The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The stories written by Amy Church are all interesting.
エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
The chickens were scratching for food on the ground.
ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
I can't see the movie.
映画の画面がよく見えません。
They are faced with a multitude of stresses.
彼らは多くのストレスに直面している。
I was much amused at the idea.
私はその考えを非常に面白いと思った。
The baseball game got more exciting with each inning.
その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
Broken glass lay scattered all over the road.
われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
The interview went off so well that he got the job.
面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
She is good at making up interesting stories.
彼女は面白いお話を作るのが得意である。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
At last, they met face to face.
ついに彼らは面と向かい合った。
Don't look only on the dark side of life.
人生の暗い面ばかりを見るな。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
Secondary education has two sides.
中等教育には二つの面がある。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
Your question is not relevant to the subject.
君の質問は当面の話題とは関係がない。
The students are for the most part diligent.
ここの大学生は大部分が真面目である。
Our house faces the beach.
私たちの家は海岸に面している。
I am ashamed of your conduct.
君の行いには赤面する。
It's fun to play tennis.
テニスをすることは面白い。
He was brave in the face of danger.
危険に直面して彼は勇敢だった。
This is the most interesting book I've ever read.
これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Tom laid his racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
Snow lay all over the ground.
雪はあたり一面に積もっていた。
A turkey is a little bigger than a chicken.
七面鳥は鶏より少し大きい。
The man wore a mask of a tiger.
その男はトラの面をかぶっていた。
The water is welling up from the ground.
地面から水が沸き上がっている。
I am not acquainted with him.
私は彼に面識がない。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
This book is interesting to read.
この本は読むのに面白い。
I'm sorry to put you to all these troubles.
このような面倒をかけてすいません。
Most funny stories are based on comic situations.
おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.
天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
He was the first man to land on the moon.
彼は月面に着陸した最初の人だった。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.
地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
You should play along with him for the time being.
当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.
同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.
火山活動で地面が盛り上がった。
The ground was blanketed with fallen leaves.
地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
I called him a coward to his face.
私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
The interview went off so well that he got the job.
面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Mark's book is very interesting.
マークの本はとても面白い。
Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの障害に直面した。
The child is being taken good care of by the doctor.
その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
The paper discusses the problem in terms of ethics.
この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.
あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
I'm amused by his idea of leisure.
私には彼のレジャー観が面白い。
A white yacht was sailing over the sea.
白いヨットが海面を滑るように走っていた。
That’s interesting.
それは面白い。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
The show was very interesting. You should have seen it.
あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。
Every cloud has a silver lining.
どんな悪いことにも良い面がある。
Playing tennis is a lot of fun.
テニスをするのはとても面白い。
I saw the film and found it interesting.
その映画を見たけれど面白かったよ。
It was a lot of fun.
すごく面白かった。
What direction does your house face?
君の家はどちらの方向に面していますか。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
He was proud of his punctuality.
彼は彼の几帳面さを自慢した。
Go on with your story. That is so interesting!
あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
He told us such a funny story that we all laughed.
彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.
彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
This town still retains something of the old days.
この町はいまだに昔の面影をとどめている。
He was confronted with some difficulties.
彼は困難に直面した。
I have lost face completely.
面目丸つぶれだ。
The rest of the show was not particularly distinguished.
そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.
面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
She entertained us with an interesting episode.
彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
There is nothing more exciting than scuba diving.
スキューバダイビングほど面白いものはない。
We are faced with new kinds of diseases.
我々は新たな種類の病気に直面している。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I'll see to it.
僕が面倒を見ます。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.