UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
She told her children an amusing story.かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
Apart from the plot, the book interested me.筋はあれだけど、面白い本だったよ。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
He is being earnest today.彼は今日は真面目にしている。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
Did you have a good time this afternoon?きょうの午後は面白かったかい。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
Is this your interesting book?これがあなたの面白い本ですか。
The man began to take off his hat, glasses and mask.男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
He is a shame of the town.あいつは町の面汚しだ。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
My house looks toward the sea.僕の家は海に面している。
A turkey is a little bigger than a chicken.七面鳥は鶏より少し大きい。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
He went red in the face with rage.満面朱をそそいで怒った。
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
This change will make your plan more interesting.こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License