UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What an interesting book this is!これはなんと面白い本でしょう。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
We found the boy interested.その少年は面白がっていた。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
I find her opinions odd but interesting.彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
There were flowers all around.あたり1面花だった。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
The whole place was simply blotted out with the snow.その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
The party was a lot of fun.パーティーはとても面白かった。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に変えてください。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
My most interesting friend is Jessie.一番面白い私の友達はジェシーです。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.そよ風で池の面にさざ波が立った。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
It's so exciting.結構面白い。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
There is nothing more exciting than scuba diving.スキューバダイビングほど面白いものはない。
Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom.トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
I'm a bit serious today, but please bear with me.今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
Did you have a good time this afternoon?きょうの午後は面白かったかい。
I was much confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
It's boring.面白くない。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
The letter runs as follows.手紙の文面は次の通り。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
This book is even more interesting than that.この本はあの本よりさらに面白い。
Are you reading an interesting book?あなたは面白い本を読みますか。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってほめるような人を信頼するな。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
The plan was a good one apart from its cost.その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License