Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sun has dried up the ground. 太陽が地面をからからにかわかした。 The dog sniffed the ground. その犬は地面をくんくん嗅いだ。 That job wasn't very interesting. However, the pay was good. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 The priest pretends to be solemn in public. その聖職者は人前では真面目なふりをする。 Don't worry. I'll take care of you. 心配しないで、お前の面倒は見るから。 The paper discusses the problem in terms of ethics. この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 Don't bother your parents with such a trivial thing. そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。 I was much amused at the idea. 私はその考えを非常に面白いと思った。 I felt the earth shake. 私は地面が揺れるのを感じた。 She poured water into the basin. 彼女は洗面器に水を注いだ。 The village is now different from what it used to be. その村にはもう昔の面影はない。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 It is interesting to make friends with a foreigner. 外国人と友達になることは面白いです。 Ken saved his face by passing the examination. ケンはその試験に合格して面目を保った。 In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy. 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。 They are well looked after. 彼らはよく面倒を見てもらっているのです。 The world is confronted with the problem of environmental pollution. 世界は環境汚染の問題に直面しています。 Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom. トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。 This book is not less amusing than that one. この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。 At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 Some developing countries are faced with financial crises. 財政危機に直面している発展途上国もある。 This might not have anything to do with the problem at hand. 当面の問題には関係ないかもしれません。 The negotiation has entered upon a new phase. 交渉は新局面に入った。 There is a certain amount of truth in what he's saying. 彼が言う事にも一面の真理がある。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 The negotiation has entered upon a serious phase. 交渉は大事な局面を迎えた。 This book is way more interesting than that one. この本はあの本よりずっと面白い。 Basketball is a lot of fun. バスケットボールはとても面白い。 She was interviewed for jobs. 彼女は就職の面接を受けた。 He plastered the wall with posters. 彼は壁一面にポスターをべたべた張った。 You'll get into trouble. 面倒なことになるよ。 Skiing is a lot of fun. スキーをするのはとても面白い。 The child is being taken good care of by the doctor. その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。 I am interested in this story. 私はこの話が面白い。 The scene impressed itself on my memory. その場面は私の記憶に焼きついた。 There is nothing more exciting than scuba diving. スキューバダイビングほど面白いものはない。 I'm always bored with films that have little action. アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。 Were you sober at that time? あの時は素面だったのですか。 I'm fussy. 私は几帳面なんだ。 Shoichi turned pale. ショウイチは顔面蒼白になった。 This TV program is really quite interesting. このテレビ番組はなかなか面白い。 A Mr. Miller wants to see you. ミラーさんとかいう人がご面会です。 What are the visiting hours? 面会時間を教えてください。 The game was very exciting. その試合はとても面白かった。 That looks interesting. 面白そう! We felt the ground sinking. 我々は地面が沈んでいくのを感じた。 She cared for her father until his death. 彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。 The play was a lot of fun. I wish you could have been there. その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。 It is not good to ridicule him in public. 公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。 He was amused at my joke. 彼は私の冗談を面白がった。 We were hoping something interesting would happen. 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 Have a happy Turkey day. 七面鳥の日おめでとう。 I could say nothing in my dad's presence. パパの面前では何も言えなかった。 The harassed mule got his back up and began kicking up dust. いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 A fish leaped out of the water. 魚が水面から飛び上がった。 The story got more and more interesting. 物語はますます面白くなった。 We are faced with new kinds of diseases. 我々は新たな種類の病気に直面している。 You look after the children, Tom. トム、君は子供達の面倒を見てくれ。 She showed her courage in the face of danger. 彼女は危険に直面して勇気を見せた。 What an interesting book! なんて面白い本なんだ! I'm facing that problem, myself. 私はその問題に直面している。 I found this book interesting from beginning to end. 私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。 Watching the football game on television was fun. テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。 He was still as still in the presence of danger. 危険に直面しても彼は全く冷静であった。 This tipping business always makes us uneasy. チップという面倒なことでいつも落ち着かない。 The weather was so cold that the lake froze over. とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。 This book looks interesting. この本は面白そうだ。 It's just like walking on the moon. まるで月面を歩いているみたい。 This is an interesting book. これは面白い本だ。 He was the first man I interviewed for the job. 彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。 Tom put the racket on the ground. トムはラケットを地面に置いた。 We saw the ground covered with snow. 地面が雪で覆われているのが見えました。 Keep both feet firmly on the ground. 両足をしっかりと地面につけていなさい。 One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery. あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。 "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 Rapid and remarkable advances have been made in medicine. 最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。 It's so cold that the river has frozen over. とても寒いので川は一面に凍っている。 The picture I saw then was a most entertaining one. その時見た映画は大変面白いものだった。 This movie is not anything like as exciting as that one. これはあの映画ほど面白くない。 This was the most interesting book that she had ever read. これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。 I am not acquainted with him. 私は彼に面識がない。 Its surface was as flat as a mirror. その表面は鏡のように平らだった。 Leaf after leaf fell to the ground. 木の葉が次々と地面に落ちた。 Did you enjoy the movies? 映画は面白かったですか。 It is fun to swim in the sea. 海で泳ぐのは面白い。 I was surprised at her sudden visit. 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 Life is not all beer and skittles. 人生は面白おかしい事ばかりではない。 Say it to his face, not behind his back. 影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 Japan faces the Pacific on the east. 日本は東は太平洋に面する。 The curtain raised on a noisy cocktail party. 幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。 Rocks and minerals are useful for us in many ways. 岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。 I found the comic book very interesting. そのマンガの本が大変面白いことがわかった。 Traveling abroad is very interesting. 外国を旅行することは大変面白い。 Can you imagine walking on the moon? 月の表面を歩いているところを想像できますか。 Mark's book is very interesting. マークの本はとても面白い。 I entirely approve of what you say. 君の言うことに全面的に賛成だ。 The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 This rule does not apply in all cases. このルールは全ての場面にはあてはまらない。 On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。