UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
This turkey will serve five.この七面鳥は5人分あります。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
There is nothing interesting in the newspaper today.今日の新聞には面白いことは何もない。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
The show was very interesting. You should have seen it.あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
It was so thrilling and real fun.とてもスリルがあって面白かったです。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
She is an earnest student.彼女は真面目な学生です。
I see that I am surrounded by hostile faces.これじゃあまるで四面楚歌だ。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The students are for the most part diligent.学生は大部分が真面目である。
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。
The movie was interesting.その映画は面白かった。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
I was terribly confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
I lost face.私は、面目丸潰れだ。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
The plank froze to the ground.板は地面に凍りついた。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
For appearances sake, I went.体面を保つために行った。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
It is interesting to make friends with a foreigner.外国人と友達になることは面白いです。
He's not serious.真面目では有りません。
We are not amused.面白くありません。
I can't see the movie.映画の画面がよく見えません。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License