Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The towels are dirty. 洗面所のタオルが汚れています。 Take care of Tom. トムの面倒を見て。 It is fun to play cards. トランプをするのは面白い。 The airplane fell to the earth. 飛行機が地面に落ちた。 He wore a mask so no one would recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 Playing tennis is a lot of fun. テニスをするのはとても面白い。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 She took care of the children. 彼女は子どもたちの面倒を見た。 That sounds interesting. それは面白そうだ。 That job wasn't very interesting. However, the pay was good. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 To me skiing is far more interesting than skating. 私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。 Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations. 話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。 Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody. 人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。 In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come. 面白半分なら来ないで欲しい。 Dogs often bury bones. 犬はよく骨を地面に埋める。 Leaf after leaf fell to the ground. 木の葉が次々と地面に落ちた。 I expect him to take care of my younger brother. 彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。 The enemies stood face to face. 敵同士が面と向かい合った。 The Minister had to face a barrage of questions from the press. 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 All you have to do in writing is to keep it clear and interesting. 手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。 Keep both feet firmly on the ground. 両足をしっかりと地面につけていなさい。 The area of Canada is greater than that of the United States. カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。 The castle stands facing a beautiful lake. 城は美しい湖に面して立っている。 Your most interesting friend is? 一番面白い友達は? In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 The story got more and more interesting. 物語はますます面白くなった。 The earth lay beneath a blanket of snow. 地面は一面の雪に覆われていた。 He makes himself accessible to all who seek his counsel. 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 It is interesting to hear from someone in a different field. 畑違いの人の話も面白い。 The injured bird fell to the ground. 傷ついた鳥が地面に落ちた。 Spring over the ground like a hunting hound. 狩りをする犬のように地面を跳ねて。 Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout. オクは面倒なので即決で一回買っただけ。 There were scribbles all along the wall. その壁には一面に落書きがあった。 The surface of the moon is irregular. 月の表面はでこぼこだ。 They are maneuvering behind the scene. 彼らは裏面工作をしている。 The show was very interesting. You should have seen it. あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。 I had to leave out this problem for lack of space. 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 The dog sniffed the ground. その犬は地面をくんくん嗅いだ。 This book seemed interesting. この本は面白いように思えた。 To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves. 正直映画より映画論の方が面白い。 That is intriguing. それは面白い。 He is confronted by many difficulties. 彼は多くの障害に直面している。 The play was very amusing; you ought to have gone there. 劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。 Hollywood isn't what it used to be. ハリウッドには昔日の面影はない。 What an interesting book this is! なんて面白い本なんだ! He made a sour face, and listened to what his teacher had to say. 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 One fifth of the earth's surface is covered by permafrost. 地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。 A big rock rose out of the sea. 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 This book is even more interesting than that. この本はあの本よりさらに面白い。 Such behavior is beneath his dignity. あんな行動は彼の体面を汚すものだ。 She is prepared for the interview tomorrow. 彼女は明日の面接への準備ができている。 Today we stand at a critical point in history. 今日、我々は歴史上の危機に直面している。 They are sensible girls. 彼女達は真面目な子たちです。 The wind ruffled the surface of the water. 風の水の面が波だった。 Have you ever eaten turkey? あなたは七面鳥を食べたことがありますか。 Making friends with foreigners is interesting. 外国人と友達になることは面白いです。 I like this scene in particular. 私は特にこの場面が好きだ。 A gentle wind made ripples on the surface of the pond. そよ風で池の面にさざ波が立った。 We are faced with new kinds of diseases. 我々は新たな種類の病気に直面している。 His being absent complicates matters. 彼の欠席で事が面倒になる。 The sun was shining all around. あたり一面に日が照っていた。 I don't think this is funny. これが面白いとは思わない。 It seems very interesting. とても面白そうですね。 I found the game very exciting. 私はそのゲームはとても面白いと思った。 The whole place was simply blotted out with the snow. その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 Three-fourths of the earth's surface is covered with water. 地球表面の4分の3は水でおおわれている。 The company's immediate priority is to expand the market share. 同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。 The more I studied psychology, the more interesting I came to find it. 研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。 Without the ozone layer, we would be in danger. もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。 The history of Rome is very interesting. ローマの歴史はとても面白い。 I met him for the first time. 彼とは初対面です。 They are amused at the sight of chimpanzees. 彼らはチンパンジーを見て面白がっている。 The sun has dried up the ground. 太陽が地面をからからにかわかした。 While I'm at the dance, my mother will take care of the baby. ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。 She cared for the children out of charity. 彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。 Newspapers lay scattered all over the floor. 床一面に新聞紙が撒き散らされていた。 What an interesting story it is! それはなんと面白い物語でしょう。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much. 手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。 In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 I have to have an interview before taking the examination. 私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。 The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting. 智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。 The explanation of the event was omitted for lack of space. その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 My grandpa believes that the moon landing was a hoax. 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 The witness identified the thief in the police lineup. 目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。 I'm near the on ramp to 25 north. 25号線北方面の入り口付近にいます。 English is not easy, but it is interesting. 英語は簡単ではないが、面白い。 A soldier often has to confront danger. 兵士はしばしば危険に直面しなければならない。 I find her opinions odd but interesting. 彼女の意見は変わっているが面白いと思う。 The price is low, but then again, the quality isn't very good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 He has only a superficial knowledge of the matter. 彼はその事柄について表面的な知識しかない。 Dry leaves float on the water's surface. 水面に枯葉が浮かんでいる。 What's so funny?! 何がそんなに面白いの?! I am quite agreeable to the proposal. 私は提案に全面的に賛成です。 This book is even more interesting than that one. この本はあの本よりさらに面白い。 The students are for the most part diligent. 学生は大部分が真面目である。