Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sorry to trouble you, but can you help me? | ご面倒をかけて申し訳ありませんが、手伝って頂けますか。 | |
| He was standing at the top of the mountain. | 彼は山の頂上に立っていました。 | |
| The top of Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山の頂上は雪でおおわれていた。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| Could you subscribe to our newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| Can you see that mountain with the snow-covered peak? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. | 彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| There used to be a castle on the top of the mountain. | 昔はその山の頂上に城があった。 | |
| You can get a fine view of the sea from the mountaintop. | 山頂からの海の眺めがいい。 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山頂は雪で覆われている。 | |
| The summit of the mountain is covered with fresh snow. | 山の頂上は新雪でおおわれている。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| The movie is a stereotyped sob story. | その映画はお涙頂戴ものだ。 | |
| I would like you to assist me with my gardening. | あなたに庭の手入れを手伝って頂きたいのですが。 | |
| Rick was over the moon about passing the exam. | リックは試験に合格して有頂天だった。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| We could see the summit of a mountain twenty miles away. | 20マイル先に山の頂上が見えた。 | |
| The air on top of the mountain was very thin. | 山頂の空気はとても薄かった。 | |
| The top of the mountain is covered with snow. | 山の頂上は雪で覆われている。 | |
| I succeeded in reaching the top of the mountain. | 私は首尾よく山頂に到達できた。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. | フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 | |
| I wonder if you could get me another beer. | 私にビールを持ってきて頂けませんか。 | |
| I was wondering if you could give me a lift? | 車に乗せて頂けないでしょうか。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| Let me introduce myself. | 自己紹介させて頂きます。 | |
| To see the sunrise from a mountaintop is a delight. | 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 | |
| We hope this will be to your satisfaction. | これはきっと気に入って頂けると思います。 | |
| That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer. | 頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。 | |
| My little brother asked for some money. | 弟がお金を頂戴と言いました。 | |
| We reached the top of the hills at dawn. | 私たちは夜明けに山頂に着いた。 | |
| I'd like to have an answer. | 答えて頂きたいです。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| Would you mind putting her on the phone? | 彼女を電話に出して頂けませんか。 | |
| We climbed to the top of Mt. Fuji. | 私達は富士山の頂上まで登った。 | |
| I wouldn't mind a drink. | 一杯頂いても構いません。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯頂きたい。 | |
| He attained the top of the mountain before dark. | 彼は日が暮れないうちに山頂に到達した。 | |
| His fame was at its zenith at that time. | 当時の彼は絶頂にあった。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| I'm glad to have been invited to dinner. | 夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。 | |
| Could you tell me something about your school? | あなたの学校について私に何か教えて頂けませんか。 | |
| Would you lend me some money? | お金を少し貸して頂けませんか。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| I climbed to the top of Mt. Fuji. | 私は富士山の頂上に登った。 | |
| How about walking to the top of the hill? | 山の頂上まで歩きませんか。 | |
| We'll make the summit of the hill by noon. | 正午までには丘の頂上に着くだろう。 | |
| The mountain peak was covered with snow. | その山の頂上は雪で覆われていた。 | |
| Would you give me something cold to drink? | 何か冷たいものを頂けませんか。 | |
| Can you give me your cell number? | 携帯番号を教えて頂けませんか。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お返事頂けるのを楽しみにしております。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 | |
| He was beside himself with joy. | 彼は喜びのあまり有頂天になっていた。 | |
| She went into ecstasies about the ring he had bought her. | 彼女は彼が買ってくれた指輪で有頂天になっていた。 | |
| Can I have something to eat? | 何か食べ物を頂けますか。 | |
| Can you see the snow-topped mountain? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| We gained the top of Mt. Fuji at last. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| It is difficult for you to climb to the mountaintop. | 君が頂上まで登るのはむずかしい。 | |
| At last, we reached the summit. | 私達はついに頂上へたどり着いた。 | |
| Will you kindly come here at nine? | 恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。 | |
| May I have a napkin, please? | ナプキンを頂けますか。 | |
| They made first ascent of Mount Everest. | 彼らはエベレストに初登頂した。 | |
| The party reached the mountaintop yesterday. | 一行は昨日山頂に達した。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| The sunrise from the mountaintop was beautiful beyond description. | 山頂からの日の出は言葉に言い表せないほどの美しさだった。 | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| Access to the mountaintop is difficult. | その頂上に近づくことは難しい。 | |
| The view from the top of the mountain took my breath away. | その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 | |
| We finally reached the top of Mt. Fuji. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| I froze the juice inside the PET bottle. This way, I'll be able to drink as much cold juice as I want at lunchtime. | ペットボトルのジュースをカチンカチンに凍らせてきたんだよ。これでお昼には冷たいジュースが山頂で飲めるって段取りさ。 | |
| We stood on the top of the mountain. | 我々は山頂に立った。 | |
| The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. | 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 | |
| The top of the mountain is always covered with snow. | その山の頂上はいつも雪に覆われている。 | |
| Thank you very much for your thoughtful present. | 心づくしの品を頂きありがとうございます。 | |
| We climbed on, till we got to the top. | 私達は登り続け、ついに頂上に着いた。 | |
| Could you please get me a taxi? | タクシーを呼んで頂けますか。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| May I have your signature here, please? | こちらにサインを頂けますでしょうか。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| The peak rises above the clouds. | 山頂が雲の上にそびえている。 | |
| Nikita Khrushchev was at the height of his powers. | ニキータ・フルシチョフは、権力の絶頂にあった。 | |
| The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. | その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 | |
| Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow. | 天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| Can you please pass me the newspaper? | 新聞を取って頂けませんか? | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | |
| The top of Mt. Fuji is covered with snow. | 富士山の山頂は雪で覆われている。 | |
| The summit of the mountain is covered with snow. | その山の頂は、雪で覆われている。 | |
| The top of the hill was bare. | 山頂には木がなかった。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |