UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
I found the comic book very interesting.そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
Snow completely covered the town.町が一面すっぽり雪をかぶった。
The ground was completely covered with snow.地面は一面雪で覆われた。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
This novel is by far more interesting than that one.この小説はあれよりずっと面白い。
I can't see the movie.映画の画面がよく見えません。
He is faced with a difficult problem.彼は難問に直面している。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
Are you in trouble with the law?法律のことで面倒なことになっているのですか。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
This is the most interesting book of all.これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
A soldier often has to confront danger.兵士はしばしば危険に直面しなければならない。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
Basketball is a lot of fun.バスケットボールはとても面白い。
The truck dumped the sand on the ground.トラックは砂を地面にどさっと落した。
To ski is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
This turkey tastes good.この七面鳥おいしいね。
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
Reading books is interesting.本を読むことは面白い。
I've never seen him really get down to work.私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
He was the first man I interviewed for the job.彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。
The speech made by the student was interesting.その学生がしたスピーチは面白かった。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
The old man told the children an amusing story.老人は子供たちに面白い話をした。
The students are for the most part diligent.学生は大部分が真面目である。
He has no sense of humor.彼は面白みのない人だ。
This turkey will serve five.この七面鳥は5人分あります。
She's at home taking care of the kids.彼女は家で子供の面倒を見ているよ。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
Playing cards is fun.トランプは面白い。
He has some acquaintance with the government people.彼は政府の高官に多少面識がある。
I'll see to it.僕が面倒を見ます。
It is true that television also has some disadvantages.テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。
I was confronted with many difficulties.私は多くの障害に直面した。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
He was honest in business.彼は仕事の面できちんとしていた。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
He plastered the wall with posters.彼は壁一面にポスターをべたべた張った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
The strong should take care of the weak.強者は弱者の面倒を見るべきだ。
I was interviewed for a job.就職の面接を受けた。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
Leaves were dropping silently to the ground.音もなく葉が地面に落ちていった。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
You can't see too well with these LCD displays.液晶画面は、見にくいなぁ。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単でない、しかし面白い。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
His story will be more and more interesting.彼の話はますます面白くなっていくでしょう。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
It's fun to play tennis.テニスをするのは面白い。
He thinks of everything in terms of money.彼はあらゆることをお金の面で考える。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
They are sitting on the lawn and the ground.芝生や地面に座っている。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
I found her very amusing.彼女はとても面白い人だ。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License