UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
At your age, you ought to know better.君の年頃ではもっと分別があってしかるべきだよ。
I got up about five.私は5時頃起きた。
It's time you looked ahead.君も将来のことを考えていい頃だ。
It will be dark by the time he gets there.彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
Honesty seems to be rather at a discount today.近頃は正直が軽んじられているようだ。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
In those days, I used to get up at six every morning.あの頃は、毎朝六時に起きていました。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
I could swim faster when I was young.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
This park reminds me of my childhood.この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
I will pick you up around six.六時頃車で迎えにきます。
We used to bathe in this river in our childhood.私たちは子供の頃よくこの川で泳いだものだ。
I usually get up at about six-thirty.私は普通六時半頃おきます。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
They ought to have reached there by now.彼らは今頃にはそこに到着していてもよいはずだが。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
I'm very busy these days!この頃とっても忙しいの!
In his younger days he worked very hard.若い頃彼はとても熱心に働いた。
He is old enough to understand it.彼はもう十分それが分かる年頃だ。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
I used to wet the bed when I was small, but I grew out of it by the time I was seven.私は小さい頃よくおねしょをしたものだったが、7歳までには直った。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
Good lumber is hard to find these days.近頃はよい材木を見つけるのが難しいですね。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
He got into the habit of smoking in his youth.彼は若い頃にタバコを吸う習慣がついた。
It began to rain as we came near the pass.私達が峠にさしかかる頃に雨になった。
These oranges are good to eat.このみかんは食べ頃だ。
He went through many hardships in his youth.彼は若い頃多くの困難を経験した。
This is the house where I lived when I was a child.これが私が子供の頃住んでいた家だ。
They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age.彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。
When she was young, she preferred coffee to Japanese tea.彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。
She comes home at about six as a rule.彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
Many young Japanese travel overseas these days.近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。
I used to play tennis when I was a student.学生の頃はよくテニスをしたものです。
I'll call you around five o'clock.5時頃あなたに電話しましょう。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
He is getting along with his employees.彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。
I go to bed about ten.私は10時頃就寝します。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
The song reminds me of my young days.その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation.休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。
There aren't many good tunes coming out nowadays.近頃の曲にはいいものがあまりない。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I had to work hard when I was young.若い頃は懸命に働けなければならなかった。
Can we meet February 28, around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
You're old enough to know better.もっと分別があってもいい年頃だよ。
I'm sure she has got to the village by this time.彼女は今頃まではその村についていると思う。
I used to swim every day when I was a child.私は子供の頃毎日泳いだものだった。
As a young man, he did not know that he was to become famous later on.若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。
I met him about noon.彼には昼頃会いました。
He often turned up at parties without an invitation in his days.彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
My father must have been handsome in his youth.父は若い頃ハンサムだったにちがいない。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
He will be having dinner with her at this time tomorrow.彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。
He would sometimes study late at night when young.彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
She was fond of going to parties, as was her mother when she was young.彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。
When I was child, whenever I did something bad, I would get spanked.子どもの頃、悪さをするといつもお尻を叩かれた。
When we are small, everything seems so big.子供の頃は、周りのものが何でも大きく見えるものだ。
I couldn't eat fish when I was a child.私は子どもの頃、魚が食べられなかった。
We got to Washington in time for the cherry blossoms.私たちは桜が見頃のうちにワシントンに着いた。
We really thank you for your patronage.日頃のご愛顧にお礼申し上げます。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
How are you getting along these days?近頃は、どのようにお過ごしですか。
When will they arrive?いつ頃着きますか。
When I was a child, I believed in Santa Claus.子供の頃、私はサンタクロースを信じていた。
You see, when you have just started a relationship you want to be close to each other don't you?ほら、付き合ったばっかりの頃ってベタベタしたいじゃない?
She must have been very beautiful when she was young.彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。
A lot of people are dealing with hay fever now.近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
These days John drinks too much.ジョンは近頃のみ過ぎだ。
I thought Tom would be here by now.トムは今頃ここにいるものだと思っていました。
He acquired French when he was young.彼は若い頃にフランス語を習得した。
How about February 28th around 3:00 pm?2月28日の午後3時頃はどう。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
It is said that he worked very hard in his younger days.彼は若い頃はとてもよく働いたらしい。
This song reminds me of my childhood.この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
When I was young, I would often watch baseball.私は若い頃よく野球を見たものだった。
I wish I had studied harder when I was young.若い頃にもっと勉強しておけばよかった。
She got her feet wet teaching while she was in the Peace Corps.平和部隊にいる頃に彼女は教職の第一歩を踏み出した。
Few people visit me these days.近頃は私を訪ねるひともほとんどいない。
It's warm for this time of year.今頃にしては暖かい。
In his early days he was known as a great pianist.若い頃彼は優れたピアニストとして知られていた。
She has put on weight recently.彼女は近頃太ってきた。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
The president was a farmer when he was young.その大統領は、若い頃農園主であった。
It is time you left off your childish ways.子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
My mother died when I was a kid.母は私が小さかった頃に亡くなりました。
I was able to swim faster when I was younger.若い頃、わたしはもっと速く泳げた。
I have been a lover of sports since I was young.私は若い頃から運動が好きである。
He was terribly poor when he was young.彼は若い頃、ひどい貧乏だった。
What time does the dance floor get crowded?ダンスフロアは、何時頃混んできますか。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
You don't seem to be yourself these days.この頃あなたらしくない。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License