The paper discusses the problem in terms of ethics.
この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
It's exciting to watch her run after a cockroach.
彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
There is nothing interesting in the newspaper today.
今日の新聞には面白いことは何もない。
I am ashamed of your conduct.
君の行いには赤面する。
The sled accelerated as it went down the icy slope.
凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
Don't take his remarks too literally.
彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.
この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
They showed the scene in slow motion.
スローモーションでその場面を見せた。
He was the first man to land on the moon.
彼は月面に着陸した最初の人だった。
I was very confused by his questions.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
The movie was interesting.
その映画は面白かった。
Two men met face to face.
二人の男が面と向かい合った。
The job is a lot of fun.
仕事は大変面白いです。
The castle stands facing a beautiful lake.
城は美しい湖に面して立っている。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
Her book is very interesting.
彼女の本はとても面白い。
I want to see the scene in slow motion.
その場面をスローモーションで見たい。
One of the apples fell to the ground.
リンゴが1個地面に落ちた。
Tom laid his racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
Many developed countries are faced with financial crises.
多くの先進国が財政危機に直面している。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
I found this book interesting.
この本は読んでみて面白かった。
This book is not less amusing than that one.
この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
This building looks large from the front, but not from the side.
この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
I slithered down the muddy slope.
私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
He insulted me in public.
彼は公衆の面前で私を侮辱した。
Did you feel the earth move?
あなたは地面が動くのを感じましたか。
Don't trust people who praise you in your presence.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
The hotel fronts the lake.
ホテルは湖に面している。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
The story got more and more exciting.
物語はますます面白くなかった。
This science-fiction novel is very interesting.
このSF小説はとても面白い。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
To ski is a lot of fun.
スキーをする事は大変面白い。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.
このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
That's interesting.
それは面白い。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.
調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
This table has a smooth surface.
このテーブルの表面は滑らかだ。
The towels are dirty.
洗面所のタオルが汚れています。
Did you enjoy the movies?
映画は面白かったですか。
I have absolute trust in him.
私は彼を全面的に信頼している。
That's an interesting piece of information.
面白そうな話だ。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
He stood firm in the face of danger.
彼は危険に直面しても動じなかった。
She is good at making up interesting stories.
彼女は、面白い話を作るのが得意である。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.
トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.
トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.