The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm amused by his idea of leisure.
私には彼のレジャー観が面白い。
Watching the football game on television was fun.
テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
Between two stools you fall to the ground.
二つの椅子の間で地面に落ちる。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.
彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
I have absolute trust in him.
私は彼を全面的に信頼している。
We were greatly amused by her story.
私達には彼女の話が非常に面白かった。
He is confronted by many difficulties.
彼は多くの障害に直面している。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
Please put down your name in this book.
この帳面にあなたの名前を書いてください。
This is an argument material to the question in hand.
これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
The boats collided head on.
船が正面衝突をした。
Skiing is a lot of fun.
スキーをするのはとても面白い。
I thought a game of tennis might be fun.
テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
She is an earnest student.
彼女は真面目な学生です。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The movie was interesting.
その映画は面白かった。
Nowadays the young take no care of the old.
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.
アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
I see that I am surrounded by hostile faces.
これじゃあまるで四面楚歌だ。
Is this your interesting book?
これがあなたの面白い本ですか。
You can't judge happiness in terms of money.
幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
He struck me in the face with his fist.
彼は拳で私の顔面を殴った。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.
火山活動で地面が盛り上がった。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.
アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
The two politicians met face to face for the first time.
その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
The students are for the most part diligent.
学生は大部分が真面目である。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
A Mr Marconi wants to see you.
マルコーニさんとかいう人がご面会です。
Misfortunes never come singly.
泣きっ面に蜂。
You must know you are faced by a crisis.
君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
Your question is not relevant to the subject.
君の質問は当面の話題とは関係がない。
This book is both interesting and instructive.
この本は面白く、ためにもなる。
The baseball game got more exciting with each inning.
その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.
一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
My most interesting friend is Jessie.
一番面白い私の友達はジェシーです。
The child is being taken good care of by the doctor.
その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
What are the visiting hours?
面会時間を教えてください。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
She is good at making up interesting stories.
彼女は、面白い話を作るのが得意である。
Speaking English isn't easy, but it's fun.
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
This science-fiction novel is very interesting.
このSF小説はとても面白い。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.
男性は女性の面前では帽子を取ります。
She showed her courage in the face of danger.
彼女は危険に直面して勇気を見せた。
He thinks of everything in terms of money.
彼はあらゆることをお金の面で考える。
She told me an interesting story.
彼女は私に面白い話をした。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
An inner defect never fails to express itself outwardly.
内面の欠点は必ず表に現れる。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。
I found her very amusing.
彼女はとても面白い人だ。
Snow completely covered the town.
町が一面すっぽり雪をかぶった。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
The curtain raised on a noisy cocktail party.
幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.
真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
Are you in trouble with the law?
法律のことで面倒なことになっているのですか。
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.
当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.
目を地面に落としていないで、私を見なさい。
It seems interesting to me.
面白そう!
We are faced with many difficulties.
われわれは多くの困難に直面している。
I heard something fall to the ground.
何かが地面に落ちる音が聞こえた。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
Put the question in writing.
質問は書面にして下さい。
Did you feel the earth move?
あなたは地面が動くのを感じましたか。
He is a methodical person.
彼は几帳面な男だな。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
I found the game very exciting.
私はそのゲームはとても面白いと思った。
He is faced with a difficult problem.
彼は難問に直面している。
I want to see the scene in slow motion.
その場面をスローモーションで見たい。
This book is way more interesting than that one.
この本はあの本よりずっと面白い。
Did you find the book interesting?
その本は面白かったですか。
Disneyland was very interesting. You should have come with us.
ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
I felt the earth shake.
私は地面が揺れるのを感じた。
It's just like walking on the moon.
まるで月面を歩いているみたい。
Ships can't rival aircraft for speed.
船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.