The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '面'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
It was really interesting.
本当に面白かったよ。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
But I will always be honest with you about the challenges we face.
しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。
Was it interesting?
それ面白かった?
The water in the basin has frozen solid.
洗面器の水がかちかちに凍った。
The novel gives a manifold picture of human life.
その小説は人生を多面的に描いている。
He was greatly amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
Lots of campers were parked all over the hill-side.
丘の斜面にはキャンピングカーがいっぱいあった。
There were scribbles all along the wall.
その壁には一面に落書きがあった。
My uncle always did well by us.
おじはいつも私たちの面倒をよくみてくれた。
She cared for the children out of charity.
彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーは面白かったですか。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Bob is very timid and blushes when chatting with girls.
ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。
This was the most interesting book that she had ever read.
これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
I felt the earth shake.
私は地面が揺れるのを感じた。
Water makes up most of the earth's surface.
水は地球の表面の大部分を占めている。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
I saw the film and found it interesting.
その映画を見たけれど面白かったよ。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.
ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
He stressed the convenient aspects of city life.
彼都市生活の面で便利な面を強調した。
He was surprised at the scene.
彼はその場面を見て驚いた。
His wife now had to take care of his grandfather, not to mention their two children.
彼の妻は今や彼らの2人の子供は言うまでもなく、彼の祖父も面倒を見なければならなかった。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.
それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
A fallen leaf floated on the surface of the water.
1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
It is fun to play cards.
トランプをするのは面白い。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
They looked after the boy.
彼らはその少年の面倒を見た。
The man wore a mask of a tiger.
その男はトラの面をかぶっていた。
Playing the guitar is fun.
ギターを演奏するのは面白い。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
That sounds interesting.
それは面白そうだ。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
The critic considered every aspect of the defense program.
評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
Instead, they live alone as long as they are able to take care of themselves.
自分が自分の面倒を見られる限りは自分たちだけで暮らす。
English is not easy, but it is interesting.
英語は簡単ではないが、面白い。
It was frightful when my car skidded on the ice.
車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
Look after the children this afternoon.
今日の午後子供たちの面倒を見なさい。
We saw the ground covered with snow.
地面が雪で覆われているのが見えました。
The airplane skimmed the ground before it crashed.
飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
We were greatly amused by her story.
私たちは彼女の話が非常に面白かった。
You can save face with a happy smile.
ニッコリすれば面子を保てますよ。
Of course there were several hundred boats moving around on the water but not just any old one would do.
むろん、舟は何百艘も水面を動きまわっているが、どれでもいいというわけにはいかない。
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule.
就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。
The hotel fronts the lake.
ホテルは湖に面している。
We saw an interesting program on television yesterday.
昨日テレビで面白い番組を見た。
Are you in trouble with the law?
法律のことで面倒なことになっているのですか。
You should play along with him for the time being.
当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
Did you feel the earth move?
あなたは地面が動くのを感じましたか。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
It fell upon me to take care of my mother.
母の面倒をみなければならなくなった。
He was all smiles.
彼は満面に笑みをたたえていた。
He insulted me in public.
彼は公衆の面前で私を侮辱した。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
I did well at the interview!
面接はうまくいきました!
Are you reading an interesting book?
あなたは面白い本を読みますか。
I had a lot of fun.
すごく面白かった。
I was awfully confused by his question.
彼の質問にひどく面食らってしまった。
I'd like to sit near the front.
正面近くの席に座りたいのですが。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he