Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| I was wondering if you could give me a lift? | 車に乗せて頂けないでしょうか。 | |
| At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment. | 差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Will you write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| We enjoyed having you as our guest. | あなたにお越し頂いて楽しかったです。 | |
| I don't think this old car will make it to the top of the hill. | この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お返事頂けるのを楽しみにしております。 | |
| I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. | フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| Could you tell me something about your school? | あなたの学校について私に何か教えて頂けませんか。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| Will you kindly come here at nine? | 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 | |
| The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. | その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 | |
| Can you please pass me the newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| Access to the mountaintop is difficult. | その頂上に近づくことは難しい。 | |
| Do I have to leave a deposit? | 前金を頂けなければなりませんか。 | |
| She must be very happy. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | 山の山頂は雪でおおわれている。 | |
| I can see the top of the mountain. | 私はその山の頂上を見ることができます。 | |
| She went into ecstasies about the ring he had bought her. | 彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| I'm glad to have been invited to dinner. | 夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。 | |
| Won't you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| Nikita Khrushchev was at the height of his powers. | ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。 | |
| Can you see that mountain with the snow-covered peak? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| The summit of the mountain is covered with fresh snow. | 山の頂上は新雪でおおわれている。 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| When we reached the summit, we all yelled out into the void. | 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| Could you subscribe to our newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| May I have some more coffee? | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| I succeeded in reaching the top of the mountain. | 私は首尾よく山頂に到達できた。 | |
| We finally reached the top of Mt. Fuji. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| The mountain top is covered with snow almost all year. | その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。 | |
| There used to be a castle on the top of the mountain. | 昔はその山の頂上に城があった。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| Please give me some more coffee. | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| Drop me a line. | またメール頂戴。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| The party reached the mountaintop yesterday. | 一行は昨日山頂に達した。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| They will make an assault on the summit, weather permitting. | 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| I'd like to have cheesecake for dessert. | デザートにはチーズケーキを頂きたい。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| The top is covered with snow. | 頂上は雪で覆われている。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| May I have another brochure? | このチラシもう1枚頂けますか? | |
| Would you give me something cold to drink? | 何か冷たいものを頂けませんか。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? | 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| Could you tell me the way to Tokyo Tower? | 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| We hope this will be to your satisfaction. | これはきっと気に入って頂けると思います。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| They finally reached the top of the mountain. | 彼らはついに山頂に着いた。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| We could see the summit of a mountain twenty miles away. | 20マイル先に山の頂上が見えた。 | |
| Could you please get me a taxi? | タクシーを呼んで頂けますか。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えて頂きたいです。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | その山の頂は、雪で覆われている。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| Would you lend me some money? | お金を少し貸して頂けませんか。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| I've had coffee already. | もうコーヒーは頂きました。 | |
| Welcome aboard! | 本日は御搭乗頂きありがとうございます。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| The top of the hill is flat. | その丘の頂上は平らである。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Could you tell me the way to Madame Tussaud's? | タッソーろう人形館へ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| They made an assault on the summit. | 彼らは山頂にアタックしました。 | |
| He seemed to be beside himself with joy. | 彼はうれしさで有頂天になっているようだ。 | |
| She must be on cloud nine. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| May I have a napkin, please? | ナプキンを頂けますか。 | |
| His fame was at its zenith at that time. | 当時の彼は絶頂にあった。 | |
| The top of Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山の頂上は雪でおおわれていた。 | |