Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We discussed the problem at length. 私達はその問題を詳しく論じた。 Mr. Yamada gives us a lot of homework every day. 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 What you say is neither here nor there. 君の言うことは問題にならない。 I had difficulty in solving this problem. この問題を解くのに苦労した。 Anybody can solve that problem. 誰でもその問題を解くことができる。 By the way, have you done your homework? ところで、あなたは宿題をしましたか。 We talked about a variety of topics. 話題は多様多種だった。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 Do you care what other people think about you? 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? It is difficult to solve this problem. この問題を解決するのは困難だ。 The teacher made the students do a lot of homework. 先生が学生に宿題をたくさんさせた。 Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 I'm busy with my homework. 宿題で忙しい。 He is the physician I talked about yesterday. 彼はきのう私が話題にした医者です。 I will be doing my homework. 私は宿題をします。 Have you finished your homework yet? 宿題はもう終わりましたか。 That's a problem. 問題だなあ。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 It was very nice of you to help me with my homework. 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 I will deal with this problem. この問題は私が扱います。 They are important matters. それらは重要な問題だ。 There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 They entered into a discussion about the issue. 彼らはその問題に関する討議を始めた。 Don't watch TV until you finish your work. 宿題をやってしまうまではテレビを見てはいけません。 Why did you leave out the first question in the exam? どうして試験で最初の問題を抜かしたの? Mary said she would do her homework. メアリーは宿題をやるといった。 We should approach this problem from different angles. 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 You've run into some trouble or something? なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? We discussed the problem for a long time. 私達はその問題について長い間話し合った。 I'm thankful to you for your helping me with my homework. 宿題を助けてくれて感謝しています。 It doesn't matter whether your answer is right or wrong. 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 His proposal was out of the question. 彼の提案は全く問題にならなかった。 It matters not how a man dies, but how he lives. 人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。 The question is who is going to tell him. 誰が彼に伝えるのかが問題です。 No problem at all! 全く問題ありません! Population growth has given rise to serious social problems. 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 Tom won't admit it, but he's in big trouble. トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。 We think it possible for him to solve the problem. 彼はその問題を解けると思います。 This question has often arisen. この問題はしばしば起こった。 Isn't a problem at all, is it? なんの問題もないじゃないですか。 We shouldn't leave the matter unsettled. その問題をうやむやにしておくことはできない。 But this is an issue to which we return later. しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 I'm not familiar with this part of the subject. 僕は問題のこの部分には詳しくない。 Is that a problem? それが問題? He had just finished his homework when the clock struck ten. 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 Do your homework at once. すぐに宿題をしなさい。 Who will raise the question in the first place? 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 Three hours is too short for us to discuss that matter. われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 Are you done with your homework yet? もう宿題を終えましたか。 Tom has had trouble with his left eye ever since the accident. トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。 I appreciate your problem, but it can't be helped. 問題はよくわかりますが、いたしかたありません。 Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions. 30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。 We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 It's not what he said, but the way he said it. 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 I heard some students complain about the homework. 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 None of the teachers could solve the problem. どの先生もその問題を解くことができなかった。 He leaves his homework half-finished. 彼は宿題を半分しかやらない。 It's almost impossible to work out this problem. この問題を解くのはほとんど不可能である。 We discussed the matter. 我々はその問題について議論した。 I have a lot of homework to do. しなくてはならない宿題がたくさんある。 He does not know how to solve the problem. 彼はその問題の解き方が解らない。 He focused his attention on that problem. 彼はその問題に注意した。 She helped her younger brother with his homework. 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 Write your homework in ink, not in pencil. 宿題は鉛筆でなく、インクで書きなさい。 I finally found the solution to the problem. 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 Leave the matter to me. I'll see to it. その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。 That paper of his deal with environmental problems. 彼のその論文は環境問題を扱っている。 They were confronted with many problems. 彼らは多くの問題に直面した。 I have run into a problem that is causing the delay of my payment. 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 A clever student can answer such a question easily. できる生徒はそういった問題に簡単に答える。 Did you work out the math problem? 数学の問題は解けましたか。 I found the problem was easy. その問題はやさしいことがわかった。 It doesn't matter whether you win or not. 勝負は問題ではない。 Father often helps me with my homework. 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 Singapore has one big problem. シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。 Two problems remained unsolved. 2つの問題が未解決のままであった。 The problem was beset with difficulties. その問題には困難がつきまとった。 Dick tried to solve the problem, in vain. ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 At last, I found out the answer to the question. 私はついにその問題の答えを出した。 I think I have to begin working on my homework. そろそろ宿題にとりかからなくては。 What to do next is our question. 次に何をするかが私たちの問題である。 It doesn't matter what she said. 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 How is it that he solved the problem? 彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 These problems have arisen as the result of your carelessness. これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。 This problem, however, should be considered more carefully. しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 The group tried to solve social problems. その団体は社会問題を解決しようとした。 The government is still groping for a solution to the problem. 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 He was kind enough to help me with my homework. 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 It is difficult for him to solve the problem. 彼がその問題を解決するのはむずかしい。 At last, he solved the question. ついに彼はその問題を解いた。 It is not easy to solve the problem. その問題を解くのは簡単ではない。 Stop sticking your nose into other people's business. 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 None of his students could solve the problem. 彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。 This child solved the complicated mathematics problem easily. この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。