UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
To ski is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
Was it interesting?それ面白かった?
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
When we made fun of her, she blushed.私たちがからかうと彼女は赤面した。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に変えてください。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
Who's your most interesting friend?一番面白い友達は?
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
I was on the go all day today looking for a loan.今日は借金の工面で東奔西走した。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
There's a red candle on top of the bathroom sink.洗面台の上に赤いろうそくがあります。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
Look at the sunny side of things.物事の明るい面を見なさい。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
He lost face.彼は面目を失った。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
The glass crashed to the ground.コップが地面に落ちて砕けた。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License