Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush. 試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。 Please adjust the television picture. テレビの画面を調節してください。 I'd like to get a view of the ocean. 海に面した部屋でお願いします。 There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta". 「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。 Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。 The TV program seemed very interesting. その番組は面白そうだった。 Mark's book is very interesting. マークの本はとても面白い。 The state faces a financial crisis. 国家は財政危機に直面している。 It is cheap, but on the other hand it is not good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 The content of his speech was interesting. 彼のスピーチは面白かった。 I saw the film and found it interesting. その映画を見たけれど面白かったよ。 I had to leave out this problem for lack of space. 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 I became accustomed to public speaking, so I think that's been useful when taking job interviews. 人前で話すことに慣れたので、面接には役立ったと思う。 The Minister had to face a barrage of questions from the press. 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 Any book will do as long as it is interesting. 面白ければどんな本でも結構です。 I am ashamed of your conduct. 君の行いには赤面する。 I look up to him in many ways. 多くの面で彼を尊敬しています。 The community scheme has run up against local opposition. 地域計画は住民の反対に直面している。 The game was very exciting. その試合はとても面白かった。 Dry leaves float on the water's surface. 水面に枯葉が浮かんでいる。 He was amused at my joke. 彼は私の冗談を面白がった。 Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze. 雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。 Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable. 外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。 She cared for her father until his death. 彼女は父親が死ぬまで面倒を見た。 The airplane skimmed the ground before it crashed. 飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。 The plan gave rise to much trouble. その計画は多くの面倒を引き起こした。 I will see to it. 私が面倒をみます。 Don't keep your eyes on the ground; look at me. 目を地面に落としていないで、私を見なさい。 Certainly there are downsides to leadership by coercion and force. 力と脅しによるリーダーシップには確かにマイナス面があることは確かだ。 Look after the children this afternoon. 今日の午後子供たちの面倒を見なさい。 I found the game very exciting. 私はそのゲームはとても面白いと思った。 She told the joke with a straight face. 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 There is nothing more exciting than scuba diving. スキューバダイビングほど面白いものはない。 The TV program seemed very interesting. そのテレビ番組はとても面白そうだった。 I found this book interesting. この本は読んでみて面白かった。 Masked men held up the passengers and robbed them of their money. 覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。 She cared for the children after the death of their mother. 子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。 To speak English is not easy, but it is interesting. 英語を話すことは簡単ではない、でもそれは面白い。 It's so exciting. 結構面白い。 All the stories are interesting. どの話も面白い。 You should play along with him for the time being. 当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 Three-fourths of the earth's surface is covered with water. 地球表面の4分の3は水でおおわれている。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 It's a shoot-'em-up western. 撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。 We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed. 昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。 That man was wearing a tiger mask. その男はトラの面をかぶっていた。 He is confronted by many difficulties. 彼は多くの障害に直面している。 Making friends with people from other countries is interesting. 外国人と友達になることは面白いです。 He has only a superficial knowledge of the subject. 彼はそのことについては表面的な知識しかない。 Watching wild birds is a lot of fun. 野鳥を観察するのはとても面白い。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 I am acquainted with him. 彼とは面識がある。 We took care of our children by turns. 私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。 If you have any interesting books, lend me some. もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。 I don't object to your going out to work, but who will look after the children? 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 I expect him to take care of my younger brother. 彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。 That’s interesting. それは面白い。 While I'm at the dance, my mother will take care of the baby. ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。 Making model spaceships is interesting. 模型の宇宙船を作るのは面白い。 We came up against massive popular resistance. 我々は大掛かりな大衆の抵抗に直面した。 The front door remained locked. 正面のドアは鍵がかかったままだった。 The ground rocked. 地面が動いた。 Do not trust such men as praise you to your face. 面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。 Local finance are bankrolling the industrial promotion program. 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 That was really interesting. 本当に面白かったよ。 The strong should take care of the weak. 強者は弱者の面倒を見るべきだ。 The chessboard is the world. チェスの盤面はこの世に似ている。 I find interest in the social page in that newspaper. 私はあの新聞の社会面に興味があります。 He struck me in the face with his fist. 彼は拳で私の顔面を殴った。 We saw an interesting program on television yesterday. 昨日テレビで面白い番組を見た。 I heard something fall to the ground. 何かが地面に落ちる音が聞こえた。 He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it. 彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。 The leaves fall to the earth in autumn. 秋には木の葉が地面に落ちる。 I trust him completely. 私は彼を全面的に信頼している。 Tom put the racket on the ground. トムはラケットを地面に置いた。 It fell upon me to take care of my mother. 母の面倒をみなければならなくなった。 He was brave in the face of danger. 危険に直面して彼は勇敢だった。 There were flowers all around. あたり1面花だった。 The towels are dirty. 洗面所のタオルが汚れています。 It's boring. 面白くない。 He's my most interesting friend. 彼が私の一番面白い友達です。 The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting. 智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。 He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 What are the visiting hours? 面会時間はどうなっていますか。 I am interested in this book. 私はこの本が面白い。 The ground seems wet. 地面がぬれているようだ。 They are looking at only the sunny side of the American economy. 彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。 I don't wholly agree with you. 私は全面的に君に同意しているわけではない。 Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 Land covers about 30 percent of the surface of the earth. 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 You can meet Dr. White only by appointment. ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 They say that the movie is an interesting one. あの映画は面白いのだそうだ。 Will you look after my dog while I'm out? 私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。 This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 The petals are floating on the water. 花びらが水面に浮かんでいる。 The ground was covered with snow, as far as the eye could see. 見渡す限り地面は雪で覆われていた。 She told her children an amusing story. かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 She cared for her son. 彼女は息子の面倒をみた。 On another plan there was the prediction of a new age. 別の局面では、新しい時代への予測が見られた。