UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To me skiing is far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
They climbed the rugged north face.彼らは険しい北面を登った。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
The students are for the most part diligent.ここの学生は大半が真面目である。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
My house looks toward the sea.僕の家は海に面している。
I am not acquainted with him.私は彼に面識がない。
I found the book very interesting.私はその本を大変面白いと思いました。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
Hollywood isn't what it used to be.ハリウッドには昔日の面影はない。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
I was terribly confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
His story was highly amusing to us.彼の話はとても面白かった。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
It seems that he was very much amused by the story.彼はその話がよほど面白かったようだ。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
This is an interesting book.これは面白い本だ。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
Are there any other interesting episodes in history?他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
Tom laid the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
That’s interesting.それは面白い。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
He is being earnest today.彼は今日は真面目にしている。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License