UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were greatly amused by her story.私達には彼女の話が非常に面白かった。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
This science-fiction novel is very interesting.このSF小説はとても面白い。
The picture I saw then was a most entertaining one.その時見た映画は大変面白いものだった。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
I found her very amusing.彼女はとても面白い人だ。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
A Mr. Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
There is an interesting book on my desk.私の机の上に面白い本があります。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
The students are for the most part diligent.学生は大部分が真面目である。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
Look at the sunny side of things.物事の明るい面を見なさい。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
It is fun to play cards.トランプをするのは面白い。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
Foreigners are interesting, aren't they?外国人って面白いなあ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
Our hotel faces the coast.私達のホテルは海岸に面している。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
Are you reading an interesting book?あなたは面白い本を読みますか。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
I look up to him in many ways.多くの面で彼を尊敬しています。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
The story was amusing.その話は面白かった。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
That movie was amusing.あの映画は面白かった。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
A fish leaped out of the water.魚が水面から飛び上がった。
All the stories are interesting.どの話も面白い。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に変えてください。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
The story got more and more interesting.物語はますます面白くなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License