UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
Lake Akan is frozen over.阿寒湖は一面に凍った。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
She felt shy in his presence.彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
For appearances sake, I went.体面を保つために行った。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
There are many interesting people in the world.世界には面白い人がたくさんいる。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
The party was a lot of fun.パーティーはとても面白かった。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom.トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。
She is an earnest student.彼女は真面目な学生です。
It's boring.面白くない。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
There is nothing interesting in the newspaper.新聞には何も面白いことは載っていない。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
He was greatly amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
My room faces the garden.私の部屋は庭に面している。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
This table has a smooth surface.このテーブルの表面は滑らかだ。
What an interesting book this is!これはなんと面白い本でしょう。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
A Mr. Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
Apart from the plot, the book interested me.筋はあれだけど、面白い本だったよ。
Lots of campers were parked all over the hill-side.丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
The students are for the most part diligent.ここの大学生は大部分が真面目である。
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
There's a red candle on top of the bathroom sink.洗面台の上に赤いろうそくがあります。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
I lost face.私は面目を失った。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License