UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
It's interesting.面白いですね。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
I have lost face completely.面目丸つぶれだ。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
It is interesting to make friends with a foreigner.外国人と友達になることは面白いです。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
He did it for fun.彼は面白半分にそれをした。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
We dug a hole in the ground.私達は地面に穴を掘った。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
She told her children an amusing story.かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
We found the boy interested.その少年は面白がっていた。
This book is really interesting.この本はとても面白い。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
Baseball is an interesting sport.野球は面白いスポーツです。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License