UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
Please put down your name in this book.この帳面にあなたの名前を書いてください。
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
What an interesting story it is!すーごい面白い話ですねえ。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
Are there any other interesting episodes in history?他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
There is nothing more exciting than scuba diving.スキューバダイビングほど面白いものはない。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。
The priest pretends to be solemn in public.その聖職者は人前では真面目なふりをする。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
We climbed a sharp slope.私たちは急斜面を上がった。
Mahjong is one of the most interesting games.麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
You can't buy anything interesting in this store.この店では面白いものは何も買えないよ。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
Shoichi turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
Playing tennis is a lot of fun.テニスをするのはとても面白い。
There is nothing interesting in the newspaper.新聞には何も面白いことは載っていない。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License