Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As we were singing songs, we climbed to the top. 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too. 山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。 There used to be a castle on the top of the mountain. 昔はその山の頂上に城があった。 Won't you please write with a ballpoint pen? ボールペンで書いて頂けませんか。 May I have another brochure? このチラシもう1枚頂けますか? I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 I would like you to assist me with my gardening. あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 He attained the top of the mountain before dark. 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 We finally got to the summit. 私たちはとうとう頂上についた。 Could you subscribe to our newspaper? 新聞を取って頂けませんか? Can you see the snow-topped mountain? 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 We surveyed the view from the top of the hill. 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree". 60000キリリクイラスト:キリ番を踏んだBeikyuさんのサイト「小さなカエデの木のそばで」のイメージイラストを描いてほしいというリクエストを頂きました。 Would you take part in the project? その計画に参加して頂けませんか。 Can you give me this one, please? これを頂けませんでしょうか。 She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. 彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。 Will you write with a ballpoint pen? ボールペンで書いて頂けませんか。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 Look at the mountain whose top is covered with snow. 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 You can get a fine view of the sea from the mountaintop. 山頂からの海の眺めがいい。 I was wondering if you could give me a lift? 車に乗せて頂けないでしょうか。 The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 All you have to do is fill the blanks below. 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 The party reached the mountaintop yesterday. 一行は昨日山頂に達した。 Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 Would you give me something cold to drink? 何か冷たいものを頂けませんか。 Thank you very much for your thoughtful present. 心づくしの品を頂きありがとうございます。 Please make an appointment to come in and discuss this further. この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 No one has been able to reach the top of the mountain. 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 Daisuke climbed to the summit. 大輔は頂上に登った。 We hope this will be to your satisfaction. これはきっと気に入って頂けると思います。 A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 No one has been able to reach the top of the mountain. いままで誰もその山頂に到達できていない。 Finally, we reached the top of the mountain. とうとう私達は山の頂上に到着した。 Make one more effort and you will reach the summit. もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 We could see the summit of a mountain twenty miles away. 20マイル先に山の頂上が見えた。 They made an assault on the summit. 彼らは山頂にアタックしました。 The summit of the mountain is covered with snow. 山の山頂は雪でおおわれている。 I reached the hilltop exactly at five. 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 We stood on the top of the mountain. 我々は山頂に立った。 At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment. 差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。 A monster lay on a rock near the top of the mountain. 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 He seemed to be beside himself with joy. 彼はうれしさで有頂天になっているようだ。 The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 The top of the hill is flat. その丘の頂上は平らである。 Welcome aboard! 本日は御搭乗頂きありがとうございます。 If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 Would you mind putting her on the phone? 彼女を電話に出して頂けませんか。 The top is covered with snow. 頂上は雪で覆われている。 The mountain top is covered with snow almost all year. その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。 Would you do me a favor? 一つお願いを聞いて頂けませんか。 I succeeded in reaching the top of the mountain. 私は首尾よく山頂に到達できた。 Will you kindly come here at nine? 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 That is the height of foolishness. それは愚の骨頂だ。 It is difficult for you to climb to the mountaintop. 君が頂上まで登るのはむずかしい。 The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 I climbed to the top of Mt. Fuji. 私は富士山の頂上に登った。 He was beside himself with joy. 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 We enjoyed having you as our guest. あなたにお越し頂いて楽しかったです。 The top of that mountain is flat. あの山の頂上は平らだ。 I've had enough, thank you. 十分頂きました、有り難うございます。 We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 She must be on cloud nine. 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 The wind blew even harder when we reached the top of the hill. 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 If you insist I'll have another drink. お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 Could you tell me the way to Tokyo Tower? 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 We gained the top of Mt. Fuji at last. 我々はついに富士山頂に達した。 "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 May I ask a favor of you? 一つ願いを聞いて頂けませんか。 Could you tell me the way to Madame Tussaud's? タッソーろう人形館へ行く道を教えて頂けませんか。 I'd like to have an answer. 答えを頂きたいのです。 Anonymity or detailed reference are both fine. 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 The top of the mountain is covered in snow. その山の頂は雪に覆われている。 At last, they reached the top of the mountain. ついに彼らはその山の頂上に到達した。 May I see your passport, please? パスポートを見せて頂けますか。 Can you see that mountain with the snow-covered peak? 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 The economy is at peak of a business cycle at present. 経済は今景気循環の頂点にある。 "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 Access to the mountaintop is difficult. その頂上に近づくことは難しい。 Do I have to leave a deposit? 前金を頂けなければなりませんか。 I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow. 今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 I wouldn't mind a drink. 一杯頂いても構いません。 We reached the top of the mountain. 私達は山頂に着いた。 I was wrong; forget what I told you. 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 I'm on top of the world. 幸福の絶頂にいる。 There was a tower on the top of the mountain. その山の頂上に塔があった。 When I reached the summit, I was thoroughly worn out. 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 We reached the top of the hills at dawn. 私たちは夜明けに山頂に着いた。 I've had coffee already. もうコーヒーは頂きました。 Jane was on top of the world when she got a record contract. ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 I have had more than enough. もう十二分に頂きました。 Sorry to trouble you, but can you help me? ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 Can I have something to eat? 何か食べ物を頂けますか。 I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。