UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
You should take care of your sick mother.君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。
I have read your book. It's very interesting.あなたの本を読んだことがあります。とても面白いです。
Take care of Tom.トムの面倒を見て。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
Grandmother looks after the children during the day.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
There is a certain amount of truth in what he's saying.彼が言う事にも一面の真理がある。
The scene was shown in slow motion.その場面はスローモーションで再生された。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
He was amused at my joke.彼は私の冗談を面白がった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
I was much amused at the idea.私はその考えを非常に面白いと思った。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
This book is much more interesting than that one.この本はあの本よりずっと面白い。
This book makes pleasant reading.この本は面白い読み物です。
It's so cold that the river has frozen over.とても寒いので川は一面に凍っている。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
"You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways."「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
She was at one time faced with the problem.彼女はかってその問題に直面した。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
Tom was a very funny man.トムはとても面白い男だった。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
The game was very exciting.その試合はとても面白かった。
The hotel fronts the lake.ホテルは湖に面している。
My office faces Fifth Avenue.私の事務所は5番街に面している。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
Tom put the racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
They confronted each other.二人は面と向かった。
We were greatly amused by her story.私たちは彼女の話が非常に面白かった。
Just how tiresome was it to argue straight against the phrase "Don't blindly follow America's lead!"アメリカの尻馬に乗るなというセリフに正面から反論するのが、どれほどしんどいことだったことか。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
I'm facing that problem, myself.私はその問題に直面している。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
Now that he is old, it is your duty to look after him.彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
Don't take his remarks too literally.彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。
Two men met face to face.二人の男が面と向かい合った。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
Were I to die, who would look after my children?仮に私が死んだとしたら、誰が私の子供の面倒を見てくれるだろう。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
Shizuoka, one of Japan's prefectures, face the Pacific Ocean.静岡県は、太平洋に面する、日本の県の一つ。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
The content of his speech was interesting.彼のスピーチは面白かった。
Did you enjoy the movies?映画は面白かったですか。
The sun baked the ground dry.地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒くて湖は一面に凍ってしまった。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
Will you look after my dog while I'm out?私が外出しているあいだ、犬の面倒をみてくれない。
That’s interesting.それは面白い。
The priest pretends to be solemn in public.その聖職者は人前では真面目なふりをする。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
Tom is only interested in good-looking girls.トムは面食いだ。
Little did he realize the danger he was facing.直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。
We all were greatly amused by his jokes.彼の冗談で随分面白かった。
Dogs often bury bones.犬はよく骨を地面に埋める。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
He stared at the steep slope.彼は険しい斜面をじっと見た。
Tom laid his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
The community scheme has run up against local opposition.地域計画は住民の反対に直面している。
They are faced with a serious situation.彼らは容易ならぬ事態に直面している。
The man began to take off his hat, glasses and mask.男は帽子、眼鏡、仮面を脱ぎ始めた。
I went to the movie thinking that it would be fun, but it left me with a bad taste in my mouth.面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。
Disneyland was very interesting. You should have come with us.ディズニーランドはとても面白かったよ。君も来ればよかったのに。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
She is exact in money matters.お金の事では彼女は几帳面です。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
We'll face that problem when we come to it.そうなったときに私達は問題に直面することになる。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
Your son will be well taken care of.息子さんの面倒は十分に見ます。
I am looked after by my son.私は息子に面倒を見てもらっている。
The Minister had to face a barrage of questions from the press.大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。
This book is not less amusing than that one.この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
I lost face.私は面目を失った。
The weather was so cold that the lake froze over.とても寒かったので、湖は一面氷に覆われた。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
It's not hard to see what the results of this rise will be.この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
A Mr. Miller wants to see you.ミラーさんとかいう人がご面会です。
The critic considered every aspect of the defense program.評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
I have to have an interview before taking the examination.私は試験を受ける前に面接を受けなければならない。
Lots of campers were parked all over the hill-side.丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
The paper discusses the problem in terms of ethics.この論文は倫理学の面からその問題を論じている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License