The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
I'm facing that problem, myself.
私はその問題に直面している。
He was calm in the face of great danger.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
This book makes pleasant reading.
この本は面白い読み物です。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
He is of a serious turn of mind.
彼は真面目な性格だ。
The negotiation has entered upon a serious phase.
交渉は大事な局面を迎えた。
I was terribly confused by his question.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
I slithered down the muddy slope.
私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
New York is on the Hudson River.
ニューヨークは、ハドソン川に面している。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
The injured bird fell to the ground.
傷ついた鳥が地面に落ちた。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
The surface of the object is fairly rough.
その物体の表面はかなり粗い。
Everybody put their foot down.
みんな地面に足を降ろそう。
At last, they met face to face.
ついに彼らは面と向かい合った。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
Were you sober at that time?
あの時は素面だったのですか。
The village is now different from what it used to be.
その村にはもう昔の面影はない。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
I don't think this is funny.
これが面白いとは思わない。
It fell upon me to take care of my mother.
母の面倒をみなければならなくなった。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
It seems very interesting.
面白いように思います。
Foreigners are interesting, aren't they?
外国人って面白いなあ。
The ground was blanketed with fallen leaves.
地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
He shrank back in the face of danger.
彼は危険に直面してしり込みした。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
The story was amusing.
その話は面白かった。
The weather was so cold that the lake froze over.
とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
Speaking English isn't easy, but it's fun.
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
The TV program seemed very interesting.
そのテレビ番組はとても面白そうだった。
The place is deep in broken glass.
そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
Reading books is interesting.
本を読むことは面白い。
He told us such funny stories that we all laughed.
彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
It would be fun to see how things change over the years.
年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
A person named Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
We saw the ground covered with snow.
地面が雪で覆われているのが見えました。
The movie was more interesting than I expected.
その映画は意外と面白かった。
Snow completely covered the town.
町が一面すっぽり雪をかぶった。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.
いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
A fish leaped out of the water.
魚が水面から飛び上がった。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
He was amused at my joke.
彼は私の冗談を面白がった。
People are not always what they seem.
人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
Nowadays the young take no care of the old.
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
There are a number of superficial reasons.
表面的な理由がいくつかある。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?
船で旅行するのはたいへん面白いですね。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".
「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
Did you feel the earth shake just now?
今し方地面がゆれたのを感じましたか。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.
「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
Like water off a duck's back.
蛙の面に水。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
They will be taken good care of.
彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
There were quite a few interesting things to see.
かなり見るべき面白いものがあった。
This looks interesting.
面白そう!
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.
地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
Do not trust such men as praise you to your face.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
I am not accustomed to making speeches in public.
私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
Look on the bright side of things.
物事の明るい面を見なさい。
I'm fussy.
私は几帳面なんだ。
We stood face to face with death.
私たちは死に直面した。
She felt shy in his presence.
彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
He sees no company.
彼は面会謝絶だ。
Traveling abroad is very interesting.
外国を旅行することは大変面白い。
The biggest problem of the hour is unemployment.
当面の最大問題は失業である。
The pond has frozen over.
池が一面に凍ってしまった。
I was much confused by his questions.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
The problem before us today is not a new one.
現在我々が当面している問題は新しいものではない。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.