Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Music gratifies the ears. | 音楽は耳を楽しませてくれる。 | |
| He makes it a rule to read aloud every day. | 彼は毎日音読することにしている。 | |
| He always listens to serious music. | 彼の聞く音楽といったら肩の凝るものばかりだ。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲光はたいてい雷の音がした後で光る。 | |
| He is a music enthusiast. | 彼は音楽狂だ。 | |
| I know that Nancy likes music. | ナンシーが音楽が好きな事を知っています。 | |
| Young children should be exposed to good music. | 幼い子どもを優れた音楽に触れさせるべきだ。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は通らなかった。 | |
| That music really gets me. | その音楽には本当に感動をおぼえた。 | |
| "I can't think with that noise", she said as she stared at the typewriter. | 「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。 | |
| I classify his music as rock. | 私は彼の音楽をロックに入れる。 | |
| How do I fix the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| Schweitzer was a musician as well as a doctor. | シュバイツァーは医者であるばかりでなく音楽家でもあった。 | |
| Music affords us much pleasure. | 音楽は私たちを大いに楽しませてくれる。 | |
| He heard a strange noise, so he jumped out of bed. | 変な音が聞こえたので、彼はベッドから飛び出した。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| Could you tell me how to adjust the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| I like music, especially classical music. | 私は音楽、ことにクラシックが好きだ。 | |
| The blue sports car came to a screeching halt. | 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 | |
| I don't understand music. | 私は音楽がわかりません。 | |
| The residents made complaints about the noise. | 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 | |
| I heard the sound of a ringing bell. | 私はベルが鳴っている音を聞いた。 | |
| Try to reproduce the music in your mind. | 音楽を頭の中で再生してみなさい。 | |
| I like music, particularly classical music. | 私は音楽、特にクラシック音楽が好きだ。 | |
| The sound of the violin is very sweet. | バイオリンの音色はとても美しい。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| I heard the phone ring. | 電話が鳴る音が聞こえた。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| The radio is too loud. | ラジオの音が大きすぎる。 | |
| Do you like Mozart's music? | 君はモーツァルトの音楽は好きですか。 | |
| It exploded with a loud noise. | 大音響とともに爆発した。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| Do you care what kind of music we listen to? | 私達がどんな音楽を聞くかが問題? | |
| I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. | お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 | |
| She proved to be a great musician. | 彼女は偉大な音楽家であることがわかった。 | |
| Because he was a great musician. | なぜなら彼は偉大な音楽家だったからです。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| Were it not for music, the world would be a dull place. | 音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。 | |
| My father won't have any noise while he is at work. | 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 | |
| I thought I heard someone banging on the wall. | 誰かが壁をドンドンと叩く音が聞こえたような気がした。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| The washing machine is making a strange sound. | 洗濯機から変な音がしてるよ。 | |
| Your car makes too much noise. You should have it looked at. | 君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。 | |
| They say that a person who has perfect pitch can tell just by listening what pitch a note is. | 絶対音感のある人は、耳で聞いただけでどの音かがわかるんだって。 | |
| How do you pronounce "Wi-Fi" in French? | Wi-Fi ってフランス語ではどう発音するんですか? | |
| "Does he like music?" "Yes, he does." | 「彼は音楽が好きですか」「はい、好きです」 | |
| We even heard planes. | 飛行機の音も聞こえたわ。 | |
| My favorite music is pop music. | 私の大好きな音楽はポップミュージックだ。 | |
| Do you mind if I turn down the TV? | テレビの音を小さくしてもいい? | |
| I can't put up with the noise any longer. | 私はその騒音にはもはやがまんできない。 | |
| The noise will wake the baby up. | その物音で赤ん坊は目を覚ますだろう。 | |
| He showed what he meant. | 彼は本音を出した。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| I'm not keen on this kind of music. | 僕はこういった音楽はあまり好きではない。 | |
| Besides being a businessman, he is a musician. | 彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。 | |
| I wish she wouldn't pussyfoot about it and just say what she means. | 彼女に望むのは、歯に衣着せないで本音を言って欲しいということだ。 | |
| We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby. | 近くの教会からカーンカーンという鐘の音がしてきた。 | |
| You have no sense of direction. | 君は方向音痴だ。 | |
| Trains rattled overhead. | 頭上で電車がガタガタ音を立てていた。 | |
| The fowler's pipe sounds sweet till the bird is caught. | 捕らえられるまで、鳥には鳥捕りの笛がよい音に聞こえる。 | |
| He could show his feeling with music instead of words. | 彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 | |
| Soft music is often conducive to sleep. | 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。 | |
| They were suddenly aware of a noise in the back of the room. | 部屋の奥で何か音がするのに気がついた。 | |
| We heard the door close. | 私たちはドアの閉まる音が聞こえた。 | |
| That tape recorder recorded his voice. | そのテープレコーダーは彼の声を録音した。 | |
| I like music very much. | 私は音楽がとても好きだ。 | |
| We heard the tree fall with a crash. | 木がすさまじい音を立てて倒れるのが聞こえた。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| They heard him come downstairs. | 彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。 | |
| That noise is almost driving me mad. | あの音を聞いていると気が狂いそうだ。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| Turn up the music! | 音楽の音を大きくして! | |
| Leave your message after hearing the beep. | 発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。 | |
| He has no sense of direction. | 彼は方向音痴だ。 | |
| Nancy likes music. | ナンシーは音楽が好きです。 | |
| I also like listening to music on the radio. | 私はラジオで音楽を聞くのも好きだ。 | |
| The time bomb exploded with a loud noise. | 時限爆弾が大音響とともに爆発した。 | |
| It is bad manners to make noises at table. | 食事中に音を立てるのは不作法だ。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 大気のないが故に、月には風も音も存在し得ない。 | |
| There was a large sound when I was reading a book. | 私が本を読んでいる時に大きな音がした。 | |
| They say he was a musician when he was young. | 彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。 | |
| If it weren't for music, the world would be a boring place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| Do you like music? | 君は音楽が好きですか。 | |
| The music evokes memories of an earlier time. | その音楽を聞くと昔のことを思い出す。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| I could not make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は届かなかった。 | |
| She likes music very much. | 彼女は音楽が大好きだ。 | |
| It seems to me that he likes music. | 私には彼が音楽好きに思える。 | |
| If I drop out of contact, let the police know, OK? | もし音信不通になったら警察に連絡してね。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| Mark the words which you cannot pronounce. | 発音できない語に印をつけなさい。 | |
| My stereo set is inferior to yours in sound quality. | 私のステレオはあなたのより音質が悪い。 | |
| The bullet train came roaring past. | 新幹線がごうごう音たてて通り過ぎた。 | |
| The bus rattled as it drove along the bumpy road. | バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |