Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There seems to be some genetic problem with this animal. | この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 | |
| The chairman suggested that we should discuss the problem. | 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 | |
| The problem was the death of me. | その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| These problems have arisen as a result of indifference. | これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 | |
| This problem is too simple. | この問題は単純すぎる。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| She changed the subject. | 彼女は話題を変えた。 | |
| She is familiar with the subject. | 彼女はその問題をよく知っている。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| The content of his speech is not relevant to the subject. | 彼の話の内容は主題と一致していない。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| I think the only problem I have now is being shut in at home. | 家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をし終えた。 | |
| It was impossible for him to solve the problem. | その問題を解くことは彼には不可能だった。 | |
| The question is this. | 問題はこうです。 | |
| None of us are related to the problem. | 我々は誰もその問題には関係ない。 | |
| That won't be a problem. | それは問題ない。 | |
| She confronted the problem which seemed hard to understand. | 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 | |
| I'll do my homework. | 宿題をやります。 | |
| This problem is only of secondary importance. | この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を解決した。 | |
| He introduced the problem of education into the conversation. | 彼は教育の問題を話に持ち出した。 | |
| Well, then there's no problem, don't you think? | じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| Gauss had an innate talent for mathematical problems. | ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。 | |
| I don't have anything to say on that subject. | その問題については何もいうことがありません。 | |
| We tried to figure out the problem our professor had given us, but it seemed confusing. | 私たちは教授の示した問題を解こうと試みたが、とても面倒な問いに思えた。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| I must finish my homework in an hour. | 1時間で宿題を終えなければならない。 | |
| It is impossible for me to solve the problem. | 私がその問題を解くのは不可能です。 | |
| He's not good at making conversation. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| He always left the problem of this children's education to his wife. | 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| He persevered with the hard lessons. | 彼はその難しい課題をがんばってやった。 | |
| Mr. Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |
| They seem to make nothing of the problem. | 彼らはその問題を軽く見ているようだ。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| The problem puzzled the public. | その問題は大衆を当惑させた。 | |
| With respect to this question, there are three opinions. | この問題に関して、3つの意見が有る。 | |
| These problems have arisen as the result of your carelessness. | これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。 | |
| I will be through with my homework before supper. | 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 | |
| That's my affair. | それは私の問題だ。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国が貧困という問題を抱えている。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| She tends to get carried away when arguing about that matter. | 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番最後の問題をやったかい。 | |
| Hand in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| Let's begin with this problem. | この問題から始めましょう。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| He tried to argue the matter away. | 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 | |
| I've already finished my homework. | 私はもう、宿題は終わっている。 | |
| Our knowledge on the problem is rather limited. | この問題についての知識はかなりかぎられている。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| The mayor compromised on the subject to a certain extent. | 市長はその問題についてある程度妥協した。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| This is a difficult problem to solve. | これは始末の難い問題だ。 | |
| I am not concerned with this matter. | 私はこの問題とは関係がない。 | |
| I found the problem uncomplicated. | その問題は複雑でないと解った。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| I'll come when I have done my homework. | 宿題をすませてしまったら行くよ。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は僕の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |
| You mustn't leave your problems unsolved. | 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 | |
| The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 | |
| My homework is nearly complete. | 私の宿題はほとんど仕上がっている。 | |
| History presents us with many different answers to each question. | 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| The scores are low because the task is cognitively demanding. | 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 | |
| The question is not so easy that anyone can answer it. | その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。 | |
| There is no choice in this matter. | この問題において選択の自由はない。 | |
| The matter is of no importance. | その問題は重要ではない。 | |
| I often help my brother with his homework. | 私はよく弟の宿題を手伝う。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| I will go out after I finish my homework. | 宿題を終えたら出かけます。 | |
| You need not have helped my son with his homework. | 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| As time went on, people grew more and more concerned about the matter. | 時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。 | |
| We must deal with the problem instantly. | その問題をすぐ処理しなければならない。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| Why did you leave out the first question in the exam? | どうして試験で最初の問題を抜かしたの? | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| It's a delicate problem. | それは慎重を要する問題だ。 | |
| She assisted her brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |