UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The movie was interesting.その映画は面白かった。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
For appearances sake, I went.体面を保つために行った。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
My room faces the garden.私の部屋は庭に面している。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
My house looks toward the sea.僕の家は海に面している。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
The students are for the most part diligent.ここの学生は大半が真面目である。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
It's interesting.面白いですね。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
We saw the ground covered with snow.雪に覆われた地面が見えた。
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
It is interesting to make friends with a foreigner.外国人と友達になることは面白いです。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
The whole place was simply blotted out with the snow.その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
There were flowers all around.あたり1面花だった。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
Her book is very interesting.彼女の本はとても面白い。
We are not amused.面白くありません。
Reading a book is interesting.本を読むことは面白い。
Hollywood isn't what it used to be.ハリウッドには昔日の面影はない。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
There's a red candle on top of the bathroom sink.洗面台の上に赤いろうそくがあります。
His study gives on the park.彼の書斎は公園に面している。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
I was much confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
He's not serious.真面目では有りません。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License