UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
The movie was interesting.その映画は面白かった。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
Playing cards is very interesting.トランプで遊ぶのはとても面白い。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単でない、しかし面白い。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Lots of campers were parked all over the hill-side.丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
We saw the ground covered with snow.地面が雪で覆われているのが見えました。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
The earth lay beneath a blanket of snow.地面は一面の雪に覆われていた。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
The whole place was simply blotted out with the snow.その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
He was amused at my joke.彼は私の冗談を面白がった。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
He's not serious.真面目では有りません。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
I found this column interesting.このコラムは面白かった。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
A fish leaped out of the water.魚が水面から飛び上がった。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
Look at the sunny side of things.物事の明るい面を見なさい。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
What an interesting book this is!これはなんと面白い本でしょう。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License