UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
The old woman gave me two interesting books.その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom.トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
Everybody put their foot down.みんな地面に足を降ろそう。
I think that that book is not so interesting.その本はそんなに面白くないと思います。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
How fascinating!すごく面白そうですね。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
I was much amused at the idea.私はその考えを非常に面白いと思った。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Foreign people intrigue me.外国人って面白いなあ。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
She poured water into the basin.彼女は洗面器に水を注いだ。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
Skiing is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
The students are for the most part diligent.ここの大学生は大部分が真面目である。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
They are sitting on the lawn and the ground.芝生や地面に座っている。
It's interesting.面白いですね。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
The glass crashed to the ground.コップが地面に落ちて砕けた。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
Newspapers lay scattered all over the floor.床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
I was much confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
They climbed the rugged north face.彼らは険しい北面を登った。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
My house looks toward the sea.僕の家は海に面している。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
It is true that television also has some disadvantages.テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
He is being earnest today.彼は今日は真面目にしている。
Basketball is a lot of fun.バスケットボールはとても面白い。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License