UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
She told her children an amusing story.かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
I am acquainted with him.彼とは面識がある。
She told me an interesting story.彼女は私に面白い話をした。
This book is really interesting.この本はとても面白い。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
Don't trust people who praise you in your presence.面前で人を誉めるような人を信用するな。
Spring over the ground like a hunting hound.狩りをする犬のように地面を跳ねて。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
It's a double whammy.「泣きっ面に蜂」だな。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
The show was very interesting. You should have seen it.あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
This turkey tastes good.この七面鳥おいしいね。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
Snow completely covered the town.町が一面すっぽり雪をかぶった。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
A Mr Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
I have lost face completely.面目丸つぶれだ。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
It's so exciting.結構面白い。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
A tall tree projects its long shadow on the water.一本の高い木が水面に長い影を映している。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
Speaking English isn't easy, but it's fun.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
The front door remained locked.正面のドアは鍵がかかったままだった。
He's my most interesting friend.一番面白い友達は彼です。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
Traveling abroad is very interesting.海外旅行はとても面白い。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?船で旅行するのはたいへん面白いですね。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
She felt shy in his presence.彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
She gave me a humorous account of her encounter with him.彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
The students are for the most part diligent.ここの学生は大半が真面目である。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
We dug a hole in the ground.私達は地面に穴を掘った。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License