UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The earth lay beneath a blanket of snow.地面は一面の雪に覆われていた。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
She gave me a humorous account of her encounter with him.彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
It's fun to play tennis.テニスをすることは面白い。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
It was so thrilling and real fun.とてもスリルがあって面白かったです。
He struck me in the face with his fist.彼は拳で私の顔面を殴った。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
The whole place was simply blotted out with the snow.その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.そよ風で池の面にさざ波が立った。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
She is an earnest student.彼女は真面目な学生です。
We were greatly amused by her story.私達には彼女の話が非常に面白かった。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
Was it interesting?それ面白かった?
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Ken saved his face by passing the examination.ケンはその試験に合格して面目を保った。
It is fun to play cards.トランプをするのは面白い。
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
Everybody put their foot down.みんな地面に足を降ろそう。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
He's not serious.真面目では有りません。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
Her book is very interesting.彼女の本はとても面白い。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
This turkey will serve five.この七面鳥は5人分あります。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
It's so exciting.結構面白い。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
There were flowers all around.あたり1面花だった。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
It's interesting.面白いですね。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
I'm fussy.私は几帳面なんだ。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License