I have to have an interview before taking the examination.
私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.
最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
Broken glass lay scattered all over the road.
われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
My dog was taken care of by Lucy.
ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
The policemen were very brave in the face of great danger.
警官たちは大きな危険に直面してとても勇敢だった。
Our house faces the beach.
私たちの家は海岸に面している。
The surface of a planet is composed mostly of water.
惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
He was able to ski down the slope.
彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
The biggest problem of the hour is unemployment.
当面の最大問題は失業である。
This book is not less amusing than that one.
この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.
男性は女性の面前では帽子を取ります。
Speaking English isn't easy, but it's fun.
英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
We found the boy interested.
その少年は面白がっていた。
Russia is facing great financial difficulties.
ロシアは大変な財政困難に直面している。
Reading a book is interesting.
本を読むことは面白い。
The speech made by the student was interesting.
その学生がしたスピーチは面白かった。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.
クリスティーの推理小説は断然面白い。
You must look after the child.
あなたは子供の面倒をみなければならない。
They climbed the rugged north face.
彼らは険しい北面を登った。
Our hotel faces the coast.
私達のホテルは海岸に面している。
Stand face to face.
面と向かい合って立ちなさい。
What are the visiting hours?
面会時間はどうなっていますか。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.
研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
I expect him to take care of my younger brother.
彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
The scene was shown in slow motion.
その場面はスローモーションで再生された。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.
内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
I complained to him face to face.
私は彼に面と向かって文句を言った。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
That looks interesting.
面白そう!
You should play along with him for the time being.
当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
Apply in writing.
書面でお申し込み下さい。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
I felt the earth shake.
私は地面が揺れるのを感じた。
He dropped the sausage on the ground.
彼はソーセージを地面に落とした。
There is nothing more exciting than scuba diving.
スキューバダイビングほど面白いものはない。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.
山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
We might as well die as disgrace ourselves.
面目を失うより死んだほうがましだ。
He is a shame of the town.
あいつは町の面汚しだ。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.
智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
This is the funniest book in my reading.
これは私が読んだ中で一番面白い本です。
That child must be looked after by you.
その子供は君が面倒見ないと行けない。
She is prepared for the interview tomorrow.
彼女は明日の面接への準備ができている。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.