UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
The executive director is a real pushover for looks.あの専務はまったくの面食いです。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
They confronted each other.二人は面と向かった。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
There's a lady asking for you.あなたに面会したいという婦人がいます。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
A Mr. Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
She is an earnest student.彼女は真面目な学生です。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
My room faces the garden.私の部屋は庭に面している。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
Her book is very interesting.彼女の本はとても面白い。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
The website you told me about was very interesting and also useful.教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
This book is way more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
What an interesting story it is!それはなんと面白い物語でしょう。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
We found the boy interested.その少年は面白がっていた。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
That’s interesting.それは面白い。
Have you ever eaten turkey?あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
We dug a hole in the ground.私達は地面に穴を掘った。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License