Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The view from the mountain top was spectacular. | 山頂からの眺めは壮観だった。 | |
| He lives at the top of the hill. | 彼はその丘の頂上に住んでいます。 | |
| I can see the top of the mountain. | 私はその山の頂上を見ることができます。 | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| The top of the hill is flat. | その丘の頂上は平らである。 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| There used to be a castle on the top of the mountain. | 昔はその山の頂上に城があった。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | 山の山頂は雪でおおわれている。 | |
| We finally got to the summit. | 私たちはとうとう頂上についた。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| Could you tell me the way to Tokyo Tower? | 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山頂は雪で覆われている。 | |
| How about walking to the top of the hill? | 山の頂上まで歩きませんか。 | |
| I'm glad to have been invited to dinner. | 夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。 | |
| We reached the top of the hills at dawn. | 私たちは夜明けに山頂に着いた。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| I don't think this old car will make it to the top of the hill. | この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 | |
| He was standing at the top of the mountain. | 彼は山の頂上に立っていました。 | |
| Could you please get me a taxi? | タクシーを呼んで頂けますか。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| We stood on the top of the mountain. | 我々は山頂に立った。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| Drop me a line. | またメール頂戴。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| We finally reached the top of Mt. Fuji. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| Please give me some more coffee. | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| They will make an assault on the summit, weather permitting. | 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 | |
| When we reached the summit, we all yelled out into the void. | 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| May I see your passport, please? | パスポートを見せて頂けますか。 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| He seemed to be beside himself with joy. | 彼はうれしさで有頂天になっているようだ。 | |
| I'd like to have cheesecake for dessert. | デザートにはチーズケーキを頂きたい。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| Can I have something to eat? | 何か食べ物を頂けますか。 | |
| The top of the mountain is covered in snow. | その山の頂は雪に覆われている。 | |
| I wonder if you could get me another beer. | 私にビールを持ってきて頂けませんか。 | |
| She went into ecstasies about the ring he had bought her. | 彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。 | |
| We hope this will be to your satisfaction. | これはきっと気に入って頂けると思います。 | |
| I've had coffee already. | もうコーヒーは頂きました。 | |
| I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime. | ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | その山の頂は、雪で覆われている。 | |
| She must be very happy. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| Thank you very much for your thoughtful present. | 心づくしの品を頂きありがとうございます。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| Can you give me this one, please? | これを頂けませんでしょうか。 | |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| They made an assault on the summit. | 彼らは山頂にアタックしました。 | |
| We enjoyed having you as our guest. | あなたにお越し頂いて楽しかったです。 | |
| Would you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| Would you pass the salt, please? | 塩をこちらに頂戴。 | |
| For your consideration. | ご検討頂くために。 | |
| Access to the mountaintop is difficult. | その頂上に近づくことは難しい。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| There was a tower on the top of the mountain. | その山の頂上に塔があった。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯頂きたい。 | |
| My little brother asked for some money. | 弟がお金を頂戴と言いました。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えを頂きたいのです。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| The mountain peak was covered with snow. | その山の頂上は雪で覆われていた。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えて頂きたいです。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| The air on top of the mountain was very thin. | 山頂の空気はとても薄かった。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| The top of Mt. Fuji is covered with snow. | 富士山の山頂は雪で覆われている。 | |
| Could you subscribe to our newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| His fame was at its zenith at that time. | 当時の彼は絶頂にあった。 | |
| We gained the top of Mt. Fuji at last. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |