The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The area of the factory is 1,000 square meters.
工場の面積は1000平方メートルだ。
The host cut the turkey for the guests.
主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってほめるような人を信頼するな。
The TV program seemed very interesting.
そのテレビ番組はとても面白そうだった。
He was amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて面白がった。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
He is of a serious turn of mind.
彼は真面目な性格だ。
She read the children an amusing story.
彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
He has an evil countenance.
あいつは悪党面をしている。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.
実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
His study faces the park.
彼の書斎は公園に面している。
I find interest in the social page in that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
That is intriguing.
それは面白い。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.
彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
Did you feel the earth shake just now?
今し方地面がゆれたのを感じましたか。
The biggest problem of the hour is unemployment.
当面の最大問題は失業である。
The water is welling up from the ground.
地面から水が沸き上がっている。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He told us such funny stories that we all laughed.
彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
Playing cards is fun.
トランプは面白い。
She cared for her son.
彼女は息子の面倒をみた。
The question before us is an urgent one.
我々の直面している問題は緊急のものだ。
It's so cold that the river has frozen over.
とても寒いので川は一面に凍っている。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
He knows many amusing magic tricks.
彼は面白い手品をたくさん知っている。
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
His being absent complicates matters.
彼の欠席で事が面倒になる。
Put that in writing.
その事を書面にして下さい。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".
「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
I had to take care of her baby.
私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.
よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.
研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
The field measures more than 300 acres.
畑は面積が300エーカー以上ある。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.
その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
I blush to think of what a fool I was then.
その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
The man fell down on the ground.
その男は地面に倒れた。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
He stood firm in the face of danger.
彼は危険に直面しても動じなかった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.