He told us such a funny story that we all laughed.
彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
The story got more and more exciting.
物語はますます面白くなかった。
The image of my mother is on my mind.
母の面影を忘れられない。
The boats collided head on.
船が正面衝突をした。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
Those children were well looked after.
その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
I'd like to sit near the front.
正面近くの席に座りたいのですが。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
Look at the sunny side of things.
物事の明るい面を見なさい。
Beware of one who praises you to your face.
面と向かって誉める人は用心しなさい。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
He stared at the steep slope.
彼は険しい斜面をじっと見た。
He's my most interesting friend.
一番面白い友達は彼です。
It's fun to play tennis.
テニスをするのは面白い。
His story will be more and more interesting.
彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
The leaves fall to the earth in autumn.
秋には木の葉が地面に落ちる。
To ski is a lot of fun.
スキーをするのはとても面白い。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
I'm facing that problem, myself.
私はその問題に直面している。
This book makes pleasant reading.
この本は面白い読み物です。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
The pupils loved that joke.
生徒たちはその冗談を大変面白がった。
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.
絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.
ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
You will be up against many difficulties.
君は多くの困難に直面するだろう。
I'm a bit serious today, but please bear with me.
今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
We saw an interesting program on television yesterday.
昨日テレビで面白い番組を見た。
It fell to me to take care of the baby.
その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
It's just like walking on the moon.
まるで月面を歩いているみたい。
Playing cards is fun.
トランプは面白い。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.
私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
I see that I am surrounded by hostile faces.
これじゃあまるで四面楚歌だ。
I want to see the scene in slow motion.
その場面をスローモーションで見たい。
I am confronted with a great danger.
私は非常な危険に直面している。
The ball rolled on the ground towards me.
ボールは地面の上を私に向かってころがった。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.
その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
They will be taken good care of.
彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
My personality is not at all serious!
僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
My uncle always did well by us.
おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
They discussed the economics of the project.
彼らはその計画の経済面について話し合った。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.
月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
He did this before my face.
彼は、このことを僕の面前でやった。
The old woman gave me two interesting books.
その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
We are facing a violent crisis.
我々は一大危機に直面している。
I was much amused at the idea.
私はその考えを非常に面白いと思った。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.
この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
I found this book interesting from beginning to end.
私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
He has an evil countenance.
あいつは悪党面をしている。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.
内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
This book is way more interesting than that one.
この本はあの本よりずっと面白い。
We are faced with many difficulties.
われわれは多くの困難に直面している。
He was the first man I interviewed for the job.
彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
In marriage, settling down benefits men more than women.
結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
The game got more and more exciting.
その試合はますます面白くなった。
He stood firm in the face of danger.
彼は危険に直面しても動じなかった。
To me skiing is far more interesting than skating.
私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
He is faced with a difficult problem.
彼は難問に直面している。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
It's not hard to see what the results of this rise will be.
この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.
核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
There are many interesting people in the world.
世界には面白い人がたくさんいる。
Tom laid his racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
The earth lay beneath a blanket of snow.
地面は一面の雪に覆われていた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
My mother will attend to the baby while I go to the dance.
ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Misfortunes never come singly.
泣き面に蜂。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.
阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
I found the game very exciting.
私はそのゲームはとても面白いと思った。
He lied to my face.
彼は私に面と向かって嘘をついた。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
The dog sniffed the ground.
その犬は地面をくんくん嗅いだ。
Black clouds spread over the sky.
黒雲が空一面に広がった。
We found the boy interested.
その少年は面白がっていた。
The pond froze over.
池は一面に氷がはった。
The village is now different from what it used to be.
その村にはもう昔の面影はない。
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.
ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
I'd like to get a view of the ocean.
海に面した部屋でお願いします。
Minorities are confronted with many hardships.
少数民族たちは多くの困難に直面している。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.