UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
The students are for the most part diligent.ここの大学生は大部分が真面目である。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
There is nothing interesting in the newspaper.新聞には何も面白いことは載っていない。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak.その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。
The chickens were scratching for food on the ground.ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
I don't think this is funny.これが面白いとは思わない。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
Everybody put their foot down.みんな地面に足を降ろそう。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
He holds an extreme opinion in politics.彼は政治の面では過激な意見を持っている。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
If you have any interesting books, lend me some.もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。
She told her children an amusing story.かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
Look on the bright side of things.物事の明るい面を見なさい。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Apart from the plot, the book interested me.筋はあれだけど、面白い本だったよ。
I lost face.私は面目を失った。
That’s interesting.それは面白い。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
That was really interesting.本当に面白かったよ。
Don't say it behind my back.面と向かって言ってくれ。
The website you told me about was very interesting and also useful.教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
Birds are pecking at the grounds.鳥たちが地面をつついている。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
Skiing is a lot of fun.スキーをする事は大変面白い。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
This rule holds good in every case.この規則はあらゆる場面にあてはまる。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
It's boring.面白くない。
He doesn't work as hard as he used to.彼は以前ほど真面目に働いていない。
I am interested in this story.私はこの話が面白い。
He was able to ski down the slope.彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
It seems interesting to me.面白そう!
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
There's a lady asking for you.あなたに面会したいという婦人がいます。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
The history of Rome is very interesting.ローマの歴史はとても面白い。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
The ground is wet after rain.地面は雨の後で濡れている。
You can meet Dr. White only by appointment.ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が谷一面にたれこめていた。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
The image of my mother is on my mind.母の面影を忘れられない。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
The comic scenes in the play were overdone.劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
We dug a hole in the ground.私達は地面に穴を掘った。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
He is easy to reach.彼に面会するのはたやすい。
They will be taken good care of.彼らはちゃんと面倒見てもらえるでしょう。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
Our hotel faces the coast.私達のホテルは海岸に面している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License