Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
He doesn't work as hard as he used to.
彼は以前ほど真面目に働いていない。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
She cared for her son.
彼女は息子の面倒をみた。
This book is even more interesting than that one.
この本はあの本よりさらに面白い。
The movie was more interesting than I expected.
その映画は意外と面白かった。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Subways run under the ground.
地下鉄は地面の下を走る。
It's not hard to see what the results of this rise will be.
この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The surface of the peculiar object is fairly rough.
その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
He was brave in the face of danger.
彼は危険に直面しても勇気があった。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
A dead leaf fell to the ground.
1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
He is a methodical person.
彼は几帳面な男だな。
Nowadays the young take no care of the old.
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
He plastered the wall with posters.
彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
Watching the football game on television was fun.
テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
I found this book interesting.
この本は読んでみて面白かった。
It was so thrilling and real fun.
とてもスリルがあって面白かったです。
I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews.
人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.
交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
He proceeded in the face of danger.
彼は危険に直面しても進んでいった。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
He dropped the sausage on the ground.
彼はソーセージを地面に落とした。
The students are for the most part diligent.
ここの大学生は大部分が真面目である。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
He was amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて面白がった。
The game got more and more exciting.
その試合はますます面白くなった。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
One-third of the Earth's surface is desert.
地球の表面の3分の1は砂漠である。
I was confronted with many difficulties.
私は多くの障害に直面した。
However it's a pain putting the room in order.
しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.
この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
The comic scenes in the play were overdone.
劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
We were greatly amused by her story.
私たちは彼女の話が非常に面白かった。
The man fell down on the ground.
その男は地面に倒れた。
Newspapers lay scattered all over the floor.
床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
This looks interesting.
面白そう!
I found that book interesting.
私はその本が面白いとわかった。
They just had a very serious conversation.
彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
The ball rolled on the ground towards me.
ボールは地面の上を私に向かってころがった。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
He does not need a wife to look after him.
彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
Don't say it behind my back.
面と向かって言ってくれ。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The door opens to the road.
入り口は道路に面している。
His study faces the park.
彼の書斎は公園に面している。
Have you read any interesting books lately?
最近何か面白い本読んだ?
Rocks and minerals are useful for us in many ways.
岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
The story got more and more interesting.
物語はますます面白くなった。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.
地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.
周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
Misfortunes never come singly.
泣き面に蜂。
It's just like walking on the moon.
まるで月面を歩いているみたい。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
She is good at making up interesting stories.
彼女は、面白い話を作るのが得意である。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
This sounds very interesting.
それはとても面白そうだ。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーは面白かったですか。
They are well looked after.
彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.
彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
I was surprised by her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.
まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
She cared for the children after the death of their mother.
子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
Spring over the ground like a hunting hound.
狩りをする犬のように地面を跳ねて。
The sled accelerated as it went down the icy slope.
凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
I have lost face completely.
面目丸つぶれだ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.