UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '頼'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came to ask us for our help.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
Children depend on their parents for food and clothing.子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。
I haven't got the nerve to ask you for a loan.いくら図々しくても借金は君に頼めない。
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
My parents are always dependent on him.私の両親はいつも彼を頼る。
She has asked the man at the hotel desk to get her the number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
He persuaded his firm to let him go back to his old job.彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。
A confidence man can talk his way into a girl's trust with ease.詐欺師はことば巧みにやすやすと、女性を信頼させることができる。
He accommodated me when I asked him for change.彼に両替を頼んだらしてくれた。
We must have something to fall back on.私たちは頼りになるものを何か持たなければならない。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
The client talked with the lawyer.依頼人は弁護士と相談した。
He grew up to be a very reliable man.彼は大きくなって、とても信頼できる人になった。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
Drop me a line as soon as you get there.向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
You need only ask him to pay the debt.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
He is independent of his parents.彼は両親に頼っていない。
As far as I know, he is a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
Tomoko asked her friends to come to her party.智子は友人に彼女のパーティーに来てくれるよう頼んだ。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
Though 38, he is still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Stop complaining and do the work you were asked to do.ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Some have lost faith in democracy.民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
Oh please, believe me.ねぇ頼むから信じてくれよ。
My mother asked me to keep her company during the weekend.私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。
Junko still depends on her parents for her living expenses.ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies.隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。
He is not a man to be trusted.彼は信頼できるような男ではない。
I'm still waiting for my order.頼んだ物がまだ来ません。
The girl asked her father to read the book to her.その女の子はお父さんに本を読んでくれるように頼んだ。
I trust Ken.わたしは、ケンを信頼している。
He is still dependent on his parents.彼はまだ両親に頼っている。
Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen.良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。
He asked a favor of me.彼は私に頼みごとをした。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
I was asked to give you a message.私はあなたへの伝言を頼まれた。
When I asked him for change, he gave it to me.彼に両替を頼んだらしてくれた。
He drew on others for help.彼は他人の援助に頼った。
Japan depends on imports for raw materials.日本は原料を輸入に頼っている。
She is an absent-minded and unreliable person.彼女はぼんやりして頼りない者だ。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
They asked Kate to baby-sit for their child.彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
My uncle asked me to take care of the chickens.私のおじは私ににわとりの世話をしてくれるように頼んだ。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
She will come if you ask her.あなたが頼めば、彼女はやってくるでしょう。
He asked her to marry him, and she accepted.彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I asked him to do that.彼にそうしてくれと頼んだ。
I'll ask my brother to give me a ride.兄に頼んで車に乗せてもらおう。
She asked me to come to her bedside.彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。
She asked him to raise the funds.彼女は彼に資金を集めるように依頼した。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Danger past, God forgotten.苦しいときの神頼み。
They approached the tourists and asked them for money.彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
I asked him to begin his trip at once.私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
He entreated us help him.彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
I asked for a seat in the non-smoking section.禁煙席を頼んだのですが。
In an emergency he had nothing to fall back upon.彼はいざという時に頼るものがなかった。
She asked him to open the window.彼女は彼に窓を開けるように頼んだ。
They asked his brother to help them with their homework.彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
I trust his executive ability.私は彼の実行的能力を信頼している。
I lost my trust in him.彼への信頼を失った。
I can always count on her because she is responsible.彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
He's a man we can trust.彼は信頼できる男です。
They asked me to make a speech on short notice.彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。
She begged him not to go there.彼女は彼にそこに行かないで欲しいと頼んだ。
He can be trusted.彼は信頼できる。
She depended on her uncle for her school expenses for three years.彼女は3年間、学費を叔父に頼った。
I asked him to make tea.私は彼にお茶を入れるよう頼んだ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I am in need of a responsible person.私は頼りになる人が欲しいです。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
Most of Japanese cars are built quite reliable.大部分の日本車は信頼できる。
Don't be too dependent on others.あまり他人を頼ってはいけません。
It is often necessary to depend upon others.他人に頼らなければならないことがよくある。
He flatly refused her requests for help.彼は彼女の頼みをけんもほろろに断った。
The lesson which we learned was never to trust anyone.私たちが学んだ教訓は誰も信頼してはならないということだった。
May I count on you to get me the job?あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。
The check, please.勘定を頼むよ。
It is always useful to have savings to fall back on.万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。
By and large, she is a very reliable person.全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
He asked for a back massage.彼は背中のマッサージを頼んだ。
He asked for pie, and I ordered the same.彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。
He expected the boy to be the staff of his old age.彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
You are very silly to trust him.彼を信頼するなんて君はなんて馬鹿だ。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
For God's sake tell me the truth.頼むから本当のこといってくれ。
She had to rely upon her inner strength.彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.会議で使った書類の片づけを頼まれた。
She asked the doctor to come and see her son again the next day.明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。
He begged me to stay.彼は私に泊まってくれと頼んだ。
All you need to do is ask him to pay the loan.君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License