UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
I think that that book is not so interesting.その本はそんなに面白くないと思います。
How fascinating!すごく面白そうですね。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
They climbed the rugged north face.彼らは険しい北面を登った。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
I'd like a room facing the garden.庭に面した部屋に替えてください。
Their plan sounds interesting to me.彼らの計画は面白そうだ。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
She felt shy in his presence.彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
It seems interesting to me.面白そう!
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
A tall tree projects its long shadow on the water.一本の高い木が水面に長い影を映している。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
I see that I am surrounded by hostile faces.これじゃあまるで四面楚歌だ。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
I heard something fall to the ground.何かが地面に落ちる音が聞こえた。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
My house faces the sea.私の家は海に面している。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The play was very amusing; you ought to have gone there.劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
My house looks toward the sea.僕の家は海に面している。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License