UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The party was really fun.パーティーはとても面白かった。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
I found that book interesting.私はその本が面白いとわかった。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
They just had a very serious conversation.彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
Two-thirds of the earth's surface is covered with water.地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
I have an acquaintance with her.彼女なら面識があります。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
I heard an interesting rumor.面白い噂を耳にした。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
Tom laid his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
I was on the go all day today looking for a loan.今日は借金の工面で東奔西走した。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
A fish leaped out of the water.魚が水面から飛び上がった。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The students are for the most part diligent.ここの大学生は大部分が真面目である。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
Foreigners are interesting, aren't they?外国人って面白いなあ。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
He went red in the face with rage.満面朱をそそいで怒った。
This is the most interesting book of all.これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
I was terribly confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
This turkey will serve five.この七面鳥は5人分あります。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
Go on with your story. That is so interesting!あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
This book is even more interesting than that.この本はあの本よりさらに面白い。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
The policemen were very brave in the face of great danger.警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
He painted the door green all over.彼はドア一面緑色で塗りたくった。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
I called him a coward to his face.私は彼に面と向かって臆病者といってやった。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
The students are for the most part diligent.学生は大部分が真面目である。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
Are you reading an interesting book?あなたは面白い本を読みますか。
I think that that book is not so interesting.その本はそんなに面白くないと思います。
This book looks interesting.この本は面白そうだ。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
What an interesting story it is!すーごい面白い話ですねえ。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
This is the funniest book in my reading.これは私が読んだ中で一番面白い本です。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
His study faces the park.彼の書斎は公園に面している。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
Lots of campers were parked all over the hill-side.丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License