UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
Lots of campers were parked all over the hill-side.丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
I heard an interesting rumor.面白い噂を耳にした。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
That is intriguing.それは面白い。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
That's interesting.それは面白い。
She told her children an amusing story.かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The earth lay beneath a blanket of snow.地面は一面の雪に覆われていた。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
I will see to it.私が面倒をみます。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
It's very interesting.とても面白いです。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
She is an earnest student.彼女は真面目な学生です。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
The students are for the most part diligent.ここの学生は大半が真面目である。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
Spring over the ground like a hunting hound.狩りをする犬のように地面を跳ねて。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
That movie was amusing.あの映画は面白かった。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
The speech made by the student was interesting.その学生がしたスピーチは面白かった。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
We were greatly amused by her story.私達には彼女の話が非常に面白かった。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Playing tennis is a lot of fun.テニスをするのはとても面白い。
Snow completely covered the town.町が一面すっぽり雪をかぶった。
This is the funniest book in my reading.これは私が読んだ中で一番面白い本です。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
It's so cold that the river has frozen over.とても寒いので川は一面に凍っている。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
There were flowers all around.あたり1面花だった。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License