On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
He knows many amusing magic tricks.
彼は面白い手品をたくさん知っている。
Father told us a very interesting story.
父はとても面白い話をしてくれた。
Please look after my cats while I'm away.
私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
Leaves lay thick over the ground.
木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
Look at the sunny side of things.
物事の明るい面を見なさい。
Only if it's not too much trouble.
あまりご面倒でなければいただきます。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
We saw the ground covered with snow.
地面が雪で覆われているのが見えました。
A Mr Marconi wants to see you.
マルコーニさんとかいう人がご面会です。
I have absolute trust in him.
私は彼を全面的に信頼している。
The hotel fronts the lake.
ホテルは湖に面している。
I'm going to a training camp tomorrow. However it's not the physical side that I'll be training, but the mental.
明日から強化合宿に入るんですが、強化するのは体力面ではなく、メンタルの部分です。
He took off his glasses and frowned at the nurse.
彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
Your most interesting friend is?
一番面白い友達は?
His head broke the surface.
彼の頭が海面に浮かび上がった。
You can't see him because he is engaged.
彼は仕事中なので面会は出来ません。
The man began to take off his hat, glasses and mask.
男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
What are the visiting hours?
面会時間を教えてください。
Snow lay all over the ground.
雪はあたり一面に積もっていた。
They were confronted with many problems.
彼らは多くの問題に直面した。
Come closer in order that you may see the screen better.
画面がもっと見えるように近づきたい。
The area of Canada is greater than that of the United States.
カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.
地震では地面は上下、そして横に揺れる。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".
「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.
面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
The injured bird fell to the ground.
傷ついた鳥が地面に落ちた。
We saw an interesting program on television yesterday.
昨日テレビで面白い番組を見た。
The floor was running with water.
床一面に水が流れていた。
We are faced with a difficult choice.
私たちは難しい選択に直面している。
Water makes up most of the earth's surface.
水は地球の表面の大部分を占めている。
The child is being taken good care of by the doctor.
その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
He is a methodical person.
彼は几帳面な男だな。
Nowadays the young take no care of the old.
今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
The ground was completely covered with snow.
地面は一面雪で覆われた。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
He lost face.
彼は面目を失った。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.
岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
A tall tree projects its long shadow on the water.
一本の高い木が水面に長い影を映している。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
They gave us very little trouble.
彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.
目を地面に落としていないで、私を見なさい。
She went out of the room with downcast eyes.
彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。
He wrestled his attacker to the ground.
彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.
実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
He was the first man to land on the moon.
彼は月面に着陸した最初の人だった。
Do not trust such men as praise you to your face.
面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
I'm willing to take care of your children, if you want me to.
もしお望みなら喜んでお子さんの面倒を見ますよ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.