The front windshield of a car was smashed to pieces.
車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
The airplane skimmed the ground before it crashed.
飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
Speaking English isn't easy, but it's fun.
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
The earth lay beneath a blanket of snow.
地面は一面の雪に覆われていた。
Dogs often bury bones.
犬はよく骨を地面に埋める。
Have you ever eaten turkey?
あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
There is nothing interesting in the newspaper today.
今日の新聞には面白いことは何もない。
Put the question in writing.
質問は書面にして下さい。
Subways run under the ground.
地下鉄は地面の下を走る。
This turkey tastes good.
この七面鳥おいしいね。
The two quarreling children sat making faces at each other.
喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
He went red in the face with rage.
満面朱をそそいで怒った。
I'd like a room facing the garden.
庭に面した部屋に替えてください。
Beware that you don't get into trouble.
面倒なことにならないよう注意しなさい。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.
月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
It is interesting to make friends with a foreigner.
外国人と友達になることは面白いです。
We are faced with a difficult choice.
私たちは難しい選択に直面している。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
He was amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて面白がった。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?
船で旅行するのはたいへん面白いですね。
The priest pretends to be solemn in public.
その聖職者は人前では真面目なふりをする。
We can count on him for financial help.
私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.
プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
This book is even more interesting than that.
この本はあの本よりさらに面白い。
They just had a very serious conversation.
彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
I find her opinions odd but interesting.
彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
The state faces a financial crisis.
国家は財政危機に直面している。
Disneyland was very interesting. You should have come with us.
ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
A white yacht was sailing over the sea.
白いヨットが海面を滑るように走っていた。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
When we made fun of her, she blushed.
私たちがからかうと彼女は赤面した。
He dropped the sausage on the ground.
彼はソーセージを地面に落とした。
Watching wild birds is a lot of fun.
野鳥を観察するのはとても面白い。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
There is another factor, too, that children find it hard to understand.
子供が理解しにくいもう一つの面がある。
Any book will do as long as it is interesting.
面白ければどんな本でも結構です。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.