UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
I am interested in this story.私はこの話が面白い。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
I find her opinions odd but interesting.彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
Playing cards is very interesting.トランプで遊ぶのはとても面白い。
This is the most interesting book of all.これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。
Don't trust people who praise you in your presence.面前で人を誉めるような人を信用するな。
What an interesting book!なんて面白い本なんだ!
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
The ground is wet after rain.地面は雨の後で濡れている。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
Making friends with people from other countries is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
Dennis can make the ugliest face in town.デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
The picture I saw then was a most entertaining one.その時見た映画は大変面白いものだった。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
The old man fell down on the ground.その老人は地面に倒れた。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
His story was highly amusing to us.彼の話はとても面白かった。
Are you reading an interesting book?あなたは面白い本を読みますか。
What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
Secondary education has two sides.中等教育には二つの面がある。
Playing tennis is a lot of fun.テニスをするのはとても面白い。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He struck me in the face with his fist.彼は拳で私の顔面を殴った。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
I had to leave out this problem for lack of space.紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
I will see to it.私が面倒をみます。
Are there any other interesting episodes in history?他にも何か歴史上の面白いエピソードってありますかね?
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
There's a red candle on top of the bathroom sink.洗面台の上に赤いろうそくがあります。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
This is the funniest book in my reading.これは私が読んだ中で一番面白い本です。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
You can't buy anything interesting in this store.この店では面白いものは何も買えないよ。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
This turkey will serve five.この七面鳥は5人分あります。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
He was annoyed at having to show up before the public.公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
The question before us is an urgent one.我々の直面している問題は緊急のものだ。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
Reading a book is interesting.本を読むことは面白い。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
Mahjong is one of the most interesting games.麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom.トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
It's very interesting.とても面白いです。
How fascinating!すごく面白そうですね。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
A Mr. Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
She poured water into the basin.彼女は洗面器に水を注いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License