UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単でない、しかし面白い。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
The front windshield of a car was smashed to pieces.車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
She gave me a humorous account of her encounter with him.彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
It's fun to play tennis.テニスをすることは面白い。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
It is true that television also has some disadvantages.テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
I find her opinions odd but interesting.彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
That’s interesting.それは面白い。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
A Mr Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The priest pretends to be solemn in public.その聖職者は人前では真面目なふりをする。
There is nothing more exciting than scuba diving.スキューバダイビングほど面白いものはない。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
If you give it a try, you will find this game very exciting.このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
He lost face.彼は面目を失った。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
That man was wearing a tiger mask.その男はトラの面をかぶっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License