UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
My room faces the garden.私の部屋は庭に面している。
I was much amused at the idea.私はその考えを非常に面白いと思った。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
Those children were being cared for by an aunt.その子供たちは、叔母さんが面倒をみていた。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Speaking English isn't easy, but it's fun.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
Apart from the plot, the book interested me.筋はあれだけど、面白い本だったよ。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
Did you have a good time this afternoon?きょうの午後は面白かったかい。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
What's so funny?!何がそんなに面白いの?!
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
He's not serious.真面目では有りません。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
This turkey will serve five.この七面鳥は5人分あります。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
To ski is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
He is being earnest today.彼は今日は真面目にしている。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
Mahjong is one of the most interesting games.麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
This book is even more interesting than that.この本はあの本よりさらに面白い。
I had a fine old time.すごく面白かった。
You can't buy anything interesting in this store.この店では面白いものは何も買えないよ。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
This is the funniest book in my reading.これは私が読んだ中で一番面白い本です。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License