Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I blush for you. 君にはこっちが赤面する。 On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 I like this scene in particular. 私は特にこの場面が好きだ。 We must consider every aspect of the problem. 私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。 Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. 両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。 A dead leaf fell to the ground. 1枚の枯れ葉が地面に落ちた。 The community scheme has run up against local opposition. 地域計画は住民の反対に直面している。 The plan was a good one apart from its cost. その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。 The paper discusses the problem in terms of ethics. この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 I was completely taken aback by her reasoning. 彼女の理屈には全く面食らった。 Watching the football game on television was fun. テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。 I had a glimpse into the negative side of his character. 私は彼の性格の悪い面を垣間見た。 Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody. 人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。 You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth. 君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。 His story will be more and more interesting. 彼の話はますます面白くなっていくでしょう。 This looks interesting. 面白そう! He was annoyed at having to show up before the public. 公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。 The surface of the peculiar object is fairly rough. その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 There's a red candle on top of the bathroom sink. 洗面台の上に赤いろうそくがあります。 I found this book interesting from beginning to end. 私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。 Apply in writing. 書面でお申し込み下さい。 Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 She went out of the room with downcast eyes. 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 She was at one time faced with the problem. 彼女はかってその問題に直面した。 The country is confronted with a financial crisis. その国は財政危機に直面している。 Secondary education has two sides. 中等教育には二つの面がある。 Were you sober at that time? あの時は素面だったのですか。 Snow lay all over the ground. 雪はあたり一面に積もっていた。 This book is both interesting and instructive. この本は面白く、ためにもなる。 I'd like to sit near the front. 正面近くの席に座りたいのですが。 Misfortunes never come singly. 泣きっ面に蜂。 There are many interesting people in the world. 世界には面白い人がたくさんいる。 He went red in the face with rage. 満面朱をそそいで怒った。 Did you feel the earth shake just now? 今し方地面がゆれたのを感じましたか。 A Mr Marconi wants to see you. マルコーニさんとかいう人がご面会です。 Tom doesn't find this as funny as Mary does. トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。 I'm a bit serious today, but please bear with me. 今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。 The child drew a spherical triangle. あの子が球面三角を書きました。 Two men met face to face. 二人の男が面と向かい合った。 You'll be sorry! 後で吠え面かくなよ! He's my most interesting friend. 一番面白い友達は彼です。 We all were greatly amused by his jokes. 彼の冗談で随分面白かった。 Father told us a very interesting story. 父はとても面白い話をしてくれた。 My house faces the sea. 私の家は海に面している。 Tom put his racket on the ground. トムはラケットを地面に置いた。 The ground seems wet. 地面がぬれているようだ。 The surface of the earth is 70% water. 地球の表面の70%は水である。 This book is even more interesting than that one. この本はあの本よりさらに面白い。 They are maneuvering behind the scene. 彼らは裏面工作をしている。 I want to see the scene in slow motion. その場面をスローモーションで見たい。 Is this your interesting book? これがあなたの面白い本ですか。 The play was very amusing; you ought to have gone there. 劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。 People are not always what they seem. 人々は必ずしも表面に表われた通りではない。 I'm facing that problem, myself. 私はその問題に直面している。 They gave us very little trouble. 彼らはほとんど面倒を起こさなかった。 I found it a lot of fun to play tennis with Paul. ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。 If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。 "You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways." 「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 The plank froze to the ground. 板は地面に凍りついた。 They looked after the boy. 彼らはその少年の面倒を見た。 I'm interested in the society page of that newspaper. 私はあの新聞の社会面に興味があります。 There is nothing interesting in the newspaper. 新聞には何も面白いことは載っていない。 You must know you are faced by a crisis. 君は危機に直面していることを知らねばならんよ。 However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 The story got more and more exciting. 物語はますます面白くなかった。 She wanted him to take care of her parents. 彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。 What an interesting story it is! すーごい面白い話ですねえ。 He wore a mask so no one would recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 That's interesting. それは面白い。 It's interesting. 面白いですね。 She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 He is a shame of the town. あいつは町の面汚しだ。 I think a movie is more entertaining than any book. 映画の方がどんな本より面白いと思う。 It's so exciting. 結構面白い。 The pond has frozen over. 池が一面に凍ってしまった。 He is faced with a difficult problem. 彼は難問に直面している。 The show was very interesting. You should have seen it. あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。 They discussed the economics of the project. 彼らはその計画の経済面について話し合った。 Either Ann or Carol is going to take care of the baby. アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。 You're wrong in this case. この場面は君が良くない。 Have you ever eaten turkey? あなたは七面鳥を食べたことがありますか。 He stood on the surface of the moon. 彼は月の表面に立った。 I trust him completely. 私は彼を全面的に信頼している。 The chickens were scratching for food on the ground. ヒヨコがえさを探して地面をつついている。 This TV program is really quite interesting. このテレビ番組はなかなか面白い。 My house looks toward the sea. 僕の家は海に面している。 The policemen were very brave in the face of great danger. 警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。 I am afraid of having trouble. 面倒が起こるのではないかと私は恐れている。 He has only a superficial knowledge of the subject. 彼はそのことについては表面的な知識しかない。 Oh, it's just that I never meet any interesting men. ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。 On another plan there was the prediction of a new age. 別の局面では、新しい時代への予測が見られた。 A Mr. Miller wants to see you. ミラーさんとかいう人がご面会です。 I seem unable to get out of this trouble in short time. 私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。 Playing tennis is a lot of fun. テニスをするのはとても面白い。 Her disappearance gave zest to the mystery. 彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。 Snow completely covered the town. 町が一面すっぽり雪をかぶった。 Baseball is an interesting sport. 野球は面白いスポーツです。 I think that that book is not so interesting. その本はそんなに面白くないと思います。 I was confronted with many difficulties. 私は多くの困難に直面した。