UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
They confronted each other.二人は面と向かった。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
When we made fun of her, she blushed.私たちがからかうと彼女は赤面した。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
My house faces the sea.私の家は海に面している。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
He was amused at my joke.彼は私の冗談を面白がった。
A fish leaped out of the water.魚が水面から飛び上がった。
She is an earnest student.彼女は真面目な学生です。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
He painted the door green all over.彼はドア一面緑色で塗りたくった。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Please put down your name in this book.この帳面にあなたの名前を書いてください。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
This sounds very interesting.それはとても面白そうだ。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
I am interested in this story.私はこの話が面白い。
What an interesting book this is!これはなんと面白い本でしょう。
I had a fine old time.すごく面白かった。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
This turkey will serve five.この七面鳥は5人分あります。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
There's a lady asking for you.あなたに面会したいという婦人がいます。
I was much confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
My room faces the garden.私の部屋は庭に面している。
The play was very amusing; you ought to have gone there.劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
It seems interesting to me.面白そう!
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
Those children were well looked after.その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
Who's your most interesting friend?一番面白い友達は?
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
It's so cold that the river has frozen over.とても寒いので川は一面に凍っている。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
The executive director is a real pushover for looks.あの専務はまったくの面食いです。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License