UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I hear that song I remember my youth.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
He will have reached Osaka by now.彼は今頃もう大阪に着いているだろう。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
Books for young people sell well these days.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
He came at about four o'clock.彼は4時頃に来た。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.彼は概して8時半頃会社に着く。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行をする若い日本人が多い。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
I would go to the mountains when young.私は若い頃よく山に行っていたものだ。
As a child I learned lots of poems by heart.子供の頃、私はたくさんの詩を暗記した。
If we'd been on that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
This song reminds me of my happy days.この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
When I was a child, I used to swim in that pond.子供の頃、よくその池で泳いだものだ。
You used to do so when you were a university student.あなたは大学生の頃はそうしてたもの。
It seems that he was poor in his youth.彼は若い頃貧乏だったようだ。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
That very tune reminded me of my adolescence.まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
Most dinner parties break up about eleven o'clock.大抵の晩餐は11時頃に終わります。
If we'd taken that plane, we'd be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今頃はもう死んでいるだろうね。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
At no time does the plain look so perfect as in early autumn.初秋の頃のほど、その平原が美しく見えるときはない。
My sister would often cry to sleep when she was a baby.私の妹は赤ん坊の頃、よく泣きながら寝入ったものでした。
When I was a child, I was spanked if I did something wrong.子どもの頃、悪さをするといつも尻を叩かれた。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
Jane was a stewardess when she was young.ジェーンは若い頃スチュワーデスだった。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
In about the fifth year I decided cutting the grass was something I didn't want to do any more of.5年目頃に芝刈りはもう自分でやりたくない、と思った。
They say he was a musician when he was young.彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
This is the house I lived in when I was young.これが私が若い頃にすんでた家です。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
I would often visit the museum when I lived in Kyoto.京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
He used to play with her in his childhood.子供の頃、彼は彼女と遊ぶのが習慣だった。
It's time you stopped watching television.テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
Business is so slow these days.近頃は景気が良くない。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
He is neglecting his research these days.彼はこの頃研究を投げやりにしている。
I remember playing with Yoshiko in that garden when we were young.私は幼い頃その庭でよし子と一緒に遊んだことを覚えている。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
He told me that when he was young, he was very eager to be popular, and wanted to make a good impression on everyone.若い頃には、人気者にとてもなりたかったので、誰にでもよい印象を与えたかったと、彼は私に言った。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
He lived a wretched life when young.彼は若い頃惨めな生活を送った。
I used to swim every day when I was a child.私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
Whenever I hear that song, I think of my childhood.その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
This is the house where I lived in my early days.これが私が若い頃にすんでた家です。
The writer is said to have studied at a university in Germany when young.その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
I used to play alone when I was a child.子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。
I met him when I was a student.彼とは学生の頃に出会った。
When I hear that song, I remember my younger days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
We were so tired that we turned in about 9:00 last night.昨日の夜僕たちはとても疲れていたので9時頃寝た。
The cherry blossoms are at their best.桜の花は今が見頃です。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
It's about time you got married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
From childhood I dreamed of being a pastry cook.ケーキ職人は小さい頃からの夢でした。
He came at about two o'clock.彼は二時頃来た。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
Can we meet on February the 28th, around 3:00 p.m.?2月28日の午後3時頃はどう。
I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large!子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!
It is not rare for girls today to talk as if they were boys.近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
By the time she gets there, it will be nearly dark.彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
When we're children, everything around us looks so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl.あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。
That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we?背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。
I used to walk in the cemetery in my youth.若い頃墓地をよく歩いたものだ。
She'll be available around four o'clock.彼女は4時頃なら電話に出られると思います。
He could run fast when he was young.彼は若い頃速く走ることができた。
If she had married you, she would be happy now.あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。
Jobs are hard to come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
He seems to have had a hard life in his youth.彼は若い頃つらい経験をしたようだ。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
We know the time when we were poor.私たちは貧しかった頃の事を知っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License