They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.
マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.
ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
Don't look only on the dark side of life.
人生の暗い面ばかりを見るな。
The road has frozen and it's now slippery.
路面が凍結して滑りやすくなっています。
She gave me a humorous account of her encounter with him.
彼女が彼との出会いを面白く話してくれた。
The problem before us today is not a new one.
現在我々が当面している問題は新しいものではない。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
It's fun to play tennis.
テニスをすることは面白い。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
He thinks of everything in terms of money.
彼はあらゆることをお金の面で考える。
For me, skiing is by far more interesting than skating.
私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
It is true that television also has some disadvantages.
テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。
Dry leaves float on the water's surface.
水面に枯葉が浮かんでいる。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.
研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
This book is interesting.
この本は面白い読み物です。
I found the comic book very interesting.
そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
I find her opinions odd but interesting.
彼女の意見は変わっているが面白いと思う。
The area of this floor is 600 square meters.
この床の面積は600平方メートルある。
That’s interesting.
それは面白い。
That child must be looked after by you.
その子供は君が面倒見ないと行けない。
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
A Mr Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.
倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
We were greatly amused by her story.
私たちは彼女の話が非常に面白かった。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
He was able to ski down the slope.
彼は斜面をスキーですべりおりることができた。
This is the most interesting story that I have ever read.
これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
I slithered down the muddy slope.
私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
It would be fun to see how things change over the years.
年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
The storm-clouds brooded over the valley.
雷雲が谷一面にたれこめていた。
We are faced with new kinds of diseases.
我々は新たな種類の病気に直面している。
She was all smiles.
彼女は喜色満面だった。
The area of Canada is greater than that of the United States.
カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
Give him good care, and he'll get well soon.
彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
The story got more and more exciting.
物語はますます面白くなかった。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.
面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
The priest pretends to be solemn in public.
その聖職者は人前では真面目なふりをする。
There is nothing more exciting than scuba diving.
スキューバダイビングほど面白いものはない。
The more I hear, the more interesting it becomes.
聞けば聞くほどますます面白くなる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.