UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
He's my most interesting friend.一番面白い友達は彼です。
The area of this floor is 600 square meters.この床の面積は600平方メートルある。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
I am interested in this story.私はこの話が面白い。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
We must consider the financial aspects of this project.この企画は財政面を考慮しなければならない。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
That looks interesting.面白そう!
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
The game got more and more exciting.その試合はますます面白くなった。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
I have lost face completely.面目丸つぶれだ。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
A Mr Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
They climbed the rugged north face.彼らは険しい北面を登った。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
We found the boy interested.その少年は面白がっていた。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
It's interesting.面白いですね。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
If you give it a try, you will find this game very exciting.このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
When we made fun of her, she blushed.私たちがからかうと彼女は赤面した。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではないが、面白い。
A fish leaped out of the water.魚が水面から飛び上がった。
Everybody put their foot down.みんな地面に足を降ろそう。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
The earth lay beneath a blanket of snow.地面は一面の雪に覆われていた。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
The ground is covered with snow.地面は雪で覆われている。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
This looks interesting.面白そう!
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
This book is way more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
To me skiing is far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
She felt shy in his presence.彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
It's boring.面白くない。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License