The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She told her children an amusing story.
かのじょは子供たちに面白い話をしてあげた。
A Mr. Miller wants to see you.
ミラーさんとかいう人がご面会です。
Did you feel the earth move?
あなたは地面が動くのを感じましたか。
Two men met face to face.
二人の男が面と向かい合った。
I have every confidence in his ability.
彼の能力を全面的に信頼している。
Let's approach this problem from a different aspect.
この問題を別の面から取り組んでみよう。
I was on the go all day today looking for a loan.
今日は借金の工面で東奔西走した。
The students are for the most part diligent.
ここの大学生は大部分が真面目である。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
Stop fooling around and help me!
そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
He did this before my face.
彼は、このことを僕の面前でやった。
Again, there is another side to the story.
さらにまた、その話にはもうひとつの側面がある。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Please adjust the television picture.
テレビの画面を調節してください。
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material.
もう一つの面白いエネルギー源は、放射能の廃棄物質から取り出せる熱である。
Snow lies thick on the ground.
雪が地面に厚く積もっている。
Put that in writing.
その事を書面にして下さい。
Their plan sounds interesting to me.
彼らの計画は面白そうだ。
They are sensible girls.
彼女達は真面目な子たちです。
The mask of darkness dropped over the valley.
暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
Her story was not interesting.
彼女の話は面白くなかった。
He filed the surface smooth.
彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
This book is not less amusing than that one.
この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.
それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The baseball game got more exciting with each inning.
その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
We took care of our children by turns.
私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.
覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
The area of the factory is 1,000 square meters.
工場の面積は1000平方メートルだ。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.
アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
Put the question in writing.
質問は書面にして下さい。
Watching the football game on television was fun.
テレビでそのフットボールの試合を観戦するのは面白かった。
The airplane skimmed the ground before it crashed.
飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
My brother is in the same line of business as you are.
兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
Your son will be well taken care of.
息子さんの面倒は十分に見ます。
Dennis can make the ugliest face in town.
デニスは町で一番醜いしかめっ面をすることができる。
Everybody is calling for sweeping reforms.
だれもが全面的な改革を要求している。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
It's a double whammy.
「泣きっ面に蜂」だな。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
The child was scolded by his mother in the presence of others.
その子供は母親に人の面前で叱られた。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by