The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
Since he'd finished his homework, Tom went to bed.
宿題が終わったので、トムは床についた。
The teacher gave us a lot of homework.
先生は私たちにたくさんの宿題を出した。
Hit men are a popular subject for TV movies.
殺し屋というのはテレビ映画では人気のある題材だ。
To his great joy, he succeeded in solving the problem.
彼は問題を解くのに成功した。
Does Nancy have to do her homework now?
ナンシーは今、宿題をしなければならないのですか。
New problems are often brought up on that TV programme.
そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
That question naturally invited discussion.
その問題は自然に論議を呼びました。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Suppose we change the subject.
議題を変えてみたらどうだろう。
I understand how to solve the problem.
わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。
We must finish our homework first.
まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。
We have to consider the problem more carefully.
この問題をもっと注意深く考えなければならない。
Have you finished your homework?
もう宿題は終わったの?
I have to do my homework instead of going out.
外出をしないで宿題をしなければならない。
Is that a problem?
それが問題?
I will deal with this problem.
この問題は私が扱います。
The increase in population has become a serious problem in the country.
その国では人口の増加が深刻な問題になっている。
Please help me with my homework.
どうぞ宿題を手伝って下さい。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
The problem began to assume an international character.
その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
Mr Takahashi gave us some homework.
高橋先生が宿題を出した。
It's a problem.
問題だなあ。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.
病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception.
問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。
If so, then there's no problem at all, is there?
それなら、なんの問題もないじゃないですか。
He helped me do my homework.
彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。
Marriage is a serious matter.
結婚は重大な問題だ。
The problem was the death of me.
その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。
Please bring the matter forward at the next meeting.
その問題を次の会合に提出して下さい。
When he came, I was doing my homework.
彼が来たとき私は宿題をしていた。
We talked over our problems.
私達は、自らの問題について話し合った。
How shall we deal with this matter?
この問題をどのように扱いましょうか。
We must think over the issues carefully.
私達はその問題についてじっくり考えなくてはならない。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
Let us turn now to the fundamental issue.
それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。
We debated on the question of world population.
我々は世界の人口問題を討議した。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
This matter is extremely important to us.
この問題は、私たちには非常に重要である。
His remarks on the subject are much to the point.
その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。
These problems are beyond me.
これらの問題は私の手に負えない。
We want to clear up this problem.
私どもはこの問題を解決したいと考えています。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
Did you do your homework by yourself?
君は宿題を自分でやったの。
Top among suitable topics is the weather.
適切な話題の最たるものは天気です。
How shall we deal with this problem?
この問題をどうやって扱いましょうか。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
I don't have a problem with his attitude.
彼の態度に問題はない。
I make it a practice to help my brother with his homework after supper.
私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。
You should consider the problem.
その問題を良く考えるべきだ。
The matter is of great importance.
その問題は非常に重要だ。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
Let's try another approach to the matter.
その問題に別な取り組み方をしてみよう。
He is familiar with the subject.
彼はその問題をよく知っている。
What do you have to say with regard to this problem?
この問題に関して何か言いたいことがありますか。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.