UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The pond has frozen over.池が一面に凍ってしまった。
You'll have to play it by ear at the interview.面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
The member of the family who is always in trouble is the black sheep.いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
This book seemed interesting.この本は面白いように思えた。
How fascinating!すごく面白そうですね。
They gave us very little trouble.彼らはほとんど面倒を起こさなかった。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
She was looking at the fine snow falling on the lake.彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
Most funny stories are based on comic situations.おもしろい話しのほとんどがこっけいな場面を基にしている。
Tom laid his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
At her age, she still preserved the appearance of a young girl.その年になってもまだ彼女は若々しい少女の面影を保っていた。
This is the most interesting story that I have ever read.これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
We must consider every aspect of the problem.私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
Watching wild birds is a lot of fun.野鳥を観察するのはとても面白い。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
He told a funny story.彼は面白い話をした。
I could say nothing in my dad's presence.パパの面前では何も言えなかった。
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
Listen to some more from the scene.先ほどの場面から、もう少し聞いてください。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
She cared for the children out of charity.彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
Making model spaceships is interesting.模型の宇宙船を作るのは面白い。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
He was greatly amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Beware that you don't get into trouble.面倒なことにならないよう注意しなさい。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The earth lay beneath a blanket of snow.地面は一面の雪に覆われていた。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
She told the joke with a straight face.彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
Dry leaves float on the water's surface.水面に枯葉が浮かんでいる。
Tom doesn't find this as funny as Mary does.トムはメアリーが思っているほどこれを面白いとは思わない。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
Stand face to face.面と向かい合って立ちなさい。
The pond froze over.池は一面に氷がはった。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
I had to take care of her baby.私は彼女の赤ちゃんの面倒を見なければいけなかった。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
The story got more and more exciting.物語はますます面白くなかった。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
I'm fussy.私は几帳面なんだ。
She was interviewed for jobs.彼女は就職の面接を受けた。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.もちろん首相に面会するのは難しい。
I'm a serious office lady and a good wife and mother at home.私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
Rocks and minerals are useful for us in many ways.岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
He's my most interesting friend.一番面白い友達は彼です。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
I'm amused by his idea of leisure.私には彼のレジャー観が面白い。
I found this column interesting.このコラムは面白かった。
The story is at once interesting and instructive.その物語は面白くもありまたためにもなる。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
The ground is wet after rain.地面は雨の後で濡れている。
Take things a little more seriously.もう少し物事に対して真面目になれ。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
The speech made by the student was interesting.その学生がしたスピーチは面白かった。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
I found the new magazine very interesting.私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。
The rock rolled down the hillside.岩は丘の斜面を転がり落ちた。
The stories written by Amy Church are all interesting.エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
Foreign people are amusing.外国人って面白いなあ。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
He was still as still in the presence of danger.危険に直面しても彼は全く冷静であった。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
You will find this book very interesting.この本がとても面白い事がわかるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License