Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy. | 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。 | |
| The floor was running with water. | 床一面に水が流れていた。 | |
| What an interesting book! | なんて面白い本なんだ! | |
| The child drew a spherical triangle. | あの子が球面三角を書きました。 | |
| She cared for her father until his death. | 彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。 | |
| It's not hard to see what the results of this rise will be. | この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。 | |
| The castle stands facing a beautiful lake. | 城は美しい湖に面して立っている。 | |
| She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children. | 既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。 | |
| He was brave in the face of danger. | 彼は危険に直面しても勇気があった。 | |
| He shrank back in the face of danger. | 彼は危険に直面してしり込みした。 | |
| Imagination affects every aspect of our lives. | 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 | |
| His book is very interesting. | 彼の本はとても面白い。 | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| The community scheme has run up against local opposition. | 地域計画は住民の反対に直面している。 | |
| He stressed the convenient aspects of city life. | 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 | |
| Between two stools you fall to the ground. | 二つの椅子の間で地面に落ちる。 | |
| She is prepared for the interview tomorrow. | 彼女は明日の面接への準備ができている。 | |
| The situation has taken on a new aspect. | 情勢は新しい局面を呈した。 | |
| Tom put his racket on the ground. | トムはラケットを地面に置いた。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| The story got more and more interesting. | 物語はますます面白くなった。 | |
| She read an amusing story to the children. | 彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。 | |
| It's exciting to watch her run after a cockroach. | 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 | |
| This was the most interesting book that she had ever read. | これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。 | |
| Now that he is old, it is your duty to go look after him. | 彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。 | |
| This is an interesting story. | これは面白い話だ。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| I could say nothing in my dad's presence. | パパの面前では何も言えなかった。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| A soldier often has to confront danger. | 兵士はしばしば危険に直面しなければならない。 | |
| This is by far the most interesting of all his novels. | これは彼のすべての小説の中で断然面白い。 | |
| It wasn't a very interesting novel. | あまり面白味のない小説だった。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| The biggest problem of the hour is unemployment. | 当面の最大問題は失業である。 | |
| The wind ruffled the surface of the water. | 風の水の面が波だった。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| Watching the football game on television was fun. | テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。 | |
| I found this book interesting. | この本は読んでみて面白かった。 | |
| The picture I saw then was a most entertaining one. | その時見た映画は大変面白いものだった。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| We must consider the financial aspects of this project. | この企画は財政面を考慮しなければならない。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| The sled accelerated as it went down the icy slope. | 凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。 | |
| They are faced with a serious situation. | 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 | |
| The play was a lot of fun. I wish you could have been there. | その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。 | |
| I called him a coward to his face. | 私は彼に面と向かって臆病者といってやった。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| Don't worry. I'll take care of you. | 心配しないで、お前の面倒は見るから。 | |
| He dropped the sausage on the ground. | 彼はソーセージを地面に落とした。 | |
| I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi. | プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery. | あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。 | |
| When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. | 学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。 | |
| It's more fun to play baseball than to watch it. | 野球は見るよりやる方が面白い。 | |
| He is being earnest today. | 彼は今日は真面目にしている。 | |
| I was very confused by his questions. | 彼の質問にひどく面食らってしまった。 | |
| Please put down your name in this book. | この帳面にあなたの名前を書いてください。 | |
| I support you whole-heartedly. | 僕は君を全面的に支持する。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| The member of the family who is always in trouble is the black sheep. | いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| I made it so only root could access the administrative screen. | 管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。 | |
| My mother will attend to the baby while I go to the dance. | ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。 | |
| Please look after my cats while I'm away. | 私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。 | |
| I'm near the on ramp to 25 north. | 25号線北方面の入り口付近にいます。 | |
| Again, there is another side to the story. | さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。 | |
| We are faced with a difficult choice. | 私たちは難しい選択に直面している。 | |
| The pupils loved that joke. | 生徒たちはその冗談を大変面白がった。 | |
| Only the tip of an iceberg shows above the water. | 表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。 | |
| The glass crashed to the ground. | コップが地面に落ちて砕けた。 | |
| Drawing is a lot of fun; it helps me to relax. | 絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。 | |
| Apart from the plot, the book interested me. | 筋はあれだけど、面白い本だったよ。 | |
| Snow lies thick on the ground. | 雪が地面に厚く積もっている。 | |
| An absorbing tale of adventure. | 素敵に面白い冒険物語。 | |
| Tom laid the racket on the ground. | トムはラケットを地面に置いた。 | |
| This book makes pleasant reading. | この本は面白い読み物です。 | |
| The image of my mother is on my mind. | 母の面影を忘れられない。 | |
| Without the ozone layer, we would be in danger. | もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。 | |
| The enemies stood face to face. | 敵同士が面と向かい合った。 | |
| Lots of campers were parked all over the hill-side. | 丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。 | |
| This is an argument material to the question in hand. | これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 | |
| Broken glass lay scattered all over the road. | われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 | |
| It is true that television also has some disadvantages. | テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| The party was really fun. | パーティーはとても面白かった。 | |
| We felt the ground sinking. | 我々は地面が沈んでいくのを感じた。 | |
| It is fun to play cards. | トランプをするのは面白い。 | |
| Rapid and remarkable advances have been made in medicine. | 最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。 | |
| She read the children an amusing story. | 彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| People have time upon time faced 'a war that must not be lost'. | 絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。 | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| You have to be up-front and candid at interviews. | 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 | |
| Tom doesn't find this as funny as Mary does. | トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。 | |
| The man began to take off his hat, glasses and mask. | 男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。 | |
| He has some acquaintance with the government people. | 彼は政府の高官に多少面識がある。 | |
| I would like to talk to him face to face. | 私は彼と面と向かって話したい。 | |
| People are not always what they seem. | 人々は必ずしも表面に表われた通りではない。 | |
| Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable. | 外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。 | |