Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.
核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
I saw the film and found it interesting.
その映画を見たけれど面白かったよ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
This hotel faces the sea.
このホテルは海に面している。
He told us such a funny story that we all laughed.
彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
My house looks toward the sea.
僕の家は海に面している。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.
台風は発達しながら九州方面に向かっています。
You can meet Dr. White only by appointment.
ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
The students are for the most part diligent.
ここの学生は大半が真面目である。
I had to leave out this problem for lack of space.
紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
It's interesting.
面白いですね。
Were I to die, who would look after my children?
仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".
「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
Walter was taken aback by John's cruel insult.
ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.
岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.
彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
We are sorry for the inconvenience.
ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.
力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
The cat ran right in front of the bus and was run over.
猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
We saw the ground covered with snow.
雪に覆われた地面が見えた。
The old man told the children an amusing story.
老人は子供たちに面白い話をした。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はそのことについては表面的な知識しかない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.