UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
That man was wearing a tiger mask.その男はトラの面をかぶっていた。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
This turkey will serve five.この七面鳥は5人分あります。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
Snow lies thick on the ground.雪が地面に厚く積もっている。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
The child watched the animal with amusement.子供はその動物を面白がって眺めた。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
The students are for the most part diligent.学生は大部分が真面目である。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
How fascinating!すごく面白そうですね。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
Mahjong is one of the most interesting games.麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
Did you find the book interesting?その本は面白かったですか。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
To ski is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
My house looks toward the sea.僕の家は海に面している。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
I had a fine old time.すごく面白かった。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
I am interested in this story.私はこの話が面白い。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
The story got more and more interesting.物語はますます面白くなった。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
The man blushed.その男は赤面した。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
It's so exciting.結構面白い。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
It's exciting to watch her run after a cockroach.彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
I see that I am surrounded by hostile faces.これじゃあまるで四面楚歌だ。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
What an interesting book!なんて面白い本なんだ!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License