The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.
球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
We are faced with a difficult choice.
私たちは難しい選択に直面している。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".
「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
She was all smiles.
彼女は喜色満面だった。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
The sled accelerated as it went down the icy slope.
凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
He's not serious.
真面目では有りません。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
My dog was taken care of by Lucy.
ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
He was brave in the face of danger.
彼は危険に直面しても勇気があった。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
Your most interesting friend is?
一番面白い友達は?
The castle stands facing a beautiful lake.
城は美しい湖に面して立っている。
She read an amusing story to the children.
彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I am confronted with a great danger.
私は非常な危険に直面している。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"
アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
My office faces Fifth Avenue.
私の事務所は5番街に面している。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
There were scribbles all along the wall.
その壁には一面に落書きがあった。
Take things a little more seriously.
もう少し物事に対して真面目になれ。
The ground was completely covered with snow.
地面は一面雪で覆われた。
I see that I am surrounded by hostile faces.
これじゃあまるで四面楚歌だ。
The sun baked the ground dry.
地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
I found the game very exciting.
私はそのゲームはとても面白いと思った。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
The story got more and more interesting.
物語はますます面白くなった。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.
ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
The airplane skimmed the ground before it crashed.
飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.
彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.
目を地面に落としていないで、私を見なさい。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.