Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please give me some more coffee. | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| Could you tell me something about your school? | あなたの学校について私に何か教えて頂けませんか。 | |
| He seemed to be beside himself with joy. | 彼はうれしさで有頂天になっているようだ。 | |
| Would you lend me some money? | お金を少し貸して頂けませんか。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| We hope this will be to your satisfaction. | これはきっと気に入って頂けると思います。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| I'd like to have tea instead of coffee. | コーヒーをやめて紅茶を頂きます。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. | その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| The air is thin at the top of a high mountain. | 高い山の頂上は空気が薄い。 | |
| The view from the mountain top was spectacular. | 山頂からの眺めは壮観だった。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| They finally reached the top of the mountain. | 彼らはついに山頂に着いた。 | |
| I wouldn't mind a drink. | 一杯頂いても構いません。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. | フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 | |
| My little brother asked for some money. | 弟がお金を頂戴と言いました。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| Welcome aboard! | 本日は御搭乗頂きありがとうございます。 | |
| He was standing at the top of the mountain. | 彼は山の頂上に立っていました。 | |
| The top of the mountain is always covered with snow. | その山の頂上はいつも雪に覆われている。 | |
| Rick was over the moon about passing the exam. | リックは試験に合格して有頂天だった。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| We finally reached the top of Mt. Fuji. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| The top of Mt. Fuji is covered with snow. | 富士山の山頂は雪で覆われている。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| Would you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| You can get a fine view of the sea from the mountaintop. | 山頂からの海の眺めがいい。 | |
| To see the sunrise from a mountaintop is a delight. | 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 | |
| His fame was at its zenith at that time. | 当時の彼は絶頂にあった。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment. | 差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| Could you subscribe to our newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. | 彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| She went into ecstasies about the ring he had bought her. | 彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。 | |
| We stood on the top of the mountain. | 我々は山頂に立った。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| The top of the hill was bare. | 山頂には木がなかった。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | 山の山頂は雪でおおわれている。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| What is the name of the mountain whose top is covered with snow? | 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| We reached the top of the hills at dawn. | 私たちは夜明けに山頂に着いた。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| Thank you very much for your thoughtful present. | 心づくしの品を頂きありがとうございます。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| Would you give me something cold to drink? | 何か冷たいものを頂けませんか。 | |
| I'm glad to have been invited to dinner. | 夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯頂きたい。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| I don't think this old car will make it to the top of the hill. | この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| He was entranced with joy. | 彼は喜びで有頂天だった。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えて頂きたいです。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お返事頂けるのを楽しみにしております。 | |
| Do I have to leave a deposit? | 前金を頂けなければなりませんか。 | |
| I wonder if you could get me another beer. | 私にビールを持ってきて頂けませんか。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer. | 頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。 | |
| It is difficult for you to climb to the mountaintop. | 君が頂上まで登るのはむずかしい。 | |
| Daisuke climbed to the summit. | 大輔は頂上に登った。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| The mountain peak was covered with snow. | その山の頂上は雪で覆われていた。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| There was a tower on the top of the mountain. | その山の頂上に塔があった。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| The top is covered with snow. | 頂上は雪で覆われている。 | |
| I can see the top of the mountain. | 私はその山の頂上を見ることができます。 | |
| The top of the mountain is covered in snow. | その山の頂は雪に覆われている。 | |
| Will you kindly come here at nine? | 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 | |
| The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. | 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 | |
| Can you please pass me the newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Can you see the snow-topped mountain? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Could you please tell me what your cell phone number is? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| Their climbing of Mt. Everest was a great achievement. | 彼らのエベレスト登頂は偉業であった。 | |