Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Spring over the ground like a hunting hound. 狩りをする犬のように地面を跳ねて。 This site is in a toplist. If you found it interesting, please click! ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪ The inside defects never fail to express themselves outwardly. 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 Rocks and minerals are useful for us in many ways. 岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。 It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover. 海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 Will you look after my dog while I'm out? 私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。 You'll have to play it by ear at the interview. 面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。 You are as white as a sheet. 君、顔面蒼白だよ。 The content of the letter had an interesting effect on my marriage. その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。 In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. 地震では地面は上下、そして横に揺れる。 Land and water make up the earth's surface. 陸と水で地球の表面は出来ている。 Did you have a good time this afternoon? きょうの午後は面白かったかい。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 The towels are dirty. 洗面所のタオルが汚れています。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 This is the funniest book in my reading. これは私が読んだ中で一番面白い本です。 I find his ideas about leisure interesting. 私には彼のレジャー観が面白い。 Shoichi's face turned pale. ショウイチは顔面蒼白になった。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 He said so to her face. 彼は彼女の面前でそう言った。 Everything was covered with snow as far as the eye could see. 見渡す限り一面の雪景色だった。 The negotiation has entered upon a new phase. 交渉は新局面に入った。 What are the visiting hours? 面会時間はどうなっていますか。 It is cheap, but on the other hand it is not good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 The surface of a planet is composed mostly of water. 惑星の表面はほとんどが水から出来ている。 The member of the family who is always in trouble is the black sheep. いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。 Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything. また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。 I agree with you absolutely. 全面的に君の意見に賛成だよ。 Don't keep your eyes on the ground; look at me. 目を地面に落としていないで、私を見なさい。 He couldn't help doing so in the face of opposition. 反対に直面してそうせざるを得なかった。 He wrestled his attacker to the ground. 彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。 When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting. 面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。 You can't buy anything interesting in this store. この店では面白いものは何も買えないよ。 It was so thrilling and real fun. とてもスリルがあって面白かったです。 If you have any interesting books, lend me some. もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。 He does not need a wife to look after him. 彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。 Dry leaves float on the water's surface. 水面に枯葉が浮かんでいる。 The sun has dried up the ground. 太陽が地面をからからにかわかした。 "It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face. よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。 The weather was so cold that the lake froze over. とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。 As they grow old, many people become unable to look after themselves. 老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。 To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 Tom doesn't find this as funny as Mary does. トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。 I am ashamed of my son having done so. 私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。 Your question is not relevant to the subject. 君の質問は当面の話題とは関係がない。 The wind ruffled the surface of the water. 風の水の面が波だった。 I am quite agreeable to the proposal. 私は提案に全面的に賛成です。 This book seemed interesting. この本は面白いように思えた。 The mask of darkness dropped over the valley. 暗闇が降りて谷間を一面に覆った。 If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 The child was scolded by his mother in the presence of others. その子供は母親に人の面前で叱られた。 Did you enjoy the movies? 映画は面白かったですか。 As long as you won't face the truth, you will cry in vain. 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 This turkey tastes good. この七面鳥おいしいね。 I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! This novel is by far more interesting than that one. この小説はあれよりずっと面白い。 The whole place was simply blotted out with the snow. その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 I have read both of these books, but neither of them is interesting. 私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。 Nowadays the young take no care of the old. 今日では若い人はお年よりの面倒をみない。 Like water off a duck's back. 蛙の面に水。 I support you whole-heartedly. 僕は君を全面的に支持する。 The world is confronted with the problem of environmental pollution. 世界は環境汚染の問題に直面しています。 Making friends with foreigners is interesting. 外国人と友達になることは面白いです。 The letter runs as follows. 手紙の文面は次の通り。 You'll get a clear picture with this antenna on the roof. このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。 The sun was shining all around. あたり一面に日が照っていた。 Such behavior is beneath his dignity. あんな行動は彼の体面を汚すものだ。 The content of his speech was interesting. 彼のスピーチは面白かった。 I don't wholly agree with you. 私は全面的に君に同意しているわけではない。 I'll look after the children while you go shopping. あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。 Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 This book is even more interesting than that one. この本はあの本よりさらに面白い。 Today we stand at a critical point in history. 今日、我々は歴史上の危機に直面している。 To ski is a lot of fun. スキーをするのはとても面白い。 These unhappy people must be taken good care of. これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 He holds an extreme opinion on education. 彼は教育の面では極端な意見を持っている。 The child is being taken good care of by the doctor. その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。 He stood on the surface of the moon. 彼は月の表面に立った。 We all were greatly amused by his jokes. 彼の冗談で随分面白かった。 While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 Secondary education has two sides. 中等教育には二つの面がある。 This is an argument material to the question in hand. これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 He thinks of everything in terms of money. 彼はあらゆることをお金の面で考える。 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 I'm sorry to put you to all these troubles. このような面倒をかけてすいません。 Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu. 台風は発達しながら九州方面に向かっています。 I made it so only root could access the administrative screen. 管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。 What is the area of this city? この都市の面積はどれくらいか。 To speak English is not easy, but it is interesting. 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 The politician receives on Wednesdays. あの政治家は水曜日が面会日だ。 You can't judge happiness in terms of money. 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans. このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。 He proceeded in the face of danger. 彼は危険に直面しても進んでいった。 What an interesting story it is! すーごい面白い話ですねえ。 There are a number of superficial reasons. 表面的な理由がいくつかある。 Keep both feet firmly on the ground. 両足をしっかりと地面につけていなさい。 They are sensible girls. 彼女達は真面目な子たちです。 A big rock rose out of the sea. 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。