UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on.次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
It is fun to swim in the sea.海で泳ぐのは面白い。
I am interested in this story.私はこの話が面白い。
The movie was interesting.その映画は面白かった。
This book is interesting to read.この本は読むのに面白い。
Would you like to come in for an interview next week?来週面接においでいただけますか。
Japan faces the Pacific on the east.日本は東は太平洋に面する。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
What an interesting story it is!すーごい面白い話ですねえ。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
This is the most interesting book of all.これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。
The executive director is a real pushover for looks.あの専務はまったくの面食いです。
Did you find the book interesting?その本は面白かったですか。
He wrestled his attacker to the ground.彼は襲撃者を格闘して地面に倒した。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
We missed you very much at the party yesterday. We had a very good time indeed.昨日パーティーに来ればよかったのに。とても面白かったよ。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
I blush to think of what a fool I was then.その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
The image of my mother is on my mind.母の面影を忘れられない。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
They showed the scene in slow motion.スローモーションでその場面を見せた。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
The ball rolled on the ground towards me.ボールは地面の上を私に向かってころがった。
A Mr. Marconi wants to see you.マルコーニさんとかいう人がご面会です。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
English is not easy, but it is interesting.英語は簡単ではない、でもそれは面白い。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
He gives us a lot of trouble, but I like him all the same.いろいろ面倒をかけるがそれでも私は彼が好きだ。
This book is way more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
This rule does not apply in all cases.このルールは全ての場面にはあてはまらない。
She felt so humiliated that she couldn't say anything.彼女は面目を失い、何も言うことができなかった。
Her anecdotes amuse us all.彼女の逸話は誰にとっても面白い。
How did your interview go?面接はどうでしたか。
Mensetsu wa dōdeshita ka
Did the interview go well?面接はうまくいった?
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up.調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。
The surface of the earth is 70% water.地球の表面の70%は水である。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
Many developed countries are faced with financial crises.多くの先進国が財政危機に直面している。
I felt the earth shake.私は地面が揺れるのを感じた。
The two quarreling children sat making faces at each other.喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Traveling abroad is very interesting.外国を旅行することは大変面白い。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
Mark's book is very interesting.マークの本はとても面白い。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
Half a million children still face malnutrition in Niger.ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
A Mr. Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
Father told us a very interesting story.父はとても面白い話をしてくれた。
Leaf after leaf fell to the ground.木の葉が次々と地面に落ちた。
Can you state the facts to his face?あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
She had the care of many older people.彼女はたくさんの老人の面倒をみた。
The streetcar is now certainly out of date.路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Have a happy Turkey day.七面鳥の日おめでとう。
Try to avoid making any more trouble.これ以上面倒を起こさないでくれ。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
All the stories are interesting.どの話も面白い。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
He made a sour face, and listened to what his teacher had to say.彼は渋面を作り、教師の話を聞いていた。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I found this book interesting from beginning to end.私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
They say that the movie is an interesting one.あの映画は面白いのだそうだ。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
This book is really interesting.この本はとても面白い。
The airplane skimmed the ground before it crashed.飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
I want to see the scene in slow motion.その場面をスローモーションで見たい。
Shift the sofa so that it faces the fireplace.暖炉の正面にくるようにソファーを動かしなさい。
Black clouds spread over the sky.黒雲が空一面に広がった。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
I was confronted with many difficulties.私は多くの困難に直面した。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License