Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| Are you reading an interesting book? | あなたは面白い本を読みますか。 | |
| A turkey is a little bigger than a chicken. | 七面鳥は鶏より少し大きい。 | |
| His story was highly amusing to us. | 彼の話はとても面白かった。 | |
| Broken glass lay scattered all over the road. | われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 | |
| I find interest in the social page in that newspaper. | 私はあの新聞の社会面に興味があります。 | |
| They are faced with a serious situation. | 彼らは容易ならぬ事態に直面している。 | |
| I felt the earth shake. | 私は地面が揺れるのを感じた。 | |
| I was amused at the story. | 私はその話を聞いて面白かった。 | |
| The interview went off so well that he got the job. | 面接はうまく運んだので彼は就職できた。 | |
| We are faced with new kinds of diseases. | 我々は新たな種類の病気に直面している。 | |
| Playing tennis is a lot of fun. | テニスをするのはとても面白い。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| He took off his glasses and frowned at the nurse. | 彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。 | |
| The negotiation has entered upon a serious phase. | 交渉は大事な局面を迎えた。 | |
| The scene was shown in slow motion. | その場面はスローモーションで再生された。 | |
| Some developing countries are faced with financial crises. | 財政危機に直面している発展途上国もある。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| The game was very exciting. | その試合はとても面白かった。 | |
| I have read both of these books, but neither of them is interesting. | 私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy. | 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。 | |
| Tom laid the racket on the ground. | トムはラケットを地面に置いた。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| My most interesting friend is Jessie. | 一番面白い私の友達はジェシーです。 | |
| I'd like to have an interview with your father about the matter. | その件についてあなたのお父さんと面談したい。 | |
| Snow lies thick on the ground. | 雪が地面に厚く積もっている。 | |
| We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed. | 昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。 | |
| The man blushed. | その男は赤面した。 | |
| There is nothing interesting in the newspaper today. | 今日の新聞には面白いことは何もない。 | |
| They are sensible girls. | 彼女達は真面目な子たちです。 | |
| My room faces the garden. | 私の部屋は庭に面している。 | |
| Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect. | 私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。 | |
| Take care of Tom. | トムの面倒を見て。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| There are a number of superficial reasons. | 表面的な理由がいくつかある。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 | |
| How fascinating! | すごく面白そうですね。 | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| She cared for the children out of charity. | 彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。 | |
| It seems interesting to me. | 面白そう! | |
| To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. | 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 | |
| Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. | 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 | |
| I'd like a room facing the garden. | 庭に面した部屋に替えてください。 | |
| Don't worry. I'll take care of you. | 心配しないで、お前の面倒は見るから。 | |
| He couldn't help doing so in the face of opposition. | 反対に直面してそうせざるを得なかった。 | |
| I expect him to take care of my younger brother. | 彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。 | |
| Spring over the ground like a hunting hound. | 狩りをする犬のように地面を跳ねて。 | |
| The airplane skimmed the ground before it crashed. | 飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。 | |
| My house faces a busy street. | 私の家はにぎやかな通りに面しています。 | |
| The TV program seemed very interesting. | その番組は面白そうだった。 | |
| The floor was running with water. | 床一面に水が流れていた。 | |
| To me skiing is far more interesting than skating. | 私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。 | |
| The party was a lot of fun. | パーティーはとても面白かった。 | |
| The curtain raised on a noisy cocktail party. | 幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。 | |
| He was calm in the face of great danger. | 大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。 | |
| Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister. | もちろん首相に面会するのは難しい。 | |
| Tom thinks that volleyball is more fun than basketball. | トムはバスケよりバレーの方が面白いと思っている。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it. | 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。 | |
| If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble. | あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。 | |
| You'll get a clear picture with this antenna on the roof. | このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| We are faced with a difficult choice. | 私たちは難しい選択に直面している。 | |
| That child must be looked after by you. | その子供は君が面倒見ないと行けない。 | |
| The pond has frozen over. | 池が一面に凍ってしまった。 | |
| This is the most interesting story that I have ever read. | これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。 | |
| He told a funny story. | 彼は面白い話をした。 | |
| The sky has become overcast. | 空が一面に曇ってきた。 | |
| Baseball is an interesting sport. | 野球は面白いスポーツです。 | |
| He was brave in the face of danger. | 危険に直面して彼は勇敢だった。 | |
| A fish leaped out of the water. | 魚が水面から飛び上がった。 | |
| He went red in the face with rage. | 満面朱をそそいで怒った。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| A Mr. Miller wants to see you. | ミラーさんとかいう人がご面会です。 | |
| They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca. | 彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。 | |
| It was a lot of fun. | すごく面白かった。 | |
| The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting. | 智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| There's a lady asking for you. | あなたに面会したいという婦人がいます。 | |
| That was really interesting. | 本当に面白かったよ。 | |
| Making model spaceships is interesting. | 模型の宇宙船を作るのは面白い。 | |
| She felt sick and sank to the ground. | 彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。 | |
| You must know you are faced by a crisis. | 君は危機に直面していることを知らねばならんよ。 | |
| The pond froze over. | 池は一面に氷がはった。 | |
| This book makes pleasant reading. | この本は面白い読み物です。 | |
| The inside defects never fail to express themselves outwardly. | 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 | |
| She took care of the children. | 彼女は子どもたちの面倒を見た。 | |
| Please look after my cats while I'm away. | 私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。 | |
| Newspapers lay scattered all over the floor. | 床一面に新聞紙が撒き散らされていた。 | |
| Her book is very interesting. | 彼女の本はとても面白い。 | |
| The surface of the object is fairly rough. | その物体の表面はかなり粗い。 | |
| He told us such a funny story that we all laughed. | 彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。 | |
| My personality is not at all serious! | 僕の性格は全然真面目では有りませんよ。 | |
| The two politicians met face to face for the first time. | その2人の政治家は初めて面と向かって会った。 | |
| Reading books is interesting. | 本を読むことは面白い。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| He was brought up against the realities of life. | 彼は人生の現実に直面した。 | |
| A fowl flying up from water is careful not to make it turbid. | 水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。 | |
| The story was amusing. | その話は面白かった。 | |