The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Apart from the plot, the book interested me.
筋はあれだけど、面白い本だったよ。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.
周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
Minorities are confronted with many hardships.
少数民族たちは多くの困難に直面している。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.
彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
About one third of the earth's surface is land.
地球の表面の約三分の一が陸地である。
It is not always easy to face reality.
現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
We all were greatly amused by his jokes.
彼の冗談で随分面白かった。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"
アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.
ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
We saw the ground covered with snow.
雪に覆われた地面が見えた。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!
ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
Will you look after my dog while I'm out?
私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Go on with your story. That is so interesting!
あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
The story was amusing.
その話は面白かった。
We'll give an interview in the afternoon.
午後に面接を行います。
He related to his wife something interesting about his employer.
彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.
トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.
地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
The paper discusses the problem in terms of ethics.
この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
The whole place was simply blotted out with the snow.
その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
Making friends with people from other countries is interesting.
外国人と友達になることは面白いです。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.
コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
A Mr. Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
This is an interesting story.
これは面白い話だ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
Streetcars run on electricity.
路面電車は電気で動く。
I don't think this is funny.
これが面白いとは思わない。
This turkey tastes good.
この七面鳥おいしいね。
He was greatly amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
A turkey is a little bigger than a chicken.
七面鳥は鶏より少し大きい。
This is the most interesting book of all.
これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。
I am really tired of living.
生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
My house faces the sea.
私の家は海に面している。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.
ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
A Mr. Marconi wants to see you.
マルコーニさんとかいう人がご面会です。
English is not easy, but it is interesting.
英語は簡単でない、しかし面白い。
Say it to his face, not behind his back.
影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
They confronted each other.
二人は面と向かった。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
I heard an interesting rumor.
面白い噂を耳にした。
Shoichi turned pale.
ショウイチは顔面蒼白になった。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.
研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.
正直映画より映画論の方が面白い。
My most interesting friend is Jessie.
一番面白い私の友達はジェシーです。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.
そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
To ski is a lot of fun.
スキーをする事は大変面白い。
Did you have a good time this afternoon?
きょうの午後は面白かったかい。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
I was quite upset at the sudden change in the plan.
突然の計画変更に面食らった。
This book looks interesting.
この本は面白そうだ。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.
海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
I lost face.
私は、面目丸潰れだ。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.
その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.
アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
What a business it is!
面倒だな。
Water makes up most of the earth's surface.
水は地球の表面の大部分を占めている。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
An absorbing tale of adventure.
素敵に面白い冒険物語。
The sky clouded over.
空は一面にくもった。
She poured water into the basin.
彼女は洗面器に水を注いだ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.