UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's my most interesting friend.一番面白い友達は彼です。
Watching wild birds is great fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
What a business it is!面倒だな。
They climbed the rugged north face.彼らは険しい北面を登った。
I have lost face completely.面目丸つぶれだ。
We saw an interesting program on television yesterday.昨日テレビで面白い番組を見た。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
I found this column interesting.このコラムは面白かった。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
To speak English is not easy, but it is interesting.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
In interviewing John for the job, we must take into account that he has very bad eyesight.ジョンと就職の面接をする時には、彼が極めて視力が弱いということを考慮しなければならない。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Reading a book is interesting.本を読むことは面白い。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
She is an earnest student.彼女は真面目な学生です。
I'm fussy.私は几帳面なんだ。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The child was scolded by his mother in the presence of others.その子供は母親に人の面前で叱られた。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
This change will make your plan more interesting.こう変えたら君のプランはもっと面白くなるでしょう。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
It seems very interesting.とても面白そうですね。
Any book will do as long as it is interesting.面白ければどんな本でも結構です。
This is an interesting book.これは面白い本だ。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
About one third of the earth's surface is land.地球の表面の約三分の一が陸地である。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
The area of the factory is 1,000 square meters.工場の面積は1000平方メートルだ。
There is nothing interesting in the newspaper today.今日の新聞には面白いことは何もない。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.そよ風で池の面にさざ波が立った。
They just had a very serious conversation.彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
I am not accustomed to making speeches in public.私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
That looks interesting.面白そう!
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
We are facing a violent crisis.我々は一大危機に直面している。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
I will see to it.私が面倒をみます。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
We dug a hole in the ground.私達は地面に穴を掘った。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
He lied to my face.彼は私に面と向かって嘘をついた。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
How fascinating!すごく面白そうですね。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License