UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
It's boring.面白くない。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではないが、面白い。
Don't trust people who praise you in your presence.面前で人を誉めるような人を信用するな。
The dog sniffed the ground.その犬は地面をくんくん嗅いだ。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
It's so exciting.結構面白い。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
To me skiing is far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
My house looks toward the sea.僕の家は海に面している。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
What an interesting story it is!それはなんと面白い物語でしょう。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
The game was very exciting.その試合はとても面白かった。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
It seems very interesting.面白いように思います。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
The speech made by the student was interesting.その学生がしたスピーチは面白かった。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
We dug a hole in the ground.私達は地面に穴を掘った。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
You can't buy anything interesting in this store.この店では面白いものは何も買えないよ。
Leaves lay thick over the ground.木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
We are not amused.面白くありません。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
This table has a smooth surface.このテーブルの表面は滑らかだ。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
Did you have a good time this afternoon?きょうの午後は面白かったかい。
This book looks interesting.この本は面白そうだ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
The glass crashed to the ground.コップが地面に落ちて砕けた。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
She has been looking after her sick sister for ten years.彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License