UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a double whammy.「泣きっ面に蜂」だな。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Their plan sounds interesting to me.彼らの計画は面白そうだ。
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
A turkey is a little bigger than a chicken.七面鳥は鶏より少し大きい。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Did you have a good time this afternoon?きょうの午後は面白かったかい。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
The students are for the most part diligent.ここの大学生は大部分が真面目である。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
That movie was amusing.あの映画は面白かった。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.そよ風で池の面にさざ波が立った。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
He did it for fun.彼は面白半分にそれをした。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
I find her opinions odd but interesting.彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
He was greatly amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
We found the boy interested.その少年は面白がっていた。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
I will see to it.私が面倒をみます。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
This book is way more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
It's boring.面白くない。
Newspapers lay scattered all over the floor.床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He dropped the sausage on the ground.彼はソーセージを地面に落とした。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単でない、しかし面白い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License