Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| Leave the matter to me. | その問題は私に任せて下さい。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| Don't trifle with such serious matters. | そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| I have no time to do my homework. | 私は宿題をする時間がありません。 | |
| He is the doctor about whom I talked yesterday. | 彼はきのう私が課題にした医者です。 | |
| I can't solve this problem. It's too difficult for me. | この問題は解けません。私には難しすぎます。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| What's your opinion with regard to this matter? | この問題に関してどのようにお考えですか。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| The question is how to avoid nuclear war. | 問題は、いかに核戦争を避けるかである。 | |
| Is it easy for me to solve this problem? | この問題を解くのは私にとって優しい。 | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| The problem will be on the carpet at the next meeting. | その問題は次の会合で審議されるであろう。 | |
| I'm sorry, I forgot to do my homework. | 宿題を忘れてしまって、すみませんでした。 | |
| It is a very difficult job for us. | それは私達にとってはとても難しい問題です。 | |
| If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. | 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 | |
| He took his time doing his homework. | 彼はゆっくりと宿題をした。 | |
| I have math homework today. | 今日は数学の宿題がある。 | |
| For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| That is out of the question. | それは問題外だよ。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| My father helped me with my homework. | 父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject. | スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。 | |
| To say is one thing, and to do is another. | 言う事とする事は別問題だ。 | |
| I want to help you with your homework. | 私はあなたの宿題を手伝いたい。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| I solved that problem by myself. | 私は自分でその問題を解決した。 | |
| These problems have arisen as the result of your carelessness. | これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。 | |
| Tom has a big problem. | トムは大きな問題を抱えている。 | |
| This is the way I solved the problem. | こういうふうにして私はその問題を解決した。 | |
| She finished her exercises in the given time. | 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 | |
| The question is not so much what it is as how it looks. | 問題は、その本質よりもむしろ外観である。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| He tried solving the problem. | 彼は試しにその問題を解いてみた。 | |
| Did you work out the math problem? | 数学の問題は解けましたか。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| This is a difficult problem to solve. | これは始末の難い問題だ。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。 | |
| The question began to assume a new character. | その問題は新しい性格を帯び始めた。 | |
| Chris got a remarkable grade for the complex homework. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| I defy you to solve the problem. | その問題が解ける物なら解いてみろ。 | |
| Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. | 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 | |
| It is not what you read but how you read that matters. | 問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| The social problems of the day tend to be more and more complicated. | 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 | |
| The homework is due next Monday. | 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 | |
| How did you deal with the matter? | あの問題をどうやって処理しましたか。 | |
| I have just finished my homework. | 私は宿題を終えたところだ。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| How is it that he solved the problem? | 彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。 | |
| This might not have anything to do with the problem at hand. | 当面の問題には関係ないかもしれません。 | |
| He solved all of the problems simply. | 彼はその問題をすべて簡単に解いた。 | |
| Any student can solve this problem. | どんな生徒でもこの問題が解けます。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| There is no precedent for such a case. | このような問題の前例はない。 | |
| In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. | 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |
| This problem seems difficult. | この問題は、難しそうだ。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |
| It matters not how a man dies, but how he lives. | 人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。 | |
| The problem was that I had nothing to say to him. | 問題は私が彼に何も言うことがないということだった。 | |
| Have you handed in your homework? | もう宿題を提出しましたか。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| Have you finished your English homework yet? | あなたは英語の宿題をもう終えましたか。 | |
| The problem is difficult to solve. | その問題を解くのは難しい。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| At this rate, it's a matter of time before I get caught. | このままじゃバレるのも時間の問題だ。 | |
| The matter should be tried in public. | その問題は公にしてさばかれるべきだ。 | |
| It doesn't matter where he comes from. | 彼がどこの出身であるかは問題ではない。 | |
| The question is which to choose. | 問題はどっちを選ぶかだ。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| The problem affects the prestige of our school. | これは我が校の名誉にかかわる問題だ。 | |
| The new title takes on a good connotation. | その新しい題名はいい意味を持っている。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題が多い。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| She is working on the problem. | 彼女はその問題と取り組んでいる。 | |
| This question in English is anything but easy. | この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。 | |
| Central to this issue is the problem of modernization. | 論点の中心は、近代化という問題である。 | |
| The principle theme of the book is the American Revolution. | その本の主題はアメリカ独立戦争である。 | |
| There is no problem that we have to solve. | 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| Suddenly, he changed the subject. | 急に彼は話題を変えた。 | |
| The problem was very difficult. | その問題はたいへんむずかしかった。 | |
| Mr. Yamada gives us a lot of homework every day. | 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 | |
| I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. | 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 | |
| There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. | 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| He took me up on my remarks about equal rights. | 彼は私の同権についての発言を問題にした。 | |
| Today we're going to focus on the question of homeless people. | 今日は主にホームレスの問題をとりあげます。 | |
| The first item is a motion proposed by the Education Committee. | 最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。 | |
| I refuse to discuss the question. | 私はその問題について論じたくない。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| They are important matters. | それらは重要な問題だ。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |