UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Come closer in order that you may see the screen better.画面がもっと見えるように近づきたい。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
You can't buy anything interesting in this store.この店では面白いものは何も買えないよ。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
For appearances sake, I went.体面を保つために行った。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
His study gives on the park.彼の書斎は公園に面している。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
The image of my mother is on my mind.母の面影を忘れられない。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Are there any other interesting episodes in history?他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
They just had a very serious conversation.彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
I was much confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
Making model spaceships is interesting.模型の宇宙船を作るのは面白い。
My room faces the garden.私の部屋は庭に面している。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
I found this column interesting.このコラムは面白かった。
What an interesting story it is!すーごい面白い話ですねえ。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
It's boring.面白くない。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
I found the book very interesting.私はその本を大変面白いと思いました。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
This change will make your plan more interesting.こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
I heard an interesting rumor.面白い噂を耳にした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License