The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What an interesting story it is!
それはなんと面白い物語でしょう。
Spring over the ground like a hunting hound.
狩りをする犬のように地面を跳ねて。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
I am ashamed of my son having done so.
私の息子がそんなことをしてしまって、面目ありません。
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。
Many developed countries are faced with financial crises.
多くの先進国が財政危機に直面している。
My house faces a busy street.
私の家はにぎやかな通りに面しています。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.
アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
I had to leave out this problem for lack of space.
紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
I was on the go all day today looking for a loan.
今日は借金の工面で東奔西走した。
What an interesting book this is!
これはなんと面白い本でしょう。
I made it so only root could access the administrative screen.
管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
He was confronted with some difficulties.
彼は困難に直面した。
This was the most interesting book that she had ever read.
これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
We were hoping something interesting would happen.
僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
A tall tree projects its long shadow on the water.
一本の高い木が水面に長い影を映している。
The novel gives a manifold picture of human life.
その小説は人生を多面的に描いている。
It's the funniest dog in the world.
世界中の一番面白い犬です。
The story was amusing.
その話は面白かった。
I could say nothing in my dad's presence.
パパの面前では何も言えなかった。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.
昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
She took care of the children.
彼女は子どもたちの面倒を見た。
We climbed a sharp slope.
私たちは急斜面を上がった。
Look at the sunny side of things.
物事の明るい面を見なさい。
Our house faces the beach.
私たちの家は海岸に面している。
We are faced with new kinds of diseases.
我々は新たな種類の病気に直面している。
The image of my mother is on my mind.
母の面影を忘れられない。
I was surprised by her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Misfortunes never come singly.
泣きっ面に蜂。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.
いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
I saw the film and found it interesting.
その映画を見たけれど面白かったよ。
The students are for the most part diligent.
ここの大学生は大部分が真面目である。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
The pond has frozen over.
池が一面に凍ってしまった。
I am afraid of having trouble.
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
He stood on the surface of the moon.
彼は月の表面に立った。
This table has a smooth surface.
このテーブルの表面は滑らかだ。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.
当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
It seems very interesting.
面白いように思います。
Who's your most interesting friend?
一番面白い友達は?
I am ashamed of your conduct.
君の行いには赤面する。
We might as well die as disgrace ourselves.
面目を失うより死んだほうがましだ。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.
決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
English is not easy, but it is interesting.
英語は簡単ではないが、面白い。
This might not have anything to do with the problem at hand.
当面の問題には関係ないかもしれません。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
The hot sun baked the ground dry.
強い日差しで地面が乾いた。
Black clouds spread over the sky.
黒雲が空一面に広がった。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
She poured water into the basin.
彼女は洗面器に水を注いだ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
She read an amusing story to the children.
彼女は子供たちに面白い話を聞かせてあげた。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.
彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.