UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
This looks interesting.面白そう!
Skiing is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
I was very confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
This change will make your plan more interesting.こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
Baseball is an interesting sport.野球は面白いスポーツです。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
There is an interesting book on my desk.私の机の上に面白い本があります。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
A fish leaped out of the water.魚が水面から飛び上がった。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
Foreign people intrigue me.外国人って面白いなあ。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
It's just like walking on the moon.まるで月面を歩いているみたい。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
It's boring.面白くない。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
This turkey tastes good.この七面鳥おいしいね。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
Foreigners are interesting, aren't they?外国人って面白いなあ。
It's interesting.面白いですね。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
What a business it is!面倒だな。
Tom laid his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
It's fun to play tennis.テニスをすることは面白い。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではない、でもそれは面白い。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License