The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
She felt shy in his presence.
彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
The host cut the turkey for the guests.
主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
There are many interesting people in the world.
世界には面白い人がたくさんいる。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
Reading books is interesting.
本を読むことは面白い。
The moon fell brightly on the water.
月光は水面を明るく照らした。
The rest of the show was not particularly distinguished.
そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
Tom was a very funny man.
トムはとても面白い男だった。
He told us such funny stories that we all laughed.
彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.
男性は女性の面前では帽子を取ります。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Playing the guitar is fun.
ギターを演奏するのは面白い。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
That's an interesting piece of information.
面白そうな話だ。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.
今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
Russia is facing great financial difficulties.
ロシアは大変な財政困難に直面している。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
You will find this book very interesting.
この本がとても面白い事がわかるでしょう。
Every cloud has a silver lining.
憂いの反面には喜びがあるものだ。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.
ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
Wondering what makes it so fascinating.
そんなに面白いのかと思い。
I met him for the first time.
彼とは初対面です。
She was looking at the fine snow falling on the lake.
彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
This book is both interesting and instructive.
この本は面白く、ためにもなる。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
The dog sniffed the ground.
その犬は地面をくんくん嗅いだ。
What an interesting story it is!
それはなんと面白い物語でしょう。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
Have you ever eaten turkey?
あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
You can meet Dr. White only by appointment.
ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
He's not serious.
真面目では有りません。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.
目を地面に落としていないで、私を見なさい。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
I was completely taken aback by her reasoning.
彼女の理屈には全く面食らった。
But I will always be honest with you about the challenges we face.
しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
They will be taken good care of.
彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
Such behavior is beneath his dignity.
あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
It wasn't a very interesting novel.
あまり面白味のない小説だった。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.
彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
She felt sick and sank to the ground.
彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
My personality is not at all serious!
私の性格は全然真面目ではない!
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
The ground seems wet.
地面がぬれているようだ。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
We are not amused.
面白くありません。
A dead leaf fell to the ground.
1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
The movie was more interesting than I expected.
その映画は意外と面白かった。
He shrank back in the face of danger.
彼は危険に直面してしり込みした。
I lost face.
私は面目を失った。
He dived into the water and came up for air.
彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.
トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
The weather was so cold that the lake froze over.
とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
He tumbled on a steep slope while skiing.
彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
Apart from the plot, the book interested me.
筋はあれだけど、面白い本だったよ。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The movie was interesting.
その映画は面白かった。
I'd like a room facing the garden.
庭に面した部屋に替えてください。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.
学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
For appearances sake, I went.
体面を保つために行った。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med