The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was greatly amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
She told me an interesting story.
彼女は私に面白い話をした。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.
それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.
アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.
今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
I lost face.
私は面目を失った。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
This movie is not anything like as exciting as that one.
これはあの映画ほど面白くない。
You will be up against many difficulties.
君は多くの困難に直面するだろう。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Are you reading an interesting book?
あなたは面白い本を読みますか。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
You have to be up-front and candid at interviews.
面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Go on with your story. That is so interesting!
あなたの話を続けなさい。それはとても面白い。
The strong should take care of the weak.
強者は弱者の面倒を見るべきだ。
It fell upon me to take care of my mother.
母の面倒をみなければならなくなった。
A facet of genius is the ability to provoke scandals.
天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。
I made it so only root could access the administrative screen.
管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
That movie was amusing.
あの映画は面白かった。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.
倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
You can't count on him for financial help.
あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
It's a double whammy.
「泣きっ面に蜂」だな。
This book is interesting.
この本は面白い読み物です。
One of the apples fell to the ground.
リンゴが1個地面に落ちた。
I slithered down the muddy slope.
私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
The surface of the object is fairly rough.
その物体の表面はかなり粗い。
People are not always what they seem.
人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
You're wrong in this case.
この場面は君が良くない。
I have no excuse.
なんとも面目ありません。
This looks interesting.
面白そう!
He can't say one word of French, but then again he speaks English like a native.
彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Mathematics is an interesting subject.
数学は面白い科目です。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The sky has become overcast.
空が一面に曇ってきた。
The child is being taken good care of by the doctor.
その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
I find his ideas about leisure interesting.
私には彼のレジャー観が面白い。
The paper discusses the problem in terms of ethics.
この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
It is fun to swim in the sea.
海で泳ぐのは面白い。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
He holds an extreme opinion on education.
彼は教育の面では極端な意見を持っている。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
If you give it a try, you will find this game very exciting.
このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
The ground is wet after rain.
地面は雨の後で濡れている。
I had a lot of fun.
すごく面白かった。
We must consider the financial aspects of this project.
この企画は財政面を考慮しなければならない。
The two politicians met face to face for the first time.
その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
It seems that he was very much amused by the story.
彼はその話がよほど面白かったようだ。
We'll face that problem when we come to it.
そうなったときに私達は問題に直面することになる。
He was amused at my joke.
彼は私の冗談を面白がった。
They are faced with a serious situation.
彼らは容易ならぬ事態に直面している。
This town still retains something of the old days.
この町はいまだに昔の面影をとどめている。
I was on the go all day today looking for a loan.
今日は借金の工面で東奔西走した。
Skiing is a lot of fun.
スキーをするのはとても面白い。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーは面白かったですか。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I'm a bit serious today, but please bear with me.
今日は少し真面目な話をしますがおつきあいください。
The petals are floating on the water.
花びらが水面に浮かんでいる。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼都市生活の面で便利な面を強調した。
There is a certain amount of truth in what he's saying.
彼が言う事にも一面の真理がある。
The country is confronted with a financial crisis.
その国は財政危機に直面している。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.
手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.
北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
The hotel fronts the lake.
ホテルは湖に面している。
You look after the children, Tom.
トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
The sun was shining all around.
あたり一面に日が照っていた。
Drawing is a lot of fun; it helps me to relax.
絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。
The place is deep in broken glass.
そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.
地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
I have an acquaintance with her.
彼女なら面識があります。
Many developed countries are faced with financial crises.
多くの先進国が財政危機に直面している。
You'll have to play it by ear at the interview.
面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.
彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
Have a happy Turkey day.
七面鳥の日おめでとう。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
I heard an interesting rumor.
面白い噂を耳にした。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
The chickens were scratching for food on the ground.
ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
News of the scandal caused the politician to lose face.
醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。
Shoichi turned pale.
ショウイチは顔面蒼白になった。
Will you take care of the children while I'm out?
私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
Can you share food with others in the face of famine?
飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.
いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
I was surprised at her sudden visit.
彼女の突然の訪問に私は面食らった。
This is the most interesting story that I have ever read.
これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
That's an interesting piece of information.
面白そうな話だ。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.
アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
Foreign people intrigue me.
外国人って面白いなあ。
How did your interview go?
面接はどうでしたか。 Mensetsu wa dōdeshita ka
That adds a new dimension to our problem.
そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
Can you state the facts to his face?
あなたは彼に面と向かって事実を言うことが出来ますか。
You are as white as a sheet.
君、顔面蒼白だよ。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.