The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This story is by far the most interesting of all.
この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.
周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
Watching wild birds is great fun.
野鳥を観察するのはとても面白い。
It's just like walking on the moon.
まるで月面を歩いているみたい。
We stood face to face with death.
私たちは死に直面した。
The whole place was simply blotted out with the snow.
その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
What an interesting book this is!
なんて面白い本なんだ!
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
I am acquainted with him.
彼とは面識がある。
A Mr Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
The storm-clouds brooded over the valley.
雷雲が谷一面にたれこめていた。
I lost face.
私は面目を失った。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
Traveling by boat is a lot of fun.
船で旅行するのは大変面白いです。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.
試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
The boats collided head on.
船が正面衝突をした。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Tom laid the racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
Take things a little more seriously.
もう少し物事に対して真面目になれ。
That sounds very interesting.
あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
You are as white as a sheet.
君、顔面蒼白だよ。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
In marriage, settling down benefits men more than women.
結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
Give him good care, and he'll get well soon.
彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
Snow lay all over the ground.
雪はあたり一面に積もっていた。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
It is cheap, but on the other hand it is not good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
We face competition from foreign suppliers.
我々は海外の業者からの競争に直面している。
The TV program seemed very interesting.
そのテレビ番組はとても面白そうだった。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
The area of this floor is 600 square meters.
この床の面積は600平方メートルある。
He became brave in the face of danger.
彼は危険に直面した時勇敢になった。
People are not always what they seem.
人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
Every cloud has a silver lining.
憂いの反面には喜びがあるものだ。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
It's fun to play tennis.
テニスをすることは面白い。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.