UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
I was much amused at the idea.私はその考えを非常に面白いと思った。
This change will make your plan more interesting.こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
This is the funniest book in my reading.これは私が読んだ中で一番面白い本です。
If you give it a try, you will find this game very exciting.このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
He lost face.彼は面目を失った。
Newspapers lay scattered all over the floor.床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
It is true that television also has some disadvantages.テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
Baseball is an interesting sport.野球は面白いスポーツです。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
There is nothing interesting in the newspaper today.今日の新聞には面白いことは何もない。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
Shoichi turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The movie was interesting.その映画は面白かった。
What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
The ground rocked.地面が動いた。
We saw the ground covered with snow.雪に覆われた地面が見えた。
That man was wearing a tiger mask.その男はトラの面をかぶっていた。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
He's not serious.真面目では有りません。
I have no excuse.なんとも面目ありません。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
I found this book interesting.この本は読んでみて面白かった。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
A Mr. Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License