The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sky has become overcast.
空が一面に曇ってきた。
The area of the factory is 1,000 square meters.
工場の面積は1000平方メートルだ。
English is not easy, but it is interesting.
英語は簡単ではない、でもそれは面白い。
This sounds very interesting.
それはとても面白そうだ。
I am not accustomed to making speeches in public.
私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.
海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
We saw an interesting program on television yesterday.
昨日テレビで面白い番組を見た。
You must look after the child.
あなたは子供の面倒をみなければならない。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
He read a most interesting novel yesterday.
彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.
私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
She called her husband names to his face.
彼女は面と向かって夫を罵った。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
"I need some money," Dima said, with a tone of embarrassment.
「お金がほしい」とディマさんは赤面で言いました。
This book seemed interesting.
この本は面白いように思えた。
It seems interesting to me.
面白そう!
Apart from the plot, the book interested me.
筋はあれだけど、面白い本だったよ。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
Ken saved his face by passing the examination.
ケンはその試験に合格して面目を保った。
The house was in a blaze.
その家は一面火となった。
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.
彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
This is the most interesting.
この本が一番面白い。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.
面白半分なら来ないで欲しい。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.
面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
It fell upon me to take care of my mother.
母の面倒をみなければならなくなった。
The game was very exciting.
その試合はとても面白かった。
This book is really interesting.
この本はとても面白い。
However it's a pain putting the room in order.
しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
Tom was a very funny man.
トムはとても面白い男だった。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
An absorbing tale of adventure.
素敵に面白い冒険物語。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.
もちろん首相に面会するのは難しい。
Put that in writing.
その事を書面にして下さい。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
He insulted me in public.
彼は公衆の面前で私を侮辱した。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.
「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
The glass crashed to the ground.
コップが地面に落ちて砕けた。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Look on the bright side of things.
物事の明るい面を見なさい。
Ships can't rival aircraft for speed.
船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
It seems that he was very much amused by the story.
彼はその話がよほど面白かったようだ。
Your son will be well taken care of.
息子さんの面倒は十分に見ます。
He is confronted by many difficulties.
彼は多くの障害に直面している。
I'm interested in the society page of that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
The chessboard is the world.
チェスの盤面はこの世に似ている。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.
面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.
その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
The critic considered every aspect of the defense program.
評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉が次々と地面に落ちた。
I found the comic book very interesting.
そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
The state faces a financial crisis.
国家は財政危機に直面している。
I am ashamed of your conduct.
君の行いには赤面する。
I can't look after my parents and such either.
私も親の面倒とか見られないですね。
I was awfully confused by his question.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Tom showed his courage in the face of danger.
トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Traveling by boat is a lot of fun.
船で旅行するのは大変面白いです。
There is nothing interesting in the newspaper today.
今日の新聞には面白いことは何もない。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
The priest pretends to be solemn in public.
その司祭は人前では真面目な振りをする。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.