UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
The ground was completely covered with snow.地面は一面雪で覆われた。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
It was so thrilling and real fun.とてもスリルがあって面白かったです。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
Traveling abroad is very interesting.海外旅行はとても面白い。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
Speaking English isn't easy, but it's fun.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
We saw the ground covered with snow.雪に覆われた地面が見えた。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
The party was really fun.パーティーはとても面白かった。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
The story was amusing.その話は面白かった。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
It's fun to play tennis.テニスをするのは面白い。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
What an interesting book this is!これはなんと面白い本でしょう。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
Three-fourths of the earth's surface is covered with water.地球表面の4分の3は水でおおわれている。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
He has some acquaintance with the government people.彼は政府の高官に多少面識がある。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
Was it interesting?それ面白かった?
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
Foreign people intrigue me.外国人って面白いなあ。
We were greatly amused by her story.私達には彼女の話が非常に面白かった。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
Foreigners are interesting, aren't they?外国人って面白いなあ。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
The front door remained locked.正面のドアは鍵がかかったままだった。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
The water in the basin has frozen solid.洗面器の水がかちかちに凍った。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
The sun was shining all around.あたり一面に日が照っていた。
This is the most interesting book of all.これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
This looks interesting.面白そう!
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
The movie was interesting.その映画は面白かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License