UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
To ski is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に変えてください。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
Foreign people intrigue me.外国人って面白いなあ。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
This book is way more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
Everybody put their foot down.みんな地面に足を降ろそう。
This is the most interesting book of all.これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
This table has a smooth surface.このテーブルの表面は滑らかだ。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
The man began to take off his hat, glasses and mask.男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
My uncle always did well by us.おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
Apart from the plot, the book interested me.筋はあれだけど、面白い本だったよ。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではないが、面白い。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
Skiing is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
She felt shy in his presence.彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
He went red in the face with rage.満面朱をそそいで怒った。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
There were flowers all around.あたり1面花だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License