UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
It's interesting.面白いですね。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
The old woman gave me two interesting books.その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
This is the most interesting book of all.これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
Tom laid the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
Have you ever eaten turkey?あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
He's not serious.真面目では有りません。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
Speaking English isn't easy, but it's fun.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
The plank froze to the ground.板は地面に凍りついた。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
What a business it is!面倒だな。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単でない、しかし面白い。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
She told her children an amusing story.かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
If you have any interesting books, lend me some.もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
I found her very amusing.彼女はとても面白い人だ。
Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
She told me an interesting story.彼女は私に面白い話をした。
My house faces a busy street.私の家はにぎやかな通りに面しています。
We found the boy interested.その少年は面白がっていた。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
Her book is very interesting.彼女の本はとても面白い。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
I have lost face completely.面目丸つぶれだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License