Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The peak rises above the clouds. | 山頂が雲の上にそびえている。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| The top of the hill was bare. | 山頂には木がなかった。 | |
| May I have your signature here, please? | こちらにサインを頂けますでしょうか。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| Nikita Khrushchev was at the height of his powers. | ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| How about walking to the top of the hill? | 山の頂上まで歩きませんか。 | |
| I don't think this old car will make it to the top of the hill. | この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 | |
| He was entranced with joy. | 彼は喜びで有頂天だった。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| Their climbing of Mt. Everest was a great achievement. | 彼らのエベレスト登頂は偉業であった。 | |
| I wouldn't mind a drink. | 一杯頂いても構いません。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| The top is covered with snow. | 頂上は雪で覆われている。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えて頂きたいです。 | |
| There was a tower on the top of the mountain. | その山の頂上に塔があった。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| His fame was at its zenith at that time. | 当時の彼は絶頂にあった。 | |
| Look at the mountain whose top is covered with snow. | 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 | |
| Jane was on top of the world when she got a record contract. | ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えを頂きたいのです。 | |
| Would you lend me some money? | お金を少し貸して頂けませんか。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| John is at his peak now. | ジョンは今絶頂だ。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |
| The top of Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山の頂上は雪でおおわれていた。 | |
| At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment. | 差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。 | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山頂は雪で覆われている。 | |
| I succeeded in reaching the top of the mountain. | 私は首尾よく山頂に到達できた。 | |
| She went into ecstasies about the ring he had bought her. | 彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| The view from the mountain top was spectacular. | 山頂からの眺めは壮観だった。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| Won't you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| We enjoyed having you as our guest. | あなたにお越し頂いて楽しかったです。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| My little brother asked for some money. | 弟がお金を頂戴と言いました。 | |
| I climbed to the top of Mt. Fuji. | 私は富士山の頂上に登った。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 | |
| The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. | その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 | |
| Will you kindly come here at nine? | 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? | 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 | |
| Do I have to leave a deposit? | 前金を頂けなければなりませんか。 | |
| We finally got to the summit. | 私たちはとうとう頂上についた。 | |
| The top of the mountain is covered in snow. | その山の頂は雪に覆われている。 | |
| I wonder if you could get me another beer. | 私にビールを持ってきて頂けませんか。 | |
| The top of the mountain is always covered with snow. | その山の頂上はいつも雪に覆われている。 | |
| You can get a fine view of the sea from the mountaintop. | 山頂からの海の眺めがいい。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山の頂上は雪で覆われている。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| Daisuke climbed to the summit. | 大輔は頂上に登った。 | |
| Let me introduce myself. | 自己紹介させて頂きます。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| There used to be a castle on the top of the mountain. | 昔はその山の頂上に城があった。 | |
| We finally reached the top of Mt. Fuji. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| May I have a napkin, please? | ナプキンを頂けますか。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| Can I have something to eat? | 何か食べ物を頂けますか。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| The top of Mt. Fuji is covered with snow. | 富士山の山頂は雪で覆われている。 | |
| Can you see that mountain with the snow-covered peak? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| To see the sunrise from a mountaintop is a delight. | 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 | |
| We gained the top of Mt. Fuji at last. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| Can you give me this one, please? | これを頂けませんでしょうか。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| Can you see the snow-topped mountain? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| May I have some more coffee? | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. | 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| For your consideration. | ご検討頂くために。 | |
| The party reached the mountaintop yesterday. | 一行は昨日山頂に達した。 | |
| They finally reached the top of the mountain. | 彼らはついに山頂に着いた。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| He seemed to be beside himself with joy. | 彼はうれしさで有頂天になっているようだ。 | |