The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were greatly amused by her story.
私たちは彼女の話が非常に面白かった。
He remained calm in the face of such danger.
彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
They looked after the boy.
彼らはその少年の面倒を見た。
For appearances sake, I went.
体面を保つために行った。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.
アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
This book is both interesting and instructive.
この本は面白く、ためにもなる。
He wore a mask so that no one could recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Secondary education has two sides.
中等教育には二つの面がある。
The glass crashed to the ground.
コップが地面に落ちて砕けた。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
Her book is very interesting.
彼女の本はとても面白い。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Lots of campers were parked all over the hill-side.
丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
The hot sun baked the ground dry.
強い日差しで地面が乾いた。
None of the programs look interesting to me.
番組のどれも私には面白そうに見えない。
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
I'm amused by his idea of leisure.
私には彼のレジャー観が面白い。
The old woman gave me two interesting books.
その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
What an interesting book this is!
なんて面白い本なんだ!
He has no sense of humor.
彼は面白みのない人だ。
I would like to talk to him face to face.
私は彼と面と向かって話したい。
My room looks out on the street.
私の部屋は通りに面している。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
Don't look only on the dark side of life.
人生の暗い面ばかりを見るな。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
I heard something fall to the ground.
何かが地面に落ちる音が聞こえた。
It's fun to play tennis.
テニスをするのは面白い。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.
3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
Reading books is interesting.
本を読むことは面白い。
The floor was running with water.
床一面に水が流れていた。
We are faced with a difficult choice.
私たちは難しい選択に直面している。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.
このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
He holds an extreme opinion in politics.
彼は政治の面では過激な意見を持っている。
The rock rolled down the hillside.
岩は丘の斜面を転がり落ちた。
She cared for her father until his death.
彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
The pupils loved that joke.
生徒たちはその冗談を大変面白がった。
The road has frozen and it's now slippery.
路面が凍結して滑りやすくなっています。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Everybody put their foot down.
みんな地面に足を降ろそう。
Such behavior is beneath his dignity.
あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
I don't think this is funny.
これが面白いとは思わない。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Cooking is interesting.
料理することは面白い。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.
「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.
まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
The state faces a financial crisis.
国家は財政危機に直面している。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
That desert looks like the surface of the moon.
その砂漠は月の表面のように見える。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.
このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
I was awfully confused by his question.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
A fish leaped out of the water.
魚が水面から飛び上がった。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
To speak English is not easy, but it is interesting.
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.