UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
In marriage, settling down benefits men more than women.結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
It's exciting to watch her run after a cockroach.彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
She felt shy in his presence.彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
The world is confronted with the problem of environmental pollution.世界は環境汚染の問題に直面しています。
A fish leaped out of the water.魚が水面から飛び上がった。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
I lost face.私は、面目丸潰れだ。
The leaves fall to the earth in autumn.秋には木の葉が地面に落ちる。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
People have time upon time faced 'a war that must not be lost'.絶対に負けられない戦いという場面をしばしば人は経験する。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
The show was very interesting. You should have seen it.あのショウは面白かった。君にも見せてあげたかったよ。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
A Mr. Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
She went out of the room with downcast eyes.彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
The whole place was simply blotted out with the snow.その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
If you give it a try, you will find this game very exciting.このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
New York is on the Hudson River.ニューヨークは、ハドソン川に面している。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Look at the sunny side of things.物事の明るい面を見なさい。
News of the scandal caused the politician to lose face.醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
I'm fussy.私は几帳面なんだ。
A trouble arose after school.放課後に面倒なことが起きた。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
It seems very interesting.面白いように思います。
I found her very amusing.彼女はとても面白い人だ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
The front door remained locked.正面のドアは鍵がかかったままだった。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
He is of a serious turn of mind.彼は真面目な性格だ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
The earth lay beneath a blanket of snow.地面は一面の雪に覆われていた。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
We are not amused.面白くありません。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
Newspapers lay scattered all over the floor.床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
There is nothing interesting in the newspaper.新聞には何も面白いことは載っていない。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
The curtain raised on a noisy cocktail party.幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
They are amused at the sight of chimpanzees.彼らはチンパンジーを見て面白がっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License