UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
The child watched the animal with amusement.子供はその動物を面白がって眺めた。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
What a business it is!面倒だな。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
Lots of campers were parked all over the hill-side.丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
The front windshield of a car was smashed to pieces.車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
You can't buy anything interesting in this store.この店では面白いものは何も買えないよ。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
I can't look after my parents and such either.私も親の面倒とか見られないですね。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
They are maneuvering behind the scene.彼らは裏面工作をしている。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
None of the programs look interesting to me.番組のどれも私には面白そうに見えない。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
Snow lies thick on the ground.雪が地面に厚く積もっている。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
Spring over the ground like a hunting hound.狩りをする犬のように地面を跳ねて。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
I was on the go all day today looking for a loan.今日は借金の工面で東奔西走した。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
We were greatly amused by her story.私達には彼女の話が非常に面白かった。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
This change will make your plan more interesting.こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
He was amused at my joke.彼は私の冗談を面白がった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
His study gives on the park.彼の書斎は公園に面している。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
He has an evil countenance.あいつは悪党面をしている。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
He did this before my face.彼は、このことを僕の面前でやった。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
Her book is very interesting.彼女の本はとても面白い。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
That’s interesting.それは面白い。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License