They showed the scene in slow motion. スローモーションでその場面を見せた。 Beware of one who praises you to your face. 面と向かって誉める人は用心しなさい。 Is this your interesting book? これがあなたの面白い本ですか。 Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface. アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。 This is an interesting book. これは面白い本だ。 In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 Who's your most interesting friend? 一番面白い友達は? To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 Lots of campers were parked all over the hill-side. 丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。 I felt the earth shake. 私は地面が揺れるのを感じた。 They are now widely used for communication, calculation, and other activities. それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 A gentle wind made ripples on the surface of the pond. そよ風で池の面にさざ波が立った。 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 He made a sour face, and listened to what his teacher had to say. 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 News of the scandal caused the politician to lose face. 醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。 He lay injured on the ground. 彼は負傷して地面に倒れていた。 He does not need a wife to look after him. 彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。 My house looks toward the sea. 僕の家は海に面している。 She was looking at the fine snow falling on the lake. 彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。 I don't object to your going out to work, but who will look after the children? 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 Many developed countries are faced with financial crises. 多くの先進国が財政危機に直面している。 Any book will do as long as it is interesting. 面白ければどんな本でも結構です。 I lost face. 私は、面目丸潰れだ。 They are well looked after. 彼らはよく面倒を見てもらっているのです。 The floor was running with water. 床一面に水が流れていた。 India ink produces an interesting pattern when used as a dye. 墨を染料として使うと面白い模様ができます。 The airplane skimmed the ground before it crashed. 飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。 The situation has taken on a new aspect. 情勢は新しい局面を呈した。 Both teams are well matched. The game will be an interesting one. 実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。 Take care of Tom. トムの面倒を見て。 I am afraid of having trouble. 面倒が起こるのではないかと私は恐れている。 Her anecdotes amuse us all. 彼女の逸話は誰にとっても面白い。 Are you in trouble with the law? 法律のことで面倒なことになっているのですか。 He was brave in the face of danger. 危険に直面して彼は勇敢だった。 The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 The surface of a planet is composed mostly of water. 惑星の表面はほとんどが水から出来ている。 The more I hear, the more interesting it becomes. 聞けば聞くほどますます面白くなる。 The aim of this game is to explode all the bombs on the screen. このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。 The price is low, but then again, the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 My house faces a busy street. 私の家はにぎやかな通りに面しています。 I'll look after the children while you go shopping. あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。 Did you enjoy yourself at the theater? 芝居は面白かったですか。 Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!" アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。 That child must be looked after by you. その子供は君が面倒見ないと行けない。 We took care of our children by turns. 私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。 I am acquainted with him. 彼とは面識がある。 This looks interesting. 面白そう! The path zigzagged up the steep slope. 道は急斜面をジグザグにのぼっていた。 There is an interesting book on my desk. 私の机の上に面白い本があります。 What an interesting story it is! それはなんと面白い物語でしょう。 It was so thrilling and real fun. とてもスリルがあって面白かったです。 The front windshield of a car was smashed to pieces. 車の前面ガラスは砕けて粉々になった。 The more I studied psychology, the more interesting I came to find it. 研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 That's interesting. それは面白い。 They say that the movie is an interesting one. あの映画は面白いのだそうだ。 Skiing is a lot of fun. スキーをする事は大変面白い。 He is faced with a difficult problem. 彼は難問に直面している。 Hollywood isn't what it used to be. ハリウッドには昔日の面影はない。 The man fell down on the ground. その男は地面に倒れた。 He is not very good company. 彼は付き合っていて面白くない。 It is true that television also has some disadvantages. テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。 Put the question in writing. 質問は書面にして下さい。 I am acquainted with Mr Smith. 私はスミス氏と面識がある。 The truck dumped the sand on the ground. トラックは砂を地面にどさっと落した。