UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
You will find this game very interesting.このゲームは面白いと分かるよ。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
Who looks after the children?だれがその子たちの面倒を見るのか。
To me skiing is far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
My room faces the garden.私の部屋は庭に面している。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
The priest pretends to be solemn in public.その聖職者は人前では真面目なふりをする。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
A Mr Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
One difficulty after another arose.次から次へと面倒な事態が生じた。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.墨を染料として使うと面白い模様ができます。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
I couldn't bear to see such a scene.そんな場面を見るに忍びなかった。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
He's not serious.真面目では有りません。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
My dog was taken care of by Lucy.ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
Your most interesting friend is?一番面白い友達は?
The castle stands facing a beautiful lake.城は美しい湖に面して立っている。
She read an amusing story to the children.彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
There were scribbles all along the wall.その壁には一面に落書きがあった。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
The ground was completely covered with snow.地面は一面雪で覆われた。
I see that I am surrounded by hostile faces.これじゃあまるで四面楚歌だ。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
I found the game very exciting.私はそのゲームはとても面白いと思った。
Sorry to trouble you, but can you help me?ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
Let's approach this problem from a different aspect.この問題を別の面から取り組んでみよう。
The story got more and more interesting.物語はますます面白くなった。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
My house faces a busy street.私の家はにぎやかな通りに面しています。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Basketball is a lot of fun.バスケットボールはとても面白い。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?船で旅行するのはたいへん面白いですね。
Mahjong is one of the most interesting games.麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
That’s interesting.それは面白い。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
That's an interesting piece of information.面白そうな話だ。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
Tom showed his courage in the face of danger.トムは危険に直面して彼の勇気を示した。
I was on the go all day today looking for a loan.今日は借金の工面で東奔西走した。
The job is a lot of fun.仕事は大変面白いです。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
He is a shame of the town.あいつは町の面汚しだ。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves.正直映画より映画論の方が面白い。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs.これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。
The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.目を地面に落としていないで、私を見なさい。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License