The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He went red in the face with rage.
満面朱をそそいで怒った。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.
智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
It wasn't a very interesting novel.
あまり面白味のない小説だった。
The truck dumped the sand on the ground.
トラックは砂を地面にどさっと落した。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The surface of the moon is irregular.
月の表面はでこぼこだ。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
I will see to it.
私が面倒をみます。
I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
The speech made by the student was interesting.
その学生がしたスピーチは面白かった。
Your question is not relevant to the subject.
君の質問は当面の話題とは関係がない。
We are facing a violent crisis.
我々は一大危機に直面している。
I was interviewed for a job.
就職の面接を受けた。
He was confronted with some difficulties.
彼は困難に直面した。
In marriage, settling down benefits men more than women.
結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
That movie was amusing.
あの映画は面白かった。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.
あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
Dogs often bury bones.
犬はよく骨を地面に埋める。
He was paralyzed in the face of danger.
彼は危険に直面して身動きできなかった。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
I blush to think of what a fool I was then.
その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
He did it for fun.
彼は面白半分にそれをした。
It's the funniest dog in the world.
世界中の一番面白い犬です。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.
真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
There is nothing more exciting than scuba diving.
スキューバダイビングほど面白いものはない。
Every cloud has a silver lining.
どんな悪いことにも良い面がある。
There were scribbles all along the wall.
その壁には一面に落書きがあった。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.
マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Nowadays the young take no care of the old.
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
Only the tip of an iceberg shows above the water.
表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
One-third of the Earth's surface is desert.
地球の表面の3分の1は砂漠である。
He was calm in the face of great danger.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
I find his ideas about leisure interesting.
私には彼のレジャー観が面白い。
It's so exciting.
結構面白い。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.
実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
The story got more and more exciting.
物語はますます面白くなかった。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.
もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
The village is now different from what it used to be.
その村にはもう昔の面影はない。
You can't see too well with these LCD displays.
液晶画面は、見にくいなぁ。
"Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
Dennis can make the ugliest face in town.
デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
It's exciting to watch her run after a cockroach.
彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
Only if it's not too much trouble.
あまりご面倒でなければいただきます。
I will take care of you when you are old.
あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.
彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
This book is even more interesting than that.
この本はあの本よりさらに面白い。
He took off his glasses and frowned at the nurse.
彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
The executive director is a real pushover for looks.
あの専務はまったくの面食いです。
It fell to me to take care of the baby.
その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
I am not acquainted with him.
私は彼に面識がない。
A person named Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
You must know you are faced by a crisis.
君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
Life is not all beer and skittles.
人生は面白おかしい事ばかりではない。
It is not good to ridicule him in public.
公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
Tom put his racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
He has only a superficial knowledge of the matter.
彼はその事柄について表面的な知識しかない。
This book is really interesting.
この本はとても面白い。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.
ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
This book is not less amusing than that one.
この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.
ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
We are faced with a host of problems.
私たちは多くの問題に直面している。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
He told a funny story.
彼は面白い話をした。
He said so to her face.
彼は彼女の面前でそう言った。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
Foreign people intrigue me.
外国人って面白いなあ。
Some developing countries are faced with financial crises.
財政危機に直面している発展途上国もある。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
He is of a serious turn of mind.
彼は真面目な性格だ。
He insulted me in public.
彼は公衆の面前で私を侮辱した。
The two politicians met face to face for the first time.
その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.