UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
The front windshield of a car was smashed to pieces.車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
They confronted each other.二人は面と向かった。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
If you give it a try, you will find this game very exciting.このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
The movie was interesting.その映画は面白かった。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
The front door remained locked.正面のドアは鍵がかかったままだった。
He did it for fun.彼は面白半分にそれをした。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
Please put down your name in this book.この帳面にあなたの名前を書いてください。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
The picture I saw then was a most entertaining one.その時見た映画は大変面白いものだった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
A fish leaped out of the water.魚が水面から飛び上がった。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
There's a red candle on top of the bathroom sink.洗面台の上に赤いろうそくがあります。
A Mr Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
To ski is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The ground rocked.地面が動いた。
Lake Akan is frozen over.阿寒湖は一面に凍った。
The students are for the most part diligent.ここの大学生は大部分が真面目である。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
I am interested in this book.私はこの本が面白い。
Playing tennis is a lot of fun.テニスをするのはとても面白い。
The executive director is a real pushover for looks.あの専務はまったくの面食いです。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
I lost face.私は、面目丸潰れだ。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
Everybody put their foot down.みんな地面に足を降ろそう。
Mahjong is one of the most interesting games.麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
We are not amused.面白くありません。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
It's just like walking on the moon.まるで月面を歩いているみたい。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
You can't buy anything interesting in this store.この店では面白いものは何も買えないよ。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
What's so funny?!何がそんなに面白いの?!
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
He lost face.彼は面目を失った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License