UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ground was completely covered with snow.地面は一面雪で覆われた。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees.球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
He filed the surface smooth.彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
That sounds very interesting.あなたのお話では、それはたいへん面白そうですね。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
We can count on him for financial help.私たちは金銭面で彼を頼りにできる。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
The ground is covered with snow.地面は雪で覆われている。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
It's just like walking on the moon.まるで月面を歩いているみたい。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
We took care of our children by turns.私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
It's boring.面白くない。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Foreigners are interesting, aren't they?外国人って面白いなあ。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
For appearances sake, I went.体面を保つために行った。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
A tall tree projects its long shadow on the water.一本の高い木が水面に長い影を映している。
There's a red candle on top of the bathroom sink.洗面台の上に赤いろうそくがあります。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The story got more and more interesting.物語はますます面白くなった。
She told her children an amusing story.かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
The sled accelerated as it went down the icy slope.凍った斜面を滑り降りる時そりは加速した。
You must know you are faced by a crisis.君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
Tom is only interested in good-looking girls.トムは面食いだ。
The state faces a financial crisis.国家は財政危機に直面している。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
Lots of campers were parked all over the hill-side.丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
I'd like to sit near the front.正面近くの席に座りたいのですが。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
I felt the earth shake.私は路面がゆれるのを感じた。
I am not acquainted with him.私は彼に面識がない。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
For me, skiing is by far more interesting than skating.私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
Without the ozone layer, we would be in danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
This book is interesting.この本は面白い読み物です。
That is intriguing.それは面白い。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
I was terribly confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
Playing cards is very interesting.トランプで遊ぶのはとても面白い。
This is an interesting story.これは面白い話だ。
His study faces the park.彼の書斎は公園に面している。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
His book is very interesting.彼の本はとても面白い。
I did well at the interview!面接はうまくいきました!
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Imagination affects every aspect of our lives.想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Did you have a good time this afternoon?きょうの午後は面白かったかい。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.そのピエロの芸は、少年たちにはとても面白いものだった。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
Watching the football game on television was fun.テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
I am ashamed of your conduct.君の行いには赤面する。
The man began to take off his hat, glasses and mask.男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
The house was in a blaze.その家は一面火となった。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
Only if it's not too much trouble.あまりご面倒でなければいただきます。
The movie was more interesting than I expected.その映画は意外と面白かった。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
I am sorry to trouble you.ご面倒をかけてすいません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License