Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| There is no choice in this matter. | この問題において選択の自由はない。 | |
| Tom explained the matter in detail. | トムは問題を詳細に説明した。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| Institutionally, a major restraint is the copyright problem. | 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 | |
| Have you handed in your homework? | もう宿題を提出しましたか。 | |
| Do you care when we leave? | 私達が何時ここを出るかが問題ですか? | |
| I will finish my homework by nine. | 私は9時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| Thank you for helping me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| She was not seriously injured. | 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 | |
| Perhaps he could solve this problem. | 彼ならこの問題を解けるだろう。 | |
| The inflation issue split the party. | インフレ問題が党を分裂させた。 | |
| They did not want to spend much time talking about it. | 彼らはその話題に多くの時間を費やしたくなかった。 | |
| Off hand, I'd say her problem is shyness. | 一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。 | |
| I have nothing in particular to say about this problem. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| That topic is too intimate to share with casual acquaintances. | たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。 | |
| The problem still remains to be solved. | その問題はまだ未解決のままだ。 | |
| This problem seems difficult. | この問題は、難しそうだ。 | |
| It's a problem. | 問題だなあ。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| I want him to solve the problem. | 私は彼にその問題を解いてもらいたい。 | |
| People are concerned about racial problems. | 人々は人種問題を心配している。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| He holds the key to this problem. | 彼はこの問題の鍵を握っている。 | |
| Let's leave the matter as it is for the present. | 当分の間その問題はそのままにしておこう。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| Who will raise the question in the first place? | 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| It took him ten minutes to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに10分かかった。 | |
| Gauss had an innate talent for mathematical problems. | ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| Do your homework without delay. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| You see, Kyohei, this question ... it's about saline solution but ... | あのさ恭平、この問題・・・食塩水のやつなんだけど・・・。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| It's out of the question. | それは問題外で不可能だ。 | |
| Help me with my homework, please. | どうか私の宿題を手伝ってください。 | |
| She is working on the problem. | 彼女はその問題と取り組んでいる。 | |
| I solved the problem easily. | その問題を簡単に解いた。 | |
| My brother could not solve the complicated problem. | 兄はその複雑な問題を解くことができなかった。 | |
| He must finish his homework today. | 彼は宿題を今日終えねばならない。 | |
| The boy left his homework half-finished. | 宿題をやりかけにしておいた。 | |
| There seems to be some genetic problem with this animal. | この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| Have you finished your English homework yet? | あなたは英語の宿題をもう終えましたか。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってしまってから、私は母と話をした。 | |
| The issue divided the senators. | その問題で上院議員の意見が分かれた。 | |
| The professor made sure the test was checked carefully. | 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 | |
| Do your homework at once. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に対する答えはすべて間違っていた。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| You've run into some trouble or something? | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | |
| Even if it is true, it matters little. | たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言う事は問題外である。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| This is not about money. | これは金の問題じゃない。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| This matter must not be trifled with. | この問題は軽々しく扱ってはならない。 | |
| The teacher corrects our exercises. | 先生は私たちの課題を添削します。 | |
| Skip the problems you can not do and go ahead. | 出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| The question is before the committee. | その問題は委員会にかけられている。 | |
| The world is confronted with the problem of environmental pollution. | 世界は環境汚染の問題に直面しています。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. | 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| She didn't know what to do with the problem. | 彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。 | |
| He gave us such a long assignment that we protested. | 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| I refuse to discuss the question. | 私はその問題について論じたくない。 | |
| The teacher gave us a lot of homework. | 先生は私たちにたくさんの宿題を出した。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の宿題は自分でしなさい。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| I have just finished my homework. | 私は宿題を終えたところだ。 | |
| I am tired of homework. | 私は宿題に飽きた。 | |
| I will be watching TV at nine o'clock tonight in spite of much homework. | 宿題はたくさんあるが、それでも私は今夜の9時にはテレビを見ているだろう。 | |
| I'm too sleepy to do my homework. | 私はあまりにも眠いので宿題ができない。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言うことは問題にならない。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| We'll eventually find a solution to this problem, I think. | 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は一考に値する。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| I'm amazed by the ease with which you solve the problem. | 君が問題を解く容易さには驚くぜ。 | |
| This is the way I solved the problem. | こういうふうにして私はその問題を解決した。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題についてよく知っている。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |