UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
I heard something fall to the ground.何かが地面に落ちる音が聞こえた。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
His study gives on the park.彼の書斎は公園に面している。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
The party was a lot of fun.パーティーはとても面白かった。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
Snow completely covered the town.町が一面すっぽり雪をかぶった。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
My room faces the garden.私の部屋は庭に面している。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
The priest pretends to be solemn in public.その聖職者は人前では真面目なふりをする。
It seems that he was very much amused by the story.彼はその話がよほど面白かったようだ。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
A Mr Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
It is interesting to make friends with a foreigner.外国人と友達になることは面白いです。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License