UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
My house looks toward the sea.僕の家は海に面している。
Nowadays the young take no care of the old.今日では若い人はお年よりの面倒をみない。
I find interest in the social page in that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Leave it to me. I'll see to it.僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
The speech made by the student was interesting.その学生がしたスピーチは面白かった。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
Ships can't rival aircraft for speed.船はスピードの面で飛行機とは競争できない。
He wore a mask so no one would recognize him.彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
He was calm in the face of great danger.大きな危険に直面しても彼は平静さを失わなかった。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
We found the boy interested.その少年は面白がっていた。
They just had a very serious conversation.彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
He knows many amusing magic tricks.彼は面白い手品をたくさん知っている。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
The ground seems wet.地面がぬれているようだ。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
Today we stand at a critical point in history.今日、我々は歴史上の危機に直面している。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
It was really interesting.本当に面白かったよ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
Gentlemen remove their hats in the presence of a lady.男性は女性の面前では帽子を取ります。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
His being absent complicates matters.彼の欠席で事が面倒になる。
What's so funny?!何がそんなに面白いの?!
I am interested in this story.私はこの話が面白い。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
He stood firm in the face of danger.彼は危険に直面しても動じなかった。
I can't see the movie.映画の画面がよく見えません。
Do we have to lie flat on the ground?地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
I thought a game of tennis might be fun.テニスの試合は面白いかもしれないと思った。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
They accused him of being in the classroom in order to cause trouble.彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
Were you sober at that time?あの時は素面だったのですか。
I'm so sorry about what I did. I wish I could just crawl into a hole and die.いやあ面目ない。穴があったら入りたい心境だよ。
I have a facial boil. There's a painful lump at the back of one nostril.面疔ができた。小鼻の奥に1個、痛い塊がある。
A white yacht was sailing over the sea.白いヨットが海面を滑るように走っていた。
He's my most interesting friend.彼が私の一番面白い友達です。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
I had a lot of fun.すごく面白かった。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
Are you reading an interesting book?あなたは面白い本を読みますか。
But I will always be honest with you about the challenges we face.しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
No visitor can remain in the hospital after 9 p.m.面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
The wind ruffled the surface of the water.風の水の面が波だった。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
Such behavior is beneath his dignity.あんな行動は彼の体面を汚すものだ。
It wasn't a very interesting novel.あまり面白味のない小説だった。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
We face competition from foreign suppliers.我々は海外の業者からの競争に直面している。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
This film was surprisingly interesting.その映画は意外と面白かった。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
He struck me in the face with his fist.彼は拳で私の顔面を殴った。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
This is an interesting book.これは面白い本だ。
This book is really interesting.この本はとても面白い。
The students are for the most part diligent.学生は大部分が真面目である。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface.アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。
It is not good to ridicule him in public.公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License