On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Dennis can make the ugliest face in town.
デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
It's the funniest dog in the world.
世界中の一番面白い犬です。
She boldly went up to the king.
彼女は臆することなく王の面前に出た。
He couldn't help doing so in the face of opposition.
反対に直面してそうせざるを得なかった。
A soldier often has to confront danger.
兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
The earth lay beneath a blanket of snow.
地面は一面の雪に覆われていた。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?
どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
The floor was running with water.
床一面に水が流れていた。
A trouble arose after school.
放課後に面倒なことが起きた。
Birds are pecking at the grounds.
鳥たちが地面をつついている。
Ships can't rival aircraft for speed.
船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
The petals are floating on the water.
花びらが水面に浮かんでいる。
Water makes up most of the earth's surface.
水は地球の表面の大部分を占めている。
He went red in the face with rage.
満面朱をそそいで怒った。
Today we stand at a critical point in history.
今日、我々は歴史上の危機に直面している。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
I agree with you absolutely.
全面的に君の意見に賛成だよ。
He is faced with a difficult problem.
彼は難問に直面している。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーは面白かったですか。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
You can meet Dr. White only by appointment.
ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
Shoichi's face turned pale.
ショウイチは顔面蒼白になった。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.
研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
The sky clouded over.
空は一面にくもった。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.
アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
The stories written by Amy Church are all interesting.
エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はそのことについては表面的な知識しかない。
She told the joke with a straight face.
彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
He was greatly amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
You can't count on him for financial help.
あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
There is no surface difference between them.
それらの間には表面的な相違はない。
It is true that television also has some disadvantages.
テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。
I'm interested in the society page of that newspaper.
私はあの新聞の社会面に興味があります。
I blush for you.
君にはこっちが赤面する。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.