On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I entirely approve of what you say.
君の言うことに全面的に賛成だ。
Spring over the ground like a hunting hound.
狩りをする犬のように地面を跳ねて。
She cared for the children after the death of their mother.
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
This is the most interesting.
この本が一番面白い。
I like this scene in particular.
私は特にこの場面が好きだ。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
Tom put the racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.
こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
The door opens to the road.
入り口は道路に面している。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.
マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。
This change will make your plan more interesting.
こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
She called her husband names to his face.
彼女は面と向かって夫を罵った。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Playing the guitar is fun.
ギターを演奏するのは面白い。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.
見渡す限り地面は雪で覆われていた。
They are well looked after.
彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
This book makes pleasant reading.
この本は面白い読み物です。
The policemen were very brave in the face of great danger.
警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
Skiing is a lot of fun.
スキーをする事は大変面白い。
What are the visiting hours?
面会時間を教えてください。
Streetcars run on electricity.
路面電車は電気で動く。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.
それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.
面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
We are faced with new kinds of diseases.
我々は新たな種類の病気に直面している。
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
His study gives on the park.
彼の書斎は公園に面している。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
I have an acquaintance with her.
彼女なら面識があります。
He amused the children with the story.
彼はその話で子供たちを面白がらせた。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.
倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
Its surface was as flat as a mirror.
その表面は鏡のように平らだった。
We'll face that problem when we come to it.
そうなったときに私達は問題に直面することになる。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.
彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.