Revolutions that don't succeed are soon forgotten.
失敗した革命はすぐに忘れられる。
The new laws sowed the seeds of revolution.
新しい法律が革命の起こるもとになった。
A revolution broke out in that country.
その国に革命が起こった。
A great revolution has taken place in technology.
科学技術において、大きな革命が起こった。
The shoes were made of some soft stuff that looked like leather.
その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。
He proposed a reform in the educational system.
彼は教育制度の改革を提案した。
Hold on to the strap. The train will start to move soon.
つり革につかまりなさい。電車がすぐ動き出すだろうから。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.
ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor.
政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。
Open source is the engine that drives technological innovation.
オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
He tried to reform the party from within.
彼は党を内部から改革しようとした。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
So-called "winter time" is expected to enhance the college reform.
「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。
Celebrate the revolution memorial day!
革命記念日万歳!
My new pair of shoes are made of leather.
私の新しい靴は革製です。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.
電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
The revolution brought in a new era.
革命は新たな時代をもたらした。
A revolution broke out in Mexico.
メキシコで革命が起こった。
I was compelled to hold a strap.
私は仕方なく、つり革につかまった。
The pressure for tax reform is growing.
税制改革はの圧力が高まっている。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms.
新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.
電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
I am in favor of a German orthographic reform.
私はドイツ語の正書法改革に賛成です。
The leather jacket has worn out at the elbow.
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
His discovery gave rise to a revolution in transport.
彼の発見は輸送における革命をもたらした。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
We learned why the French Revolution broke out.
私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。
He promised political reforms would be put into practice.
政治改革を実行すると彼は約束した。
I don't know much about today's revolutions.
私は今日の急激な改革には慣れていない。
This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied.
このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.