UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
The front windshield of a car was smashed to pieces.車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
The old woman gave me two interesting books.その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
Have you ever eaten turkey?あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
My house faces a busy street.私の家はにぎやかな通りに面しています。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
What a business it is!面倒だな。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
My most interesting friend is Jessie.一番面白い私の友達はジェシーです。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
The child watched the animal with amusement.子供はその動物を面白がって眺めた。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
It's so cold that the river has frozen over.とても寒いので川は一面に凍っている。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
Foreign people intrigue me.外国人って面白いなあ。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
A Mr. Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
If you have any interesting books, lend me some.もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
Cooking is interesting.料理することは面白い。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
His story will be more and more interesting.彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
That’s interesting.それは面白い。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
The whole place was simply blotted out with the snow.その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
Lots of campers were parked all over the hill-side.丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
I was very confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
I can't see the movie.映画の画面がよく見えません。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License