I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
We check your guns here.
拳銃は預からせてもらいます。
I'll open a bank account.
預金口座を開く。
Could I check my bags?
この荷物を預ける事が出来ますか。
He deposited 100 dollars in his saving account.
彼は口座に100ドル預けた。
We deposit money in a bank.
私たちは銀行にお金を預けます。
I'd like to open a savings account.
預金口座を開設したいのですが。
Could you keep my bags here until four?
4時まで荷物を預かっていただけませんか。
I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do.
あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。
Deposit your money in the bank.
あなたのお金を銀行に預けなさい。
I have some things in the hotel safe.
ホテルの金庫に預けている物があります。
I trusted him with the money.
私は彼に金を預けた。
He deposited his papers with his lawyer.
彼は書類を弁護士に預けた。
If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank.
現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。
Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think.
男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。
Could you keep this for me?
これを預かっていただけませんか。
Will you keep my valuables for me, please?
貴重品を預かってもらえますか。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
She left her children in her aunt's care.
彼女は子供を叔母に預けた。
I have a lot of money in my savings account.
私は預金口座にたくさん金がある。
He has plenty of money in the bank.
彼は銀行預金が相当ある。
Generally speaking, savings are increasing.
一般的に言って、預金は増加している。
I checked my briefcase and umbrella in the cloakroom.
私は鞄と傘を一時預かり室に預けた。
He is not frugal so you can't trust him with money.
彼は浪費家だからお金を預けてはいけないよ。
What's the balance of my account?
私の預金残高はどうなっていますか。
He left his luggage at the station.
彼は駅に手荷物を預けた。
He keeps all his savings in the bank.
彼はためた金を全部銀行に預けている。
May I leave this book with you?
この本を預けておきたいのですけど。
If I were you, I'd put the money in a bank.
私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。
Do you have any bags to check?
お預けになる荷物はございますか。
Could you hold these valuables?
貴重品を預かってください。
Are you the prophet?
あなたは預言者ですか。
He withdrew the last dollar of his saving.
彼は預金の最後の1ドルまでおろしてしまった。
You had better check them at the front desk.
フロントに預けるといいよ。
I'll take care of the dog while you are out.
留守中犬を預かりましょう。
May I take your coat?
コートをお預かりしましょうか。
She deposits 10,000 yen in the bank every month.
彼女は毎月1万円を銀行に預金する。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?