The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.
私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
Who's your most interesting friend?
一番面白い友達は?
What an interesting story it is!
すーごい面白い話ですねえ。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.
手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
The mask of darkness dropped over the valley.
暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
She told me an interesting story.
彼女は私に面白い話をした。
The website you told me about was very interesting and also useful.
教えてもらったサイト、すごく面白くて役に立ちました。
The injured bird fell to the ground.
傷ついた鳥が地面に落ちた。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
I felt the earth shake.
私は路面がゆれるのを感じた。
His being absent complicates matters.
彼の欠席で事が面倒になる。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.
真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
It's interesting.
面白いですね。
It seems interesting to me.
面白そう!
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
I am looked after by my son.
私は息子に面倒を見てもらっている。
The party was really fun.
パーティーはとても面白かった。
This is the funniest book in my reading.
これは私が読んだ中で一番面白い本です。
Secondary education has two sides.
中等教育には二つの面がある。
It is not good to ridicule him in public.
公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。
Streetcars run on electricity.
路面電車は電気で動く。
Do not trust such men as praise you to your face.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
I am interested in this story.
私はこの話が面白い。
Hollywood isn't what it used to be.
ハリウッドには昔日の面影はない。
I'm sorry to put you to all these troubles.
このような面倒をかけてすいません。
Now that he is old, it is your duty to look after him.
彼は老人なので、面倒を見るのは君の役目だ。
It's more fun to play baseball than to watch it.
野球は見るよりやる方が面白い。
We are faced with a host of problems.
私たちは多くの問題に直面している。
I have an acquaintance with her.
彼女なら面識があります。
They are sensible girls.
彼女達は真面目な子たちです。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
He holds an extreme opinion in politics.
彼は政治の面では過激な意見を持っている。
I feel happy because I am quit of that trouble.
私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
There is nothing interesting in the newspaper today.
今日の新聞には面白いことは何もない。
An apple fell to the ground.
リンゴが1つ地面に落ちた。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.
むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
Now that he is old, it is your duty to go look after him.
彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。
Any book will do as long as it is interesting.
面白ければどんな本でも結構です。
I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever.
彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。
Subways run under the ground.
地下鉄は地面の下を走る。
He was brave in the face of danger.
彼は危険に直面しても勇気があった。
This book is really interesting.
この本はとても面白い。
The ground rocked.
地面が動いた。
I am confronted with a great danger.
私は非常な危険に直面している。
Tiny blossoms have come out all over the river bank.
小さな花々が川の土手一面に咲いた。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.
阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
Would you like to come in for an interview next week?
来週面接においでいただけますか。
You can't count on him for financial help.
あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
That sounds interesting.
それは面白そうだ。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.
アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
He amused the children by showing them some magic.
彼は手品をして子供達を面白がらせた。
Every cloud has a silver lining.
どんな悪いことにも良い面がある。
She entertained us with an interesting episode.
彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。
Cooking is interesting.
料理することは面白い。
How fascinating!
すごく面白そうですね。
I found the comic book very interesting.
そのマンガの本が大変面白いことがわかった。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
The Internet is serious business.
ネットは真面目な事ですよ。
I think a movie is more entertaining than any book.
映画の方がどんな本より面白いと思う。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.
同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
Don't trust people who praise you in your presence.
面前で人を誉めるような人を信用するな。
I am not accustomed to making speeches in public.
私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
The comic scenes in the play were overdone.
劇のこっけいな場面はやり過ぎであった。
The ground was completely covered with snow.
地面は一面雪で覆われた。
The enemies stood face to face.
敵同士が面と向かい合った。
This book makes pleasant reading.
この本は面白い読み物です。
My brother is in the same line of business as you are.
兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
This is an argument material to the question in hand.
これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
I heard something fall to the ground.
何かが地面に落ちる音が聞こえた。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
The moon fell brightly on the water.
月光は水面を明るく照らした。
I found the book very interesting.
私はその本を大変面白いと思いました。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
The novels he wrote are interesting.
彼が書いた小説は面白い。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.
アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
English is not easy, but it is interesting.
英語は簡単でない、しかし面白い。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.
大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?
試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Were you sober at that time?
あの時は素面だったのですか。
I had a glimpse into the negative side of his character.
私は彼の性格の悪い面を垣間見た。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
Don't look only on the dark side of life.
人生の暗い面ばかりを見るな。
Do we have to lie flat on the ground?
地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。
Shoichi turned pale.
ショウイチは顔面蒼白になった。
He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.
彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
I was quite upset at the sudden change in the plan.
突然の計画変更に面食らった。
She called her husband names to his face.
彼女は面と向かって夫を罵った。
You should take care of your sick mother.
君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.