Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| May I have your signature here, please? | こちらにサインを頂けますでしょうか。 | |
| Would you give me something cold to drink? | 何か冷たいものを頂けませんか。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| Could you tell me the way to Madame Tussaud's? | タッソーろう人形館へ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | 山の山頂は雪でおおわれている。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山の頂上は雪で覆われている。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| Access to the mountaintop is difficult. | その頂上に近づくことは難しい。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| She went into ecstasies about the ring he had bought her. | 彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。 | |
| I've had coffee already. | もうコーヒーは頂きました。 | |
| Can you see the snow-topped mountain? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| We enjoyed having you as our guest. | あなたにお越し頂いて楽しかったです。 | |
| The top of the mountain is always covered with snow. | その山の頂上はいつも雪に覆われている。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えて頂きたいです。 | |
| Nikita Khrushchev was at the height of his powers. | ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。 | |
| I can see the top of the mountain. | 私はその山の頂上を見ることができます。 | |
| Can you give me this one, please? | これを頂けませんでしょうか。 | |
| We hope this will be to your satisfaction. | これはきっと気に入って頂けると思います。 | |
| I wonder if you could get me another beer. | 私にビールを持ってきて頂けませんか。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | その山の頂は、雪で覆われている。 | |
| The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. | その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯頂きたい。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. | 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山頂は雪で覆われている。 | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| The climb to the summit took six hours. | 頂上までの登りに6時間かかった。 | |
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| They will make an assault on the summit, weather permitting. | 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| Can you please pass me the newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| The air is thin at the top of a high mountain. | 高い山の頂上は空気が薄い。 | |
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| We gained the top of Mt. Fuji at last. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| The summit of the mountain is covered with fresh snow. | 山の頂上は新雪でおおわれている。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| Would you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| There used to be a castle on the top of the mountain. | 昔はその山の頂上に城があった。 | |
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |
| We finally got to the summit. | 私たちはとうとう頂上についた。 | |
| The view from the mountain top was spectacular. | 山頂からの眺めは壮観だった。 | |
| I'm glad to have been invited to dinner. | 夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| Will you kindly come here at nine? | 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 | |
| Look at the mountain whose top is covered with snow. | 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 | |
| The mountain peak was covered with snow. | その山の頂上は雪で覆われていた。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| Rick was over the moon about passing the exam. | リックは試験に合格して有頂天だった。 | |
| I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. | フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 | |
| It is difficult for you to climb to the mountaintop. | 君が頂上まで登るのはむずかしい。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| The top of Mt. Fuji is covered with snow. | 富士山の山頂は雪で覆われている。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| Do I have to leave a deposit? | 前金を頂けなければなりませんか。 | |
| We finally reached the top of Mt. Fuji. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| Thank you very much for your thoughtful present. | 心づくしの品を頂きありがとうございます。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. | 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| Welcome aboard! | 本日は御搭乗頂きありがとうございます。 | |
| I wouldn't mind a drink. | 一杯頂いても構いません。 | |
| They made first ascent of Mount Everest. | 彼らはエベレストに初登頂した。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| Let me introduce myself. | 自己紹介させて頂きます。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? | 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 | |
| Would you lend me some money? | お金を少し貸して頂けませんか。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |