UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
She told me an interesting story.彼女は私に面白い話をした。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
Shoichi turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
Look at the sunny side of things.物事の明るい面を見なさい。
She gave me a humorous account of her encounter with him.彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
The injured bird fell to the ground.傷ついた鳥が地面に落ちた。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Her book is very interesting.彼女の本はとても面白い。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.そよ風で池の面にさざ波が立った。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
I had a fine old time.すごく面白かった。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単でない、しかし面白い。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The party was really fun.パーティーはとても面白かった。
The sun was shining all around.あたり一面に日が照っていた。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
It's a double whammy.「泣きっ面に蜂」だな。
Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
A turkey is a little bigger than a chicken.七面鳥は鶏より少し大きい。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
He's not serious.真面目では有りません。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
It is interesting to make friends with a foreigner.外国人と友達になることは面白いです。
You can't buy anything interesting in this store.この店では面白いものは何も買えないよ。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
That's interesting.それは面白い。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
White-collar workers face many difficulties.サラリーマン達は多くの困難に直面している。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
Have you read any interesting books lately?最近何か面白い本読んだ?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License