Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I thought a game of tennis might be fun. | テニスの試合は面白いかもしれないと思った。 | |
| When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain. | 洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。 | |
| I was much confused by his questions. | 彼の質問にひどく面食らってしまった。 | |
| Have you ever eaten turkey? | あなたは七面鳥を食べたことがありますか。 | |
| He lost face. | 彼は面目を失った。 | |
| This book looks interesting. | この本は面白そうだ。 | |
| We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. | 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 | |
| He picked up the newspaper and glanced casually over the front page. | 彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。 | |
| The more I hear, the more interesting it becomes. | 聞けば聞くほどますます面白くなる。 | |
| I lost face. | 私は、面目丸潰れだ。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| What an interesting book this is! | これはなんと面白い本でしょう。 | |
| The front door remained locked. | 正面のドアは鍵がかかったままだった。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| This is an interesting book. | これは面白い本だ。 | |
| I'd like to sit near the front. | 正面近くの席に座りたいのですが。 | |
| You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth. | 君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。 | |
| I complained to him face to face. | 私は彼に面と向かって文句を言った。 | |
| For appearances sake, I went. | 体面を保つために行った。 | |
| Bob is very timid and blushes when chatting with girls. | ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。 | |
| I'm interested in the society page of that newspaper. | 私はあの新聞の社会面に興味があります。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| Watching the football game on television was fun. | テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。 | |
| I like this scene in particular. | 私は特にこの場面が好きだ。 | |
| You'll get a clear picture with this antenna on the roof. | このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。 | |
| The students are for the most part diligent. | 学生は大部分が真面目である。 | |
| The movie was interesting. | その映画は面白かった。 | |
| I'm facing that problem, myself. | 私はその問題に直面している。 | |
| I was on the go all day today looking for a loan. | 今日は借金の工面で東奔西走した。 | |
| There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. | これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 | |
| Black clouds spread over the sky. | 黒雲が空一面に広がった。 | |
| I find interest in the social page in that newspaper. | 私はあの新聞の社会面に興味があります。 | |
| This building looks large from the front, but not from the side. | この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。 | |
| This book is so amusing that I could go on reading for hours. | この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。 | |
| It seems very interesting. | 面白いように思います。 | |
| The dog sniffed the ground. | その犬は地面をくんくん嗅いだ。 | |
| You look after the children, Tom. | トム、君は子供達の面倒を見てくれ。 | |
| She was at one time faced with the problem. | 彼女はかってその問題に直面した。 | |
| Can you share food with others in the face of famine? | 飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。 | |
| A big rock rose out of the sea. | 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 | |
| The politician receives on Wednesdays. | あの政治家は水曜日が面会日だ。 | |
| I am really tired of living. | 生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。 | |
| Ken saved his face by passing the examination. | ケンはその試験に合格して面目を保った。 | |
| The mask of darkness dropped over the valley. | 暗闇が降りて谷間を一面に覆った。 | |
| There are many interesting people in the world. | 世界には面白い人がたくさんいる。 | |
| They confronted each other. | 二人は面と向かった。 | |
| I am ashamed of your conduct. | 君の行いには赤面する。 | |
| The plank froze to the ground. | 板は地面に凍りついた。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. | ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 | |
| He has an evil countenance. | あいつは悪党面をしている。 | |
| This TV program is really quite interesting. | このテレビ番組はなかなか面白い。 | |
| She showed her courage in the face of danger. | 彼女は危険に直面して勇気を見せた。 | |
| That is intriguing. | それは面白い。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの障害に直面した。 | |
| I will see to it. | 私が面倒をみます。 | |
| The weather was so cold that the lake froze over. | とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| Russia is facing great financial difficulties. | ロシアは大変な財政困難に直面している。 | |
| Let's approach this problem from a different aspect. | この問題を別の面から取り組んでみよう。 | |
| I found it a lot of fun to play tennis with Paul. | ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。 | |
| The sun was shining all around. | あたり一面に日が照っていた。 | |
| At last, they met face to face. | ついに彼らは面と向かい合った。 | |
| The children were very amused with his tricks. | 子供達はその手品を面白がった。 | |
| Three-fourths of the earth's surface is covered with water. | 地球表面の4分の3は水でおおわれている。 | |
| For me, skiing is by far more interesting than skating. | 私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| The ground rocked. | 地面が動いた。 | |
| The truck dumped the sand on the ground. | トラックは砂を地面にどさっと落した。 | |
| Everything was covered with snow as far as the eye could see. | 見渡す限り一面の雪景色だった。 | |
| He was brave in the face of danger. | 危険に直面して彼は勇敢だった。 | |
| Foreign people are amusing. | 外国人って面白いなあ。 | |
| He was confronted with some difficulties. | 彼は困難に直面した。 | |
| Dennis can make the ugliest face in town. | デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。 | |
| That was the most interesting novel that I had ever read. | あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。 | |
| The area of Canada is greater than that of the United States. | カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。 | |
| In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. | 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 | |
| She felt shy in his presence. | 彼の面前で彼女は恥ずかしがった。 | |
| She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children. | 既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。 | |
| I'd like to get a view of the ocean. | 海に面した部屋でお願いします。 | |
| There were scribbles all along the wall. | その壁には一面に落書きがあった。 | |
| The country is confronted with a financial crisis. | その国は財政危機に直面している。 | |
| He is being earnest today. | 彼は今日は真面目にしている。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| He's not serious. | 真面目では有りません。 | |
| Masked men held up the passengers and robbed them of their money. | 覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。 | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |
| Oh, it's just that I never meet any interesting men. | ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。 | |
| This novel is by far more interesting than that one. | この小説はあれよりずっと面白い。 | |
| He was paralyzed in the face of danger. | 彼は危険に直面して身動きできなかった。 | |
| Cooking is interesting. | 料理することは面白い。 | |
| The surface of the peculiar object is fairly rough. | その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 | |
| Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. | 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 | |
| He is of a serious turn of mind. | 彼は真面目な性格だ。 | |
| There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta". | 「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。 | |
| This is an interesting story. | これは面白い話だ。 | |
| This is the most interesting story that I have ever read. | これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。 | |
| I found this column interesting. | このコラムは面白かった。 | |