The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Playing cards is fun.
トランプは面白い。
English is not easy, but it is interesting.
英語は簡単ではないが、面白い。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
This novel is by far more interesting than that one.
この小説はあれよりずっと面白い。
Such behavior is beneath his dignity.
あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
I found the comic book very interesting.
そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
This book seemed interesting.
この本は面白いように思えた。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
What an interesting story it is!
それはなんと面白い物語でしょう。
Is this your interesting book?
これがあなたの面白い本ですか。
Come closer in order that you may see the screen better.
画面がもっと見えるように近づきたい。
There are a number of superficial reasons.
表面的な理由がいくつかある。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?
船で旅行するのはたいへん面白いですね。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
I was completely taken aback by her reasoning.
彼女の理屈には全く面食らった。
I was terribly confused by his question.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
This is an argument material to the question in hand.
これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
The state faces a financial crisis.
国家は財政危機に直面している。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
We are not amused.
面白くありません。
There is no surface difference between them.
それらの間には表面的な相違はない。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
I am interested in this book.
私はこの本が面白い。
We all were greatly amused by his jokes.
彼の冗談で随分面白かった。
I think a movie is more entertaining than any book.
映画の方がどんな本より面白いと思う。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
The plank froze to the ground.
板は地面に凍りついた。
He was amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて面白がった。
My room faces the garden.
私の部屋は庭に面している。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.
その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.
私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
You will be up against many difficulties.
君は多くの困難に直面するだろう。
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉が次々と地面に落ちた。
An apple fell to the ground.
リンゴが1つ地面に落ちた。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
When we made fun of her, she blushed.
私たちがからかうと彼女は赤面した。
The cat ran right in front of the bus and was run over.
猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
The party was a lot of fun.
パーティーはとても面白かった。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.
議長が批判の矢面に立った。
The chessboard is the world.
チェスの盤面はこの世に似ている。
I found her very amusing.
彼女はとても面白い人だ。
This book is interesting to read.
この本は読むのに面白い。
He thinks of everything in terms of money.
彼はあらゆることをお金の面で考える。
Without the ozone layer, we would be in danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Your son will be well taken care of.
息子さんの面倒は十分に見ます。
Your question is not relevant to the subject.
君の質問は当面の話題とは関係がない。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.
「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.
地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
My room looks out on the street.
私の部屋は通りに面している。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.
彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
His head broke the surface.
彼の頭が海面に浮かび上がった。
Apart from the plot, the book interested me.
筋はあれだけど、面白い本だったよ。
He amused the children by showing them some magic.
彼は手品をして子供達を面白がらせた。
He was greatly amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
The two politicians met face to face for the first time.
その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
Please do not touch the record side.
記録面に手を触れないで下さい。
His story will be more and more interesting.
彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
He has no sense of humor.
彼は面白みのない人だ。
There is nothing more exciting than scuba diving.
スキューバダイビングほど面白いものはない。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.
アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
He proceeded in the face of danger.
彼は危険に直面しても進んでいった。
Snow lay all over the ground.
雪はあたり一面に積もっていた。
Foreign people are amusing.
外国人って面白いなあ。
We must try to break the deadlock.
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
They are maneuvering behind the scene.
彼らは裏面工作をしている。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.
このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
Every cloud has a silver lining.
憂いの反面には喜びがあるものだ。
I am ashamed of my son having done so.
私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
The area of the factory is 1,000 square meters.
工場の面積は1000平方メートルだ。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.
地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
The airplane fell to the earth.
飛行機が地面に落ちた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
It is interesting to hear from someone in a different field.
畑違いの人の話も面白い。
You can save face with a happy smile.
ニッコリすれば面子を保てますよ。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.
私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
This book makes pleasant reading.
この本は面白い読み物です。
This book looks interesting.
この本は面白そうだ。
A soldier often has to confront danger.
兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.