The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His study gives on the park.
彼の書斎は公園に面している。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
I enjoy watching soccer on TV.
テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
What are the visiting hours?
面会時間を教えてください。
The students are for the most part diligent.
ここの大学生は大部分が真面目である。
She was all smiles.
彼女は喜色満面だった。
The storm-clouds brooded over the valley.
雷雲が谷一面にたれこめていた。
To speak English is not easy, but it is interesting.
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
There is nothing more exciting than scuba diving.
スキューバダイビングほど面白いものはない。
Can you state the facts to his face?
あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
I am not accustomed to making speeches in public.
私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
I met him for the first time.
彼とは初対面です。
They say that the movie is an interesting one.
あの映画は面白いのだそうだ。
I had to leave out this problem for lack of space.
紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
This table has a smooth surface.
このテーブルの表面は滑らかだ。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.
プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
He was proud of his punctuality.
彼は彼の几帳面さを自慢した。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
She showed her courage in the face of danger.
彼女は危険に直面して勇気を見せた。
He lost face.
彼は面目を失った。
You will find this book very interesting.
この本がとても面白い事がわかるでしょう。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
He has an evil countenance.
あいつは悪党面をしている。
Their plan sounds interesting to me.
彼らの計画は面白そうだ。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?
どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
The speech made by the student was interesting.
その学生がしたスピーチは面白かった。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
He is not very good company.
彼は付き合っていて面白くない。
Minorities are confronted with many hardships.
少数民族たちは多くの困難に直面している。
A soldier often has to confront danger.
兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
We saw an interesting program on television yesterday.
昨日テレビで面白い番組を見た。
The novels he wrote are interesting.
彼が書いた小説は面白い。
The glass crashed to the ground.
コップが地面に落ちて砕けた。
We dug a hole in the ground.
私達は地面に穴を掘った。
Playing the guitar is fun.
ギターを演奏するのは面白い。
The surface of the moon is irregular.
月の表面はでこぼこだ。
I was completely taken aback by her reasoning.
彼女の理屈には全く面食らった。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Did you feel the earth move?
あなたは地面が動くのを感じましたか。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
I am ashamed of your conduct.
君の行いには赤面する。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
This is the funniest book in my reading.
これは私が読んだ中で一番面白い本です。
I found this column interesting.
このコラムは面白かった。
The host cut the turkey for the guests.
主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
Playing tennis is a lot of fun.
テニスをするのはとても面白い。
The chessboard is the world.
チェスの盤面はこの世に似ている。
He is being earnest today.
彼は今日は真面目にしている。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Like water off a duck's back.
蛙の面に水。
I am sorry to trouble you.
ご面倒をかけてすいません。
The negotiation has entered upon a serious phase.
交渉は大事な局面を迎えた。
This story is by far the most interesting of all.
この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.