The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That's interesting.
それは面白い。
We'll face that problem when we come to it.
そうなったときに私達は問題に直面することになる。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
Did you find the book interesting?
その本は面白かったですか。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.
アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
I found that book interesting.
私はその本が面白いとわかった。
I agree with you absolutely.
全面的に君の意見に賛成だよ。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
I'd like to get a view of the ocean.
海に面した部屋でお願いします。
I trust him completely.
私は彼を全面的に信頼している。
That was the first time that a man walked on the moon.
人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
I felt the earth shake.
私は地面が揺れるのを感じた。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.
いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
We all were greatly amused by his jokes.
彼の冗談で随分面白かった。
That’s interesting.
それは面白い。
The novel gives a manifold picture of human life.
その小説は人生を多面的に描いている。
Do not trust such men as praise you to your face.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
The man wore a mask of a tiger.
その男はトラの面をかぶっていた。
I see that I am surrounded by hostile faces.
これじゃあまるで四面楚歌だ。
The students are for the most part diligent.
ここの学生は大半が真面目である。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.
「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
The show was very interesting. You should have seen it.
あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。
But I will always be honest with you about the challenges we face.
しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
If you give it a try, you will find this game very exciting.
このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I was quite upset at the sudden change in the plan.
突然の計画変更に面食らった。
This change will make your plan more interesting.
こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.
彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
He has no sense of humor.
彼は面白みのない人だ。
He has an evil countenance.
あいつは悪党面をしている。
She sank under the surface of the water.
彼女は水面下にもぐった。
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
It seems very interesting.
面白いように思います。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The rest of the show was not particularly distinguished.
そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
You should play along with him for the time being.
当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
It's interesting.
面白いですね。
It was a lot of fun.
すごく面白かった。
I am not acquainted with him.
私は彼に面識がない。
The story got more and more exciting.
物語はますます面白くなかった。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.
球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Have you read any interesting books lately?
最近何か面白い本読んだ?
This tipping business always makes us uneasy.
チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
I entirely approve of what you say.
君の言うことに全面的に賛成だ。
She told me an interesting story.
彼女は私に面白い話をした。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.
あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
His head broke the surface.
彼の頭が海面に浮かび上がった。
It seems very interesting.
とても面白そうですね。
What is the area of this city?
この都市の面積はどれくらいか。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.
天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
He was calm in the face of great danger.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Only if it's not too much trouble.
あまりご面倒でなければいただきます。
Did you enjoy the movies?
映画は面白かったですか。
They will be taken good care of.
彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
Ken saved his face by passing the examination.
ケンはその試験に合格して面目を保った。
His story was highly amusing to us.
彼の話はとても面白かった。
Please adjust the television picture.
テレビの画面を調節してください。
What an interesting story it is!
すーごい面白い話ですねえ。
The ground was completely covered with snow.
地面は一面雪で覆われた。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s