Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| Please give me some more coffee. | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| The party reached the mountaintop yesterday. | 一行は昨日山頂に達した。 | |
| Will you write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| We could see the summit of a mountain twenty miles away. | 20マイル先に山の頂上が見えた。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| I climbed to the top of Mt. Fuji. | 私は富士山の頂上に登った。 | |
| The top is covered with snow. | 頂上は雪で覆われている。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山頂は雪で覆われている。 | |
| That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer. | 頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | その山の頂は、雪で覆われている。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| I was wrong; forget what I told you. | 僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。 | |
| The view from the mountain top was spectacular. | 山頂からの眺めは壮観だった。 | |
| Won't you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| May I have another brochure? | このチラシもう1枚頂けますか? | |
| They made an assault on the summit. | 彼らは山頂にアタックしました。 | |
| For your consideration. | ご検討頂くために。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| If you insist I'll have another drink. | お言葉に甘えてもう一杯頂きます。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| May I see your passport, please? | パスポートを見せて頂けますか。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| He was entranced with joy. | 彼は喜びで有頂天だった。 | |
| Can you please pass me the newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| The peak rises above the clouds. | 山頂が雲の上にそびえている。 | |
| She must be very happy. | 彼女は幸せの絶頂ってところだね。 | |
| Access to the mountaintop is difficult. | その頂上に近づくことは難しい。 | |
| Look at the mountain whose top is covered with snow. | 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 | |
| The top of the mountain is always covered with snow. | その山の頂上はいつも雪に覆われている。 | |
| They finally reached the top of the mountain. | 彼らはついに山頂に着いた。 | |
| I was sure of his success, since he had already climbed the mountain three times. | 彼は3回もその山に登頂していたので、私は彼の成功を確信していた。 | |
| I wonder if you could get me another beer. | 私にビールを持ってきて頂けませんか。 | |
| Would you lend me some money? | お金を少し貸して頂けませんか。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| Could you please get me a taxi? | タクシーを呼んで頂けますか。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| His fame was at its zenith at that time. | 当時の彼は絶頂にあった。 | |
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| Could you tell me something about your school? | あなたの学校について私に何か教えて頂けませんか。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| I'm glad to have been invited to dinner. | 夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。 | |
| The top of Mt. Fuji is covered with snow. | 富士山の山頂は雪で覆われている。 | |
| I was wondering if you could give me a lift? | 車に乗せて頂けないでしょうか。 | |
| He lives at the top of the hill. | 彼はその丘の頂上に住んでいます。 | |
| The summit of the mountain is covered with fresh snow. | 山の頂上は新雪でおおわれている。 | |
| Could you tell me the way to Madame Tussaud's? | タッソーろう人形館へ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? | 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 | |
| The air is thin at the top of a high mountain. | 高い山の頂上は空気が薄い。 | |
| There was a tower on the top of the mountain. | その山の頂上に塔があった。 | |
| Thank you very much for your thoughtful present. | 心づくしの品を頂きありがとうございます。 | |
| Drop me a line. | またメール頂戴。 | |
| We finally got to the summit. | 私たちはとうとう頂上についた。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| What is the name of the mountain whose top is covered with snow? | 頂上が雪でおおわれている山はなんという山ですか。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| Do I have to leave a deposit? | 前金を頂けなければなりませんか。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山の頂上は雪で覆われている。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | 山の山頂は雪でおおわれている。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 | |
| I'd like to have tea instead of coffee. | コーヒーをやめて紅茶を頂きます。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| May I have some more coffee? | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| Welcome aboard! | 本日は御搭乗頂きありがとうございます。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| John is at his peak now. | ジョンは今絶頂だ。 | |
| I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime. | ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 | |
| Their climbing of Mt. Everest was a great achievement. | 彼らのエベレスト登頂は偉業であった。 | |
| May I have your signature here, please? | こちらにサインを頂けますでしょうか。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| Could you subscribe to our newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| Make one more effort and you will reach the summit. | もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お返事頂けるのを楽しみにしております。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。 | |
| I succeeded in reaching the top of the mountain. | 私は首尾よく山頂に到達できた。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Rick was over the moon about passing the exam. | リックは試験に合格して有頂天だった。 | |
| Could you tell me the way to Tokyo Tower? | 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 | |