Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He wore a mask so no one would recognize him. 彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。 White-collar workers face many difficulties. サラリーマン達は多くの困難に直面している。 In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy. 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。 Apply in writing. 書面でお申し込み下さい。 The company's immediate priority is to expand the market share. 同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。 That looks interesting. 面白そう! He insulted me in public. 彼は公衆の面前で私を侮辱した。 A fowl flying up from water is careful not to make it turbid. 水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。 The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? Go on with your story. That is so interesting! あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。 Reading books is interesting. 本を読むことは面白い。 Her new novel is really interesting as opposed to her last one. 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 Baseball is an interesting sport. 野球は面白いスポーツです。 He wore a mask so that no one could recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery. あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。 I trust him completely. 私は彼を全面的に信頼している。 Imagination affects every aspect of our lives. 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 I am forever in trouble. 私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。 Leaves were dropping silently to the ground. 音もなく葉が地面に落ちていった。 The speech made by the student was interesting. その学生がしたスピーチは面白かった。 He has no sense of humor. 彼は面白みのない人だ。 He was brought up against the realities of life. 彼は人生の現実に直面した。 The scene was shown in slow motion. その場面はスローモーションで再生された。 We can count on him for financial help. 私たちは金銭面で彼を頼りにできる。 There is nothing interesting in the newspaper. 新聞には何も面白いことは載っていない。 The stories written by Amy Church are all interesting. エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。 The wind ruffled the surface of the water. 風の水の面が波だった。 She poured water into the basin. 彼女は洗面器に水を注いだ。 Disneyland was very interesting. You should have come with us. ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。 He was honest in business. 彼は仕事の面できちんとしていた。 His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 I find interest in the social page in that newspaper. 私はあの新聞の社会面に興味があります。 This table has a smooth surface. このテーブルの表面は滑らかだ。 Japan is confronted with severe economic problems. 日本は厳しい経済問題に直面している。 We dug a hole in the ground. 私達は地面に穴を掘った。 Playing cards is fun. トランプは面白い。 A Mr Miller wants to see you. ミラーさんとかいう人がご面会です。 The hot sun baked the ground dry. 強い日差しで地面が乾いた。 An absorbing tale of adventure. 素敵に面白い冒険物語。 He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native. 彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。 It wasn't a very interesting novel. あまり面白味のない小説だった。 A big rock rose out of the sea. 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 I made it so only root could access the administrative screen. 管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。 I'd like a room facing the ocean instead. 海に面した部屋に替えて下さい。 A fish leaped out of the water. 魚が水面から飛び上がった。 This is an interesting story. これは面白い話だ。 Stand face to face. 面と向かい合って立ちなさい。 The scene was embedded in his memory. その場面は彼の記憶の底に留まっていた。 You look after the children, Tom. トム、君は子供達の面倒を見てくれ。 It was a lot of fun. すごく面白かった。 She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 Your question is not relevant to the subject. 君の質問は当面の話題とは関係がない。 Tom put the racket on the ground. トムはラケットを地面に置いた。 We must consider the financial aspects of this project. この企画は財政面を考慮しなければならない。 You can't see too well with these LCD displays. 液晶画面は、見にくいなぁ。 I'm amused by his idea of leisure. 私には彼のレジャー観が面白い。 The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom. トムはメアリーが好きだが、メアリーはジョンが好きだ。さらに面白いことに、ジョンはアリスが好きだが、アリスはトムが好きなのだ。 I'll look after my parents when they get old. 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 Thank you for coming in for the interview. 面接にお越しいただきありがとうございました。 A Mr. Marconi wants to see you. マルコーニさんとかいう人がご面会です。 Drawing is a lot of fun; it helps me to relax. 絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。 The story got more and more interesting. 物語はますます面白くなった。 I heard an interesting rumor. 面白い噂を耳にした。 I thought a game of tennis might be fun. テニスの試合は面白いかもしれないと思った。 What an interesting story it is! それはなんと面白い物語でしょう。 She read the children an amusing story. 彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。 He knows many amusing magic tricks. 彼は面白い手品をたくさん知っている。 However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains. しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。 To ski is a lot of fun. スキーをするのはとても面白い。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼都市生活の面で便利な面を強調した。 It is interesting to make friends with a foreigner. 外国人と友達になることは面白いです。 Are you reading an interesting book? あなたは面白い本を読みますか。 If you come this way by any chance, drop in to see me. もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。 If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 Tom thinks that volleyball is more fun than basketball. トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。 There were quite a few interesting things to see. かなり見るべき面白いものがあった。 The harassed mule got his back up and began kicking up dust. いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。 This book is much more interesting than that one. この本はあの本よりずっと面白い。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼は都会生活の便利な面を強調した。 Look on both sides of the shield. 盾の両面を見よ。 In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground. 山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。 He became brave in the face of danger. 彼は危険に直面した時勇敢になった。 They backed him up in everything. 彼らは全ての面で彼を支援した。 The whole place was simply blotted out with the snow. その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 He couldn't help doing so in the face of opposition. 反対に直面してそうせざるを得なかった。 His book is very interesting. 彼の本はとても面白い。 I blush to think of what a fool I was then. その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。 The pond froze over. 池は一面に氷がはった。 She was all smiles. 彼女は喜色満面だった。 She told me an interesting story. 彼女は私に面白い話をした。 Foreign people intrigue me. 外国人って面白いなあ。 Have you read any interesting books lately? 最近何か面白い本読んだ? You have to be up-front and candid at interviews. 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 I look up to him in many ways. 多くの面で彼を尊敬しています。 The aim of this game is to explode all the bombs on the screen. このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。 Don't bother your parents with such a trivial thing. そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。