UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
He is a shame of the town.あいつは町の面汚しだ。
"Mister"ing a tick? You're a funny kid.ダニに「さん」づけするのか。面白いコだな。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
They were confronted with many problems.彼らは多くの問題に直面した。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
He showed courage in the face of great danger.彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
This is the most interesting book I've ever read.これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
This book is both interesting and instructive.この本は面白く、ためにもなる。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
For appearances sake, I went.体面を保つために行った。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
Traveling abroad is very interesting.外国を旅行することは大変面白い。
The water is welling up from the ground.地面から水が沸き上がっている。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
The story got more and more interesting.物語はますます面白くなった。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
There is nothing interesting in the newspaper today.今日の新聞には面白いことは何もない。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
Speaking English isn't easy, but it's fun.英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
Snow completely covered the town.町が一面すっぽり雪をかぶった。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
I was much amused at the idea.私はその考えを非常に面白いと思った。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
That child must be looked after by you.その子供は君が面倒見ないと行けない。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
This book is even more interesting than that.この本はあの本よりさらに面白い。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
The calm surface reflected her features like a mirror.静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
A Mr. Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
I have lost face completely.面目丸つぶれだ。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
She is good at making up interesting stories.彼女は面白いお話を作るのが得意である。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
We saw the ground covered with snow.雪に覆われた地面が見えた。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
He's not serious.真面目では有りません。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
I am confronted with a difficult problem.私は困難な問題に直面している。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License