The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is another factor, too, that children find it hard to understand.
子供が理解しにくいもう一つの面がある。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
We are faced with new kinds of diseases.
我々は新たな種類の病気に直面している。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.
球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
This book makes pleasant reading.
この本は面白い読み物です。
My house looks toward the sea.
僕の家は海に面している。
My uncle always did well by us.
おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
The play was very amusing; you ought to have gone there.
劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。
Three-fourths of the earth's surface is water.
地球の表面の4分の3は水です。
Mother looked after my dog during the trip.
旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
He has an evil countenance.
あいつは悪党面をしている。
The glass crashed to the ground.
コップが地面に落ちて砕けた。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
It fell upon me to take care of my mother.
母の面倒をみなければならなくなった。
Give him good care, and he'll get well soon.
彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
He took the clock apart just for fun.
その子供は時計を面白がって分解した。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The question before us is an urgent one.
我々の直面している問題は緊急のものだ。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
It's very interesting.
とても面白いです。
He was brought up against the realities of life.
彼は人生の現実に直面した。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?
君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
He stood on the surface of the moon.
彼は月の表面に立った。
To ski is a lot of fun.
スキーをする事は大変面白い。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
They are faced with a multitude of stresses.
彼らは多くのストレスに直面している。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Playing cards is fun.
トランプは面白い。
He is easy to reach.
彼に面会するのはたやすい。
Quit pouting. Smile and cheer up.
ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.
クリスティーの推理小説は断然面白い。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!
初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
We climbed a sharp slope.
私たちは急斜面を上がった。
The executive director is a real pushover for looks.
あの専務はまったくの面食いです。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
I had a lot of fun.
すごく面白かった。
It was frightful when my car skidded on the ice.
車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
I support you whole-heartedly.
僕は君を全面的に支持する。
This rule holds good in every case.
この規則はあらゆる場面にあてはまる。
Minorities are confronted with many hardships.
少数民族たちは多くの困難に直面している。
Don't trust people who praise you in your presence.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
This book is interesting to read.
この本は読むのに面白い。
Making model spaceships is interesting.
模型の宇宙船を作るのは面白い。
The students are for the most part diligent.
ここの大学生は大部分が真面目である。
I seem unable to get out of this trouble in short time.
私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
He has some acquaintance with the government people.
彼は政府の高官に多少面識がある。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
I am afraid of having trouble.
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
She cared for her son.
彼女は息子の面倒をみた。
Shoichi's face turned pale.
ショウイチは顔面蒼白になった。
The rock rolled down the hillside.
岩は丘の斜面を転がり落ちた。
Two men met face to face.
二人の男が面と向かい合った。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.
目を地面に落としていないで、私を見なさい。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.
アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
Beware of one who praises you to your face.
面と向かって誉める人は用心しなさい。
The paper discusses the problem in terms of ethics.
この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
Our house faces the beach.
私たちの家は海岸に面している。
The cat ran right in front of the bus and was run over.
猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
This book is not less amusing than that one.
この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
I have every confidence in his ability.
彼の能力を全面的に信頼している。
He stared at the steep slope.
彼は険しい斜面をじっと見た。
We face competition from foreign suppliers.
我々は海外の業者からの競争に直面している。
A white yacht was sailing over the sea.
白いヨットが海面を滑るように走っていた。
Playing the guitar is fun.
ギターを演奏するのは面白い。
This town still retains something of the old days.
この町はいまだに昔の面影をとどめている。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
He proceeded in the face of danger.
彼は危険に直面しても進んでいった。
The ground was blanketed with fallen leaves.
地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
The baseball game got more exciting with each inning.
その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.
ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
I'd like to have an interview with your father about the matter.
その件についてあなたのお父さんと面談したい。
He went red in the face with rage.
満面朱をそそいで怒った。
It's exciting to watch her run after a cockroach.
彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
He struck me in the face with his fist.
彼は拳で私の顔面を殴った。
He was annoyed at having to show up before the public.
公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
He is of a serious turn of mind.
彼は真面目な性格だ。
This is by far the most interesting of all his novels.
これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
I don't wholly agree with you.
私は全面的に君に同意しているわけではない。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
He was calm in the face of great danger.
大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.
議長が批判の矢面に立った。
Will you take care of the children while I'm out?
私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
I thought a game of tennis might be fun.
テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
The floor was running with water.
床一面に水が流れていた。
Your son will be well taken care of.
息子さんの面倒は十分に見ます。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.
男性は女性の面前では帽子を取ります。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
Please find the area of the triangle.
三角形の面積を求めてくれ。
Those children were well looked after.
その子供たちは、よく面倒をみてもらった。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
We saw the ground covered with snow.
雪に覆われた地面が見えた。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.