Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I reached the hilltop exactly at five. 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 I'd like to have cheesecake for dessert. デザートにはチーズケーキを頂きたい。 At last, we reached the summit. 私達はついに頂上へたどり着いた。 "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 We finally got to the summit. 私たちはとうとう頂上についた。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 The view from the summit is very nice. 頂上からの景色は最高だね。 "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 Can you give me your cell number? 携帯番号を教えて頂けませんか。 He lives at the top of the hill. 彼はその丘の頂上に住んでいます。 After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 He was beside himself with joy. 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 That is the height of foolishness. それは愚の骨頂だ。 Drop me a line. またメール頂戴。 I'd like to have an answer. 答えて頂きたいです。 Can you please pass me the newspaper? 新聞を取って頂けませんか? That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer. 頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。 We finally reached the top of the mountain. とうとう私達は山の頂上に到着した。 The movie is a stereotyped sob story. その映画はお涙頂戴ものだ。 The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 Would you give me your work number, please? 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 To see the sunrise from a mountaintop is a delight. 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 Will you kindly come here at nine? 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 I succeeded in reaching the top of the mountain. 私は首尾よく山頂に到達できた。 She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 I'm looking forward to hearing from you. お返事頂けるのを楽しみにしております。 I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 Would you lend me some money? お金を少し貸して頂けませんか。 Their climbing of Mt. Everest was a great achievement. 彼らのエベレスト登頂は偉業であった。 When I reached the summit, I was thoroughly worn out. 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 Can you see the snow-topped mountain? 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 May I ask a favor of you? 一つ願いを聞いて頂けませんか。 It is very kind of you to show me the way. 道案内して頂き、ありがとうございます。 At length, we reached the top of the mountain. とうとう私達は山の頂上に到着した。 The mountain climbers reached the summit before dark. 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 Can you see that mountain with the snow-covered peak? 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 Will you write with a ballpoint pen? ボールペンで書いて頂けませんか。 The mountaineer set out for the summit. 岳人が頂上を目指しました。 The top of Mt. Fuji was covered with snow. 富士山の頂上は雪でおおわれていた。 Daisuke climbed to the summit. 大輔は頂上に登った。 The air on top of the mountain was very thin. 山頂の空気はとても薄かった。 The view from the mountain top was spectacular. 山頂からの眺めは壮観だった。 If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 I don't think this old car will make it to the top of the hill. この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 I have had more than enough. もう十二分に頂きました。 May I have some more coffee? コーヒーをもっと頂けますか。 The top of Mt. Fuji is covered with snow. 富士山の山頂は雪で覆われている。 She must be very happy. 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 Anonymity or detailed reference are both fine. 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 What is the name of the mountain whose top is covered with snow? 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。 I'd like to have an answer. 答えを頂きたいのです。 The summit of the mountain is covered with snow. 山の山頂は雪でおおわれている。 Thank you very much for your thoughtful present. 心づくしの品を頂きありがとうございます。 Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 He attained the top of the mountain before dark. 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 Would you pass the salt, please? 塩をこちらに頂戴。 "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too. 山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。 The top of the hill is flat. その丘の頂上は平らである。 May I have a napkin, please? ナプキンを頂けますか。 I was wrong; forget what I told you. 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 Would you please write with a ballpoint pen? ボールペンで書いて頂けませんか。 They finally reached the top of the mountain. 彼らはついに山頂に着いた。 As we were singing songs, we climbed to the top. 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 We stood on the top of the mountain. 我々は山頂に立った。 Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 No one has been able to reach the top of the mountain. いままで誰もその山頂に到達できていない。 60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree". 60000キリリクイラスト:キリ番を踏んだBeikyuさんのサイト「小さなカエデの木のそばで」のイメージイラストを描いてほしいというリクエストを頂きました。 Could you please tell me what your cell phone number is? 携帯番号を教えて頂けませんか。 Would you mind putting her on the phone? 彼女を電話に出して頂けませんか。 I'm glad to have been invited to dinner. 夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。 We could see the summit of a mountain twenty miles away. 20マイル先に山の頂上が見えた。 We gained the top of Mt. Fuji at last. 我々はついに富士山頂に達した。 Could you tell me the way to Madame Tussaud's? タッソーろう人形館へ行く道を教えて頂けませんか。 We reached the top of the hills at dawn. 私たちは夜明けに山頂に着いた。 The top of the mountain is covered with snow. 山頂は雪で覆われている。 Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 The top of the mountain is covered with snow. 山の頂上は雪で覆われている。 Could you subscribe to our newspaper? 新聞を取って頂けませんか? The party reached the mountaintop yesterday. 一行は昨日山頂に達した。 He rapidly ascended to the top. 彼は頂上に足早に駆け登った。 Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 All you have to do is fill the blanks below. 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 Automobile production has peaked out. 自動車生産は頂点を超えた。 I'd like to have a glass of wine. ワインを一杯頂きたい。 Won't you please write with a ballpoint pen? ボールペンで書いて頂けませんか。 For your consideration. ご検討頂くために。 Welcome aboard! 本日は御搭乗頂きありがとうございます。 I was wondering if you could give me a lift? 車に乗せて頂けないでしょうか。 Let me introduce myself. 自己紹介させて頂きます。 He was entranced with joy. 彼は喜びで有頂天だった。 The top is covered with snow. 頂上は雪で覆われている。 The wind blew even harder when we reached the top of the hill. 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 Please make an appointment to come in and discuss this further. この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 At last, they reached the top of the mountain. ついに彼らはその山の頂上に到達した。