UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Life is not all beer and skittles.人生は面白おかしい事ばかりではない。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
The website you told me about was very interesting and also useful.教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Our hotel faces the coast.私達のホテルは海岸に面している。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
The old woman gave me two interesting books.その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。
The front door remained locked.正面のドアは鍵がかかったままだった。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Tom thinks that volleyball is more fun than basketball.トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
What's so funny?!何がそんなに面白いの?!
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
I have no excuse.なんとも面目ありません。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
How fascinating!すごく面白そうですね。
It's fun to play tennis.テニスをするのは面白い。
The front windshield of a car was smashed to pieces.車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
He did it for fun.彼は面白半分にそれをした。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
We are not amused.面白くありません。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
Spring over the ground like a hunting hound.狩りをする犬のように地面を跳ねて。
They climbed the rugged north face.彼らは険しい北面を登った。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
I understand her, but on the other hand I don't think she's right.私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
I am interested in this story.私はこの話が面白い。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
This book is really interesting.この本はとても面白い。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
The sun was shining all around.あたり一面に日が照っていた。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
This book is way more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
She cared for her father until his death.彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。
The party was a lot of fun.パーティーはとても面白かった。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License