UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
This table has a smooth surface.このテーブルの表面は滑らかだ。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
He holds an extreme opinion on education.彼は教育の面では極端な意見を持っている。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
The child watched the animal with amusement.子供はその動物を面白がって眺めた。
It seems very interesting.面白いように思います。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
If you have any interesting books, lend me some.もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。
Please put down your name in this book.この帳面にあなたの名前を書いてください。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
To me skiing is far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
There were flowers all around.あたり1面花だった。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
Certainly there are downsides to leadership by coercion and force.力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
They confronted each other.二人は面と向かった。
The students are for the most part diligent.学生は大部分が真面目である。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
The man began to take off his hat, glasses and mask.男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
Apart from the plot, the book interested me.筋はあれだけど、面白い本だったよ。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Lots of campers were parked all over the hill-side.丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
The priest pretends to be solemn in public.その聖職者は人前では真面目なふりをする。
It was so thrilling and real fun.とてもスリルがあって面白かったです。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
Traveling abroad is very interesting.外国を旅行することは大変面白い。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
He was amused at my joke.彼は私の冗談を面白がった。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
The story got more and more interesting.物語はますます面白くなった。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
The executive director is a real pushover for looks.あの専務はまったくの面食いです。
You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
The front windshield of a car was smashed to pieces.車の前面ガラスは砕けて粉々になった。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
That looks interesting.面白そう!
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License