Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are maneuvering behind the scene. 彼らは裏面工作をしている。 You can save face with a happy smile. ニッコリすれば面子を保てますよ。 Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new. 町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。 Tom put the racket on the ground. トムはラケットを地面に置いた。 I was terribly confused by his question. 彼の質問にひどく面食らってしまった。 She wanted him to take care of her parents. 彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 He has some acquaintance with the government people. 彼は政府の高官に多少面識がある。 He wore a mask so no one would recognize him. 彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。 The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 What is the area of this city? この都市の面積はどれくらいか。 The village is now different from what it used to be. その村にはもう昔の面影はない。 He stood on the surface of the moon. 彼は月の表面に立った。 We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 This novel is by far more interesting than that one. この小説はあれよりずっと面白い。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 The students are for the most part diligent. 学生は大部分が真面目である。 A fallen leaf floated on the surface of the water. 1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。 The world is confronted with the problem of environmental pollution. 世界は環境汚染の問題に直面しています。 On another plan there was the prediction of a new age. 別の局面では、新しい時代への予測が見られた。 Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable. 外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。 But being bored is also fun in a way. しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。 Will you look after my dog while I'm out? 私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。 You are as white as a sheet. 君、顔面蒼白だよ。 He was interviewed for the job, but couldn't get it. 彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。 She cared for the children out of charity. 彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。 I'll look after my parents when they get old. 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 This is the most interesting book I've ever read. これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。 English is not easy, but it is interesting. 英語は簡単でない、しかし面白い。 I'll take care of my parents when they get old. 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 His being absent complicates matters. 彼の欠席で事が面倒になる。 The area of Canada is greater than that of the United States. カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。 I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak. その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。 He was calm in the presence of danger. 彼は危険に直面して冷静だった。 He was brave in the face of danger. 危険に直面して彼は勇敢だった。 His head broke the surface. 彼の頭が海面に浮かび上がった。 Her story was not interesting. 彼女の話は面白くなかった。 He lost face. 彼は面目を失った。 A person named Miller wants to see you. ミラーさんとかいう人がご面会です。 For appearances sake, I went. 体面を保つために行った。 I can't look after my parents and such either. 私も親の面倒とか見られないですね。 There is another factor, too, that children find it hard to understand. 子供が理解しにくいもう一つの面がある。 He has no sense of humor. 彼は面白みのない人だ。 Only if it's not too much trouble. あまりご面倒でなければいただきます。 Can you state the facts to his face? あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。 Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody. 人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。 What a business it is! 面倒だな。 The aim of this game is to explode all the bombs on the screen. このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。 They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca. 彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。 Was it interesting? それ面白かった? "Mister"ing a tick? You're a funny kid. ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。 Put that in writing. その事を書面にして下さい。 This drama consists of just two short scenes. この芝居は2つの短い場面で構成されている。 Our parents should be taken care of. 私達は両親の面倒を見るべきだ。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 What are the visiting hours? 面会時間を教えてください。 Skiing is a lot of fun. スキーをするのはとても面白い。 I felt the earth shake. 私は路面がゆれるのを感じた。 "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 He has only a superficial knowledge of the subject. 彼はそのことについては表面的な知識しかない。 The negotiations stepped into a crucial phase. 交渉は極めて重大な局面に入った。 He was proud of his punctuality. 彼は彼の几帳面さを自慢した。 He knows many amusing magic tricks. 彼は面白い手品をたくさん知っている。 Snow lay all over the ground. 雪はあたり一面に積もっていた。 I support you whole-heartedly. 僕は君を全面的に支持する。 One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery. あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。 To me skiing is far more interesting than skating. 私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。 They are amused at the sight of chimpanzees. 彼らはチンパンジーを見て面白がっている。 His story will be more and more interesting. 彼の話はますます面白くなっていくでしょう。 Dogs often bury bones. 犬はよく骨を地面に埋める。 The castle stands facing a beautiful lake. 城は美しい湖に面して立っている。 The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 A fish leaped out of the water. 魚が水面から飛び上がった。 I saw the film and found it interesting. その映画を見たけれど面白かったよ。 Have you ever eaten turkey? あなたは七面鳥を食べたことがありますか。 The weather was so cold that the lake froze over. とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。 Japan faces the Pacific on the east. 日本は東は太平洋に面する。 Mathematics is an interesting subject. 数学は面白い科目です。 I agree with you absolutely. 全面的に君の意見に賛成だよ。 He has a superficial knowledge of navigation. 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 This film was surprisingly interesting. その映画は意外と面白かった。 My office faces Fifth Avenue. 私の事務所は5番街に面している。 The more I hear, the more interesting it becomes. 聞けば聞くほどますます面白くなる。 You're acting like you know me; this is the first time we're meeting! 初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。 She took care of the children. 彼女は子どもたちの面倒を見た。 This site is in a toplist. If you found it interesting, please click! ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪ The executive director is a real pushover for looks. あの専務はまったくの面食いです。 It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say. 面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。 There were flowers all around. あたり1面花だった。 The game got more and more exciting. その試合はますます面白くなった。 I blush for you. 君にはこっちが赤面する。 The content of the letter had an interesting effect on my marriage. その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。 India ink produces an interesting pattern when used as a dye. 墨を染料として使うと面白い模様ができます。 The child was scolded by his mother in the presence of others. その子供は母親に人の面前で叱られた。 Cooking is interesting. 料理することは面白い。 She read an amusing story to the children. 彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。 The sled accelerated as it went down the icy slope. 凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。 This book makes pleasant reading. この本は面白い読み物です。 We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。