UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?船で旅行するのはたいへん面白いですね。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
I have no excuse.なんとも面目ありません。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
The children were very amused with his tricks.子供達はその手品を面白がった。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
The ground is covered with snow.地面は雪で覆われている。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
He went red in the face with rage.満面朱をそそいで怒った。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
A tall tree projects its long shadow on the water.一本の高い木が水面に長い影を映している。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
My most interesting friend is Jessie.一番面白い私の友達はジェシーです。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
Her book is very interesting.彼女の本はとても面白い。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
Three-fourths of the earth's surface is water.地球の表面の4分の3は水です。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
You can't buy anything interesting in this store.この店では面白いものは何も買えないよ。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
They are sitting on the lawn and the ground.芝生や地面に座っている。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
Snow lies thick on the ground.雪が地面に厚く積もっている。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
That looks interesting.面白そう!
This book is really interesting.この本はとても面白い。
The priest pretends to be solemn in public.その聖職者は人前では真面目なふりをする。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
It was a lot of fun.すごく面白かった。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
Reading a book is interesting.本を読むことは面白い。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License