UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can save face with a happy smile.ニッコリすれば面子を保てますよ。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
It is interesting to make friends with a foreigner.外国人と友達になることは面白いです。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
You'll get a clear picture with this antenna on the roof.このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
They backed him up in everything.彼らは全ての面で彼を支援した。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
He stressed the convenient aspects of city life.彼都市生活の面で便利な面を強調した。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
That is intriguing.それは面白い。
We are faced with new kinds of diseases.我々は新たな種類の病気に直面している。
She is prepared for the interview tomorrow.彼女は明日の面接への準備ができている。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
She entertained us with an interesting episode.彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
That's interesting.それは面白い。
You will be up against many difficulties.君は多くの困難に直面するだろう。
You'll be sorry!後で吠え面かくなよ!
Snow lay all over the ground.雪はあたり一面に積もっていた。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
The ground was covered with frost this morning.今朝地面は霜で覆われていた。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
This looks interesting.面白そう!
When we made fun of her, she blushed.私たちがからかうと彼女は赤面した。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
People are not always what they seem.人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
We are faced with a host of problems.私たちは多くの問題に直面している。
This is the funniest book in my reading.これは私が読んだ中で一番面白い本です。
You can't buy anything interesting in this store.この店では面白いものは何も買えないよ。
He was paralyzed in the face of danger.彼は危険に直面して身動きできなかった。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
An absorbing tale of adventure.素敵に面白い冒険物語。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
His study gives on the park.彼の書斎は公園に面している。
She looked after my dog for a month.彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
We saw the ground covered with snow.雪に覆われた地面が見えた。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーは面白かったですか。
It's more fun to play baseball than to watch it.野球は見るよりやる方が面白い。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
I find his ideas about leisure interesting.私には彼のレジャー観が面白い。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
She was all smiles.彼女は喜色満面だった。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
It seems very interesting.面白いように思います。
They are sensible girls.彼女達は真面目な子たちです。
They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him.天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。
We were greatly amused by her story.私達には彼女の話が非常に面白かった。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
She boldly went up to the king.彼女は臆することなく王の面前に出た。
It is interesting to hear from someone in a different field.畑違いの人の話も面白い。
The dog sniffed the ground.その犬は地面をくんくん嗅いだ。
He tumbled on a steep slope while skiing.彼はスキーをしていて急斜面で転倒した。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
He was all smiles.彼は満面に笑みをたたえていた。
I found her very amusing.彼女はとても面白い人だ。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
He sees no company.彼は面会謝絶だ。
Foreign people intrigue me.外国人って面白いなあ。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
It is true that television also has some disadvantages.テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。
Have you ever eaten turkey?あなたは七面鳥を食べたことがありますか。
I found this book interesting.この本は読んでみて面白かった。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
I can't see the movie.映画の画面がよく見えません。
He is a methodical person.彼は几帳面な男だな。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
I'm interested in the society page of that newspaper.私はあの新聞の社会面に興味があります。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
My personality is not at all serious!私の性格は全然真面目ではない!
That's a clear case of "water off a duck's back".まさに蛙の面に水とはこのことだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License