The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '頼'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
Mailing, complete. After is up to you, postman!
投函完了、と。後は頼んだぞ、ポストマンよ。
I'm still waiting for my order.
私が頼んだものがまだ届いていません。
I was asked to give you a message.
私はあなたへの伝言を頼まれた。
He asked me to help him.
彼は私に助けてと頼んだ。
I'll rely on my father for half of my tuition.
学費の半分は父に頼むつもりです。
We called upon him for a speech.
我々は彼に演説を頼んだ。
I asked my father to buy this toy.
私は父にこのおもちゃを買ってくれるように頼んだ。
I was asked to open the gate.
私は門を開けるように頼まれた。
My teacher has perfect trust in me.
私の先生は私を完全に信頼している。
He entreated us help him.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
He drew on others for help.
彼は他人の援助に頼った。
What do you think he said when I asked him for a favor?
私が彼に頼み事をしたとき、彼は何と言ったと思う?
He is anything but a reliable man.
彼は決して信頼できる男ではない。
I'll ask my brother to give me a ride.
兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。
I asked her to pick me up around four.
私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。
She has asked the person at the front desk to connect her to that number.
彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。
Everybody is relying on you.
みながあなたを頼りにしています。
I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm.
先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。
She betrayed his trust.
彼女は彼の信頼を裏切った。
When I asked him to return the money, he pretended that he didn't hear me.
私がお金を返すように頼むと、彼は聞こえないふりをします。
The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.
ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。
I have confidence in him.
私は彼を信頼している。
We depend on you.
あなたのこと頼りにしていますよ。
I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons.
中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。
I asked him to open the door, but he would not do so.
私は彼にドアを開けるように頼んだが、彼はどうしても開けなかった。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You should not resort to drink.
君は酒に頼るべきではない。
We believe in that man.
私たちはあの男とこの人を信頼しています。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He is a man who can always be trusted.
あの人はいつだって信頼できる人です。
The best thing to do is to ask an expert to repair it.
一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。
Such a man cannot be relied upon.
こんな男は信頼できない。
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients.
その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。
The lawyer spoke convincingly on behalf of his client.
弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。
If he asks us for help, we'll help him.
もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。
He is so honest that he is trusted by everyone.
彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
They sent me a sample in answer to my request.
彼らは依頼に応じて見本を送った。
The company asked the bank to loan them some money to buy new machinery.
新しい機械を購入するためのお金を貸してくれるようにその会社は銀行に依頼した。
Take care of Mr. Tanaka for me!
田中さんのことを頼むよ。
I met Roy, who asked me to give you this one.
ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
I am on good terms with him.
私はよく彼に頼っています。
Japan depends on other countries for oil.
日本は石油を外国に頼っている。
He is a man of his word.
彼は信頼できる人です。
I'm relying on you to help us.
あなたが私達を手伝ってくれると頼りにしています。
I asked him to mend my shoes.
私は彼に靴を修繕するように頼んだ。
I asked him to help me.
私は彼に助けてくれるように頼んだ。
I believe in Ken.
わたしは、ケンを信頼している。
He asked his brother to execute his will.
彼は弟に遺言を実行してくれと頼んだ。
I asked him to open the window.
彼に窓を開けるように頼んだ。
I'll ask my brother to give me a ride.
兄に頼んで車に乗せてもらおう。
She asked him to raise the funds.
彼女は彼に資金を集めるように依頼した。
I asked him to begin his trip at once.
私は彼にすぐ出発してくれるように頼んだ。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
They have full confidence in their leader.
彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
He has no friends to fall back on.
彼には頼れる友人がいない。
I can fall back on my savings if I lose my job.
仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。
I asked him to lend me some money.
私は彼にお金を貸してくれるように頼んだ。
I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me.
私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。
A friend of mine asked me to send him a postcard.
友達がはがきをくれるように私に頼んだ。
You can ask him for help.
彼に助けを頼んでごらん。
Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?
どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。
I'm a little hesitant to ask a favor of that person.
あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.
彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
It is always useful to have savings to fall back on.
万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。
She knows now that he is not to be counted on.
彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
He asked us to help him.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.
男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
He can be trusted.
彼は信頼できる。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
She denied having been asked to go on a business trip.
彼女は出張するように頼まれたことはないと言った。
Honestly, I can't trust him.
正直に言って彼は信頼できない。
He is not a man to rely on.
彼は信頼すべき人ではない。
I'll ask Tom.
トムに頼むことにします。
I should ask, shouldn't I?
私が依頼すべきでしょうね。
He was too obstinate, but on the other hand he was reliable.
彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。
He is the only friend I can really trust.
彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.
確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
You can always count on me.
いつでも私を頼りにしていいです。
He failed to apologize for betraying our trust.
彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
I'm asking you to do this because I trust you.
君を見込んで頼んでいるんだ。
Even if he's very nice, I don't really trust him.
彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。
She asked me to look after her baby in her absence.
彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。
He trusts his assistant quite a lot.
彼は助手を非常に信頼している。
Don't rely too much on others.
あまり人を頼ってはいけない。
He had the photograph of the friend that I am able to trust to me shown.
彼は私に信頼できる友人の写真を見せてもらった。
She relies on the lion.
彼女はライオンを信頼している。
You can not depend on his word any more than on the wind.
彼の言うことを信頼できないのは、風を頼りにできないのと同じだ。
He asked for a back massage.
彼は背中のマッサージを頼んだ。
I'm a little hesitant about asking her for a favor.
あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
I need a favor.
頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
I haven't got the nerve to ask you for a loan.
いくら図々しくても借金は君に頼めない。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
She had no one to turn to.
彼女には頼れるものが誰もいなかった。
He expressed his belief in her honesty.
彼は彼女の正直さを信頼していると言った。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"