UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
That sounds interesting.それは面白そうだ。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
My house faces a busy street.私の家はにぎやかな通りに面しています。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではない、でもそれは面白い。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
It's exciting to watch her run after a cockroach.彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
The show was very interesting. You should have seen it.あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。
It is interesting to make friends with a foreigner.外国人と友達になることは面白いです。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
If you have any interesting books, lend me some.もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。
They climbed the rugged north face.彼らは険しい北面を登った。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
The ground was completely covered with snow.地面は一面雪で覆われた。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
I had a fine old time.すごく面白かった。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
I'm near the on ramp to 25 north.25号線北方面の入り口付近にいます。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
She told her children an amusing story.かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
What are the visiting hours?面会時間はどうなっていますか。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
We were greatly amused by her story.私達には彼女の話が非常に面白かった。
This is the most interesting book of all.これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
I met him for the first time.彼とは初対面です。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
I think that that book is not so interesting.その本はそんなに面白くないと思います。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
The scene impressed itself on my memory.その場面は私の記憶に焼きついた。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
Apart from the plot, the book interested me.筋はあれだけど、面白い本だったよ。
There is nothing more exciting than scuba diving.スキューバダイビングほど面白いものはない。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License