UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
His study gives on the park.彼の書斎は公園に面している。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
The ground is wet after rain.地面は雨の後で濡れている。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
When we made fun of her, she blushed.私たちがからかうと彼女は赤面した。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
Spring over the ground like a hunting hound.狩りをする犬のように地面を跳ねて。
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
This book is even more interesting than that.この本はあの本よりさらに面白い。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
She told me an interesting story.彼女は私に面白い話をした。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
The man blushed.その男は赤面した。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
They are sitting on the lawn and the ground.芝生や地面に座っている。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
It was so thrilling and real fun.とてもスリルがあって面白かったです。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
The students are for the most part diligent.ここの学生は大半が真面目である。
Who's your most interesting friend?一番面白い友達は?
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
This movie is not anything like as exciting as that one.これはあの映画ほど面白くない。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
I was on the go all day today looking for a loan.今日は借金の工面で東奔西走した。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
Playing tennis is a lot of fun.テニスをするのはとても面白い。
This sounds very interesting.それはとても面白そうだ。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
Look at the sunny side of things.物事の明るい面を見なさい。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
I am interested in this book.私はこの本が面白い。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
He went red in the face with rage.満面朱をそそいで怒った。
The ground was completely covered with snow.地面は一面雪で覆われた。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に変えてください。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License