UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?船で旅行するのはたいへん面白いですね。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
His book is very interesting.彼の本はとても面白い。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
Newspapers lay scattered all over the floor.床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
His story was highly amusing to us.彼の話はとても面白かった。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
This is the funniest book in my reading.これは私が読んだ中で一番面白い本です。
This book is way more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
That movie was amusing.あの映画は面白かった。
They climbed the rugged north face.彼らは険しい北面を登った。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom.トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Tom laid his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
It seems interesting to me.面白そう!
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単でない、しかし面白い。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
The child watched the animal with amusement.子供はその動物を面白がって眺めた。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
What a business it is!面倒だな。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
That man was wearing a tiger mask.その男はトラの面をかぶっていた。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
Skiing is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
The game was very exciting.その試合はとても面白かった。
It's exciting to watch her run after a cockroach.彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
My house looks toward the sea.僕の家は海に面している。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
Hollywood isn't what it used to be.ハリウッドには昔日の面影はない。
The whole place was simply blotted out with the snow.その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License