Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は難しい問題を出すでしょう。 | |
| I'll get even with you! | 本題に入ろう。 | |
| The teacher tried to interest the students in current events. | 先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。 | |
| This is the biggest issue in this matter. | それはこの件に関する最大の問題点です。 | |
| The Union of South Africa has had racial problems in recent years. | ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。 | |
| The teacher gave out the test papers after the bell rang. | 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 | |
| The teacher gave us a lot of homework. | 先生は私たちにたくさんの宿題を出した。 | |
| Women's rights groups are going after sexual harassment. | 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 | |
| It was easy for me to solve the problem. | 楽にその問題が解けた。 | |
| New problems are often brought up on that TV programme. | そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは10時までに宿題を終えたい。 | |
| Chris got a very nice grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | |
| Let the problem alone. | その問題はほっておけ。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝負は問題ではない。 | |
| For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| I have finished my homework. | 私はちょうど宿題をしおえたところです。 | |
| The problem has come to the fore again. | その問題が再燃した。 | |
| This homework is difficult for me. | この宿題は私には難しい。 | |
| Let's reconsider the problem. | その問題を再検討しよう。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 議題のリストを作ってもらえる? | |
| The teacher gave us homework. | 先生は私たちに宿題を出した。 | |
| I have to keep my mind on this important question. | ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 | |
| We must pay attention to environmental problems. | 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 | |
| I often help my brother with his homework. | 私はよく弟の宿題を手伝う。 | |
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| She began doing her homework immediately after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| He remarked on the topic. | 彼はその話題について述べた。 | |
| Do you care what kind of music we listen to? | 私達がどんな音楽を聞くかが問題? | |
| I can't agree with you as regards that matter. | 私はその問題に関してはあなたに同意できません。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言うことは問題にならない。 | |
| This problem is too difficult for you to solve. | この問題は難しすぎて、君には理解できない。 | |
| It is very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| A remedy for the unemployment problem. | 失業問題の経済策。 | |
| She used to help him with his homework. | 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| Hit men are a popular subject for TV movies. | 殺し屋というのはテレビ映画では人気のある題材だ。 | |
| You don't have to come up with an unusual topic for your speech. | スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。 | |
| It doesn't matter all that much what college you graduated from. | どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 | |
| Let's talk over the matter. | その問題を話し合いましょう。 | |
| Many countries are experiencing similar problems. | 多くの国が似たような問題を経験している。 | |
| He enlightened me on how I should attack the subject. | 彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。 | |
| He has no small talk. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| We must see the matter in its proper perspective. | 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を解決した。 | |
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| John came to terms with his problem, which means he has accepted it. | ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。 | |
| I'll solve that problem. | その問題は私が解決する。 | |
| The issue divided the senators. | その問題で上院議員の意見が分かれた。 | |
| He tried to solve the problem, but had no luck. | 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 | |
| No one forgot their assignment, did they? | だれも宿題を忘れませんでしたね。 | |
| The question is before the committee. | その問題は委員会にかけられている。 | |
| My older brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| If it was just a book the Space Police wouldn't be sticking their noses in. The problem is that it's a bundle of super technology. | ただの本なら、宇宙警察がでしゃばりはしないわ、問題はこれがオーバーテクノロジーの塊だってこと。 | |
| I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. | 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| I'll reconsider the matter. | その問題を再検討しよう。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| I'm busy with my homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| The question is not what education is for so much as how you go about it. | 問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。 | |
| First of all, we have to finish the homework. | まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。 | |
| Mary ought to do her homework on time. | メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。 | |
| I found it easy to solve the problem. | その問題を解くのは易しいとわかった。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題は本当に手強い。 | |
| By the way, have you done your homework? | ところで、あなたは宿題をしましたか。 | |
| The Japanese government can't cope with the problem. | 日本政府は、その問題に対処することができない。 | |
| Tommy couldn't answer the last question. | トミーは最後の問題に答えられなかった。 | |
| Brian gets his mother to do his homework. | ブライアンはお母さんに宿題をやってもらう。 | |
| "Have you worked on your summer homework?" "Hey, don't make me think of bad things." | 「夏休みの宿題は進んでる?」「おい、嫌なこと思い出させんなよ」 | |
| That's a tall order. | それは難題だ。 | |
| The teacher corrects our exercises. | 先生は私たちの課題を添削します。 | |
| She could solve the problem, and so could I. | その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。 | |
| The problem is what we should do with this money. | 問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。 | |
| It's not what you wear, it's how you wear it. | 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 | |
| The assignment took me longer than I had expected. | その宿題は思ったより時間がかかった。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| I'll do my homework after I watch television. | テレビを見た後で宿題をする。 | |
| What an easy problem it is! | それは何と易しい問題なのでしょう。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を終えましたか。 | |
| The basements of the houses are likely to have problems. | 家の地階に問題があるようだ。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| My homework remains to be done. | 私の宿題はまだ終わっていない。 | |
| I took no count of what he said. | 彼の言ったことなど問題にしなかった。 | |
| Everything is fine. | 何も問題はない。 | |
| She finished her homework in an hour. | 彼女は宿題を1時間で終えた。 | |
| If so, then there's no problem at all, is there? | それなら、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| None of his students could solve the problem. | 彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| After I had done my homework, I went to bed. | 宿題を終えた後で私は寝た。 | |
| It has some bearing on this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってから、私はママとおしゃべりした。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその問題をよく知っている。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| If you can't solve this problem, ask your teacher. | この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 | |