UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A tall tree projects its long shadow on the water.一本の高い木が水面に長い影を映している。
There were quite a few interesting things to see.かなり見るべき面白いものがあった。
This hotel faces the sea.このホテルは海に面している。
What is the area of this city?この都市の面積はどれくらいか。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
This is the most interesting book of all.これらはすべてのうちでもっとも面白い本だ。
The child drew a spherical triangle.あの子が球面三角を書きました。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
The students are for the most part diligent.ここの大学生は大部分が真面目である。
We saw the ground covered with snow.地面が雪で覆われているのが見えました。
The enemies stood face to face.敵同士が面と向かい合った。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
The surface of the peculiar object is fairly rough.その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
He was brave in the face of danger.危険に直面して彼は勇敢だった。
He told us such funny stories that we all laughed.彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。
He makes himself accessible to all who seek his counsel.彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。
The area of Canada is greater than that of the United States.カナダの面積はアメリカ合衆国の面積より大きい。
We climbed a sharp slope.私たちは急斜面を上がった。
Stop fooling around and help me!そんなおちゃらけてばかりいないで、真面目に手伝ってよ!
They are sitting on the lawn and the ground.芝生や地面に座っている。
Wondering what makes it so fascinating.そんなに面白いのかと思い。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
The woman whom they interviewed yesterday has been given the job.彼等が昨日面接した女性はその職を与えられた。
Will you take care of the children while I'm out?私が外出している間、子供たちの面倒を見てくれませんか。
What an interesting book!なんて面白い本なんだ!
He amused the children by showing them some magic.彼は手品をして子供達を面白がらせた。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
The students are for the most part diligent.ここの学生は大半が真面目である。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
I anticipated trouble.私は面倒なことになると予想した。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
Either Ann or Carol is going to take care of the baby.アンかキャロルのどちらかが、その赤ちゃんの面倒を見ます。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
Traveling abroad is very interesting.海外旅行はとても面白い。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
He insulted me in public.彼は公衆の面前で私を侮辱した。
The ground was completely covered with snow.地面は一面雪で覆われた。
My room faces the garden.私の部屋は庭に面している。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。
He was the first man to land on the moon.彼は月面に着陸した最初の人だった。
Give him good care, and he'll get well soon.彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。
The ground rocked.地面が動いた。
He was brave in the face of danger.彼は危険に直面しても勇気があった。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
I was amused at the story.私はその話を聞いて面白かった。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
It was a lot of fun.すごく面白かった。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
You must look after the child.あなたは子供の面倒をみなければならない。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
To ski is a lot of fun.スキーをするのはとても面白い。
I am really tired of living.生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
What are the visiting hours?面会時間を教えてください。
Snow lies thick on the ground.雪が地面に厚く積もっている。
You look after the children, Tom.トム、君は子供達の面倒を見てくれ。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
What's the matter, dad? Why are you grimacing like that?どうしたの?お父さん、そんなしかめっ面して。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
This town still retains something of the old days.この町はいまだに昔の面影をとどめている。
Tom is only interested in good-looking girls.トムは面食いだ。
I'd like to have an interview with your father about the matter.その件についてあなたのお父さんと面談したい。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He became brave in the face of danger.彼は危険に直面した時勇敢になった。
I found the book interesting.私はその本が面白いとわかった。
He has some acquaintance with the government people.彼は政府の高官に多少面識がある。
What do you enjoy most about learning French?フランス語を勉強していて一番面白いことは何ですか?
Making friends with foreigners is interesting.外国人と友達になることは面白いです。
I would like to talk to him face to face.私は彼と面と向かって話したい。
However it's a pain putting the room in order.しかし部屋を整頓するのは面倒くさいし。
You can't judge happiness in terms of money.幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
The speech made by the student was interesting.その学生がしたスピーチは面白かった。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
The chessboard is the world.チェスの盤面はこの世に似ている。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
He told us such a funny story that we all laughed.彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。
The sun has dried up the ground.太陽が地面をからからにかわかした。
He has given us not a little trouble.彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
It's boring.面白くない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License