UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
This sounds very interesting.それはとても面白そうだ。
Hollywood isn't what it used to be.ハリウッドには昔日の面影はない。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
My most interesting friend is Jessie.一番面白い私の友達はジェシーです。
You can't buy anything interesting in this store.この店では面白いものは何も買えないよ。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
That looks interesting.面白そう!
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
My room faces the garden.私の部屋は庭に面している。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
There were flowers all around.あたり1面花だった。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
Playing tennis is a lot of fun.テニスをするのはとても面白い。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
He dropped the sausage on the ground.彼はソーセージを地面に落とした。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
What's so funny?!何がそんなに面白いの?!
She is an earnest student.彼女は真面目な学生です。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
I had a fine old time.すごく面白かった。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
He struck me in the face with his fist.彼は拳で私の顔面を殴った。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
This book is really interesting.この本はとても面白い。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
The show was very interesting. You should have seen it.あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。
Spring over the ground like a hunting hound.狩りをする犬のように地面を跳ねて。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
Did you have a good time this afternoon?きょうの午後は面白かったかい。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
The website you told me about was very interesting and also useful.教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
Snow lies thick on the ground.雪が地面に厚く積もっている。
It's a double whammy.「泣きっ面に蜂」だな。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
We climbed a sharp slope.私たちは急斜面を上がった。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
I found this book interesting.この本は読んでみて面白かった。
My house looks toward the sea.僕の家は海に面している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License