The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are not amused.
面白くありません。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.
ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
When we made fun of her, she blushed.
私たちがからかうと彼女は赤面した。
He holds an extreme opinion in politics.
彼は政治の面では過激な意見を持っている。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
I'm a bit serious today, but please bear with me.
今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
The story got more and more interesting.
物語はますます面白くなった。
The negotiation has entered upon a new phase.
交渉は新局面に入った。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.
倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
She was all smiles.
彼女は喜色満面だった。
It seems interesting to me.
面白そう!
She had the care of many older people.
彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
This is the most interesting book I've ever read.
これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
I felt the earth shake.
私は地面が揺れるのを感じた。
White-collar workers face many difficulties.
サラリーマン達は多くの困難に直面している。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.
このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
My house looks toward the sea.
僕の家は海に面している。
I'd like a room facing the ocean instead.
海に面した部屋に替えて下さい。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I found the new magazine very interesting.
私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
But I will always be honest with you about the challenges we face.
しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.
山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
I agree with you absolutely.
全面的に君の意見に賛成だよ。
Misfortunes never come singly.
泣きっ面に蜂。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
He wore a mask so that no one could recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Who's your most interesting friend?
一番面白い友達は?
What do you enjoy most about learning French?
フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
He was greatly amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.