UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It fell upon me to take care of my mother.母の面倒をみなければならなくなった。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
He's my most interesting friend.一番面白い友達は彼です。
They confronted each other.二人は面と向かった。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
He was confronted with some difficulties.彼は困難に直面した。
She felt shy in his presence.彼の面前で彼女は恥ずかしがった。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?船で旅行するのはたいへん面白いですね。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
He stood on the surface of the moon.彼は月の表面に立った。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
This is by far the most interesting of all his novels.これは彼のすべての小説の中で断然面白い。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
This tipping business always makes us uneasy.チップという面倒なことでいつも落ち着かない。
I found the book very interesting.私はその本を大変面白いと思いました。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
There is an interesting book on my desk.私の机の上に面白い本があります。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
Shoichi's face turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
We are not amused.面白くありません。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
The ground is covered with snow.地面は雪で覆われている。
I found it a lot of fun to play tennis with Paul.ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
Please adjust the television picture.テレビの画面を調節してください。
I think a movie is more entertaining than any book.映画の方がどんな本より面白いと思う。
She poured water into the basin.彼女は洗面器に水を注いだ。
He is a shame of the town.あいつは町の面汚しだ。
He's not serious.真面目では有りません。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
Lots of campers were parked all over the hill-side.丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
A turkey is a little bigger than a chicken.七面鳥は鶏より少し大きい。
He has some acquaintance with the government people.彼は政府の高官に多少面識がある。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
I lost face.私は面目を失った。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
"Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
I enjoy watching soccer on TV.テレビでサッカーの試合を見るのは私にとって面白い。
The typhoon is gaining strength as it heads for Kyushu.台風は発達しながら九州方面に向かっています。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Walter was taken aback by John's cruel insult.ウォルターはジョンのひどい侮辱に面食らった。
The ground was blanketed with fallen leaves.地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
I seem unable to get out of this trouble in short time.私は、すぐにはこの面倒から抜け出せないようです。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
I had a glimpse into the negative side of his character.私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
We dug a hole in the ground.私達は地面に穴を掘った。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
"Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
This is the most interesting.この本が一番面白い。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
All the stories are interesting.どの話も面白い。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
My most interesting friend is Jessie.一番面白い私の友達はジェシーです。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
The scene was embedded in his memory.その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
The sky clouded over.空は一面にくもった。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License