UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
Spring over the ground like a hunting hound.狩りをする犬のように地面を跳ねて。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。
This change will make your plan more interesting.こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
Playing the guitar is fun.ギターを演奏するのは面白い。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
They are well looked after.彼らはよく面倒を見てもらっているのです。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
Skiing is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
His study gives on the park.彼の書斎は公園に面している。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
He amused the children with the story.彼はその話で子供たちを面白がらせた。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
There were flowers all around.あたり1面花だった。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
I was much amused at the idea.私はその考えを非常に面白いと思った。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
The students are for the most part diligent.学生は大部分が真面目である。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
There is an interesting book on my desk.私の机の上に面白い本があります。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
She told me an interesting story.彼女は私に面白い話をした。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
My house faces the sea.私の家は海に面している。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I look up to him in many ways.多くの面で彼を尊敬しています。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
Lake Akan is frozen over.阿寒湖は一面に凍った。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License