Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| Will you kindly come here at nine? | 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 | |
| For your consideration. | ご検討頂くために。 | |
| That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer. | 頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。 | |
| At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment. | 差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。 | |
| The air on top of the mountain was very thin. | 山頂の空気はとても薄かった。 | |
| Would you lend me some money? | お金を少し貸して頂けませんか。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| Nikita Khrushchev was at the height of his powers. | ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。 | |
| The summit of the mountain is covered with fresh snow. | 山の頂上は新雪でおおわれている。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| May I see your passport, please? | パスポートを見せて頂けますか。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | 山の山頂は雪でおおわれている。 | |
| I was wondering if you could give me a lift? | 車に乗せて頂けないでしょうか。 | |
| Do I have to leave a deposit? | 前金を頂けなければなりませんか。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| The top is covered with snow. | 頂上は雪で覆われている。 | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| It is difficult for you to climb to the mountaintop. | 君が頂上まで登るのはむずかしい。 | |
| The mountain peak was covered with snow. | その山の頂上は雪で覆われていた。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| The air is thin at the top of a high mountain. | 高い山の頂上は空気が薄い。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| They made first ascent of Mount Everest. | 彼らはエベレストに初登頂した。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| Would you pass the salt, please? | 塩をこちらに頂戴。 | |
| The mountain top is covered with snow almost all year. | その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| I'd like to have tea instead of coffee. | コーヒーをやめて紅茶を頂きます。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| To see the sunrise from a mountaintop is a delight. | 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| I can see the top of the mountain. | 私はその山の頂上を見ることができます。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |
| I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. | 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 | |
| I'm glad to have been invited to dinner. | 夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。 | |
| What is the name of the mountain whose top is covered with snow? | 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。 | |
| The top of the mountain is always covered with snow. | その山の頂上はいつも雪に覆われている。 | |
| Let me introduce myself. | 自己紹介させて頂きます。 | |
| I'd like to have cheesecake for dessert. | デザートにはチーズケーキを頂きたい。 | |
| They will make an assault on the summit, weather permitting. | 天気が許せば、彼らは登頂をめざすだろう。 | |
| It is so nice of you to give me a present. | お土産を頂いてご親切にどうも。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| You can get a fine view of the sea from the mountaintop. | 山頂からの海の眺めがいい。 | |
| May I have your signature here, please? | こちらにサインを頂けますでしょうか。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山頂は雪で覆われている。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| Could you tell me the way to Tokyo Tower? | 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯頂きたい。 | |
| Thank you very much for your thoughtful present. | 心づくしの品を頂きありがとうございます。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山の頂上は雪で覆われている。 | |
| He seemed to be beside himself with joy. | 彼はうれしさで有頂天になっているようだ。 | |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| Drop me a line. | またメール頂戴。 | |
| Their climbing of Mt. Everest was a great achievement. | 彼らのエベレスト登頂は偉業であった。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| Can you give me this one, please? | これを頂けませんでしょうか。 | |
| I don't think this old car will make it to the top of the hill. | この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 | |
| The view from the top of the mountain took my breath away. | その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 | |
| She must be very happy. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| I succeeded in reaching the top of the mountain. | 私は首尾よく山頂に到達できた。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| Daisuke climbed to the summit. | 大輔は頂上に登った。 | |
| The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. | その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 | |
| The view from the mountain top was spectacular. | 山頂からの眺めは壮観だった。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| My little brother asked for some money. | 弟がお金を頂戴と言いました。 | |
| We finally reached the top of Mt. Fuji. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | その山の頂は、雪で覆われている。 | |
| May I have some more coffee? | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| Will you write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| The top of Mt. Fuji is covered with snow. | 富士山の山頂は雪で覆われている。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| The peak rises above the clouds. | 山頂が雲の上にそびえている。 | |
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| The top of the mountain is covered in snow. | その山の頂は雪に覆われている。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えて頂きたいです。 | |
| Could you tell me something about your school? | あなたの学校について私に何か教えて頂けませんか。 | |
| Welcome aboard! | 本日は御搭乗頂きありがとうございます。 | |
| The party reached the mountaintop yesterday. | 一行は昨日山頂に達した。 | |
| We could see the summit of a mountain twenty miles away. | 20マイル先に山の頂上が見えた。 | |