Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| They will make an assault on the summit, weather permitting. | 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 | |
| Won't you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| We finally got to the summit. | 私たちはとうとう頂上についた。 | |
| The top of the hill was bare. | 山頂には木がなかった。 | |
| May I see your passport, please? | パスポートを見せて頂けますか。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| We gained the top of Mt. Fuji at last. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| Will you write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| She must be on cloud nine. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| I wonder if you could get me another beer. | 私にビールを持ってきて頂けませんか。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. | フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 | |
| You can get a fine view of the sea from the mountaintop. | 山頂からの海の眺めがいい。 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Can you see that mountain with the snow-covered peak? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| May I have your signature here, please? | こちらにサインを頂けますでしょうか。 | |
| Let me introduce myself. | 自己紹介させて頂きます。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| Thank you very much for your thoughtful present. | 心づくしの品を頂きありがとうございます。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow. | 今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 | |
| I'd like to have cheesecake for dessert. | デザートにはチーズケーキを頂きたい。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| Can you please pass me the newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| Can you see the snow-topped mountain? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| Their climbing of Mt. Everest was a great achievement. | 彼らのエベレスト登頂は偉業であった。 | |
| I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime. | ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山の頂上は雪で覆われている。 | |
| She must be very happy. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. | 彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| I succeeded in reaching the top of the mountain. | 私は首尾よく山頂に到達できた。 | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| Would you give me something cold to drink? | 何か冷たいものを頂けませんか。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| We finally reached the top of Mt. Fuji. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| For your consideration. | ご検討頂くために。 | |
| The view from the mountain top was spectacular. | 山頂からの眺めは壮観だった。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Could you tell me something about your school? | あなたの学校について私に何か教えて頂けませんか。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| He seemed to be beside himself with joy. | 彼はうれしさで有頂天になっているようだ。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| We stood on the top of the mountain. | 我々は山頂に立った。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| The view from the top of the mountain took my breath away. | その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 | |
| He was entranced with joy. | 彼は喜びで有頂天だった。 | |
| I wouldn't mind a drink. | 一杯頂いても構いません。 | |
| The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. | その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 | |
| It is difficult for you to climb to the mountaintop. | 君が頂上まで登るのはむずかしい。 | |
| We enjoyed having you as our guest. | あなたにお越し頂いて楽しかったです。 | |
| I climbed to the top of Mt. Fuji. | 私は富士山の頂上に登った。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お返事頂けるのを楽しみにしております。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| We could see the summit of a mountain twenty miles away. | 20マイル先に山の頂上が見えた。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| Drop me a line. | またメール頂戴。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| To see the sunrise from a mountaintop is a delight. | 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 | |
| The top of Mt. Fuji is covered with snow. | 富士山の山頂は雪で覆われている。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯頂きたい。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| They finally reached the top of the mountain. | 彼らはついに山頂に着いた。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| I don't think this old car will make it to the top of the hill. | この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 | |
| About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? | 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| Could you tell me the way to Tokyo Tower? | 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| Would you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| Can I have something to eat? | 何か食べ物を頂けますか。 | |