Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have to have an interview before taking the examination. 私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。 There'll be quite a lot of scenes like this in the next few programs. これから数回にわたって、こういう場面がたくさん出てきます。 A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 He was all smiles. 彼は満面に笑みをたたえていた。 Local finance are bankrolling the industrial promotion program. 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 The two politicians met face to face for the first time. その2人の政治家は初めて面と向かって会った。 Dry leaves float on the water's surface. 水面に枯葉が浮かんでいる。 You will be up against many difficulties. 君は多くの困難に直面するだろう。 The ball rolled on the ground towards me. ボールは地面の上を私に向かってころがった。 I am ashamed of your conduct. 君の行いには赤面する。 He's my most interesting friend. 彼が私の一番面白い友達です。 The water in the basin has frozen solid. 洗面器の水がかちかちに凍った。 She was looking at the fine snow falling on the lake. 彼女は細かな雪が湖面に降るのを眺めていた。 The towels are dirty. 洗面所のタオルが汚れています。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 The front door remained locked. 正面のドアは鍵がかかったままだった。 He shrank back in the face of danger. 彼は危険に直面してしり込みした。 To tell truth, I find discussions about movies more interesting than movies themselves. 正直映画より映画論の方が面白い。 He did this before my face. 彼は、このことを僕の面前でやった。 Now that he is old, it is your duty to look after him. 彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。 He appears sly on the surface. 彼は表面上は陰険そうに見える。 Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 The glass crashed to the ground. コップが地面に落ちて砕けた。 Watching wild birds is great fun. 野鳥を観察するのはとても面白い。 My mother will attend to the baby while I go to the dance. ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。 "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 She told her children an amusing story. かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。 Who looks after the children? だれがその子たちの面倒を見るのか。 The play was very amusing; you ought to have gone there. 劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。 That looks interesting. 面白そう! How did your interview go? 面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka The man began to take off his hat, glasses and mask. 男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。 Were there any interesting topics in today's history class? きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 I was much amused at the idea. 私はその考えを非常に面白いと思った。 The calm surface reflected her features like a mirror. 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 Three-fourths of the earth's surface is covered with water. 地球表面の4分の3は水でおおわれている。 Keep both feet firmly on the ground. 両足をしっかりと地面につけていなさい。 I found the book interesting. 私はその本が面白いとわかった。 Don't bother your parents with such a trivial thing. そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。 This book is so amusing that I could go on reading for hours. この本はとても面白いので、何時間でも読み続けられそうだ。 Would you like to come in for an interview next week? 来週面接においでいただけますか。 A dead leaf fell to the ground. 1枚の枯れ葉が地面に落ちた。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 There are many interesting people in the world. 世界には面白い人がたくさんいる。 I will take care of you when you are old. あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。 The pond has frozen over. 池が一面に凍ってしまった。 The explanation of the event was omitted for lack of space. その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 I see that I am surrounded by hostile faces. これじゃあまるで四面楚歌だ。 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 I don't think this is funny. これが面白いとは思わない。 This is an argument material to the question in hand. これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 My house faces the sea. 私の家は海に面している。 I made it so only root could access the administrative screen. 管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。 Look on both sides of the shield. 盾の両面を見よ。 A soldier often has to confront danger. 兵士はしばしば危険に直面しなければならない。 On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 I found the new magazine very interesting. 私は、その新しい雑誌が大層面白いとわかった。 I agree with you absolutely. 全面的に君の意見に賛成だよ。 The road has frozen and it's now slippery. 路面が凍結して滑りやすくなっています。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 Traveling by boat is a lot of fun, isn't it? 船で旅行するのはたいへん面白いですね。 The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 This book is both interesting and instructive. この本は面白く、ためにもなる。 The play was a lot of fun. その芝居はとても面白かった。 Cooking is interesting. 料理することは面白い。 Beware that you don't get into trouble. 面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。 Mahjong is one of the most interesting games. 麻雀は最も面白いゲームのなかのひとつです。 Ken saved his face by passing the examination. ケンはその試験に合格して面目を保った。 He was paralyzed in the face of danger. 彼は危険に直面して身動きできなかった。 Can you state the facts to his face? あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。 The mask of darkness dropped over the valley. 暗闇が降りて谷間を一面に覆った。 She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children. 既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。 Drawing is a lot of fun; it helps me to relax. 絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。 He wore a mask so no one would recognize him. 彼は覆面をしていたので、誰も彼だと分からなかった。 About one third of the earth's surface is land. 地球の表面の約三分の一が陸地である。 His study gives on the park. 彼の書斎は公園に面している。 They backed me up in everything. 彼らは全面的に私を支持してくれた。 At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 She has been looking after her sick sister for ten years. 彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。 Leaves were dropping silently to the ground. 音もなく葉が地面に落ちていった。 White-collar workers face many difficulties. サラリーマン達は多くの困難に直面している。 A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 A tall tree projects its long shadow on the water. 一本の高い木が水面に長い影を映している。 This building looks large from the front, but not from the side. この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。 This book looks interesting. この本は面白そうだ。 He was proud of his punctuality. 彼は彼の几帳面さを自慢した。 The ground was completely covered with snow. 地面は一面雪で覆われた。 In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 Leave it to me. I'll see to it. 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 She felt so humiliated that she couldn't say anything. 彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。 I'm sorry to put you to all these troubles. このような面倒をかけてすいません。 Land covers about 30 percent of the surface of the earth. 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 The petals are floating on the water. 花びらが水面に浮かんでいる。 The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 Do we have to lie flat on the ground? 地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。 I did well at the interview! 面接はうまくいきました! The story is at once interesting and instructive. その物語は面白くもありまたためにもなる。