UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
This is an interesting story.これは面白い話だ。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
I lost face.私は、面目丸潰れだ。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
My room faces the garden.私の部屋は庭に面している。
There are many interesting people in the world.世界には面白い人がたくさんいる。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
I was much confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
The website you told me about was very interesting and also useful.教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
He did it for fun.彼は面白半分にそれをした。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
It's interesting.面白いですね。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
The ground was completely covered with snow.地面は一面雪で覆われた。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
It's a double whammy.「泣きっ面に蜂」だな。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
Secondary education has two sides.中等教育には二つの面がある。
A Mr. Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The child watched the animal with amusement.子供はその動物を面白がって眺めた。
It's so exciting.結構面白い。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
We are not amused.面白くありません。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
Tom laid his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
He was greatly amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
A turkey is a little bigger than a chicken.七面鳥は鶏より少し大きい。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
What a business it is!面倒だな。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
There is nothing interesting in the newspaper today.今日の新聞には面白いことは何もない。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
His story will be more and more interesting.彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
Playing tennis is a lot of fun.テニスをするのはとても面白い。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
This book looks interesting.この本は面白そうだ。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
Who's your most interesting friend?一番面白い友達は?
Is this your interesting book?これがあなたの面白い本ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License