Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have just finished one third of my assignment. | 私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| Mary ought to do her homework on time. | メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。 | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| The problem was the death of me. | その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 | |
| Who doesn't know this problem?! | 誰がこの問題をしらないんだ? | |
| You have an English test tomorrow, so don't get bogged down in your math homework tonight. | 明日は英語のテストだろう、だったら今晩は数学の宿題にかかずらわっちゃだめだ。 | |
| At last, she solved the problem. | ついに彼女は問題を解決した。 | |
| The point is whether she will read the letter or not. | 問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| If you cannot work out the problem, you had better try a different method. | その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。 | |
| None of his students could solve the problem. | 彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。 | |
| I wanted you to help me with my homework. | あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| This is a matter of capital importance. | これは最も重要な問題だ。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| To tell the truth, I didn't do my homework. | 実を言うと、私は宿題をしなかった。 | |
| I appreciate your problem. | あなたの問題は私にはわかっています。 | |
| What's the matter? | 問題でも? | |
| The question is whether he will come to visit us next month. | 問題は来月彼が私たちを訪ねてくるかどうかだ。 | |
| He leaves his homework half-finished. | 彼は宿題を半分しかやらない。 | |
| The problem remains to be solved. | その問題の解決はこれからだ。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| Who will raise the question in the first place? | 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 | |
| He has a keen awareness of the problem. | 彼は明敏な問題意識をもっている。 | |
| I tried to solve the problem, which I found impossible. | 私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。 | |
| As far as I know, there is nothing wrong with his plan. | 私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。 | |
| Please find a solution to the problem. | 問題の解決策を考え出してください。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| No problem! | 問題ないよ。 | |
| The problem is being discussed by them. | その問題は彼らによって討議されているところです。 | |
| The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. | 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| I tried to solve the problem, but I couldn't. | 私はその問題を解こうとしたが、できなかった。 | |
| Allen was given a problem that was impossible to solve. | アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| Tom has no idea how to deal with this problem. | トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| I've already finished my homework. | 私はもう、宿題は終わっている。 | |
| How would you deal with the problem? | あなただったらその問題をどう処理するか。 | |
| Chris got a remarkable grade for the complex homework. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| The problem is outside my field. | その問題は私の専門外だ。 | |
| That won't be a problem. | それは問題ない。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| We are faced with a host of problems. | 私たちは多くの問題に直面している。 | |
| Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. | 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 | |
| Let's approach this problem from a different aspect. | この問題を別の面から取り組んでみよう。 | |
| Can you solve this problem? | あなたにこの問題が解けますか? | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題を解決するのはもうすぐだった。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| This is a problem for young people to solve. | これは若い人たちが解決すべき問題だ。 | |
| He gave us such a long assignment that we protested. | 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言うことは問題にならない。 | |
| Our teacher gives out a lot of homework. | 私たちの先生は、宿題をたくさん出します。 | |
| He solved the difficult problem easily. | 彼はその問題をあっさり解いた。 | |
| We debated the problem. | 我々はその問題を討論した。 | |
| Do your homework by yourself. | 宿題は自分でやりなさい。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| I don't want to make an issue of it. | そのことは問題にしたくない。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| I hadn't realized the magnitude of the problems. | 私はその問題の重要さがわかっていなかった。 | |
| That is another matter. | それは別問題だ。 | |
| I appreciate your problem, but it can't be helped. | 問題はよくわかりますが、いたしかたありません。 | |
| The government cannot avoid the issue of homelessness any longer. | 政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。 | |
| I want to help you with your homework. | 私はあなたの宿題を手伝いたい。 | |
| Being fat is a serious problem for me. | 太っているのが私の切実な問題です。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| It's a matter of etiquette. | それはエチケットの問題だ。 | |
| The problem was beyond me. | その問題は私にはわからなかった。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. | 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 | |
| The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. | 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 | |
| That's quite a problem. | それは大問題だ。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| What is the problem? | 何が問題なの? | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題への解決策が全く思いつかない。 | |
| Jane has been doing her assignment. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| We shouldn't leave the matter unsettled. | その問題をうやむやにしておくことはできない。 | |
| That paper of his deal with environmental problems. | 彼のその論文は環境問題を扱っている。 | |
| I don't know what to do about this difficult problem. | 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 | |
| He is thinking about the problem. | 彼はその問題について考えています。 | |
| There has been more interest in clever words than in the real problems. | 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| The problem is one of interpreting these ancient scriptures. | これは古代の教典を解釈するという問題である。 | |
| I'll keep your problems in mind. | 君の問題は心にとめておくよ。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は私が宿題をするのを手伝った。 | |
| We have to consider the problem in the light of cultural differences. | 我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。 | |
| I tried the problem again and again. | 私は何度もその問題に挑戦した。 | |
| Have you solved all the problems yet? | 君はもう問題を全部解いたのですか。 | |
| I took no count of what he said. | 彼の言ったことなど問題にしなかった。 | |