UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
This looks interesting.面白そう!
The surface of the moon is irregular.月の表面はでこぼこだ。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
Who's your most interesting friend?一番面白い友達は?
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
I found this book interesting.この本は読んでみて面白かった。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
Minorities are confronted with many hardships.少数民族たちは多くの困難に直面している。
New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
I am afraid of having trouble.面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
Hollywood isn't what it used to be.ハリウッドには昔日の面影はない。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
How fascinating!すごく面白そうですね。
They climbed the rugged north face.彼らは険しい北面を登った。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
I was much confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に変えてください。
Her disappearance gave zest to the mystery.彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
It's very interesting.とても面白いです。
It's boring.面白くない。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
His story will be more and more interesting.彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
There's a lady asking for you.あなたに面会したいという婦人がいます。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
What direction does your house face?君の家はどちらの方向に面していますか。
The earth lay beneath a blanket of snow.地面は一面の雪に覆われていた。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
Quit pouting. Smile and cheer up.ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
This book is so amusing that I could go on reading for hours.この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
I'm sorry to trouble you so much.こんなにご面倒をかけてすみません。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
I was very confused by his questions.彼の質問にひどく面食らってしまった。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
That’s interesting.それは面白い。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
We found the boy interested.その少年は面白がっていた。
What an interesting book this is!なんて面白い本なんだ!
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
I am ashamed of my son having done so.私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License