The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.
あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
The castle stands facing a beautiful lake.
城は美しい湖に面して立っている。
In marriage, settling down benefits men more than women.
結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.
このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
This book is much more interesting than that one.
この本はあの本よりずっと面白い。
Tom is only interested in good-looking girls.
トムは面食いだ。
The road has frozen and it's now slippery.
路面が凍結して滑りやすくなっています。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.
ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
My uncle always did well by us.
おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
He is a methodical person.
彼は几帳面な男だな。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Water makes up most of the earth's surface.
水は地球の表面の大部分を占めている。
He was honest in business.
彼は仕事の面できちんとしていた。
Have you ever eaten turkey?
あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
The comic scenes in the play were overdone.
劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
The stories written by Amy Church are all interesting.
エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
She told her children an amusing story.
かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
He appears sly on the surface.
彼は表面上は陰険そうに見える。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.
球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
Your son will be well taken care of.
息子さんの面倒は十分に見ます。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
He was amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて面白がった。
New York is on the Hudson River.
ニューヨークは、ハドソン川に面している。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.
その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
We face competition from foreign suppliers.
我々は海外の業者からの競争に直面している。
He's my most interesting friend.
彼が私の一番面白い友達です。
For appearances sake, I went.
体面を保つために行った。
Hollywood isn't what it used to be.
ハリウッドには昔日の面影はない。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.
私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
He was able to ski down the slope.
彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
I have lost face completely.
面目丸つぶれだ。
That was the first time that a man walked on the moon.
人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
The area of the factory is 1,000 square meters.
工場の面積は1000平方メートルだ。
I will see to it.
私が面倒をみます。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.
面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.
それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
We came up against massive popular resistance.
我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
She entertained us with an interesting episode.
彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
I find interest in the social page in that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.