The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had a glimpse into the negative side of his character.
私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
Birds are pecking at the grounds.
鳥たちが地面をつついている。
To me skiing is far more interesting than skating.
私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?
どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Life is not all beer and skittles.
人生は面白おかしい事ばかりではない。
My uncle always did well by us.
おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
He amused the children by showing them some magic.
彼は手品をして子供達を面白がらせた。
Only if it's not too much trouble.
あまりご面倒でなければいただきます。
The country is confronted with a financial crisis.
その国は財政危機に直面している。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
I was terribly confused by his question.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.
天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
It's so exciting.
結構面白い。
It was really interesting.
本当に面白かったよ。
I'm interested in the society page of that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
Look on both sides of the shield.
盾の両面を見よ。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
They were confronted with many problems.
彼らは多くの問題に直面した。
I have lost face completely.
面目丸つぶれだ。
I'm a bit serious today, but please bear with me.
今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
He became brave in the face of danger.
彼は危険に直面した時勇敢になった。
The state faces a financial crisis.
国家は財政危機に直面している。
Everybody is calling for sweeping reforms.
だれもが全面的な改革を要求している。
The child drew a spherical triangle.
あの子が球面三角を書きました。
He lay injured on the ground.
彼は負傷して地面に倒れていた。
The soldier lay injured on the ground.
その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
Dogs often bury bones.
犬はよく骨を地面に埋める。
My brother is in the same line of business as you are.
兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
A Mr. Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.
静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
We are not amused.
面白くありません。
The petals are floating on the water.
花びらが水面に浮かんでいる。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Look at the sunny side of things.
物事の明るい面を見なさい。
The baseball game got more exciting with each inning.
その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
I think a movie is more entertaining than any book.
映画の方がどんな本より面白いと思う。
Stop fooling around and help me!
そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
The scene was shown in slow motion.
その場面はスローモーションで再生された。
The two cars almost met head-on on the way.
二台の車は道路で正面衝突するところだった。
He struck me in the face with his fist.
彼は拳で私の顔面を殴った。
It's just like walking on the moon.
まるで月面を歩いているみたい。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.