Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The music will carry away the girls. | その音楽は少女たちをうっとりさせるだろう。 | |
| She went to Italy to study music. | 彼女は音楽の勉強をするためにイタリアへ行った。 | |
| The sound of the train faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| I appreciate good music. | 私はよい音楽を正当に評価する。 | |
| I love music, too. | 私も音楽が大好きです。 | |
| What I can't bear is the sound of chalk squeaking on a chalkboard. | 私が我慢できないことは、黒板でキーキーとチョークが音を立てることだ。 | |
| I often listen to soothing music in order to relax. | リラックスできる癒し系の音楽をよく聞いている。 | |
| Do you care what kind of music we listen to? | 私達がどんな音楽を聞くかが問題? | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. | tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。 | |
| Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. | サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way. | 地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。 | |
| The bike screeched to a stop. | 自転車はキーと音を立てて止まった。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| They didn't notice the increase in noise. | 騒音の増加に気付かなかった。 | |
| My brother is interested in English and music. | 弟は英語と音楽に興味を持っている。 | |
| She took a typical example of modern music. | 彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。 | |
| My mother loves music. | 私の母は、音楽がとても好きです | |
| Jazz uses the same notes that Bach used. | ジャズが使う音符は、バッハが使ったのと同じだ | |
| Since there is no air on the moon, there is no sound at all. | 月には空気がないから音がまったくない。 | |
| Airplanes are audible long before they are visible. | 飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。 | |
| He's no judge of music. | 彼は音楽の良し悪しがわからない。 | |
| I don't like music as much as you do. | 私はあなたほど音楽は好きでない。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| Not all of us are born with musical talent. | われわれのすべてが生まれつき音楽の才があるわけではない。 | |
| My sleep was disturbed by the sound. | その音で目が覚めた。 | |
| I'd like you to have an ultrasound. | 超音波検査をしましょう。 | |
| The noise awoke me from my sleep. | その物音が私を眠りから覚まさせた。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| If it weren't for music, the world would be a boring place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| Don't make noise when you eat soup. | スープを飲む際に音を立ててはいけません。 | |
| I'm not sure how to pronounce the word. | その単語をどう発音するのかわからない。 | |
| We could hear the donnnng ... donnnng of the church bells nearby. | 近くの教会からカーンカーンという鐘の音がしてきた。 | |
| Turn the volume up. | 音を大きくして。 | |
| Then the train screeched to a halt. | そして、電車はキーッという音を立てて止まった。 | |
| She did not arrive until the concert was over. | 彼女は音楽会が終わるまでにはやってこなかった。 | |
| The noise gets on my nerves. | その雑音は、私の神経にさわります。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| The jet made a whining sound as it soared overhead. | 上空をジェット機がキーンという音を立てて飛んでいった。 | |
| He excelled in music even as a child. | 彼は子どもの時から音楽にずばぬけていた。 | |
| I don't know if you'd call it a hobby, but to stretch it a little, you could say music appreciation is my hobby. | これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。 | |
| He pronounces English words in Spanish fashion because he is a Mexican. | 彼はメキシコ人なので英語の発音はスペイン風になる。 | |
| Don't make a noise. | 音をたてるな。 | |
| The air is a medium for sound. | 空気は音の媒体だ。 | |
| She went to Germany for the purpose of studying music. | 彼女は音楽を勉強する目的でドイツへ行った。 | |
| Turn up the radio. I can't hear it. | ラジオの音を大きくしてくれ。聞こえないよ。 | |
| I'm not keen on this kind of music. | 僕はこういう音楽が好きではない。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| I like disco music. | 私はディスコ音楽が好きです。 | |
| I could not sleep because of the noise. | 私はその音のために眠れませんでした。 | |
| Turn the radio down a little. | もう少しラジオの音を小さくしてくれません。 | |
| The noise will wake the baby up. | その物音で赤ん坊は目を覚ますだろう。 | |
| That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan. | そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 | |
| That tape recorder recorded his voice. | そのテープレコーダーは彼の声を録音した。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| He loves music. | 彼は音楽がたいへん好きである。 | |
| He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. | 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 | |
| The noise disturbed my sleep. | その音が睡眠を妨げた。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| It isn't true that Jack is no good at music; on the contrary, he plays the piano well. | ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。 | |
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| In music, he is a famous critic. | 音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。 | |
| He applied himself to the study of music. | 彼は音楽の研究に専念した。 | |
| The gramophone was born of Edison's brain. | 蓄音機はエジソンの頭脳から生まれた。 | |
| I listened but could not hear any sound. | 私は耳を傾けたが、何の音も聞こえなかった。 | |
| The music doesn't appeal to us any longer. | その音楽はもはや我々の心に訴えない。 | |
| I heard a funny noise. | 私は奇妙な物音を聞いた。 | |
| On hearing the sound, the dog rushed away. | その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。 | |
| She enjoyed herself at the concert. | 彼女は音楽会で楽しく過ごした。 | |
| She practiced her English pronunciation yesterday. | 彼女は昨日英語の発音を練習した。 | |
| They are sitting as if charmed by the music. | 彼らは音楽に見せられたように座っている。 | |
| I hear music. | 音楽が聞こえる。 | |
| I was impressed by his music. | 私は彼の音楽に感動した。 | |
| She liked poetry and music. | 彼女は詩と音楽が好きだった。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | 私はその騒音にはもはやがまんできない。 | |
| The washing machine is making a strange sound. | 洗濯機から変な音がしてるよ。 | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. | 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 | |
| I am not so fond of music as you are. | 私はあなたほど音楽は好きでない。 | |
| Do you like music? | 音楽はお好きですか? | |
| When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms. | 彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| I couldn't put up with that noise any longer. | 私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。 | |
| The accent of this word is on the second syllable. | この語のアクセントは第2音節にある。 | |
| You must not make a noise at the table. | 食事中はやかましい音を立ててはいけません。 | |
| Except for pronunciation, everyone can speak good French. | 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 | |
| No music, no life. | 音楽がない人生は無い。 | |
| He showed little interest in books or music. | 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 | |
| Music is the universal language. | 音楽は世界の共通言語だ。 | |
| Are you interested in Japanese music? | 日本の音楽には興味がありますか。 | |
| Ken likes music very much. | ケンは音楽がとても好きです。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| He has a remarkable aptitude for music. | 彼は音楽の素晴らしい才能をもっている。 | |