Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We could see the summit of a mountain twenty miles away. 20マイル先に山の頂上が見えた。 I climbed to the top of Mt. Fuji. 私は富士山の頂上に登った。 The view from the mountain top was spectacular. 山頂からの眺めは壮観だった。 I'd like you to pay the money in advance. 私はあなたに前金で払って頂きたい。 Could you tell me the way to Tokyo Tower? 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 We expect you to carry out what you have once promised. あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 Can you see the snow-topped mountain? 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 Would you lend me some money? お金を少し貸して頂けませんか。 What is the name of the mountain whose top is covered with snow? 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。 They finally reached the top of the mountain. 彼らはついに山頂に着いた。 It is so nice of you to give me a present. お土産を頂いてご親切にどうも。 If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 Welcome aboard! 本日は御搭乗頂きありがとうございます。 We finally reached the top of the mountain. とうとう私達は山の頂上に到着した。 I've had coffee already. もうコーヒーは頂きました。 Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 You can get a fine view of the sea from the mountaintop. 山頂からの海の眺めがいい。 Can you see that mountain with the snow-covered peak? 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 The actor died at the height of his popularity. その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 He was entranced with joy. 彼は喜びで有頂天だった。 We hope this will be to your satisfaction. これはきっと気に入って頂けると思います。 About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. 彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。 I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime. ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 I can see the top of the mountain. 私はその山の頂上を見ることができます。 The peak rises above the clouds. 山頂が雲の上にそびえている。 The view from the mountain top far surpassed our expectations. 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 A monster lay on a rock near the top of the mountain. 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 He's on top of the world after hearing the good news. 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 Please make an appointment to come in and discuss this further. この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 Won't you please write with a ballpoint pen? ボールペンで書いて頂けませんか。 The movie is a stereotyped sob story. その映画はお涙頂戴ものだ。 The mountain climbers reached the summit before dark. 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 The economy is at peak of a business cycle at present. 経済は今景気循環の頂点にある。 At last, we reached the summit. 私達はついに頂上へたどり着いた。 The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 The view from the top of the mountain took my breath away. その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 Could you subscribe to our newspaper? 新聞を取って頂けませんか? To see the sunrise from a mountaintop is a delight. 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree". 60000キリリクイラスト:キリ番を踏んだBeikyuさんのサイト「小さなカエデの木のそばで」のイメージイラストを描いてほしいというリクエストを頂きました。 I'd like to have an answer. 答えて頂きたいです。 Could you please tell me what your cell phone number is? 携帯番号を教えて頂けませんか。 I'm glad to have been invited to dinner. 夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。 Would you mind putting her on the phone? 彼女を電話に出して頂けませんか。 Please send me a letter as soon as you arrive. 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 She must be on cloud nine. 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 Make one more effort and you will reach the summit. もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 We reached the top of the hills at dawn. 私たちは夜明けに山頂に着いた。 I was wondering if you could give me a lift? 車に乗せて頂けないでしょうか。 I'd like to have an answer. 答えを頂きたいのです。 The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 No one has been able to reach the top of the mountain. いままで誰もその山頂に到達できていない。 The top of the hill is flat. その丘の頂上は平らである。 Jane was on top of the world when she got a record contract. ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 The air is thin at the top of a high mountain. 高い山の頂上は空気が薄い。 If you insist I'll have another drink. お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 For your consideration. ご検討頂くために。 The top of Mt. Fuji is covered with snow. 富士山の山頂は雪で覆われている。 He lives at the top of the hill. 彼はその丘の頂上に住んでいます。 She went into ecstasies about the ring he had bought her. 彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。 The top of the hill was bare. 山頂には木がなかった。 He rapidly ascended to the top. 彼は頂上に足早に駆け登った。 Look at the mountain whose top is covered with snow. 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 The climb to the summit took six hours. 頂上までの登りに6時間かかった。 We stood on the top of the mountain. 我々は山頂に立った。 Could you tell me the way to Madame Tussaud's? タッソーろう人形館へ行く道を教えて頂けませんか。 There was a tower on the top of the mountain. その山の頂上に塔があった。 I would like you to assist me with my gardening. あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 Nikita Khrushchev was at the height of his powers. ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。 Can you please pass me the newspaper? 新聞を取って頂けませんか? After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 When I reached the summit, I was thoroughly worn out. 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 Can I have something to eat? 何か食べ物を頂けますか。 I wonder if you could get me another beer. 私にビールを持ってきて頂けませんか。 Please give me some more coffee. コーヒーをもっと頂けますか。 Would you take part in the project? その計画に参加して頂けませんか。 I wouldn't mind a drink. 一杯頂いても構いません。 She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 He was beside himself with joy. 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 The party reached the mountaintop yesterday. 一行は昨日山頂に達した。 The rising sun seen from the top was beautiful. 頂上から見る日の出は美しかった。 Sorry to trouble you, but can you help me? ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 Their climbing of Mt. Everest was a great achievement. 彼らのエベレスト登頂は偉業であった。 I reached the hilltop exactly at five. 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 We finally reached the top of Mt. Fuji. 我々はついに富士山頂に達した。 Thank you very much for your thoughtful present. 心づくしの品を頂きありがとうございます。 Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 It's so stupid. それは愚の骨頂だ。 Do I have to leave a deposit? 前金を頂けなければなりませんか。 Access to the mountaintop is difficult. その頂上に近づくことは難しい。 He seemed to be beside himself with joy. 彼はうれしさで有頂天になっているようだ。 They made first ascent of Mount Everest. 彼らはエベレストに初登頂した。 It is very kind of you to show me the way. 道案内して頂き、ありがとうございます。 The wind blew even harder when we reached the top of the hill. 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 The hut is below the peak. 山小屋は頂上の下の方に在る。