Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was much amused at the idea. | 私はその考えを非常に面白いと思った。 | |
| The show was very interesting. You should have seen it. | あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。 | |
| Listen to some more from the scene. | 先ほどの場面から、もう少し聞いてください。 | |
| The two politicians met face to face for the first time. | その2人の政治家は初めて面と向かって会った。 | |
| Foreigners are interesting, aren't they? | 外国人って面白いなあ。 | |
| Who looks after the children? | だれがその子たちの面倒を見るのか。 | |
| You will find this game very interesting. | このゲームは面白いと分かるよ。 | |
| Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO) | Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比) | |
| The pond has frozen over. | 池が一面に凍ってしまった。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私たちは彼女の話が非常に面白かった。 | |
| It's more fun to play baseball than to watch it. | 野球は見るよりやる方が面白い。 | |
| It wasn't a very interesting novel. | あまり面白味のない小説だった。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| He gives us a lot of trouble, but I like him all the same. | いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。 | |
| A soldier often has to confront danger. | 兵士はしばしば危険に直面しなければならない。 | |
| I'm facing that problem, myself. | 私はその問題に直面している。 | |
| English is not easy, but it is interesting. | 英語は簡単ではないが、面白い。 | |
| The sky clouded over. | 空は一面にくもった。 | |
| Cooking is interesting. | 料理することは面白い。 | |
| Father told us a very interesting story. | 父はとても面白い話をしてくれた。 | |
| That's interesting. | それは面白い。 | |
| His story was highly amusing to us. | 彼の話はとても面白かった。 | |
| The road has frozen and it's now slippery. | 路面が凍結して滑りやすくなっています。 | |
| This is an interesting story. | これは面白い話だ。 | |
| I found this column interesting. | このコラムは面白かった。 | |
| I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. | 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 | |
| Did you enjoy the movies? | 映画は面白かったですか。 | |
| The biggest problem of the hour is unemployment. | 当面の最大問題は失業である。 | |
| This turkey tastes good. | この七面鳥おいしいね。 | |
| I have to have an interview before taking the examination. | 私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面前で人を誉めるような人を信用するな。 | |
| The enemies stood face to face. | 敵同士が面と向かい合った。 | |
| The story got more and more interesting. | 物語はますます面白くなった。 | |
| I look up to him in many ways. | 多くの面で彼を尊敬しています。 | |
| A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. | 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 | |
| What an interesting book! | なんて面白い本なんだ! | |
| They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca. | 彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。 | |
| Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp. | 3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。 | |
| I was terribly confused by his question. | 彼の質問にひどく面食らってしまった。 | |
| We climbed a sharp slope. | 私たちは急斜面を上がった。 | |
| The child was scolded by his mother in the presence of others. | その子供は母親に人の面前で叱られた。 | |
| We can count on him for financial help. | 私たちは金銭面で彼を頼りにできる。 | |
| This novel is by far more interesting than that one. | この小説はあれよりずっと面白い。 | |
| This table has a smooth surface. | このテーブルの表面は滑らかだ。 | |
| I want to see the scene in slow motion. | その場面をスローモーションで見たい。 | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| The novel gives a manifold picture of human life. | その小説は人生を多面的に描いている。 | |
| Traveling abroad is very interesting. | 海外旅行はとても面白い。 | |
| He has no sense of humor. | 彼は面白みのない人だ。 | |
| The mask of darkness dropped over the valley. | 暗闇が降りて谷間を一面に覆った。 | |
| My uncle always did well by us. | おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。 | |
| Newspapers lay scattered all over the floor. | 床一面に新聞紙が撒き散らされていた。 | |
| At last, they met face to face. | ついに彼らは面と向かい合った。 | |
| He lost face. | 彼は面目を失った。 | |
| Mahjong is one of the most interesting games. | 麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。 | |
| I agree with you absolutely. | 全面的に君の意見に賛成だよ。 | |
| This town still retains something of the old days. | この町はいまだに昔の面影をとどめている。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| Look at the sunny side of things. | 物事の明るい面を見なさい。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. | メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 | |
| I was on the go all day today looking for a loan. | 今日は借金の工面で東奔西走した。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| The hotel fronts the lake. | ホテルは湖に面している。 | |
| Please find the area of the triangle. | 三角形の面積を求めてくれ。 | |
| The sun baked the ground dry. | 地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。 | |
| Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans. | このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。 | |
| Mathematics is an interesting subject. | 数学は面白い科目です。 | |
| That desert looks like the surface of the moon. | その砂漠は月の表面のように見える。 | |
| She had the care of many older people. | 彼女はたくさんの老人の面倒をみた。 | |
| Will you look after my dog while I'm out? | 私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。 | |
| Snow completely covered the town. | 町が一面すっぽり雪をかぶった。 | |
| He is being earnest today. | 彼は今日は真面目にしている。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| The job is a lot of fun. | 仕事は大変面白いです。 | |
| He did it for fun. | 彼は面白半分にそれをした。 | |
| Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything. | また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。 | |
| The market prices have fallen across the board. | 市場は全面安ですね。 | |
| Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze. | 雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。 | |
| The front windshield of a car was smashed to pieces. | 車の前面ガラスは砕けて粉々になった。 | |
| This is the most interesting book I've ever read. | これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。 | |
| The price is low, but then again, the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| I am interested in this book. | 私はこの本が面白い。 | |
| I found this book interesting from beginning to end. | 私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。 | |
| The host cut the turkey for the guests. | 主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。 | |
| It was really interesting. | 本当に面白かったよ。 | |
| This rule holds good in every case. | この規則はあらゆる場面にあてはまる。 | |
| The place is deep in broken glass. | そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。 | |
| The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu. | 台風は発達しながら九州方面に向かっています。 | |
| Have you read any interesting books lately? | 最近何か面白い本読んだ? | |
| It's exciting to watch her run after a cockroach. | 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面と向かってほめるような人を信頼するな。 | |
| Black clouds spread over the sky. | 黒雲が空一面に広がった。 | |
| People who do not look after their parents are guilty of ingratitude. | 両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。 | |
| The content of his speech was interesting. | 彼のスピーチは面白かった。 | |
| That was the most interesting novel that I had ever read. | あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。 | |