The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The enemies stood face to face.
敵同士が面と向かい合った。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
I'd like to sit near the front.
正面近くの席に座りたいのですが。
She read an amusing story to the children.
彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーは面白かったですか。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
I blush for you.
君にはこっちが赤面する。
The wind ruffled the surface of the water.
風の水の面が波だった。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
The child drew a spherical triangle.
あの子が球面三角を書きました。
Can you share food with others in the face of famine?
飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
If you're doing it in fun, I'd rather you didn't come.
面白半分なら来ないで欲しい。
There is nothing interesting in the newspaper today.
今日の新聞には面白いことは何もない。
That's an interesting piece of information.
面白そうな話だ。
It's fun to play tennis.
テニスをすることは面白い。
Beware of one who praises you to your face.
面と向かって誉める人は用心しなさい。
The surface of the peculiar object is fairly rough.
その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
I look up to him in many ways.
多くの面で彼を尊敬しています。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Do not trust such men as praise you to your face.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
She is good at making up interesting stories.
彼女は、面白い話を作るのが得意である。
This science-fiction novel is very interesting.
このSF小説はとても面白い。
I was much amused at the idea.
私はその考えを非常に面白いと思った。
That man was wearing a tiger mask.
その男はトラの面をかぶっていた。
Your most interesting friend is?
一番面白い友達は?
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.
彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
My brother is in the same line of business as you are.
兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
That child must be looked after by you.
その子供は君が面倒見ないと行けない。
Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
The injured bird fell to the ground.
傷ついた鳥が地面に落ちた。
The two cars almost met head-on on the way.
二台の車は道路で正面衝突するところだった。
Walter was taken aback by John's cruel insult.
ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
The stories written by Amy Church are all interesting.
エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
The earth lay beneath a blanket of snow.
地面は一面の雪に覆われていた。
This book is way more interesting than that one.
この本はあの本よりずっと面白い。
Skiing is a lot of fun.
スキーをする事は大変面白い。
My personality is not at all serious!
私の性格は全然真面目ではない!
Snow lay all over the ground.
雪はあたり一面に積もっていた。
What an interesting story it is!
それはなんと面白い物語でしょう。
A Mr Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
Such behavior is beneath his dignity.
あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
I blush to think of what a fool I was then.
その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
He was amused at my joke.
彼は私の冗談を面白がった。
What a business it is!
面倒だな。
I had a lot of fun.
すごく面白かった。
The story got more and more exciting.
物語はますます面白くなかった。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
How fascinating!
すごく面白そうですね。
The TV program seemed very interesting.
その番組は面白そうだった。
Her disappearance gave zest to the mystery.
彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。
She sank under the surface of the water.
彼女は水面下にもぐった。
Traveling abroad is very interesting.
外国を旅行することは大変面白い。
The game got more and more exciting.
その試合はますます面白くなった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.