UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A fish leaped out of the water.魚が水面から飛び上がった。
This sounds very interesting.それはとても面白そうだ。
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
His book is very interesting.彼の本はとても面白い。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Traveling abroad is very interesting.外国を旅行することは大変面白い。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
The website you told me about was very interesting and also useful.教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
The old woman gave me two interesting books.その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
To me skiing is far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
He was amused at my joke.彼は私の冗談を面白がった。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
I lost face.私は、面目丸潰れだ。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
He has some acquaintance with the government people.彼は政府の高官に多少面識がある。
They climbed the rugged north face.彼らは険しい北面を登った。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
This turkey will serve five.この七面鳥は5人分あります。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
We were greatly amused by her story.私達には彼女の話が非常に面白かった。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
There is nothing interesting in the newspaper.新聞には何も面白いことは載っていない。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
Tom is only interested in good-looking girls.トムは面食いだ。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではない、でもそれは面白い。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License