Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He goes in for whatever he finds interesting at the moment. | 彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。 | |
| I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril. | 面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。 | |
| He is a methodical person. | 彼は几帳面な男だな。 | |
| India ink produces an interesting pattern when used as a dye. | 墨を染料として使うと面白い模様ができます。 | |
| I'm fussy. | 私は几帳面なんだ。 | |
| One of the apples fell to the ground. | リンゴが1個地面に落ちた。 | |
| This book looks interesting. | この本は面白そうだ。 | |
| Every cloud has a silver lining. | どんな悪いことにも良い面がある。 | |
| I anticipated trouble. | 私は面倒なことになると予想した。 | |
| They just had a very serious conversation. | 彼らはちょうど今とても真面目な話をした。 | |
| He has some acquaintance with the government people. | 彼は政府の高官に多少面識がある。 | |
| The woman whom they interviewed yesterday has been given the job. | 彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。 | |
| Our parents should be taken care of. | 私達は両親の面倒を見るべきだ。 | |
| I found the book interesting. | 私はその本が面白いとわかった。 | |
| The show was very interesting. You should have seen it. | あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。 | |
| She is prepared for the interview tomorrow. | 彼女は明日の面接への準備ができている。 | |
| The content of his speech was interesting. | 彼のスピーチは面白かった。 | |
| She read an amusing story to the children. | 彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。 | |
| He tumbled on a steep slope while skiing. | 彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。 | |
| About one third of the earth's surface is land. | 地球の表面の約三分の一が陸地である。 | |
| The plan was a good one apart from its cost. | その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。 | |
| We are faced with many difficulties. | われわれは多くの困難に直面している。 | |
| All you have to do in writing is to keep it clear and interesting. | 手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。 | |
| Playing cards is very interesting. | トランプで遊ぶのはとても面白い。 | |
| It was a lot of fun. | すごく面白かった。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die. | いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。 | |
| The ground is wet after rain. | 地面は雨の後で濡れている。 | |
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| What's so funny?! | 何がそんなに面白いの?! | |
| It is interesting to hear from someone in a different field. | 畑違いの人の話も面白い。 | |
| The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. | 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 | |
| Thank you for coming in for the interview. | 面接にお越しいただきありがとうございました。 | |
| The story got more and more interesting. | 物語はますます面白くなった。 | |
| The baseball game got more exciting with each inning. | その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 | |
| That movie was amusing. | あの映画は面白かった。 | |
| There were flowers all around. | あたり1面花だった。 | |
| The negotiation has entered upon a serious phase. | 交渉は大事な局面を迎えた。 | |
| Stop fooling around and help me! | そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ! | |
| I heard something fall to the ground. | 何かが地面に落ちる音が聞こえた。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| You'll get a clear picture with this antenna on the roof. | このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。 | |
| This movie is not anything like as exciting as that one. | これはあの映画ほど面白くない。 | |
| Foreign people intrigue me. | 外国人って面白いなあ。 | |
| I had a lot of fun. | すごく面白かった。 | |
| She was at one time faced with the problem. | 彼女はかってその問題に直面した。 | |
| She is good at making up interesting stories. | 彼女は面白いお話を作るのが得意である。 | |
| The Internet is serious business. | ネットは真面目な事ですよ。 | |
| An apple fell to the ground. | リンゴが1つ地面に落ちた。 | |
| Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect. | 私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。 | |
| The ground seems wet. | 地面がぬれているようだ。 | |
| Beware of one who praises you to your face. | 面と向かって誉める人は用心しなさい。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| He is of a serious turn of mind. | 彼は真面目な性格だ。 | |
| This drama consists of just two short scenes. | この芝居は2つの短い場面で構成されている。 | |
| I think that that book is not so interesting. | その本はそんなに面白くないと思います。 | |
| He told us such funny stories that we all laughed. | 彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。 | |
| I am looked after by my son. | 私は息子に面倒を見てもらっている。 | |
| The man began to take off his hat, glasses and mask. | 男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。 | |
| Water makes up most of the earth's surface. | 水は地球の表面の大部分を占めている。 | |
| He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. | 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| They say that the movie is an interesting one. | あの映画は面白いのだそうだ。 | |
| What direction does your house face? | 君の家はどちらの方向に面していますか。 | |
| It's so cold that the river has frozen over. | とても寒いので川は一面に凍っている。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| Life is not all beer and skittles. | 人生は面白おかしい事ばかりではない。 | |
| I have an acquaintance with her. | 彼女なら面識があります。 | |
| She told her children an amusing story. | かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts. | 北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか? | |
| If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. | 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 | |
| He became brave in the face of danger. | 彼は危険に直面した時勇敢になった。 | |
| Tom showed his courage in the face of danger. | トムは危険に直面して彼の勇気を示した。 | |
| Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. | 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 | |
| The sun baked the ground dry. | 地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。 | |
| When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. | 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 | |
| I think his method of teaching has good points and bad points. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| My house faces the sea. | 私の家は海に面している。 | |
| My brother is in the same line of business as you are. | 兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。 | |
| We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. | 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| The problem before us today is not a new one. | 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 | |
| She was looking at the fine snow falling on the lake. | 彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。 | |
| It's interesting. | 面白いですね。 | |
| I found it a lot of fun to play tennis with Paul. | ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。 | |
| Some developing countries are faced with financial crises. | 財政危機に直面している発展途上国もある。 | |
| Don't say it behind my back. | 面と向かって言ってくれ。 | |
| Black clouds spread over the sky. | 黒雲が空一面に広がった。 | |
| They are well looked after. | 彼らはよく面倒を見てもらっているのです。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| Making friends with foreigners is interesting. | 外国人と友達になることは面白いです。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| Stand face to face. | 面と向かい合って立ちなさい。 | |
| When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. | 学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。 | |
| I can't see the movie. | 映画の画面がよく見えません。 | |
| The market prices have fallen across the board. | 市場は全面安ですね。 | |
| If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble. | あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。 | |