UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am interested in this story.私はこの話が面白い。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
He proceeded in the face of danger.彼は危険に直面しても進んでいった。
I'm fussy.私は几帳面なんだ。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
The more I hear, the more interesting it becomes.聞けば聞くほどますます面白くなる。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
Newspapers lay scattered all over the floor.床一面に新聞紙が撒き散らされていた。
A fowl flying up from water is careful not to make it turbid.水面から飛び立つ鳥は努めてあとを濁さぬようにする。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
Water makes up most of the earth's surface.水は地球の表面の大部分を占めている。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
That’s interesting.それは面白い。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
The politician receives on Wednesdays.あの政治家は水曜日が面会日だ。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
We are sorry for the inconvenience.ご面倒をお掛けして申し訳ございません。
Were there any interesting topics in today's history class?きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
The TV program seemed very interesting.そのテレビ番組はとても面白そうだった。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
Say it to his face, not behind his back.影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。
"It's cold! I hate it!" Yoshiki complains with teary face.よしき君が「寒いよ、いやだよ」と泣きっ面でぶつぶつ言っている。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
They looked after the boy.彼らはその少年の面倒を見た。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
He did it for fun.彼は面白半分にそれをした。
A dead leaf fell to the ground.1枚の枯れ葉が地面に落ちた。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
It's just like walking on the moon.まるで月面を歩いているみたい。
He took off his glasses and frowned at the nurse.彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
We came up against massive popular resistance.我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。
This book looks interesting.この本は面白そうだ。
The movie was interesting, as I had expected.映画は、私が予期したように面白かった。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
Traveling by boat is a lot of fun, isn't it?船で旅行するのはたいへん面白いですね。
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
Can you imagine walking on the moon?月の表面を歩いているところを想像できますか。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.マジックショーがどんなに面白くても、私はあまり好きではありません。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
That looks interesting.面白そう!
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
The towels are dirty.洗面所のタオルが汚れています。
I'm sorry to put you to all these troubles.このような面倒をかけてすいません。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
That was really interesting.本当に面白かったよ。
At last, they met face to face.ついに彼らは面と向かい合った。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
There is nothing interesting in the newspaper today.今日の新聞には面白いことは何もない。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
Look after the children this afternoon.今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
A person named Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
The plank froze to the ground.板は地面に凍りついた。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Her story was not interesting.彼女の話は面白くなかった。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではないが、面白い。
The Internet is serious business.ネットは真面目な事ですよ。
It seems that he was very much amused by the story.彼はその話がよほど面白かったようだ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に変えてください。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.小さな花々が川の土手一面に咲いた。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
One-third of the Earth's surface is desert.地球の表面の3分の1は砂漠である。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
Mahjong is one of the most interesting games.麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。
The party was a lot of fun.パーティーはとても面白かった。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
Its surface was as flat as a mirror.その表面は鏡のように平らだった。
It's a shoot-'em-up western.撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License