UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
Hollywood isn't what it used to be.ハリウッドには昔日の面影はない。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
Spring over the ground like a hunting hound.狩りをする犬のように地面を跳ねて。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
That’s interesting.それは面白い。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
The ground is wet after rain.地面は雨の後で濡れている。
Playing cards is very interesting.トランプで遊ぶのはとても面白い。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
The students are for the most part diligent.ここの学生は大半が真面目である。
What an interesting story it is!それはなんと面白い物語でしょう。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I found the book very interesting.私はその本を大変面白いと思いました。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
To ski is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
Are you reading an interesting book?あなたは面白い本を読みますか。
Foreign people intrigue me.外国人って面白いなあ。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
It was frightful when my car skidded on the ice.車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
The play was very amusing; you ought to have gone there.劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
They climbed the rugged north face.彼らは険しい北面を登った。
Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License