Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They looked after the boy. 彼らはその少年の面倒を見た。 If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 This movie is not anything like as exciting as that one. これはあの映画ほど面白くない。 There's a lady asking for you. あなたに面会したいという婦人がいます。 An inner defect never fails to express itself outwardly. 内面の欠点は必ず表に現れる。 You can't see too well with these LCD displays. 液晶画面は、見にくいなぁ。 They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 A gentle wind made ripples on the surface of the pond. そよ風で池の面にさざ波が立った。 He plastered the wall with posters. 彼は壁一面にポスターをべたべた張った。 We might as well die as disgrace ourselves. 面目を失うより死んだほうがましだ。 You can trust him to some degree but not wholly. 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 We were hoping something interesting would happen. 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 I found the book interesting. 私はその本が面白いとわかった。 The scene was embedded in his memory. その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 We all were greatly amused by his jokes. 彼の冗談で随分面白かった。 No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 I will see to it. 私が面倒をみます。 His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 He is confronted by many difficulties. 彼は多くの障害に直面している。 He has taken all this trouble for nothing. 彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。 The truck dumped the sand on the ground. トラックは砂を地面にどさっと落した。 We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 The more I studied psychology, the more interesting I came to find it. 研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。 The Minister had to face a barrage of questions from the press. 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 Either Ann or Carol is going to take care of the baby. アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。 It is interesting to hear from someone in a different field. 畑違いの人の話も面白い。 Leaf after leaf fell to the ground. 木の葉が次々と地面に落ちた。 A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 It is interesting to make friends with a foreigner. 外国人と友達になることは面白いです。 It is fun to play cards. トランプをするのは面白い。 The old woman gave me two interesting books. その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。 As for the standard of living, the republic has caught up with the West. 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 Her anecdotes amuse us all. 彼女の逸話は誰にとっても面白い。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 Japan is confronted with severe economic problems. 日本は厳しい経済問題に直面している。 Traveling abroad is very interesting. 外国を旅行することは大変面白い。 Do not trust such men as praise you to your face. 面前で人を誉めるような人を信用するな。 What do you enjoy most about learning French? フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか? The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 She sank under the surface of the water. 彼女は水面下にもぐった。 This book is even more interesting than that. この本はあの本よりさらに面白い。 Do not trust such men as praise you to your face. 面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。 I found it a lot of fun to play tennis with Paul. ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。 He's my most interesting friend. 彼が私の一番面白い友達です。 You must know you are faced by a crisis. 君は危機に直面していることを知らねばならんよ。 Beware that you don't get into trouble. 面倒なことにならないよう注意しなさい。 A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics. たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。 I called him a coward to his face. 私は彼に面と向かって臆病者といってやった。 Go on with your story. That is so interesting! あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。 He has only a superficial knowledge of the subject. 彼はそのことについては表面的な知識しかない。 It is fun to swim in the sea. 海で泳ぐのは面白い。 What an interesting story it is! それはなんと面白い物語でしょう。 He goes in for whatever he finds interesting at the moment. 彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。 I am confronted with a difficult problem. 私は困難な問題に直面している。 The situation has taken on a new aspect. 情勢は新しい局面を呈した。 The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 This is an interesting story. これは面白い話だ。 We saw the ground covered with snow. 雪に覆われた地面が見えた。 You can't judge happiness in terms of money. 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 You have to be up-front and candid at interviews. 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 The area of an 8-foot square room is 64 square feet. 縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。 When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain. 洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。 This book is interesting. この本は面白い読み物です。 The negotiations stepped into a crucial phase. 交渉は極めて重大な局面に入った。 Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting. まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。 A tall tree projects its long shadow on the water. 一本の高い木が水面に長い影を映している。 Baseball is an interesting sport. 野球は面白いスポーツです。 Speaking English isn't easy, but it's fun. 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 The field measures more than 300 acres. 畑は面積が300エーカー以上ある。 The runner jumped over the hole in the ground. その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。 Tom doesn't find this as funny as Mary does. トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。 The chickens were scratching for food on the ground. ヒヨコがえさを探して地面をつついている。 He told a funny story. 彼は面白い話をした。 However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 I have read both of these books, but neither of them is interesting. 私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。 Tom put the racket on the ground. トムはラケットを地面に置いた。 Imagination affects every aspect of our lives. 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 Disneyland was very interesting. You should have come with us. ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。 It would be fun to see how things change over the years. 年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。 That sounds very interesting. あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。 I was on the go all day today looking for a loan. 今日は借金の工面で東奔西走した。 Traveling abroad is very interesting. 海外旅行はとても面白い。 I met him for the first time. 彼とは初対面です。 His study faces the park. 彼の書斎は公園に面している。 The chessboard is the world. チェスの盤面はこの世に似ている。 It was a lot of fun. すごく面白かった。 He proceeded in the face of danger. 彼は危険に直面しても進んでいった。 We are faced with many difficulties. われわれは多くの困難に直面している。 The storm-clouds brooded over the valley. 雷雲が谷一面にたれこめていた。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 Please take care of my baby while I am out. 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 We are faced with new kinds of diseases. 我々は新たな種類の病気に直面している。 Take things a little more seriously. もう少し物事に対して真面目になれ。 Don't say it behind my back. 面と向かって言ってくれ。 My house faces the sea. 私の家は海に面している。 What direction does your house face? 君の家はどちらの方向に面していますか。 My office faces Fifth Avenue. 私の事務所は5番街に面している。 She read an amusing story to the children. 彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。