Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We found the boy interested. | その少年は面白がっていた。 | |
| This novel is by far more interesting than that one. | この小説はあれよりずっと面白い。 | |
| The story is at once interesting and instructive. | その物語は面白くもありまたためにもなる。 | |
| I am ashamed of my son having done so. | 私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。 | |
| We'll face that problem when we come to it. | そうなったときに私達は問題に直面することになる。 | |
| It is true that television also has some disadvantages. | テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。 | |
| This book is both interesting and instructive. | この本は面白く、ためにもなる。 | |
| He insulted me in public. | 彼は公衆の面前で私を侮辱した。 | |
| The sled accelerated as it went down the icy slope. | 凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。 | |
| That desert looks like the surface of the moon. | その砂漠は月の表面のように見える。 | |
| Baseball is an interesting sport. | 野球は面白いスポーツです。 | |
| A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics. | たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。 | |
| I was much confused by his questions. | 彼の質問にひどく面食らってしまった。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. | これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 | |
| Tom showed his courage in the face of danger. | トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 | |
| We are faced with a difficult choice. | 私たちは難しい選択に直面している。 | |
| Can you share food with others in the face of famine? | 飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。 | |
| The pupils loved that joke. | 生徒たちはその冗談を大変面白がった。 | |
| He stood on the surface of the moon. | 彼は月の表面に立った。 | |
| Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 | |
| We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed. | 昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。 | |
| Skiing is a lot of fun. | スキーをするのはとても面白い。 | |
| A tall tree projects its long shadow on the water. | 一本の高い木が水面に長い影を映している。 | |
| What an interesting book this is! | なんて面白い本なんだ! | |
| I have to have an interview before taking the examination. | 私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面と向かってほめるような人を信頼するな。 | |
| Subways run under the ground. | 地下鉄は地面の下を走る。 | |
| The surface of the earth is 70% water. | 地球の表面の70%は水である。 | |
| Every cloud has a silver lining. | どんな悪いことにも良い面がある。 | |
| No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much. | 手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。 | |
| Tom thinks that volleyball is more fun than basketball. | トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。 | |
| That's interesting. | それは面白い。 | |
| The old man fell down on the ground. | その老人は地面に倒れた。 | |
| In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors. | 細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。 | |
| Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 | |
| The man blushed. | その男は赤面した。 | |
| Are you reading an interesting book? | あなたは面白い本を読みますか。 | |
| Two-thirds of the earth's surface is covered with water. | 地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。 | |
| I'm always bored with films that have little action. | アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。 | |
| We are not amused. | 面白くありません。 | |
| English is not easy, but it is interesting. | 英語は簡単ではない、でもそれは面白い。 | |
| He made a sour face, and listened to what his teacher had to say. | 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 | |
| We saw an interesting program on television yesterday. | 昨日テレビで面白い番組を見た。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. | 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth. | 君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。 | |
| I am interested in this story. | 私はこの話が面白い。 | |
| I will look after my parents in the future. | 私は将来両親の面倒を見ます。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。 | |
| Nowadays the young take no care of the old. | 今日では若い人はお年よりの面倒をみない。 | |
| Ken saved his face by passing the examination. | ケンはその試験に合格して面目を保った。 | |
| We are faced with new kinds of diseases. | 我々は新たな種類の病気に直面している。 | |
| Spring over the ground like a hunting hound. | 狩りをする犬のように地面を跳ねて。 | |
| Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. | 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 | |
| He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. | あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 | |
| Come closer in order that you may see the screen better. | 画面がもっと見えるように近づきたい。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| He is a methodical person. | 彼は几帳面な男だな。 | |
| Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything. | また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。 | |
| I'm a bit serious today, but please bear with me. | 今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。 | |
| The politician receives on Wednesdays. | あの政治家は水曜日が面会日だ。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| I have read your book. It's very interesting. | あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。 | |
| You can save face with a happy smile. | ニッコリすれば面子を保てますよ。 | |
| He's not serious. | 真面目では有りません。 | |
| In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather. | 少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。 | |
| Certainly there are downsides to leadership by coercion and force. | 力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。 | |
| The ground was blanketed with fallen leaves. | 地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。 | |
| Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. | タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 | |
| He took the clock apart just for fun. | その子供は時計を面白がって分解した。 | |
| He is confronted by many difficulties. | 彼は多くの障害に直面している。 | |
| He was proud of his punctuality. | 彼は彼の几帳面さを自慢した。 | |
| The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. | 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| The storm-clouds brooded over the valley. | 雷雲が谷一面にたれこめていた。 | |
| Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. | 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 | |
| It was really interesting. | 本当に面白かったよ。 | |
| To speak English is not easy, but it is interesting. | 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 | |
| Beware that you don't get into trouble. | 面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。 | |
| Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom. | トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。 | |
| Have you ever eaten turkey? | あなたは七面鳥を食べたことがありますか。 | |
| I found the new magazine very interesting. | 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 | |
| She was all smiles. | 彼女は喜色満面だった。 | |
| Mahjong is one of the most interesting games. | 麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。 | |
| The movie was interesting, as I had expected. | 映画は、私が予期したように面白かった。 | |
| It's a shoot-'em-up western. | 撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。 | |
| I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! | 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! | |
| She told her children an amusing story. | かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 | |
| He is being earnest today. | 彼は今日は真面目にしている。 | |
| You can't see him because he is engaged. | 彼は仕事中なので面会は出来ません。 | |
| Between two stools you fall to the ground. | 二つの椅子の間で地面に落ちる。 | |
| I felt the earth shake. | 私は地面が揺れるのを感じた。 | |
| This book is really interesting. | この本はとても面白い。 | |
| Thank you for coming in for the interview. | 面接にお越しいただきありがとうございました。 | |
| This kind of shoe is apt to slip on wet ground. | この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。 | |
| A Mr Miller wants to see you. | ミラーさんとかいう人がご面会です。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| This is the most interesting. | この本が一番面白い。 | |