The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Everybody is calling for sweeping reforms.
だれもが全面的な改革を要求している。
Ships can't rival aircraft for speed.
船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
I found that book interesting.
私はその本が面白いとわかった。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I think his method of teaching cuts both ways.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
We face competition from foreign suppliers.
我々は海外の業者からの競争に直面している。
He became brave in the face of danger.
彼は危険に直面した時勇敢になった。
A turkey is a little bigger than a chicken.
七面鳥は鶏より少し大きい。
It is fun to swim in the sea.
海で泳ぐのは面白い。
Life is not all beer and skittles.
人生は面白おかしい事ばかりではない。
What an interesting story it is!
すーごい面白い話ですねえ。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.
アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Please adjust the television picture.
テレビの画面を調節してください。
He couldn't help doing so in the face of opposition.
反対に直面してそうせざるを得なかった。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.
今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
She cared for her son.
彼女は息子の面倒をみた。
I will take care of you when you are old.
あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.
交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
The truck dumped the sand on the ground.
トラックは砂を地面にどさっと落した。
It's just like walking on the moon.
まるで月面を歩いているみたい。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.
このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
A tall tree projects its long shadow on the water.
一本の高い木が水面に長い影を映している。
They looked after the boy.
彼らはその少年の面倒を見た。
The old man told the children an amusing story.
老人は子供たちに面白い話をした。
It is cheap, but on the other hand it is not good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
If you give it a try, you will find this game very exciting.
このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
That sounds interesting.
それは面白そうだ。
It seems very interesting.
面白いように思います。
I have absolute trust in him.
私は彼を全面的に信頼している。
I agree with you absolutely.
全面的に君の意見に賛成だよ。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
She poured water into the basin.
彼女は洗面器に水を注いだ。
A big rock rose out of the sea.
大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.
これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.
トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.
よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
I blush for you.
君にはこっちが赤面する。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.