UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
Foreigners are interesting, aren't they?外国人って面白いなあ。
The front windshield of a car was smashed to pieces.車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
The whole place was simply blotted out with the snow.その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
The child watched the animal with amusement.子供はその動物を面白がって眺めた。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
This sounds very interesting.それはとても面白そうだ。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
I was on the go all day today looking for a loan.今日は借金の工面で東奔西走した。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
There's a red candle on top of the bathroom sink.洗面台の上に赤いろうそくがあります。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
He was amused at my joke.彼は私の冗談を面白がった。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
That man was wearing a tiger mask.その男はトラの面をかぶっていた。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
A Mr. Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
Traveling abroad is very interesting.海外旅行はとても面白い。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
Shift the sofa so that it faces the fireplace.暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
Their plan sounds interesting to me.彼らの計画は面白そうだ。
A turkey is a little bigger than a chicken.七面鳥は鶏より少し大きい。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
She gave me a humorous account of her encounter with him.彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
Snow completely covered the town.町が一面すっぽり雪をかぶった。
Have you ever eaten turkey?あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
Did you find the book interesting?その本は面白かったですか。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
He is being earnest today.彼は今日は真面目にしている。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License