UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The party was a lot of fun.パーティーはとても面白かった。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
Please find the area of the triangle.三角形の面積を求めてくれ。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
He wore a mask so that no one could recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
His book is very interesting.彼の本はとても面白い。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
They discussed the economics of the project.彼らはその計画の経済面について話し合った。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
This table has a smooth surface.このテーブルの表面は滑らかだ。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
The ground rocked.地面が動いた。
A fish leaped out of the water.魚が水面から飛び上がった。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
Can you share food with others in the face of famine?飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
This turkey will serve five.この七面鳥は5人分あります。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
Lake Akan is frozen over.阿寒湖は一面に凍った。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
The whole place was simply blotted out with the snow.その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
Did you find the book interesting?その本は面白かったですか。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
He struck me in the face with his fist.彼は拳で私の顔面を殴った。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
You're wrong in this case.この場面は君が良くない。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
Tom is only interested in good-looking girls.トムは面食いだ。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
Tom laid his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
Mark's book is very interesting.マークの本はとても面白い。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License