UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
I look up to him in many ways.多くの面で彼を尊敬しています。
For appearances sake, I went.体面を保つために行った。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
The man blushed.その男は赤面した。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
This table has a smooth surface.このテーブルの表面は滑らかだ。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
This change will make your plan more interesting.こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
The airplane fell to the earth.飛行機が地面に落ちた。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
It is fun to play cards.トランプをするのは面白い。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
He is being earnest today.彼は今日は真面目にしている。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
There is an interesting book on my desk.私の机の上に面白い本があります。
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
It's boring.面白くない。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
It's fun to play tennis.テニスをすることは面白い。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
This book is way more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
Shoichi turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
Traveling abroad is very interesting.外国を旅行することは大変面白い。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
It seems that he was very much amused by the story.彼はその話がよほど面白かったようだ。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
She poured water into the basin.彼女は洗面器に水を注いだ。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
There is nothing interesting in the newspaper today.今日の新聞には面白いことは何もない。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
The man wore a mask of a tiger.その男はトラの面をかぶっていた。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
All the stories are interesting.どの話も面白い。
There were flowers all around.あたり1面花だった。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
What an interesting story it is!それはなんと面白い物語でしょう。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
The picture I saw then was a most entertaining one.その時見た映画は大変面白いものだった。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
They confronted each other.二人は面と向かった。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
It's very interesting.とても面白いです。
He was greatly amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License