UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
He has some acquaintance with the government people.彼は政府の高官に多少面識がある。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
I found this column interesting.このコラムは面白かった。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
This sounds very interesting.それはとても面白そうだ。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
She gave me a humorous account of her encounter with him.彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
The glass crashed to the ground.コップが地面に落ちて砕けた。
My house faces a busy street.私の家はにぎやかな通りに面しています。
That is intriguing.それは面白い。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
The party was a lot of fun.パーティーはとても面白かった。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
The chessboard is the world.チェスの盤面はこの世に似ている。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
There's a red candle on top of the bathroom sink.洗面台の上に赤いろうそくがあります。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
Who's your most interesting friend?一番面白い友達は?
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
I met him for the first time.彼とは初対面です。
A Mr. Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
He is a shame of the town.あいつは町の面汚しだ。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License