UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
One of the apples fell to the ground.リンゴが1個地面に落ちた。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではない、でもそれは面白い。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
I lost face.私は、面目丸潰れだ。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
What an interesting book this is!これはなんと面白い本でしょう。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
Her book is very interesting.彼女の本はとても面白い。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
He was interviewed for the job, but couldn't get it.彼はその就職の面接を受けたが就職できなかった。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
The interview went off so well that he got the job.面接はうまく運んだので彼は就職できた。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
He was surprised at the scene.彼はその場面を見て驚いた。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
We are faced with many difficulties.われわれは多くの困難に直面している。
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
I have no excuse.なんとも面目ありません。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
A Mr. Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
We dug a hole in the ground.私達は地面に穴を掘った。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
The students are for the most part diligent.ここの大学生は大部分が真面目である。
It's so exciting.結構面白い。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
Skiing is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
This sounds very interesting.それはとても面白そうだ。
They climbed the rugged north face.彼らは険しい北面を登った。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
The plank froze to the ground.板は地面に凍りついた。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
This kind of shoe is apt to slip on wet ground.この種の靴は地面がぬれているとすべりやすい。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
This is the funniest book in my reading.これは私が読んだ中で一番面白い本です。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
They are sitting on the lawn and the ground.芝生や地面に座っている。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
Foreign people intrigue me.外国人って面白いなあ。
The summer grass covers the ground.夏草が地面をおおっている。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License