The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I succeeded in reaching the top of the mountain.
私は首尾よく山頂に到達できた。
How about walking to the top of the hill?
山の頂上まで歩きませんか。
For your consideration.
ご検討頂くために。
Please send me a letter as soon as you arrive.
着いたらすぐに手紙を頂戴ね。
The top of the mountain is covered in snow.
その山の頂は雪に覆われている。
I was wondering if you could give me a lift?
車に乗せて頂けないでしょうか。
The air on top of the mountain was very thin.
山頂の空気はとても薄かった。
The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji.
雪で頂上が覆われている山が富士山です。
They finally reached the top of the mountain.
彼らはついに山頂に着いた。
The hut is below the peak.
山小屋は頂上の下の方に在る。
We'll make the summit of the hill by noon.
正午までには丘の頂上に着くだろう。
I'd like you to pay the money in advance.
私はあなたに前金で払って頂きたい。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
The mountain climbers reached the summit before dark.
登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。
The mountain top is covered with snow almost all year.
その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。
I'm glad to have been invited to dinner.
夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。
I wouldn't mind a drink.
一杯頂いても構いません。
After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.
6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。
I don't think this old car will make it to the top of the hill.
この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。
We climbed on, till we got to the top.
私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
May I ask a favor of you?
一つ願いを聞いて頂けませんか。
We finally got to the summit.
私たちはとうとう頂上についた。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
He attained the top of the mountain before dark.
彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。
Can I have something to eat?
何か食べ物を頂けますか。
Could you please get me a taxi?
タクシーを呼んで頂けますか。
I'd like to have an answer.
答えて頂きたいです。
Seen from the top of the hill, the island is very beautiful.
山の山頂から見ると、その島はとても美しい。
The mountaineer set out for the summit.
岳人が頂上を目指しました。
She must be on cloud nine.
彼女は幸せの絶頂ってところだね。
The view from the summit is very nice.
頂上からの景色は最高だね。
Won't you please write with a ballpoint pen?
ボールペンで書いて頂けませんか。
May I see your passport, please?
パスポートを見せて頂けますか。
Would you lend me some money?
お金を少し貸して頂けませんか。
Would you give me your work number, please?
勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
He was beside himself with joy.
彼は喜びのあまり有頂天になっていた。
"May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all."
「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.
傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
"Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough."
「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」
Do I have to leave a deposit?
前金を頂けなければなりませんか。
I've had enough.
十分頂きました。
I was wrong; forget what I told you.
僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
Who first reached the summit of Mt. Everest?
誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。
What is the name of the mountain whose top is covered with snow?
頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。
Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza.
いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。
The wind blew harder yet when we reached the top of the hill.
丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?
今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いて頂けませんか。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.