Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| How about walking to the top of the hill? | 山の頂上まで歩きませんか。 | |
| I've had coffee already. | もうコーヒーは頂きました。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| We gained the top of Mt. Fuji at last. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯頂きたい。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |
| I succeeded in reaching the top of the mountain. | 私は首尾よく山頂に到達できた。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow. | 今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 | |
| Can you see the snow-topped mountain? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| Rick was over the moon about passing the exam. | リックは試験に合格して有頂天だった。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えを頂きたいのです。 | |
| After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain. | 6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。 | |
| About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? | 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| I'm glad to have been invited to dinner. | 夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。 | |
| The mountain peak was covered with snow. | その山の頂上は雪で覆われていた。 | |
| Would you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| Would you pass the salt, please? | 塩をこちらに頂戴。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| She must be very happy. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| We reached the top of the hills at dawn. | 私たちは夜明けに山頂に着いた。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | 山の山頂は雪でおおわれている。 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| The air is thin at the top of a high mountain. | 高い山の頂上は空気が薄い。 | |
| Won't you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| For your consideration. | ご検討頂くために。 | |
| May I have some more coffee? | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| The view from the mountain top was spectacular. | 山頂からの眺めは壮観だった。 | |
| I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much. | 有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。 | |
| The climb to the summit took six hours. | 頂上までの登りに6時間かかった。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| The top of Mt. Fuji is covered with snow. | 富士山の山頂は雪で覆われている。 | |
| He was entranced with joy. | 彼は喜びで有頂天だった。 | |
| They made an assault on the summit. | 彼らは山頂にアタックしました。 | |
| Could you tell me something about your school? | あなたの学校について私に何か教えて頂けませんか。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| He was standing at the top of the mountain. | 彼は山の頂上に立っていました。 | |
| Could you please get me a taxi? | タクシーを呼んで頂けますか。 | |
| John is at his peak now. | ジョンは今絶頂だ。 | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| They made first ascent of Mount Everest. | 彼らはエベレストに初登頂した。 | |
| They finally reached the top of the mountain. | 彼らはついに山頂に着いた。 | |
| Would you give me something cold to drink? | 何か冷たいものを頂けませんか。 | |
| The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. | その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山の頂上は雪で覆われている。 | |
| Would you take part in the project? | その計画に参加して頂けませんか。 | |
| We could see the summit of a mountain twenty miles away. | 20マイル先に山の頂上が見えた。 | |
| We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| She must be on cloud nine. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| I'd like to have tea instead of coffee. | コーヒーをやめて紅茶を頂きます。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| You can get a fine view of the sea from the mountaintop. | 山頂からの海の眺めがいい。 | |
| Their climbing of Mt. Everest was a great achievement. | 彼らのエベレスト登頂は偉業であった。 | |
| When we reached the summit, we all yelled out into the void. | 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| I don't think this old car will make it to the top of the hill. | この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 | |
| Daisuke climbed to the summit. | 大輔は頂上に登った。 | |
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| The top of the hill was bare. | 山頂には木がなかった。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| Do I have to leave a deposit? | 前金を頂けなければなりませんか。 | |
| Could you subscribe to our newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お返事頂けるのを楽しみにしております。 | |
| My little brother asked for some money. | 弟がお金を頂戴と言いました。 | |
| Fine. I'd be very happy if you would drop me a line as soon as you get to Mwanza. | いいですね。ムワンザに着いたらすぐにでも、私まで一筆頂けると幸いです。 | |
| Will you kindly come here at nine? | 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| Will you write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| Please send me a letter as soon as you arrive. | 着いたらすぐに手紙を頂戴ね。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えて頂きたいです。 | |
| He lives at the top of the hill. | 彼はその丘の頂上に住んでいます。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| There was a tower on the top of the mountain. | その山の頂上に塔があった。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| I just received a very gracious call from Senator McCain. | つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 | |
| A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune. | 男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。 | |