UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
He's not serious.真面目では有りません。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
The speech made by the student was interesting.その学生がしたスピーチは面白かった。
She gave me a humorous account of her encounter with him.彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
Apart from the plot, the book interested me.筋はあれだけど、面白い本だったよ。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
Hollywood isn't what it used to be.ハリウッドには昔日の面影はない。
I see that I am surrounded by hostile faces.これじゃあまるで四面楚歌だ。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
It's just like walking on the moon.まるで月面を歩いているみたい。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
The man began to take off his hat, glasses and mask.男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
I look up to him in many ways.多くの面で彼を尊敬しています。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Did you have a good time this afternoon?きょうの午後は面白かったかい。
When we made fun of her, she blushed.私たちがからかうと彼女は赤面した。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
This is an interesting book.これは面白い本だ。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
This book is way more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
He's my most interesting friend.一番面白い友達は彼です。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
What a business it is!面倒だな。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
I find her opinions odd but interesting.彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
We found the boy interested.その少年は面白がっていた。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
My house faces the sea.私の家は海に面している。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
It's fun to play tennis.テニスをするのは面白い。
This change will make your plan more interesting.こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
The show was very interesting. You should have seen it.あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
A tall tree projects its long shadow on the water.一本の高い木が水面に長い影を映している。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License