He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
He filed the surface smooth.
彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.
3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.
トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
I'm facing that problem, myself.
私はその問題に直面している。
She is good at making up interesting stories.
彼女は、面白い話を作るのが得意である。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The man fell down on the ground.
その男は地面に倒れた。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Give him good care, and he'll get well soon.
彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
Please adjust the television picture.
テレビの画面を調節してください。
We'll face that problem when we come to it.
そうなったときに私達は問題に直面することになる。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.
アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The history of Rome is very interesting.
ローマの歴史はとても面白い。
That sounds interesting.
それは面白そうだ。
This is the most interesting.
この本が一番面白い。
The weather was so cold that the lake froze over.
とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
He was greatly amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
She boldly went up to the king.
彼女は臆することなく王の面前に出た。
Every cloud has a silver lining.
憂いの反面には喜びがあるものだ。
We climbed a sharp slope.
私たちは急斜面を上がった。
The children were very amused with his tricks.
子供達はその手品を面白がった。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
Did you enjoy the movies?
映画は面白かったですか。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.