Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We stood on the top of the mountain. | 我々は山頂に立った。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Nikita Khrushchev was at the height of his powers. | ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。 | |
| Can you please pass me the newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| Will you kindly come here at nine? | 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| For your consideration. | ご検討頂くために。 | |
| I can see the top of the mountain. | 私はその山の頂上を見ることができます。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | 山の山頂は雪でおおわれている。 | |
| We hope this will be to your satisfaction. | これはきっと気に入って頂けると思います。 | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| The peak rises above the clouds. | 山頂が雲の上にそびえている。 | |
| It is difficult for you to climb to the mountaintop. | 君が頂上まで登るのはむずかしい。 | |
| We finally reached the top of Mt. Fuji. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| He was entranced with joy. | 彼は喜びで有頂天だった。 | |
| I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime. | ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 | |
| The view from the top of the mountain took my breath away. | その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| I've had coffee already. | もうコーヒーは頂きました。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| Please give me some more coffee. | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| The party reached the mountaintop yesterday. | 一行は昨日山頂に達した。 | |
| The top of the hill was bare. | 山頂には木がなかった。 | |
| The summit of the mountain is covered with fresh snow. | 山の頂上は新雪でおおわれている。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| I'd like to have cheesecake for dessert. | デザートにはチーズケーキを頂きたい。 | |
| I don't think this old car will make it to the top of the hill. | この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| Drop me a line. | またメール頂戴。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山の頂上は雪で覆われている。 | |
| I succeeded in reaching the top of the mountain. | 私は首尾よく山頂に到達できた。 | |
| May I have your signature here, please? | こちらにサインを頂けますでしょうか。 | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| What is the name of the mountain whose top is covered with snow? | 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。 | |
| The view from the mountain top was spectacular. | 山頂からの眺めは壮観だった。 | |
| Can you see that mountain with the snow-covered peak? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| There used to be a castle on the top of the mountain. | 昔はその山の頂上に城があった。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| Would you pass the salt, please? | 塩をこちらに頂戴。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| How about walking to the top of the hill? | 山の頂上まで歩きませんか。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| Can I have something to eat? | 何か食べ物を頂けますか。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| The air is thin at the top of a high mountain. | 高い山の頂上は空気が薄い。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| She must be on cloud nine. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| My little brother asked for some money. | 弟がお金を頂戴と言いました。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| To see the sunrise from a mountaintop is a delight. | 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 | |
| Could you tell me the way to Tokyo Tower? | 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| Rick was over the moon about passing the exam. | リックは試験に合格して有頂天だった。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| Can you give me this one, please? | これを頂けませんでしょうか。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| The mountain top is covered with snow almost all year. | その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えを頂きたいのです。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow. | 今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| John is at his peak now. | ジョンは今絶頂だ。 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| Welcome aboard! | 本日は御搭乗頂きありがとうございます。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? | 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 | |
| I wouldn't mind a drink. | 一杯頂いても構いません。 | |
| I climbed to the top of Mt. Fuji. | 私は富士山の頂上に登った。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| She went into ecstasies about the ring he had bought her. | 彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| We gained the top of Mt. Fuji at last. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| Could you tell me the way to Madame Tussaud's? | タッソーろう人形館へ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | その山の頂は、雪で覆われている。 | |
| Thank you very much for your thoughtful present. | 心づくしの品を頂きありがとうございます。 | |
| You can get a fine view of the sea from the mountaintop. | 山頂からの海の眺めがいい。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| He lives at the top of the hill. | 彼はその丘の頂上に住んでいます。 | |
| Would you lend me some money? | お金を少し貸して頂けませんか。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| Would you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| May I have a napkin, please? | ナプキンを頂けますか。 | |
| Could you subscribe to our newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| Daisuke climbed to the summit. | 大輔は頂上に登った。 | |
| When we reached the summit, we all yelled out into the void. | 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. | 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 | |