The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That was the most interesting novel that I had ever read.
あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"
アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.
彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
He is of a serious turn of mind.
彼は真面目な性格だ。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
You will find this book very interesting.
この本がとても面白い事がわかるでしょう。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
It is cheap, but on the other hand it is not good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The leaves fall to the earth in autumn.
秋には木の葉が地面に落ちる。
We must consider every aspect of the problem.
私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
The curtain raised on a noisy cocktail party.
幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
He stood on the surface of the moon.
彼は月の表面に立った。
The content of his speech was interesting.
彼のスピーチは面白かった。
He was brought up against the realities of life.
彼は人生の現実に直面した。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
It seems very interesting.
面白いように思います。
That was the first time that a man walked on the moon.
人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.
研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.
岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
The community scheme has run up against local opposition.
地域計画は住民の反対に直面している。
Is this your interesting book?
これがあなたの面白い本ですか。
His study gives on the park.
彼の書斎は公園に面している。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The pupils loved that joke.
生徒たちはその冗談を大変面白がった。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.
このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
Lots of campers were parked all over the hill-side.
丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.
彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.
私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
Put the question in writing.
質問は書面にして下さい。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.
調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.
真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
We are confronted with a difficult situation.
我々は難局に直面している。
He dived into the water and came up for air.
彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
The mask of darkness dropped over the valley.
暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
Russia is facing great financial difficulties.
ロシアは大変な財政困難に直面している。
Watching wild birds is great fun.
野鳥を観察するのはとても面白い。
The history of Rome is very interesting.
ローマの歴史はとても面白い。
I'd like a room facing the ocean instead.
海に面した部屋に替えて下さい。
There are many interesting people in the world.
世界には面白い人がたくさんいる。
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
For appearances sake, I went.
体面を保つために行った。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I blush to think of what a fool I was then.
その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
Did you feel the earth shake just now?
今し方地面がゆれたのを感じましたか。
He proceeded in the face of danger.
彼は危険に直面しても進んでいった。
The negotiation has entered upon a new phase.
交渉は新局面に入った。
The man wore a mask of a tiger.
その男はトラの面をかぶっていた。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s