UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
He did it for fun.彼は面白半分にそれをした。
The ground is wet after rain.地面は雨の後で濡れている。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
Who's your most interesting friend?一番面白い友達は?
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
When we made fun of her, she blushed.私たちがからかうと彼女は赤面した。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
It seems interesting to me.面白そう!
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
My house faces the sea.私の家は海に面している。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
It was so thrilling and real fun.とてもスリルがあって面白かったです。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
The old woman gave me two interesting books.その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
I had a fine old time.すごく面白かった。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
A fish leaped out of the water.魚が水面から飛び上がった。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Disneyland was very interesting. You should have come with us.ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License