Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The problem is Mr. Bark, the man whose secretary is away. | 問題なのはバークさんなのよ。彼の秘書が今いないのよ。 | |
| There is no objection on my part. | それらは私的には問題ない。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題の解明はすぐそこだった。 | |
| The question is who will do it. | 問題は誰がそれをするかという事です。 | |
| Your problem is similar to mine. | あなたの問題は私の問題と似ています。 | |
| They will debate the question tomorrow. | 彼らは明日その問題について討論する。 | |
| It is too difficult a problem for me to solve. | それはとても難しい問題だから、私には解けません。 | |
| I am well acquainted with the subject. | 私はその問題には明るい。 | |
| It is a matter of life or death. | それは命にかかわる問題だ。 | |
| This is a difficult problem to solve. | これは始末の難い問題だ。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| Marriage is a serious matter. | 結婚は重大な問題だ。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| He solved every problem. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| The question is before the committee. | その問題は委員会にかけられている。 | |
| There are books and books on the subject. | その問題に関しては実にいろいろな本がある。 | |
| I can solve this problem. | 私はこの問題を解くことができる。 | |
| According to the X-ray, everything is all right. | レントゲンの検査結果では何も問題はありません。 | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに5分間あげましょう。 | |
| As far as I know, there is nothing wrong with his plan. | 私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。 | |
| Let's discuss the matter right now. | 今すぐその問題について討議しましょう。 | |
| This is a problem of your own making. | これはあなたが自分でおこした問題です。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| She told him off for not doing his homework. | 宿題をしてこなかったので私は彼を叱った。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| These problems have arisen as a result of indifference. | これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 | |
| Suppose we change the subject. | 議題を変えてみたらどうだろう。 | |
| That question naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| It's the place that has all of Gulfport talking. | ガルフポート中で話題のお店です。 | |
| Before you go play, do your homework. | 遊びに行く前に宿題をやってしまいなさい。 | |
| Why did you leave out the first question in the exam? | どうして試験で最初の問題を抜かしたの? | |
| However hard I tried, I could not solve the problem. | どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 | |
| That's my problem. | それは私の問題だ。 | |
| I appreciate your problem. | あなたの問題は私にはわかっています。 | |
| He has a good understanding of the problems. | 彼はその問題を良く理解している。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mum. | 宿題をやってしまってから、私はママとおしゃべりをした。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| The speaker wandered away from the subject. | 講師は本題から脱線してしまった。 | |
| Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". | 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 | |
| That's a matter of prime importance. | それは最も重要な問題だ。 | |
| My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido. | 妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが解消すべき問題がたくさんある。 | |
| She kindly helped me with my homework. | 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| To his great joy, he succeeded in solving the problem. | 彼は問題を解くのに成功した。 | |
| It is very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| We must look at the problem from a global point of view. | 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 | |
| I'll do my homework. | 宿題をやります。 | |
| This problem is too hard for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| This problem is too difficult to deal with. | この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 | |
| The problem is being discussed now. | その問題はいま論じられている。 | |
| I tried to solve the problem, but I couldn't. | 私はその問題を解こうとしたが、できなかった。 | |
| She was depressed by all her problems. | 彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。 | |
| It took me a couple of hours to solve this problem. | この問題を解くのに2時間かかった。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| He is busy with his homework now. | 彼は今宿題で忙しい。 | |
| He overlooked his assignment. | 彼は宿題をうっかり忘れた。 | |
| He solved all the problems. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| Is it easy for me to solve this problem? | この問題を解くのは私にとって優しい。 | |
| Sexual harassment has now become a social issue. | セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の宿題は、自分でやれ。 | |
| I had him do my homework. | 私は彼に宿題をやってもらった。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. | 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 | |
| We shouldn't leave the matter unsettled. | その問題をうやむやにしておくことはできない。 | |
| The teacher made the students do a lot of homework. | 先生が学生に宿題をたくさんさせた。 | |
| It is a moral question. | それは道徳上の問題だ。 | |
| Do your homework first of all. | 先に宿題をやりなさい。 | |
| At last, I found out the answer to the question. | 私はついにその問題の答えを出した。 | |
| Does Nancy have to do her homework now? | ナンシーは今、宿題をしなければならないのですか。 | |
| The concern is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| The agenda for the meeting has been distributed. | 会議の議題が配布された。 | |
| Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. | 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 | |
| That's not the point. | そういう問題じゃないよ。 | |
| He succeeded in solving the problem. | 彼はうまくその問題を解くことができた。 | |
| I forced her to do my homework. | 無理やり彼女に宿題をさせた。 | |
| The problem is not settled yet. | その問題はまだ解決されていない。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| We have to consider the problem in the light of cultural differences. | 我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。 | |
| It has no bearing on this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. | 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 | |
| I can't go out because I have a lot of homework. | 宿題がたくさんあるので外出できません。 | |
| I will be doing my homework. | 私は宿題をします。 | |
| My brother could not solve the complicated problem. | 兄はその複雑な問題を解くことができなかった。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. | 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | できる生徒はそういった問題に簡単に答える。 | |