UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
Was it interesting?それ面白かった?
The water in the basin has frozen solid.洗面器の水がかちかちに凍った。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
He was greatly amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
Lots of campers were parked all over the hill-side.丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
It is fun to play cards.トランプをするのは面白い。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではないが、面白い。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
We saw the ground covered with snow.地面が雪で覆われているのが見えました。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
I lost face.私は、面目丸潰れだ。
I'm fussy.私は几帳面なんだ。
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
Are you reading an interesting book?あなたは面白い本を読みますか。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Foreigners are interesting, aren't they?外国人って面白いなあ。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
That's interesting.それは面白い。
Shoichi turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
This turkey tastes good.この七面鳥おいしいね。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
It seems that he was very much amused by the story.彼はその話がよほど面白かったようだ。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
The speech made by the student was interesting.その学生がしたスピーチは面白かった。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
Speaking English isn't easy, but it's fun.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License