UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
He has some acquaintance with the government people.彼は政府の高官に多少面識がある。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
I heard something fall to the ground.何かが地面に落ちる音が聞こえた。
I will see to it.私が面倒をみます。
Please find the area of the triangle.三角形の面積を求めてくれ。
She told her children an amusing story.かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
If you give it a try, you will find this game very exciting.このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
Tom laid the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
The moon fell brightly on the water.月光は水面を明るく照らした。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
I was much amused at the idea.私はその考えを非常に面白いと思った。
This book is even more interesting than that one.この本はあの本よりさらに面白い。
She gave me a humorous account of her encounter with him.彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
I had a fine old time.すごく面白かった。
Again, there is another side to the story.さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
The students are for the most part diligent.ここの大学生は大部分が真面目である。
To me skiing is far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
He went red in the face with rage.満面朱をそそいで怒った。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
This book is way more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
He lost face.彼は面目を失った。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
Who's your most interesting friend?一番面白い友達は?
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
What an interesting story it is!すーごい面白い話ですねえ。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
The picture I saw then was a most entertaining one.その時見た映画は大変面白いものだった。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
His book is very interesting.彼の本はとても面白い。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
Is this your interesting book?これがあなたの面白い本ですか。
I was very confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
They are faced with a multitude of stresses.彼らは多くのストレスに直面している。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License