UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's very interesting.とても面白いです。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
Playing tennis is a lot of fun.テニスをするのはとても面白い。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
The ground is wet after rain.地面は雨の後で濡れている。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
Did you have a good time this afternoon?きょうの午後は面白かったかい。
Playing cards is very interesting.トランプで遊ぶのはとても面白い。
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
The front door remained locked.正面のドアは鍵がかかったままだった。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
This looks interesting.面白そう!
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
I was on the go all day today looking for a loan.今日は借金の工面で東奔西走した。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
Traveling abroad is very interesting.海外旅行はとても面白い。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
He painted the door green all over.彼はドア一面緑色で塗りたくった。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
Tom laid the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
Secondary education has two sides.中等教育には二つの面がある。
The earth lay beneath a blanket of snow.地面は一面の雪に覆われていた。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License