UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
The dog sniffed the ground.その犬は地面をくんくん嗅いだ。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
I am interested in this book.私はこの本が面白い。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
He dropped the sausage on the ground.彼はソーセージを地面に落とした。
The glass crashed to the ground.コップが地面に落ちて砕けた。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
Skiing is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
This turkey will serve five.この七面鳥は5人分あります。
We are not amused.面白くありません。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
Shoichi turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
What an interesting story it is!すーごい面白い話ですねえ。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
Newspapers lay scattered all over the floor.床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.面白半分なら来ないで欲しい。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
He struck me in the face with his fist.彼は拳で私の顔面を殴った。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではないが、面白い。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
We saw the ground covered with snow.地面が雪で覆われているのが見えました。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
To ski is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License