Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is a matter of indifference to him. | それは彼にとってたいした問題ではない。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| If you cannot work out the problem, you had better try a different method. | その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。 | |
| What sort of current affairs appear in the civil service examination? | どういった時事が公務員試験で出題されるのか。 | |
| It is said that nobody has solved the problem yet. | まだその問題を解いた者はいないそうだ。 | |
| He was ruled out. | 彼は問題外だ。 | |
| Have you done all your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| Leave the matter to me. I'll see to it. | その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をしたらよいのか。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| That has something to do with this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| He understands the problem. | 彼はその問題を理解している。 | |
| The problem was too much for me. | その問題は私には理解できなかった。 | |
| This problem is too simple. | この問題は単純すぎる。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は難しい問題を出すでしょう。 | |
| This problem is easier than that. | この問題はそれよりやさしい。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| The question here is one of creating the framework with which we can outline the social trend. | ここでの問題は、社会のトレンドを概観できるような枠組みを創出することである。 | |
| I could not solve this problem by any means. | 私はどうしてもこの問題が解けなかった。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| None of us are related to the problem. | 我々は誰もその問題には関係ない。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| History presents us with many different answers to each question. | 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| Central to this issue is the problem of modernization. | 論点の中心は、近代化という問題である。 | |
| That adds a new dimension to our problem. | そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。 | |
| I will have finished my homework by Tuesday. | 火曜日までには宿題をおえてしまっているだろう。 | |
| My homework remains to be done. | 私の宿題はまだ終わっていない。 | |
| Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. | ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 | |
| You are supposed to hand in your homework by Friday. | 宿題は金曜日までに提出することになっている。 | |
| He got angry because his honor was at stake. | 名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| It was very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| He changed the topic of conversation. | 彼は話題を変えた。 | |
| We have a lot of homework to do. | 私達にはやるべき宿題がたくさんあります。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| Who can best handle the problem? | 誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| Our basic problem is the lack of know-how. | 私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。 | |
| It's the place that has all of Gulfport talking. | ガルフポート中で話題のお店です。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の力で宿題をやりなさい。 | |
| At this rate, it's a matter of time before I get caught. | このままじゃバレるのも時間の問題だ。 | |
| The question is whether he can be trusted. | 問題は彼が信用できるかどうかということである。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| As for his proposal, I think it is out of the question. | 彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。 | |
| Now that I'm here, the problem is as good as solved. | 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 | |
| You must do your homework at once. | 君が宿題をすぐにやらなければならない。 | |
| I have already finished my homework. | 私はすでに宿題を終えてしまった。 | |
| It is not her ability, but her character that is at issue. | 問題なのは、彼女の能力ではなくて性格だ。 | |
| For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| Are you through with your homework? | 宿題を終えましたか。 | |
| The question began to assume a new character. | その問題は新しい性格を帯び始めた。 | |
| I have done all my homework and now I am completely free until Monday. | 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| I'm in agreement on that matter. | 私はその問題に同意します。 | |
| She asked me to help her with her assignment. | 彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| She may not have finished her homework. | 彼女はまだ宿題を終えていなかったのかもしれない。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| I don't know what the question means. | この問題の意味がわかりません。 | |
| Off hand, I'd say her problem is shyness. | 一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。 | |
| Write your homework in ink, not in pencil. | 宿題は鉛筆でなく、インクで書きなさい。 | |
| You must do your homework at once. | あなたはすぐに宿題をしなければならない。 | |
| The point at issue is not her ability but her character. | 問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| That's a tall order. | それは難題だ。 | |
| Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. | 今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。 | |
| Homework must be done by tomorrow. | 明日までに宿題をしなければならない。 | |
| I had difficulty in solving this problem. | この問題を解くのに苦労した。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題の解決法を思いつかない。 | |
| It has some bearing on this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| Barbara's success is beyond question. | バーバラの成功は問題にならない。 | |
| It makes no difference to me whether you come or not. | 私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| They are now sitting in conference on that question. | ただいまその問題について会議中です。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| I have math homework today. | 今日は数学の宿題がある。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| She scolded him for not doing his homework. | 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 | |
| The matter will be brought up at the next meeting. | その問題は次の会合の時に出されるだろう。 | |
| You must get this homework finished by the day after tomorrow. | 君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。 | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| However, that involved a mountain of previously unconsidered problems. | しかしそこには山ほど未踏の問題があった。 | |
| They asked his brother to help them with their homework. | 彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| The problem was beyond my reach. | その問題は私の力の及ぶところではなかった。 | |
| I discussed the problem with my friends. | 私はその問題について、友人と議論した。 | |