Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The assignment took me longer than I had expected. | その宿題は思ったより時間がかかった。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| Well, then there's no problem, don't you think? | じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| Do you care? | それが問題? | |
| Barbara's success is beyond question. | バーバラの成功は問題にならない。 | |
| I have no homework today. | 今日は宿題が無い。 | |
| I heard some students complain about the homework. | 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題の解明はすぐそこだった。 | |
| Do you really care when I get this done as long as I get it done? | 私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か? | |
| These questions can be answered quite simply. | これらの問題はきわめて簡単に答えられる。 | |
| His remarks on the subjects are much to the point. | その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 | |
| The question is this. | 問題はこうです。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| Have you finished your homework? | あなたは宿題をやり終えましたか。 | |
| I'm too sleepy to do my homework. | 私はあまりにも眠いので宿題ができない。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| The question is who will do it. | 問題は誰がそれをするかという事です。 | |
| We must get down to our homework. | 私達は本気で宿題にとりくまなくてはならない。 | |
| Suppose we change the subject. | 議題を変えてみたらどうだろう。 | |
| Two hours is too short for us to discuss the matter. | 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 | |
| That question is under discussion. | その問題は審議中です。 | |
| She has nothing to do with the matter. | 彼女はその問題と何の関係もない。 | |
| Mr Yamada gives us a lot of homework every day. | 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 | |
| He felt ashamed of not answering the question. | 彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。 | |
| That is a matter of degrees. | それは程度の問題です。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. | 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 | |
| Don't trifle with such serious matters. | そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題をらくらくと解いた。 | |
| The Japanese government can't cope with the problem. | 日本政府は、その問題に対処することができない。 | |
| That has nothing to do with this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| It's the trend that counts. | 世の中の動きが問題ですね。 | |
| The question was much discussed. | その問題は多いに討論された。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| Did you do your homework by yourself? | 君は宿題を自分でやったの。 | |
| Who will raise the question in the first place? | 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 | |
| His opinion adds a new light to the question. | 彼の意見はその問題に新しい見方を加える。 | |
| The question is how he will get the money. | 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 | |
| My sister hasn't done homework for herself. | 私の妹はひとりで宿題をしたことがない。 | |
| The problem is not as simple as it might seem at first sight. | その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. | 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 | |
| I'm busy doing homework. | 宿題で忙しい。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| He exerted himself to solve the problem. | 彼はその問題を解こうと努力した。 | |
| We should deal with this matter without delay. | 我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。 | |
| We must finish our homework first. | まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 | |
| Isn't a problem at all, is it? | なんの問題もないじゃないですか。 | |
| I tried to solve the problem, but I couldn't. | 私はその問題を解こうとしたが、できなかった。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| Let's get off the subject. | この話題はよそう。 | |
| He is bound to solve this question. | 彼は必ずこの問題を解決する。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| John came to terms with his problem, which means he has accepted it. | ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。 | |
| Women's rights groups are going after sexual harassment. | 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 | |
| The social problems of the day tend to be more and more complicated. | 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 | |
| His words pierced to the heart of the matter. | 彼ことばは問題の核心に触れるものだった。 | |
| I don't like homework. | 私は宿題が嫌いです。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. | 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 | |
| John was praised for his good homework. | ジョンは宿題のできが良いとほめられた。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| They call us problem children. | 彼らは我々を問題児と呼ぶ。 | |
| This is a difficult math problem. | これは難しい数学の問題だ。 | |
| You must consider this problem as a whole. | あなたは、この問題を全体として考えねばならない。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わりましたか。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| I must do my homework. | 宿題やらなきゃ。 | |
| Chris got a very good grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| My homework was finally finished. | 私はやっと宿題が終わった。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| Will you help me with my English homework? | 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| She is familiar with the subject. | 彼女はその問題をよく知っている。 | |
| The government cannot avoid the issue of homelessness any longer. | 政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。 | |
| This problem seems difficult. | この問題は、難しそうだ。 | |
| The chairman suggested that we should discuss the problem. | 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 | |
| The problem was that I had nothing to say to him. | 問題は私が彼に何も言うことがないということだった。 | |
| The room was in total disorder. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| I gave careful consideration to the problem. | 私はその問題を慎重に考察した。 | |
| We must see the matter in its proper perspective. | 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 | |
| What is the problem? | 何が問題なの? | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難題に対処しなくてはならない。 | |
| There is no use discussing the matter further. | これ以上その問題を討論してもむだだ。 | |
| They entered into a discussion about the issue. | 彼らはその問題に関する討議を始めた。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに5分間あげましょう。 | |
| We consulted them about the problem. | 私たちはその問題を彼らと協議した。 | |
| You have to finish your homework right away. | 宿題はすぐ片付けないとだめですよ。 | |
| She set about her homework at once. | 彼女はすぐ宿題を始めた。 | |
| But now to our next topic. | さて、次の話題に移ろう。 | |
| We will discuss the problem with them. | 我々はその問題を彼らと討論します。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |