Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 Playing tennis is a lot of fun. テニスをするのはとても面白い。 The pond froze over. 池は一面に氷がはった。 "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 Her anecdotes amuse us all. 彼女の逸話は誰にとっても面白い。 I heard something fall to the ground. 何かが地面に落ちる音が聞こえた。 We saw the ground covered with snow. 地面が雪で覆われているのが見えました。 Her book is very interesting. 彼女の本はとても面白い。 Have you ever eaten turkey? あなたは七面鳥を食べたことがありますか。 The area of an 8-foot square room is 64 square feet. 縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。 I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever. 彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。 The plan gave rise to much trouble. その計画は多くの面倒を引き起こした。 What an interesting book this is! これはなんと面白い本でしょう。 That sounds very interesting. あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。 This town still retains something of the old days. この町はいまだに昔の面影をとどめている。 Playing the guitar is fun. ギターを演奏するのは面白い。 The sky clouded over. 空は一面にくもった。 She read an amusing story to the children. 彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。 New York is on the Hudson River. ニューヨークは、ハドソン川に面している。 Don't bother your parents with such a trivial thing. そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。 He stood on the surface of the moon. 彼は月の表面に立った。 He tumbled on a steep slope while skiing. 彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。 Skiing is a lot of fun. スキーをするのはとても面白い。 I agree with you absolutely. 全面的に君の意見に賛成だよ。 It's a double whammy. 「泣きっ面に蜂」だな。 It wasn't a very interesting novel. あまり面白味のない小説だった。 Snow lies thick on the ground. 雪が地面に厚く積もっている。 The rock rolled down the hillside. 岩は丘の斜面を転がり落ちた。 Two men met face to face. 二人の男が面と向かい合った。 I think a movie is more entertaining than any book. 映画の方がどんな本より面白いと思う。 The game was very exciting. その試合はとても面白かった。 Misfortunes never come singly. 泣きっ面に蜂。 Basketball is a lot of fun. バスケットボールはとても面白い。 I am confronted with a great danger. 私は非常な危険に直面している。 He insulted me in public. 彼は公衆の面前で私を侮辱した。 I slithered down the muddy slope. 私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。 The movie was interesting. その映画は面白かった。 I will look after my parents in the future. 私は将来両親の面倒を見ます。 The mask of darkness dropped over the valley. 暗闇が降りて谷間を一面に覆った。 My grandmother looks after the children during the daytime. 昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。 Certainly there are downsides to leadership by coercion and force. 力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。 And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it. これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。 That was really interesting. 本当に面白かったよ。 He was the first man I interviewed for the job. 彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。 I don't wholly agree with you. 私は全面的に君に同意しているわけではない。 My office faces Fifth Avenue. 私の事務所は5番街に面している。 The curtain raised on a noisy cocktail party. 幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。 A turkey is a little bigger than a chicken. 七面鳥は鶏より少し大きい。 We are faced with a difficult choice. 私たちは難しい選択に直面している。 The plan was a good one apart from its cost. その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。 This table has a smooth surface. このテーブルの表面は滑らかだ。 There are a number of superficial reasons. 表面的な理由がいくつかある。 She is exact in money matters. お金の事では彼女は几帳面です。 The summer grass covers the ground. 夏草が地面をおおっている。 Walter was taken aback by John's cruel insult. ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。 She confronted the problem which seemed hard to understand. 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 I feel happy because I am quit of that trouble. 私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。 That looks interesting. 面白そう! I felt the earth shake. 私は路面がゆれるのを感じた。 That was the first time that a man walked on the moon. 人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。 She is good at making up interesting stories. 彼女は面白いお話を作るのが得意である。 The company's immediate priority is to expand the market share. 同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。 That desert looks like the surface of the moon. その砂漠は月の表面のように見える。 We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 Stand face to face. 面と向かい合って立ちなさい。 The job is a lot of fun. 仕事は大変面白いです。 For me, skiing is by far more interesting than skating. 私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。 He is faced with a difficult problem. 彼は難問に直面している。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 To ski is a lot of fun. スキーをするのはとても面白い。 I have to have an interview before taking the examination. 私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。 The earth lay beneath a blanket of snow. 地面は一面の雪に覆われていた。 We'll give an interview in the afternoon. 午後に面接を行います。 I'd like to have an interview with your father about the matter. その件についてあなたのお父さんと面談したい。 They climbed the rugged north face. 彼らは険しい北面を登った。 English is not easy, but it is interesting. 英語は簡単ではないが、面白い。 It's just like walking on the moon. まるで月面を歩いているみたい。 The explanation of the event was omitted for lack of space. その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 The letter runs as follows. 手紙の文面は次の通り。 The chickens were scratching for food on the ground. ヒヨコがえさを探して地面をつついている。 It's so exciting. 結構面白い。 Quit pouting. Smile and cheer up. ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。 This book is interesting. この本は面白い読み物です。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 She took care of the children. 彼女は子どもたちの面倒を見た。 This book is really interesting. この本はとても面白い。 Foreign people intrigue me. 外国人って面白いなあ。 He read a most interesting novel yesterday. 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 Mark's book is very interesting. マークの本はとても面白い。 Dennis can make the ugliest face in town. デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。 The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 They showed the scene in slow motion. スローモーションでその場面を見せた。 He was proud of his punctuality. 彼は彼の几帳面さを自慢した。 Did you find the book interesting? その本は面白かったですか。 I found the new magazine very interesting. 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 The pupils loved that joke. 生徒たちはその冗談を大変面白がった。