Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| I wouldn't mind a drink. | 一杯頂いても構いません。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| The top of Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山の頂上は雪でおおわれていた。 | |
| She must be on cloud nine. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime. | ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 | |
| The climb to the summit took six hours. | 頂上までの登りに6時間かかった。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| Nikita Khrushchev was at the height of his powers. | ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| They made an assault on the summit. | 彼らは山頂にアタックしました。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えを頂きたいのです。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. | 彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| We gained the top of Mt. Fuji at last. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| Can you give me this one, please? | これを頂けませんでしょうか。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| The air is thin at the top of a high mountain. | 高い山の頂上は空気が薄い。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| Could you tell me the way to Madame Tussaud's? | タッソーろう人形館へ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| There used to be a castle on the top of the mountain. | 昔はその山の頂上に城があった。 | |
| You can get a fine view of the sea from the mountaintop. | 山頂からの海の眺めがいい。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| The mountain peak was covered with snow. | その山の頂上は雪で覆われていた。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山頂は雪で覆われている。 | |
| We could see the summit of a mountain twenty miles away. | 20マイル先に山の頂上が見えた。 | |
| It is difficult for you to climb to the mountaintop. | 君が頂上まで登るのはむずかしい。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| Access to the mountaintop is difficult. | その頂上に近づくことは難しい。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | その山の頂は、雪で覆われている。 | |
| May I have a napkin, please? | ナプキンを頂けますか。 | |
| The top of the hill was bare. | 山頂には木がなかった。 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. | その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 | |
| At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment. | 差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。 | |
| The air on top of the mountain was very thin. | 山頂の空気はとても薄かった。 | |
| He seemed to be beside himself with joy. | 彼はうれしさで有頂天になっているようだ。 | |
| The top of the mountain is covered in snow. | その山の頂は雪に覆われている。 | |
| The top is covered with snow. | 頂上は雪で覆われている。 | |
| I succeeded in reaching the top of the mountain. | 私は首尾よく山頂に到達できた。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| I'm glad to have been invited to dinner. | 夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お返事頂けるのを楽しみにしております。 | |
| They finally reached the top of the mountain. | 彼らはついに山頂に着いた。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| The mountain top is covered with snow almost all year. | その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。 | |
| I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow. | 今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| We reached the top of the hills at dawn. | 私たちは夜明けに山頂に着いた。 | |
| For your consideration. | ご検討頂くために。 | |
| The view from the mountain top was spectacular. | 山頂からの眺めは壮観だった。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| I'd like to have tea instead of coffee. | コーヒーをやめて紅茶を頂きます。 | |
| Do I have to leave a deposit? | 前金を頂けなければなりませんか。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯頂きたい。 | |
| The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. | 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 | |
| May I see your passport, please? | パスポートを見せて頂けますか。 | |
| He was entranced with joy. | 彼は喜びで有頂天だった。 | |
| My little brother asked for some money. | 弟がお金を頂戴と言いました。 | |
| May I have another brochure? | このチラシもう1枚頂けますか? | |
| He lives at the top of the hill. | 彼はその丘の頂上に住んでいます。 | |
| Could you tell me the way to Tokyo Tower? | 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| We stood on the top of the mountain. | 我々は山頂に立った。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| The peak rises above the clouds. | 山頂が雲の上にそびえている。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| Please give me some more coffee. | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? | 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| Can you please pass me the newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| Won't you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| Let me introduce myself. | 自己紹介させて頂きます。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| Could you tell me something about your school? | あなたの学校について私に何か教えて頂けませんか。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山の頂上は雪で覆われている。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| The party reached the mountaintop yesterday. | 一行は昨日山頂に達した。 | |