UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
A Mr Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのために、その政治家は体面を失った。
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
She took care of the children.彼女は子どもたちの面倒を見た。
I am acquainted with him.彼とは面識がある。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
I blush for you.君にはこっちが赤面する。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
He went red in the face with rage.満面朱をそそいで怒った。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
We'll give an interview in the afternoon.午後に面接を行います。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
A turkey is a little bigger than a chicken.七面鳥は鶏より少し大きい。
That is intriguing.それは面白い。
What an interesting story it is!すーごい面白い話ですねえ。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
There's a lady asking for you.あなたに面会したいという婦人がいます。
The play was very amusing; you ought to have gone there.劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
She gave me a humorous account of her encounter with him.彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
It was so thrilling and real fun.とてもスリルがあって面白かったです。
Our hotel faces the coast.私達のホテルは海岸に面している。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
I am interested in this book.私はこの本が面白い。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
I have lost face completely.面目丸つぶれだ。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
The ground is covered with snow.地面は雪で覆われている。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
This turkey will serve five.この七面鳥は5人分あります。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License