UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
This book looks interesting.この本は面白そうだ。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
This is the funniest book in my reading.これは私が読んだ中で一番面白い本です。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
Have you ever eaten turkey?あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
Tom laid his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
The ground rocked.地面が動いた。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
Baseball is an interesting sport.野球は面白いスポーツです。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
He is being earnest today.彼は今日は真面目にしている。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
If you have any interesting books, lend me some.もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
We climbed a sharp slope.私たちは急斜面を上がった。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
Newspapers lay scattered all over the floor.床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
I look up to him in many ways.多くの面で彼を尊敬しています。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
Was it interesting?それ面白かった?
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
She gave me a humorous account of her encounter with him.彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
It's boring.面白くない。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
She is an earnest student.彼女は真面目な学生です。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
A tall tree projects its long shadow on the water.一本の高い木が水面に長い影を映している。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
Tom laid the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License