Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was surprised at the scene. | 彼はその場面を見て驚いた。 | |
| This story is by far the most interesting of all. | この物語があらゆるもののうちで断然面白い。 | |
| Leaves were dropping silently to the ground. | 音もなく葉が地面に落ちていった。 | |
| He has taken all this trouble for nothing. | 彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。 | |
| She read an amusing story to the children. | 彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。 | |
| Mark's book is very interesting. | マークの本はとても面白い。 | |
| The more I studied psychology, the more interesting I came to find it. | 研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。 | |
| The sky clouded over. | 空は一面にくもった。 | |
| I'll take care of my parents when they get old. | 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| The floor was running with water. | 床一面に水が流れていた。 | |
| Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect. | 私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。 | |
| Father told us a very interesting story. | 父はとても面白い話をしてくれた。 | |
| We are faced with a difficult choice. | 私たちは難しい選択に直面している。 | |
| I found that book interesting. | 私はその本が面白いとわかった。 | |
| I was interviewed for a job. | 就職の面接を受けた。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。 | |
| What a business it is! | 面倒だな。 | |
| When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. | 学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。 | |
| I found it a lot of fun to play tennis with Paul. | ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。 | |
| The curtain raised on a noisy cocktail party. | 幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。 | |
| My personality is not at all serious! | 僕の性格は全然真面目では有りませんよ。 | |
| Their offer cuts both ways. | 彼らの申し出には両面があるぞ。 | |
| No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much. | マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。 | |
| All the stories are interesting. | どの話も面白い。 | |
| She showed her courage in the face of danger. | 彼女は危険に直面して勇気を見せた。 | |
| The towels are dirty. | 洗面所のタオルが汚れています。 | |
| Did you enjoy yourself at the party? | パーティーは面白かったですか。 | |
| Wondering what makes it so fascinating. | そんなに面白いのかと思い。 | |
| He made a sour face, and listened to what his teacher had to say. | 彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。 | |
| It's more fun to play baseball than to watch it. | 野球は見るよりやる方が面白い。 | |
| This book is really interesting. | この本はとても面白い。 | |
| They are faced with a multitude of stresses. | 彼らは多くのストレスに直面している。 | |
| You can save face with a happy smile. | ニッコリすれば面子を保てますよ。 | |
| We might as well die as disgrace ourselves. | 面目を失うより死んだほうがましだ。 | |
| We took care of our children by turns. | 私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。 | |
| I found the game very exciting. | 私はそのゲームはとても面白いと思った。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| The website you told me about was very interesting and also useful. | 教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| I have every confidence in his ability. | 彼の能力を全面的に信頼している。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面前で人を誉めるような人を信用するな。 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| Such behavior is beneath his dignity. | あんな行動は彼の体面を汚すものだ。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| I found the book very interesting. | 私はその本を大変面白いと思いました。 | |
| His teaching method is both good and bad. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| It's interesting. | 面白いですね。 | |
| The child watched the animal with amusement. | 子供はその動物を面白がって眺めた。 | |
| He picked up the newspaper and glanced casually over the front page. | 彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。 | |
| He filed the surface smooth. | 彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。 | |
| Please adjust the television picture. | テレビの画面を調節してください。 | |
| You're acting like you know me; this is the first time we're meeting! | 初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。 | |
| Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. | 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 | |
| Don't worry. I'll take care of you. | 心配しないで、お前の面倒は見るから。 | |
| They say that the movie is an interesting one. | あの映画は面白いのだそうだ。 | |
| It seems very interesting. | とても面白そうですね。 | |
| This was the most interesting book that she had ever read. | これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。 | |
| The aim of this game is to explode all the bombs on the screen. | このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。 | |
| Japan faces the Pacific on the east. | 日本は東は太平洋に面する。 | |
| I think his method of teaching has good points and bad points. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| A gentle wind made ripples on the surface of the pond. | そよ風で池の面にさざ波が立った。 | |
| This rule holds good in every case. | この規則はあらゆる場面にあてはまる。 | |
| My house faces the sea. | 私の家は海に面している。 | |
| The petals are floating on the water. | 花びらが水面に浮かんでいる。 | |
| Mathematics is an interesting subject. | 数学は面白い科目です。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| He is not very good company. | 彼は付き合っていて面白くない。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| The man wore a mask of a tiger. | その男はトラの面をかぶっていた。 | |
| The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. | ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 | |
| The sun has dried up the ground. | 太陽が地面をからからにかわかした。 | |
| Disneyland was very interesting. You should have come with us. | ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。 | |
| I was quite upset at the sudden change in the plan. | 突然の計画変更に面食らった。 | |
| Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody. | 人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。 | |
| We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed. | 昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。 | |
| On another plan there was the prediction of a new age. | 別の局面では、新しい時代への予測が見られた。 | |
| I will take care of you when you are old. | あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。 | |
| Land and water make up the earth's surface. | 陸と水で地球の表面は出来ている。 | |
| The play was a lot of fun. | その芝居はとても面白かった。 | |
| Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves. | 自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。 | |
| I found this column interesting. | このコラムは面白かった。 | |
| Today we stand at a critical point in history. | 今日、我々は歴史上の危機に直面している。 | |
| The Internet is serious business. | ネットは真面目な事ですよ。 | |
| "Mister"ing a tick? You're a funny kid. | ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。 | |
| This table has a smooth surface. | このテーブルの表面は滑らかだ。 | |
| This might not have anything to do with the problem at hand. | 当面の問題には関係ないかもしれません。 | |
| Stop fooling around and help me! | そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ! | |
| Shift the sofa so that it faces the fireplace. | 暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。 | |
| The host cut the turkey for the guests. | 主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。 | |
| An apple fell to the ground. | リンゴが1つ地面に落ちた。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean. | 静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。 | |
| A turkey is a little bigger than a chicken. | 七面鳥は鶏より少し大きい。 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。 | |
| That man was wearing a tiger mask. | その男はトラの面をかぶっていた。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣きっ面に蜂。 | |
| You must know you are faced by a crisis. | 君は危機に直面していることを知らねばならんよ。 | |
| Without the ozone layer, we would be in danger. | もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。 | |
| Did you enjoy the movies? | 映画は面白かったですか。 | |