UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
She felt shy in his presence.彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
The students are for the most part diligent.ここの学生は大半が真面目である。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.そよ風で池の面にさざ波が立った。
What's so funny?!何がそんなに面白いの?!
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Playing tennis is a lot of fun.テニスをするのはとても面白い。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
Spring over the ground like a hunting hound.狩りをする犬のように地面を跳ねて。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
The movie was interesting.その映画は面白かった。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
It's very interesting.とても面白いです。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
There's a lady asking for you.あなたに面会したいという婦人がいます。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
It's fun to play tennis.テニスをするのは面白い。
How fascinating!すごく面白そうですね。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
That movie was amusing.あの映画は面白かった。
I will see to it.私が面倒をみます。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
I can't see the movie.映画の画面がよく見えません。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Snow lies thick on the ground.雪が地面に厚く積もっている。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Skiing is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License