UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
This turkey tastes good.この七面鳥おいしいね。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
Lots of campers were parked all over the hill-side.丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
Traveling abroad is very interesting.海外旅行はとても面白い。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
My house faces the sea.私の家は海に面している。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
This science-fiction novel is very interesting.このSF小説はとても面白い。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
His study gives on the park.彼の書斎は公園に面している。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
To ski is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
The ground rocked.地面が動いた。
My house looks toward the sea.僕の家は海に面している。
Please find the area of the triangle.三角形の面積を求めてくれ。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
They just had a very serious conversation.彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
I can't see the movie.映画の画面がよく見えません。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
He painted the door green all over.彼はドア一面緑色で塗りたくった。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
Our hotel faces the coast.私達のホテルは海岸に面している。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
The chessboard is the world.チェスの盤面はこの世に似ている。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
I met him for the first time.彼とは初対面です。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
It's fun to play tennis.テニスをすることは面白い。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
There were flowers all around.あたり1面花だった。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License