"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."
「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
I'm on top of the world.
幸福の絶頂にいる。
The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely.
その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。
I reached the hilltop exactly at five.
私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。
Finally, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
Access to the mountaintop is difficult.
その頂上に近づくことは難しい。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
The top of the hill is flat.
その丘の頂上は平らである。
Could you tell me the way to Madame Tussaud's?
タッソーろう人形館へ行く道を教えて頂けませんか。
May I have a napkin, please?
ナプキンを頂けますか。
I climbed to the top of Mt. Fuji.
私は富士山の頂上に登った。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall.
彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?
頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
May I see your passport, please?
パスポートを見せて頂けますか。
I was wondering if you could give me a lift?
車に乗せて頂けないでしょうか。
I'd like to have an answer.
答えて頂きたいです。
If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it.
山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。
Would you mind putting her on the phone?
彼女を電話に出して頂けませんか。
At last, we reached the summit.
私達はついに頂上へたどり着いた。
The mountain climbers reached the summit before dark.
登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。
They will make an assault on the summit, weather permitting.
天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
When I reached the summit, I was thoroughly worn out.
私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。
Can I have something to eat?
何か食べ物を頂けますか。
We climbed to the top of Mt. Fuji.
私達は富士山の頂上まで登った。
Sorry to trouble you, but can you help me?
ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。
Jane was on top of the world when she got a record contract.
ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Anonymity or detailed reference are both fine.
匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。
The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description.
山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
I've had coffee already.
もうコーヒーは頂きました。
He was standing at the top of the mountain.
彼は山の頂上に立っていました。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
The summit of the mountain is covered with snow.
山の山頂は雪でおおわれている。
He seemed to be beside himself with joy.
彼はうれしさで有頂天になっているようだ。
At length, we reached the top of the mountain.
とうとう私達は山の頂上に到着した。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Would you give me something cold to drink?
何か冷たいものを頂けませんか。
The climb to the summit took six hours.
頂上までの登りに6時間かかった。
That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer.
頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。
It is very kind of you to show me the way.
道案内して頂き、ありがとうございます。
The view from the top of the mountain took my breath away.
その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。
Welcome aboard!
本日は御搭乗頂きありがとうございます。
We gained the top of Mt. Fuji at last.
我々はついに富士山頂に達した。
Please give me some more coffee.
コーヒーをもっと頂けますか。
We reached the top of the mountain.
私達は山頂に着いた。
There used to be a castle on the top of the mountain.
昔はその山の頂上に城があった。
Would you pass the salt, please?
塩をこちらに頂戴。
He attained the top of the mountain before dark.
彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times.
彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。
60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".