UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
I lost face.私は面目を失った。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
The movie was interesting.その映画は面白かった。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.そよ風で池の面にさざ波が立った。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
That man was wearing a tiger mask.その男はトラの面をかぶっていた。
The party was a lot of fun.パーティーはとても面白かった。
Look at the sunny side of things.物事の明るい面を見なさい。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
This is the funniest book in my reading.これは私が読んだ中で一番面白い本です。
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
This looks interesting.面白そう!
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
This book is even more interesting than that.この本はあの本よりさらに面白い。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
The picture I saw then was a most entertaining one.その時見た映画は大変面白いものだった。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
This book is way more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
It's exciting to watch her run after a cockroach.彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
A fish leaped out of the water.魚が水面から飛び上がった。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
It's fun to play tennis.テニスをするのは面白い。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
The man began to take off his hat, glasses and mask.男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
My house looks toward the sea.僕の家は海に面している。
This is an interesting book.これは面白い本だ。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
To me skiing is far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License