UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
This science-fiction novel is very interesting.このSF小説はとても面白い。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
We saw the ground covered with snow.地面が雪で覆われているのが見えました。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
I see that I am surrounded by hostile faces.これじゃあまるで四面楚歌だ。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
They just had a very serious conversation.彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
For appearances sake, I went.体面を保つために行った。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
Her book is very interesting.彼女の本はとても面白い。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
Foreign people intrigue me.外国人って面白いなあ。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
I am interested in this story.私はこの話が面白い。
Please find the area of the triangle.三角形の面積を求めてくれ。
The story was amusing.その話は面白かった。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
The students are for the most part diligent.ここの大学生は大部分が真面目である。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
The ground rocked.地面が動いた。
I was on the go all day today looking for a loan.今日は借金の工面で東奔西走した。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではない、でもそれは面白い。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
We were greatly amused by her story.私達には彼女の話が非常に面白かった。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
When we made fun of her, she blushed.私たちがからかうと彼女は赤面した。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
I was terribly confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
The glass crashed to the ground.コップが地面に落ちて砕けた。
To ski is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
Look at the sunny side of things.物事の明るい面を見なさい。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License