The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They backed me up in everything.
彼らは全面的に私を支持してくれた。
The children were very amused with his tricks.
子供達はその手品を面白がった。
She told her children an amusing story.
かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
The path zigzagged up the steep slope.
道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
It wasn't a very interesting novel.
あまり面白味のない小説だった。
She was at one time faced with the problem.
彼女はかってその問題に直面した。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
Did you feel the earth move?
あなたは地面が動くのを感じましたか。
I find her opinions odd but interesting.
彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
The problem before us today is not a new one.
現在我々が当面している問題は新しいものではない。
The moon fell brightly on the water.
月光は水面を明るく照らした。
My personality is not at all serious!
僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
I had a glimpse into the negative side of his character.
私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.
彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.
水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
The storm-clouds brooded over the valley.
雷雲が谷一面にたれこめていた。
There's a lady asking for you.
あなたに面会したいという婦人がいます。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
The man began to take off his hat, glasses and mask.
男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.
いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Watching the football game on television was fun.
テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
There are a number of superficial reasons.
表面的な理由がいくつかある。
It fell to me to take care of the baby.
その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.
智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
He took the clock apart just for fun.
その子供は時計を面白がって分解した。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Are there any other interesting episodes in history?
他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
I think his method of teaching cuts both ways.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
This movie is not anything like as exciting as that one.
これはあの映画ほど面白くない。
Lake Akan is frozen over.
阿寒湖は一面に凍った。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
I am interested in this story.
私はこの話が面白い。
It was a lot of fun.
すごく面白かった。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.
この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.
どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.
暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
Dry leaves float on the water's surface.
水面に枯葉が浮かんでいる。
He has some acquaintance with the government people.
彼は政府の高官に多少面識がある。
Playing the guitar is fun.
ギターを演奏するのは面白い。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.
小さな花々が川の土手一面に咲いた。
He is easy to reach.
彼に面会するのはたやすい。
For appearances sake, I went.
体面を保つために行った。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.
地球表面の4分の3は水でおおわれている。
Her anecdotes amuse us all.
彼女の逸話は誰にとっても面白い。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.