Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He could show his feeling with music instead of words. | 彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 | |
| It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock bothers me. | 夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。 | |
| His English has a murky, muddled sound to it, don't you think? | 彼の英語の発音って、なんかにごってない? | |
| The loud noise is driving me crazy. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| His music made a deep impression on me. | 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| The sound became fainter and fainter, till at last it disappeared. | 音は次第に弱くなり、そしてとうとう聞こえなくなった。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. | お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。 | |
| Now let me entertain you with music. | それでは音楽をお楽しみください。 | |
| The music next door is very loud. I wish they would turn it down. | お隣の音楽はとてもうるさい。音量を落としてくれたらなあ。 | |
| She called down from upstairs to ask what the noise was about. | 彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。 | |
| I often study while listening to music. | 私は音楽を聴きながら勉強することがよくある。 | |
| Helen jumped in fright at the strange sound. | ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。 | |
| The music we listened to last night was wonderful. | 私達が昨晩聴いた音楽は素晴らしかった。 | |
| To do him justice, we must say that he is a minor musician. | 公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。 | |
| He always listens to serious music. | 彼の聞く音楽といったら肩の凝るものばかりだ。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| I can't stand the noise. | その煩い音には我慢できない。 | |
| I often listen to soothing music in order to relax. | リラックスできる癒し系の音楽をよく聞いている。 | |
| Urgent business kept him from going to the concert. | 急用ができて、彼は音楽会にいくことができなかった。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| The dog pricked up his ears at the sound. | その犬はその音を聞いて耳をピンと立てた。 | |
| It seems to me that he likes music. | 私には彼が音楽好きに思える。 | |
| The sound was annoying but harmless to the human body. | その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。 | |
| Thunder rolled with menacing crashes. | 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 | |
| We stopped talking so that we could hear the music. | 私たちは音楽を聴くために話すのをやめた。 | |
| I like disco music. | 私はディスコ音楽が好きです。 | |
| Mayuko is dancing to the music. | マユコは音楽に合わせておどっている。 | |
| I remember singing scales every day during music lessons. | レッスンの時は毎日音階を歌っていたのを覚えています。 | |
| Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher! | 聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ! | |
| Are you interested in music? | あなたは音楽に興味がありますか。 | |
| He likes not only music but sports as well. | 彼は音楽だけでなくスポーツも好きです。 | |
| I am not so fond of music as you are. | 私はあなたほど音楽は好きでない。 | |
| The first things that you hear when you arrive at Las Vegas are the dings of the slot machines. | ベガスに着いて最初に耳に入ってくるのは、チン、チン、チンというスロットマシンの音だ。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| I was moved by the music. | 私はその音楽に感動しました。 | |
| Do you like music? | 君は音楽が好きですか。 | |
| I heard a strange sound in the dead of night. | 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 | |
| She always comforted herself with music when she was lonely. | 彼女はさびしい時はいつも音楽で心を慰めていました。 | |
| You have good taste in music. | 音楽の趣味がいいね。 | |
| The music is difficult for grownups to understand. | その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。 | |
| The dancers timed their steps to the music of the band. | ダンサーたちは楽団の音楽にあわせてステップを踏んだ。 | |
| Tastes in music vary from person to person. | 音楽における好みは人によって異なる。 | |
| The sound rises and falls. | 音が上がり下がりする。 | |
| I am familiar with his music. | 私は彼の音楽をよく知っている。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| Tom didn't hear Mary enter the room. | トムはメアリーが部屋に入った音が聞こえなかった。 | |
| I feel sleepy when I listen to soft music. | 穏やかな音楽を聞くと眠くなる。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| Piano music soothes the soul. | 心を癒すピアノ音楽。 | |
| Don't make a noise while your father is asleep. | お父さんが寝ている間に、音を立ててはいけません。 | |
| The club room returned to quiet. All that could be heard was the sound of pencil on sketchpad. | シンと静まった部室。響くのは、クロッキー帳に擦れる鉛筆の音だけ。 | |
| He was a poor musician. | 彼は貧しい音楽家でした。 | |
| When did you hear the sound? | その物音をいつ聞いたのですか。 | |
| He seemed to be very keen on music. | 彼は音楽にとても興味がありそうだった。 | |
| Don't turn up the volume of TV anymore. | これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。 | |
| We like music. | 私たちは、音楽が好きです。 | |
| No sound was to be heard. | なんの物音も聞こえなかった。 | |
| Silent waters run deep. | 音なし川の水は深い。 | |
| Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"? | 知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| Whatever is that noise? | 一体全体あの音は何か。 | |
| Please turn down the radio. | ラジオの音を低くして下さい。 | |
| He's a very fine musician. | 彼はとてもすばらしい音楽家です。 | |
| He makes it a rule to read aloud every day. | 彼は毎日音読することにしている。 | |
| Air and heir are homophones of each other. | air と heir は同音異義語である。 | |
| He is a man of musical ability. | 彼は音楽的才能のある人だ。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| Talent for music runs in their blood. | 音楽の才能が彼らの血に流れている。 | |
| My sister likes classical music no less than I do. | 私の姉は私に劣らず、クラシック音楽が好きだ。 | |
| Her old bike squeaked as she rode down the hill. | 坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。 | |
| She made her first appearance as a musician. | 彼女は音楽家として初めて世に出た。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| The bus rattled as it drove along the bumpy road. | バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。 | |
| As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. | 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| A sudden loud noise broke in on my meditation. | 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 | |
| I haven't heard anything from him since then. I wonder what in the world he's doing. | あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| I often enjoy listening to music after supper. | 夕食後音楽を聴いて楽しむことがよくあります。 | |
| I like music, and I listen to it every day. | わたしは音楽が好きなので毎日それを聞きます。 | |
| Is there anyone who can pronounce this word? | 誰かこの単語を発音できる人はいますか。 | |
| The radio is too loud. | ラジオの音が大きすぎる。 | |
| Which do you like better, English or music? | 英語と音楽どちらが君は好きですか。 | |
| I could not make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は届かなかった。 | |
| He went to Italy in order to study music. | 彼は音楽を勉強するためにイタリアへ行った。 | |
| I thought I heard someone knocking on the door. | 誰かがドアをノックした音が聞こえたと思った。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| Music feeds our imagination. | 音楽は想像力を豊かにする。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| Please play it back for me after you've finished the recording. | 録音が終わったらそれを再生して聞かせてください。 | |
| How do you pronounce your last name? | あなたの姓はどう発音するのですか。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| I can't hear anything because of the noise. | 雑音で何も聞こえません。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| You have no sense of direction. | 君は方向音痴だ。 | |
| I heard an unusual sound. | 僕は異常な物音を聞いた。 | |