UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
What a business it is!面倒だな。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
The earth lay beneath a blanket of snow.地面は一面の雪に覆われていた。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
We are not amused.面白くありません。
That man was wearing a tiger mask.その男はトラの面をかぶっていた。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
This book looks interesting.この本は面白そうだ。
Mark's book is very interesting.マークの本はとても面白い。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
I found this book interesting.この本は読んでみて面白かった。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
I think that that book is not so interesting.その本はそんなに面白くないと思います。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
Disneyland was very interesting. You should have come with us.ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
This sounds very interesting.それはとても面白そうだ。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
The party was a lot of fun.パーティーはとても面白かった。
This is the funniest book in my reading.これは私が読んだ中で一番面白い本です。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
There are many interesting people in the world.世界には面白い人がたくさんいる。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
Tom laid the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
He is a shame of the town.あいつは町の面汚しだ。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
He was amused at my joke.彼は私の冗談を面白がった。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
A tall tree projects its long shadow on the water.一本の高い木が水面に長い影を映している。
This book is way more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
This book is even more interesting than that.この本はあの本よりさらに面白い。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License