UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '面'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
The brunt of criticism was borne by the chairmen.議長が批判の矢面に立った。
The pupils loved that joke.生徒たちはその冗談を大変面白がった。
He's not serious.真面目では有りません。
The novels he wrote are interesting.彼が書いた小説は面白い。
If not for the ozone layer, we would be in imminent danger.もしオゾン層がなければ、私たちは危機に直面しているだろう。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
The child watched the animal with amusement.子供はその動物を面白がって眺めた。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
He was calm in the presence of danger.彼は危険に直面して冷静だった。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。
It fell to me to take care of the baby.その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。
We might as well die as disgrace ourselves.面目を失うより死んだほうがましだ。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
Did the interview go well?面接はうまくいった?
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
You'll get into trouble.面倒なことになるよ。
You have to be up-front and candid at interviews.面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。
Russia is facing great financial difficulties.ロシアは大変な財政困難に直面している。
His story was highly amusing to us.彼の話はとても面白かった。
I live on my own and don't depend on my parents for money.一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
Oh, it's just that I never meet any interesting men.ええ、その、面白い男性にぜんぜんめぐり合えなくてねぇ。
I heard an interesting rumor.面白い噂を耳にした。
Mathematics is an interesting subject.数学は面白い科目です。
I feel happy because I am quit of that trouble.私は面倒なことなことがなくなってほっとしている。
It's the funniest dog in the world.世界中の一番面白い犬です。
He was proud of his punctuality.彼は彼の几帳面さを自慢した。
We stood face to face with death.私たちは死に直面した。
I found this book interesting.この本は読んでみて面白かった。
He is confronted by many difficulties.彼は多くの障害に直面している。
That desert looks like the surface of the moon.その砂漠は月の表面のように見える。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
The country is confronted with a financial crisis.その国は財政危機に直面している。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Baseball is an interesting sport.野球は面白いスポーツです。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
I am acquainted with Mr Smith.私はスミス氏と面識がある。
He took the clock apart just for fun.その子供は時計を面白がって分解した。
Secondary education has two sides.中等教育には二つの面がある。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
The soldier lay injured on the ground.その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。
I'm fussy.私は几帳面なんだ。
I am interested in this book.私はこの本が面白い。
The explanation of the event was omitted for lack of space.その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
When I first met him, I thought he was putting on airs.初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
The more I studied computers, the more interesting I came to find it.コンピューターの勉強をすればするほど面白くなってきた。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
The surface of a planet is composed mostly of water.惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
She read the children an amusing story.彼女は子供達に面白い話を読んで聞かせた。
Land and water make up the earth's surface.陸と水で地球の表面は出来ている。
Don't look only on the dark side of life.人生の暗い面ばかりを見るな。
The picture I saw then was a most entertaining one.その時見た映画は大変面白いものだった。
We are faced with a difficult choice.私たちは難しい選択に直面している。
She showed her courage in the face of danger.彼女は危険に直面して勇気を見せた。
It's fun to play tennis.テニスをするのは面白い。
Beware of one who praises you to your face.面と向かって誉める人は用心しなさい。
He was amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて面白がった。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
She cared for her son.彼女は息子の面倒をみた。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
I think that that book is not so interesting.その本はそんなに面白くないと思います。
I saw the film and found it interesting.その映画を見たけれど面白かったよ。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
I will take care of you when you are old.あなたが年をとったらわたしが面倒を見てあげます。
Our house faces the beach.私たちの家は海岸に面している。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
The place is deep in broken glass.そのあたりは、一面に割れたガラスで埋もれているんですって。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
My room looks out on the street.私の部屋は通りに面している。
The surface of the object is fairly rough.その物体の表面はかなり粗い。
Traveling by boat is a lot of fun.船で旅行するのは大変面白いです。
That adds a new dimension to our problem.そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
The sky has become overcast.空が一面に曇ってきた。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
I was awfully confused by his question.彼の質問にひどく面食らってしまった。
The dog sniffed the ground.その犬は地面をくんくん嗅いだ。
The TV program seemed very interesting.その番組は面白そうだった。
She is good at making up interesting stories.彼女は、面白い話を作るのが得意である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License