The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.
路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
The child is being taken good care of by the doctor.
その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
He has only a superficial knowledge of the matter.
彼はその事柄について表面的な知識しかない。
I heard something fall to the ground.
何かが地面に落ちる音が聞こえた。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.
あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
Come closer in order that you may see the screen better.
画面がもっと見えるように近づきたい。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
His study gives on the park.
彼の書斎は公園に面している。
She showed her courage in the face of danger.
彼女は危険に直面して勇気を見せた。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
He was brave in the face of danger.
彼は危険に直面しても勇気があった。
It seems very interesting.
とても面白そうですね。
Playing cards is fun.
トランプは面白い。
The party was a lot of fun.
パーティーはとても面白かった。
You are as white as a sheet.
君、顔面蒼白だよ。
The sled accelerated as it went down the icy slope.
凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
They are sensible girls.
彼女達は真面目な子たちです。
Snow completely covered the town.
町が一面すっぽり雪をかぶった。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.