Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For your consideration. | ご検討頂くために。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| We reached the top of the hills at dawn. | 私たちは夜明けに山頂に着いた。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| John is at his peak now. | ジョンは今絶頂だ。 | |
| Would you pass the salt, please? | 塩をこちらに頂戴。 | |
| What is the name of the mountain whose top is covered with snow? | 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| To see the sunrise from a mountaintop is a delight. | 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山頂は雪で覆われている。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| The top of the mountain is always covered with snow. | その山の頂上はいつも雪に覆われている。 | |
| The top is covered with snow. | 頂上は雪で覆われている。 | |
| How about walking to the top of the hill? | 山の頂上まで歩きませんか。 | |
| He was standing at the top of the mountain. | 彼は山の頂上に立っていました。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| We enjoyed having you as our guest. | あなたにお越し頂いて楽しかったです。 | |
| The top of the hill was bare. | 山頂には木がなかった。 | |
| You can get a fine view of the sea from the mountaintop. | 山頂からの海の眺めがいい。 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| They will make an assault on the summit, weather permitting. | 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お返事頂けるのを楽しみにしております。 | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| Could you tell me the way to Tokyo Tower? | 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| There was a tower on the top of the mountain. | その山の頂上に塔があった。 | |
| Could you please get me a taxi? | タクシーを呼んで頂けますか。 | |
| Could you tell me the way to Madame Tussaud's? | タッソーろう人形館へ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えて頂きたいです。 | |
| Will you write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| We finally got to the summit. | 私たちはとうとう頂上についた。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| Could you subscribe to our newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| Will you kindly come here at nine? | 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| My little brother asked for some money. | 弟がお金を頂戴と言いました。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | 山の山頂は雪でおおわれている。 | |
| That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer. | 頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| When we reached the summit, we all yelled out into the void. | 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| The air on top of the mountain was very thin. | 山頂の空気はとても薄かった。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| Would you lend me some money? | お金を少し貸して頂けませんか。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えを頂きたいのです。 | |
| The peak rises above the clouds. | 山頂が雲の上にそびえている。 | |
| I've had coffee already. | もうコーヒーは頂きました。 | |
| Access to the mountaintop is difficult. | その頂上に近づくことは難しい。 | |
| The view from the mountain top was spectacular. | 山頂からの眺めは壮観だった。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| Thank you very much for your thoughtful present. | 心づくしの品を頂きありがとうございます。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| There used to be a castle on the top of the mountain. | 昔はその山の頂上に城があった。 | |
| Can you give me this one, please? | これを頂けませんでしょうか。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| May I see your passport, please? | パスポートを見せて頂けますか。 | |
| I can see the top of the mountain. | 私はその山の頂上を見ることができます。 | |
| I succeeded in reaching the top of the mountain. | 私は首尾よく山頂に到達できた。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| Nikita Khrushchev was at the height of his powers. | ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。 | |
| The mountain top is covered with snow almost all year. | その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| He was entranced with joy. | 彼は喜びで有頂天だった。 | |
| The mountain peak was covered with snow. | その山の頂上は雪で覆われていた。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| Would you give me something cold to drink? | 何か冷たいものを頂けませんか。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山の頂上は雪で覆われている。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| She must be very happy. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| They finally reached the top of the mountain. | 彼らはついに山頂に着いた。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| They made an assault on the summit. | 彼らは山頂にアタックしました。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| Rick was over the moon about passing the exam. | リックは試験に合格して有頂天だった。 | |
| May I have your signature here, please? | こちらにサインを頂けますでしょうか。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | その山の頂は、雪で覆われている。 | |
| May I have some more coffee? | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| We hope this will be to your satisfaction. | これはきっと気に入って頂けると思います。 | |
| We gained the top of Mt. Fuji at last. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |