I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.
面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
We might as well die as disgrace ourselves.
面目を失うより死んだほうがましだ。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
My uncle always did well by us.
おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
We must try to break the deadlock.
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
Our house faces the beach.
私たちの家は海岸に面している。
She is exact in money matters.
お金の事では彼女は几帳面です。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.
実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
Ships can't rival aircraft for speed.
船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
Its surface was as flat as a mirror.
その表面は鏡のように平らだった。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
I found the comic book very interesting.
そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
The whole place was simply blotted out with the snow.
その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?
船で旅行するのはたいへん面白いですね。
What an interesting book!
なんて面白い本なんだ!
This turkey tastes good.
この七面鳥おいしいね。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
He stressed the convenient aspects of city life.
彼は都会生活の便利な面を強調した。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Speaking English isn't easy, but it's fun.
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
She's at home taking care of the kids.
彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
You can't buy anything interesting in this store.
この店では面白いものは何も買えないよ。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s