I made it so only root could access the administrative screen.
管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
He has no sense of humor.
彼は面白みのない人だ。
The chessboard is the world.
チェスの盤面はこの世に似ている。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
There is nothing interesting in the newspaper today.
今日の新聞には面白いことは何もない。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.
面白半分なら来ないで欲しい。
Their plan sounds interesting to me.
彼らの計画は面白そうだ。
A tall tree projects its long shadow on the water.
一本の高い木が水面に長い影を映している。
The soldier lay injured on the ground.
その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The executive director is a real pushover for looks.
あの専務はまったくの面食いです。
Please put down your name in this book.
この帳面にあなたの名前を書いてください。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
He read a most interesting novel yesterday.
彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
I see that I am surrounded by hostile faces.
これじゃあまるで四面楚歌だ。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
Don't trust people who praise you in your presence.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
Please do not touch the record side.
記録面に手を触れないで下さい。
I lost face.
私は面目を失った。
Apart from the plot, the book interested me.
筋はあれだけど、面白い本だったよ。
Who looks after the children?
だれがその子たちの面倒を見るのか。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.
このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
The front windshield of a car was smashed to pieces.
車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.
路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
This is an interesting story.
これは面白い話だ。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.
決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
She cared for her son.
彼女は息子の面倒をみた。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.