Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Population growth has given rise to serious social problems. 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 He posed a problem. 彼は問題提起した。 Language is a fundamental problem of international marriage. 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 Nevertheless, the topic is worth discussing. それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 It took him ten minutes to solve the problem. 彼はその問題を解くのに10分かかった。 Takeo is engrossed in solving mathematical problems. タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。 The solution of the problem took three years. その問題には3年かかった。 He was able to solve the problem. 彼はその問題を解くことができた。 Have you finished doing your homework yet? 君はもう宿題をし終えたのですか。 I've already finished my homework. 私はもう、宿題は終わっている。 The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 These questions can be answered quite simply. これらの問題はきわめて簡単に答えられる。 Scientists deal mainly with physical matters. 科学者は主として物質の問題を取り扱う。 He holds the key to this problem. 彼はこの問題の鍵を握っている。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 He tried solving the problem. 彼は試しにその問題を解いてみた。 I used to debate the problem with her. 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 He stopped working due to health concerns. 彼は健康上の問題で仕事を中断した。 I attempted to solve the problem. 私はその問題を解こうとした。 How did you figure out this problem? どのようにしてこの問題を解きましたか。 I offered to help her with her homework. 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。 Your plan to buy another PC is out of the question. あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 As far as I'm concerned the topic is worth discussing. 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 The problem defies solution. その問題はどうしても解けない。 Are you done with your homework yet? 君はもう宿題をし終えたのですか。 She sang a song, the title of which I did not know. 彼女は私が題名を知らない歌を歌った。 I have just finished my homework. ちょうど宿題をすませたところだ。 You are to do your homework before supper. 夕食前に宿題をするのですよ。 The chairman suggested that we should discuss the problem. 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 I have a lot of homework to do today. 私には今日しなければならない宿題がたくさんある。 Clever as he is, he still cannot solve this math problem. 彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。 We have to consider the problem more carefully. この問題をもっと注意深く考えなければならない。 There's no one here who can deal with the problem. その問題に対処できる人は誰もいない。 This problem is a real challenge. この問題はとても難しい。 Can you solve this problem? あなたにこの問題が解けますか? How will you dispose of this problem? 君はこの問題にどう片をつける気かね。 He changed the topic of conversation. 彼は話題を変えた。 The problem will soon be dealt with. その問題はまもなく処理されるだろう。 What do you have to say with regard to this problem? この問題に関して何か言いたいことがありますか。 I watched baseball on TV after I finished my homework. 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 How shall we deal with this matter? この問題をどのように扱いましょうか。 He has already finished his homework. 彼はもう宿題をやってしまった。 This is the best method to solve that problem. これがその問題を解決する最善の方法だ。 Even the brightest student couldn't solve the problem. いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。 The questions involved go far beyond economics. かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 He tried in vain to solve the problem. 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 It is difficult, if not impossible, to solve this problem. この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。 The question is who is going to tell him. 誰が彼に伝えるのかが問題です。 Did you do your homework? 宿題やった? He and I discussed the waste problem in terms of recycling. 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 The matter of his successor is still under debate. 彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。 I found the problem uncomplicated. その問題は複雑でないと解った。 We were surprised at the ease with which he solved the problem. われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。 This might not have anything to do with our problem. これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 Why not turn the matter over in your mind? その問題よく考えてみたら。 I could solve the problem without any difficulty. 私は難なくその問題を解くことができた。 These problems must be dealt with carefully. これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer. その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。 Do a composition exercise, please. 英作文の練習問題をしなさい。 John tried in vain to solve the problem. ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 If science makes progress, we'll be able to solve such problems. 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 This problem is too hard for me to solve. これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 You must not indulge in drinking. あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 The assignment was too much for me. その宿題は私の手には負えなかった。 Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China. 教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。 We're getting nowhere with those problems. 我々これらの問題どうにもならない。 If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 It's not what you wear, it's how you wear it. 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 It is no use trying to solve this problem. この問題を解こうとしても無駄である。 Have you finished your homework already? もう宿題を済ませてしまったのですか。 It was careless of you to forget your homework. あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。 It has some bearing on this problem. それはこの問題といくぶん関係がある。 Well, let's get down to business. さて本題にはいろうか。 Do you care what kind of music we listen to? 私達がどんな音楽を聞くかが問題? I tried to solve the problem, which I found impossible. 私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。 It doesn't matter whether your answer is right or wrong. 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject. スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。 New problems are often brought up on that TV programme. そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 We must treat these problems as a whole. これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。 Let's debate with each other about the matter. その問題について論じ合おうじゃないか。 It is regarded as a matter of time. それは時間の問題とみなされている。 No problem! 問題ないよ。 He made it clear that he had nothing to do with the matter. 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 Finish your homework by the time your father comes home. お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。 In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 To see the answer to the question, simply click on the question. 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 This problem has often been remarked upon. この問題についてはしばしば論じられてきた。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 But custody of the children was a problem. 問題は子供の引き取り権だった。 Thanks to his help, I finished my homework. 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 I am not concerned with this matter. 私はこの問題とは関係がない。 Students discussed the problem of brain death for a long time. 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children. 相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。 The student has already solved all the problems. その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。 The teacher assigned us ten problems for homework. 先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。