When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
The front windshield of a car was smashed to pieces.
車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
This is the most interesting book of all.
これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
Foreign people intrigue me.
外国人って面白いなあ。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.
彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
She is an earnest student.
彼女は真面目な学生です。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.
地球表面の4分の3は水でおおわれている。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The surface of the object is fairly rough.
その物体の表面はかなり粗い。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
He was amused at my joke.
彼は私の冗談を面白がった。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The airplane skimmed the ground before it crashed.
飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.
まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Take things a little more seriously.
もう少し物事に対して真面目になれ。
I'd like a room facing the ocean instead.
海に面した部屋に変えてください。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
Who looks after the children?
だれがその子たちの面倒を見るのか。
Basketball is a lot of fun.
バスケットボールはとても面白い。
That looks interesting.
面白そう!
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.
このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
He dropped the sausage on the ground.
彼はソーセージを地面に落とした。
We felt the ground trembling.
私たちは地面が揺れているのを感じた。
She is good at making up interesting stories.
彼女は、面白い話を作るのが得意である。
Don't trust people who praise you in your presence.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
This is the funniest book in my reading.
これは私が読んだ中で一番面白い本です。
Mother looked after my dog during the trip.
旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
Playing tennis is a lot of fun.
テニスをするのはとても面白い。
This is the most interesting book I've ever read.
これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
I found the comic book very interesting.
そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
Traveling by boat is a lot of fun.
船で旅行するのは大変面白いです。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
We must try to break the deadlock.
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
They say that the movie is an interesting one.
あの映画は面白いのだそうだ。
She showed her courage in the face of danger.
彼女は危険に直面して勇気を見せた。
The speech made by the student was interesting.
その学生がしたスピーチは面白かった。
This is an argument material to the question in hand.
これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
Were I to die, who would look after my children?
仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
They are sitting on the lawn and the ground.
芝生や地面に座っている。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Listen to some more from the scene.
先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
She cared for the children out of charity.
彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.
ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
The question before us is an urgent one.
我々の直面している問題は緊急のものだ。
The water in the basin has frozen solid.
洗面器の水がかちかちに凍った。
The novels he wrote are interesting.
彼が書いた小説は面白い。
He has some acquaintance with the government people.
彼は政府の高官に多少面識がある。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
He became brave in the face of danger.
彼は危険に直面した時勇敢になった。
A tall tree projects its long shadow on the water.
一本の高い木が水面に長い影を映している。
What an interesting story it is!
すーごい面白い話ですねえ。
He went red in the face with rage.
満面朱をそそいで怒った。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.
私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.
絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
I had a fine old time.
すごく面白かった。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
I found this column interesting.
このコラムは面白かった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.