Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The new title takes on a good connotation. | その新しい題名はいい意味を持っている。 | |
| As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. | この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題をすませたの。 | |
| The problem remains to be solved. | その問題の解決はこれからだ。 | |
| He made it clear that he had nothing to do with the matter. | 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| What is the problem? | 何が問題なの? | |
| We debated the problem. | 我々はその問題を討論した。 | |
| You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | |
| How shall we deal with the problem? | この問題をどう扱いましょうか。 | |
| I'm doing my homework. | 私は私の宿題をしています。 | |
| Two hours is too short for us to discuss the matter. | 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| I appreciate your problem. | あなたの問題は私にはわかっています。 | |
| Help me with my homework, please. | どうか私の宿題を手伝ってください。 | |
| I have a lot of homework to do. | 宿題がたくさんある。 | |
| We have to take this problem into consideration. | 私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。 | |
| He is thinking about the problem. | 彼はその問題について考えています。 | |
| Is it easy for me to solve this problem? | この問題を解くのは私にとって優しい。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| I make little of the problem. | その事は問題にしていません。 | |
| The question was much discussed. | その問題は多いに討論された。 | |
| I had just finished my homework when he visited me. | 彼が訪ねてきたとき、宿題を終えたところだった。 | |
| It is not easy to solve the problem. | その問題を解くのは簡単ではない。 | |
| After he had finished his homework, he went out for a walk. | 彼は宿題をしてしまった後で散歩に出かけた。 | |
| The problem was very difficult. | その問題はたいへんむずかしかった。 | |
| He solved the problem by himself. | 彼はその問題を一人で解決した。 | |
| I tried to solve the problem, which I found impossible. | 私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。 | |
| You are to do your homework before supper. | 夕食前に宿題をするのですよ。 | |
| I am going to work out the problem by myself. | 私は独力でその問題を解くつもりだ。 | |
| He made a thorough analysis of the problem. | 彼はその問題を徹底的に分析した。 | |
| May I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| I'm busy doing homework. | 宿題で忙しい。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| I must finish my homework in an hour. | 1時間で宿題を終えなければならない。 | |
| They will debate the question tomorrow. | 彼らは明日その問題について討論する。 | |
| It's not his ability, but his character that is at issue. | 問題となっているのは、彼の能力ではなく性格だ。 | |
| Having done my homework, I watched the baseball game on television. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| He remarked on the topic. | 彼はその話題について述べた。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| This matter is of great importance. | この問題はとても重要です。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| Many European people are aware of environmental problems. | たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 | |
| He succeeded in solving the problem. | 彼はうまくその問題を解くことができた。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| It was impossible for him to solve the problem. | その問題を解くことは彼には不可能だった。 | |
| I have nothing in particular to say about this problem. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| The problem is whether you can follow her English. | 問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。 | |
| The boy left his homework half-finished. | 宿題をやりかけにしておいた。 | |
| Let's discuss the matter here. | ここでその問題について話し合いましょう。 | |
| Before you go play, do your homework. | 遊びに行く前に宿題をやってしまいなさい。 | |
| Have you finished your homework already? | もう宿題をすませたの。 | |
| We held a meeting with a view to discussing the problem. | 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| My father always discusses his problems with my mother. | 父は自分の問題をいつも母と相談する。 | |
| Tom doesn't really talk about his problems much. | トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 | |
| A new topic came up in conversation. | 新しい話題が出た。 | |
| The panelists discussed energy problems. | 討論者はエネルギー問題について論じる。 | |
| There have been no problems so far. | これまでに何の問題もない。 | |
| Please find a solution to the problem. | 問題の解決策を考え出してください。 | |
| We have to clear up the problem first. | まずその問題を解決しなくてはならない。 | |
| This is a problem you have to solve by yourself. | これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 | |
| What you say does not bear on our problem. | あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。 | |
| That is another matter. | それは別問題だ。 | |
| Don't trifle with the matter. | その問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| I had difficulty in solving this problem. | この問題を解くのに苦労した。 | |
| I'm too sleepy to do my homework. | 私はあまりにも眠いので宿題ができない。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| Not a few pupils could solve the problem. | その問題を解けた生徒は少なからずいた。 | |
| I wanted to have had everything my own way. | 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 | |
| We'll eventually find a solution to this problem, I think. | 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 | |
| My sister hasn't done homework for herself. | 私の妹はひとりで宿題をしたことがない。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| It's a matter of etiquette. | それはエチケットの問題だ。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| Let's reconsider the problem. | その問題を再検討しよう。 | |
| You are a troublemaker. | 君は問題児ですね。 | |
| I want you to help me with my homework. | 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 | |
| Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. | 今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。 | |
| Copyright Problems in the Information Superhighway. | 情報スーパーハイウェイにおける著作権問題。 | |
| In my opinion, it would be difficult to solve this problem. | 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 | |
| Now that the boy was five, they had to think about which school to send him to. | 少年が5歳になったので彼らは学校の問題を考えなければならなかった。 | |
| He had no difficulty in solving the problem. | 彼はその問題をスラスラと解いてしまった。 | |
| The problem bears heavily on us. | その問題は私たちに重くのしかかっている。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| He took me up on my remarks about equal rights. | 彼は私の同権についての発言を問題にした。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |