When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.
トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
The soldier lay injured on the ground.
その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
Did you feel the earth shake just now?
今し方地面がゆれたのを感じましたか。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.
ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
The critic considered every aspect of the defense program.
評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
This town still retains something of the old days.
この町はいまだに昔の面影をとどめている。
The child is being taken good care of by the doctor.
その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
You can't judge happiness in terms of money.
幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Her book is very interesting.
彼女の本はとても面白い。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.
小さな花々が川の土手一面に咲いた。
They are amused at the sight of chimpanzees.
彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
This is the most interesting story that I have ever read.
これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.
手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
The two politicians met face to face for the first time.
その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
The scene impressed itself on my memory.
その場面は私の記憶に焼きついた。
I had a fine old time.
すごく面白かった。
The old man fell down on the ground.
その老人は地面に倒れた。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.
地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
We all were greatly amused by his jokes.
彼の冗談で随分面白かった。
She felt sick and sank to the ground.
彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
English is not easy, but it is interesting.
英語は簡単でない、しかし面白い。
There were scribbles all along the wall.
その壁には一面に落書きがあった。
Walter was taken aback by John's cruel insult.
ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
The rest of the show was not particularly distinguished.
そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The party was really fun.
パーティーはとても面白かった。
The sun was shining all around.
あたり一面に日が照っていた。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.
彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.