The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What an interesting book this is!
これはなんと面白い本でしょう。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
Mother looked after my dog during the trip.
旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
Black clouds spread over the sky.
黒雲が空一面に広がった。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
She sank under the surface of the water.
彼女は水面下にもぐった。
It was a lot of fun.
すごく面白かった。
We found the boy interested.
その少年は面白がっていた。
I slithered down the muddy slope.
私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
I find her opinions odd but interesting.
彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
I thought a game of tennis might be fun.
テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
Life is not all beer and skittles.
人生は面白おかしい事ばかりではない。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.
面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
It is cheap, but on the other hand it is not good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.
アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
My grandmother looks after the children during the daytime.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
There were flowers all around.
あたり1面花だった。
He is a methodical person.
彼は几帳面な男だな。
The whole place was simply blotted out with the snow.
その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
We were hoping something interesting would happen.
僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
I had a glimpse into the negative side of his character.
私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.
まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
The party was a lot of fun.
パーティーはとても面白かった。
To speak English is not easy, but it is interesting.
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉が次々と地面に落ちた。
This town still retains something of the old days.
この町はいまだに昔の面影をとどめている。
The curtain raised on a noisy cocktail party.
幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
I'd like a room facing the ocean instead.
海に面した部屋に変えてください。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.
むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
I find his ideas about leisure interesting.
私には彼のレジャー観が面白い。
He has no sense of humor.
彼は面白みのない人だ。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Minorities are confronted with many hardships.
少数民族たちは多くの困難に直面している。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
My most interesting friend is Jessie.
一番面白い私の友達はジェシーです。
I'm sorry to put you to all these troubles.
このような面倒をかけてすいません。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
This movie is not anything like as exciting as that one.
これはあの映画ほど面白くない。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.
雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
We stood face to face with death.
私たちは死に直面した。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".
「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
Did you have a good time this afternoon?
きょうの午後は面白かったかい。
I was much confused by his questions.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
It's boring.
面白くない。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.
彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
His being absent complicates matters.
彼の欠席で事が面倒になる。
The wind ruffled the surface of the water.
風の水の面が波だった。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
The letter runs as follows.
手紙の文面は次の通り。
I have read your book. It's very interesting.
あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
New York is on the Hudson River.
ニューヨークは、ハドソン川に面している。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.