The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '題'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The question whether we should go or stay comes next.
行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。
He was ruled out.
彼は問題外だ。
The question is who is going to tell him.
誰が彼に伝えるのかが問題です。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
That problem has been shelved for the time being.
その問題は当分棚上げだ。
It may give rise to serious trouble.
それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
She made news in that country.
彼女はその国で話題の人となった。
The question is when to start.
問題はいつ始めるかだ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
She understands the core of the problem well.
彼女はその問題の核心をよく理解している。
Mr. Takahashi gave us some homework.
高橋先生が宿題を出した。
When I returned home, my brother had done his homework.
私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。
I am not concerned with this matter.
僕はこの問題と関係ない。
I am going to work out the problem by myself.
私は独力でその問題を解くつもりだ。
We were unable to finish our homework in time.
私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。
I solved the problem easily.
その問題を簡単に解いた。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
I found the problem was easy.
その問題が簡単なことにきづいた。
Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content.
先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。
Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important.
失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。
The question is not so easy that anyone can answer it.
その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
When energy supplies are in question all that depends on them is also in question.
エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。
A conflict of opinions arose over the matter.
その問題で意見の衝突が起きた。
I wanted you to help me with my homework.
あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
You have only to work away at your homework.
あなたは宿題をせっせとやりさえすればよい。
Sleep problems are called insomnia.
睡眠の問題は不眠症と言います。
There are a lot of problems we can't avoid.
私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
How did you solve the problem?
どうやってその問題を解いたの?
Tom won't admit it, but he's in big trouble.
トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。
After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's.
宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。
He broke through many problems easily.
彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
I'm trying to work out this problem.
私はこの問題を解こうとしているところだ。
I will deal with this problem.
この問題は私が扱います。
Did you do the last problem of the homework?
宿題のいちばん後の問題をやったかい。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Not a few pupils could solve the problem.
その問題を解けた生徒は少なからずいた。
It's necessary to discuss the problem without delay.
早急にこの問題について議論する必要がある。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
We won't take up the problem.
その問題は取り上げません。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
He is the doctor about whom I talked yesterday.
彼はきのう私が課題にした医者です。
We have a lot of social problems to think about today.
今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。
She asked me if anything was the matter.
彼女は何か問題があるかと私に尋ねた。
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.
このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。
I am confronted with a difficult problem.
私は困難な問題に直面している。
He helped me do my homework.
彼は私が宿題をするのを手伝った。
I haven't finished all my homework yet.
私は宿題をすべてやり終えたわけではない。
We were surprised at the ease with which he solved the problem.
彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。
Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we?
論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。
That's your funeral.
それは君自身の問題だ。
She kept silent about the problem.
彼女はその問題について黙っていた。
I close my mind to this subject.
この問題はこれまでにする。
He will have done his homework by tomorrow.
彼は明日までには宿題を終えているだろう。
There is no problem that we have to solve.
私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は困難な問題を出すでしょう。
The ministry administers the internal affairs.
その省は内政問題の行政をつかさどる。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
Have you finished your homework yet?
もう宿題をすませたの。
I can't agree with you as regards that matter.
私はその問題に関してはあなたに同意できません。
Why do humans laugh? That's quite a difficult problem.
なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。
I don't want to burden you with my troubles.
私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
I must do my homework.
宿題しなきゃ。
After he had finished his homework, he went out for a walk.
彼は宿題をしてしまった後で散歩に出かけた。
You don't have to come up with an unusual topic for your speech.
スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。
Traffic is a major urban problem.
交通は都市の主要な問題である。
Nobody can solve this problem.
誰もこの問題は解けない。
There must be some solution to the problem.
その問題には何らかの解決法があるに違いない。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.
この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
There were a lot of opinions, pro and con, on this question.
この問題に対して可否の論が色々とあった。
I read the book after I had finished my homework.
私は宿題を終えてしまってからその本を読んだ。
How did you solve the problem?
あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。
Learning calculus requires a lot of practice.
微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。
I have to do my homework instead of going out.
外出をしないで宿題をしなければならない。
I don't want to make an issue of it.
そのことは問題にしたくない。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.
私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
The question doesn't concern me.
その問題は私には関係がない。
This problem deserves considering.
この問題は考慮する価値がある。
I found it easy to solve the problem.
その問題を解くのは易しいとわかった。
I tried to change the subject.
私は話題を変えようとした。
We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing.
私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。
The matter is of no importance.
その問題は重要ではない。
The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings.
問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。
A man of responsibility, he didn't leave the matter alone.
彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。
The problem is how we cope with the present difficulties.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
This problem is too difficult for me to solve.
この問題は僕が解くには難しすぎる。
Have you handed in your homework?
もう宿題を提出しましたか。
He gave us an essay to write during the vacation.
彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。
Can you solve the problem by yourself?
独力でこの問題が解けますか。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
Children have problems that their parents don't understand.