Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do stop talking and listen to the music. | さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。 | |
| I could not make myself heard on account of the noise. | 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| I like his music. | 私は彼の音楽が好きだ。 | |
| This noise is something which I refuse to put up with. | この騒音は耐え難い音だ。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| I haven't heard a word from them in over four years. | 4年以上も音信不通だったんだよ。 | |
| I am not sure how to pronounce the word. | その単語をどう発音するかわからない。 | |
| I love music, too. | 私も音楽が大好きです。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I hear Latin music is taking the music industry by storm this year. | 今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。 | |
| The hail cracked the window. | ひょうが窓に当たって音を立てた。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| The king was greatly diverted by the music. | 王はその音楽を大いに楽しまれた。 | |
| Tom didn't hear Mary enter the room. | トムはメアリーが部屋に入った音が聞こえなかった。 | |
| Few things give us as much pleasure as music. | 音楽ほどの喜びを与えてくれるものはほとんどない。 | |
| Do not make a noise when you eat soup. | スープを飲むとき音をたててはいけない。 | |
| I'll never forget the sound the crash made. | 衝突した時の音、忘れられないよ。 | |
| Hanako walked through the hallway making a clicking sound. | 幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。 | |
| The sound was annoying but harmless to the human body. | その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。 | |
| The speed of light is much greater than that of sound. | 光の速度は音の速度よりずっと大きい。 | |
| One of my hobbies is classical music. | 私の趣味の一つはクラッシック音楽です。 | |
| He listened to music in his room. | 彼は自分の部屋で音楽を聴いた。 | |
| The piano has a good tone. | そのピアノは良い音がする。 | |
| Don't make a noise while your father is asleep. | お父さんが寝ている間に、音を立ててはいけません。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| I'm not as fond of music as you are. | 私はあなたほど音楽は好きでない。 | |
| Nothing was to be heard except the sound of the waves. | 波の音の他は何一つ聞こえなかった。 | |
| Thunder rolled with menacing crashes. | 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 | |
| You have good taste in music. | いい音楽の趣味してるね。 | |
| On hearing the whistle, they started at full speed. | ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。 | |
| We heard the church bells. | 教会の鐘の音が聞こえてきた。 | |
| Tony did not often hear music. | トニーはあまり音楽を聞いていませんでした。 | |
| She grew up to be a famous musician. | 彼女は成長して有名な音楽家になった。 | |
| She was trained as a violinist under a famous musician. | 彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。 | |
| I like classical music. | クラシック音楽が好きです。 | |
| He diverted himself by listening to music. | 彼は音楽を聴いて気を紛らした。 | |
| I don't like music as much as you do. | 私はあなたほど音楽は好きでない。 | |
| Some say that he was a musician in his youth. | 彼は若い時は音楽家だったという噂です。 | |
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |
| Trains rattled overhead. | 頭上で電車がガタガタ音を立てていた。 | |
| The tone in which those words were spoken utterly belied them. | その言葉が話された音調で、それがうそだとわかった。 | |
| She was absorbed in listening to music when I visited her. | 私が彼女を訪ねた時、彼女は夢中で音楽を聴いていた。 | |
| Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. | スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 | |
| I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means. | 彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。 | |
| Turn down the stereo. | ステレオの音が大きすぎますよ。 | |
| Do you love music? | 君は音楽が好きですか。 | |
| The noise will wake the baby up. | その物音で赤ん坊は目を覚ますだろう。 | |
| The music added to our enjoyment. | その音楽は私たちの楽しみを増した。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 空気がないので月の上では風も音もないはずだ。 | |
| The machine again made the usual noise and printed out the following analysis. | コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。 | |
| We could hear the bells ringing from a nearby church. | 私たちには近くの教会の鐘の音が聞こえた。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| It seems that Cathy likes music. | キャシーは音楽が好きらしい。 | |
| I was roused by the sound of a bell. | 私はベルの音で目覚めさせられた。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| I appreciate good music. | 私はよい音楽を正当に評価する。 | |
| He is mad about music. | 彼は音楽に夢中です。 | |
| I was enchanted with the music. | その音楽にうっとりした。 | |
| Listen to this music and relax. | この音楽を聞いてくつろぎなさい。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| I like listening to good music. | 私はよい音楽を聞くのが好きだ。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. | 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 | |
| The washing machine is making a strange sound. | 洗濯機から変な音がしてるよ。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| The dancers really came to life during the Latin numbers. | ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。 | |
| She went to Italy for the purpose of studying music. | 彼女は音楽を研究するためにイタリアへ行った。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| I can't stand all this noise. | この音にはまったく我慢ができません。 | |
| He applied himself to the study of music. | 彼は音楽の研究に専念した。 | |
| I heard a faint sound nearby. | すぐそばでかすかな音がした。 | |
| They heard a noise behind them. | 彼らの後ろで音がしました。 | |
| Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record. | 録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。 | |
| When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms. | 彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。 | |
| I have given myself to music. | 私は音楽に熱中していた。 | |
| This noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| I am not so fond of music as you are. | 私はあなたほど音楽は好きでない。 | |
| I wake up at the sound of the alarm. | 私はめざましの音で目が覚めた。 | |
| It is bad manners to make noises at table. | 食事中に音を立てるのは不作法だ。 | |
| He likes both music and sports. | 彼は音楽もスポーツも好きです。 | |
| You must not make a noise at the table. | 食事中はやかましい音を立ててはいけません。 | |
| Tastes in music vary from person to person. | 音楽の好みは人によって違う。 | |
| I heard a knock at the door. | 戸を叩く音がした。 | |
| I don't understand music. | 私は音楽がわかりません。 | |
| Don't make any noise, I'm studying. | 音を立てないで。勉強中だから。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| I'm afraid I'm not much of a musician. | 私は別にたいした音楽家ではないです。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| The beauty of the music consists of its harmony. | その音楽の美しさはハーモニーにある。 | |
| If it wasn't for music, the world would be a dull place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| I have no ear for music. | 私は音楽を聞き分かる力がない。 | |
| If I were to live again, I would like to be a musician. | もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。 | |
| How do I fix the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| That music always reminded me of you. | その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。 | |