Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was easy for me to solve the problem. 楽にその問題が解けた。 I don't see eye to eye with him on that matter. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 This problem is worth discussing. この問題は討議する価値がある。 His remarks on the subject are much to the point. その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。 For better or worse, there is nothing for it but to leave the matter in his hands. よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 This problem is too simple. この問題は単純すぎる。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 I will finish my homework by nine. 私は九時までに宿題をやってしまうつもりだ。 He solved all those problems with ease. 彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。 I was able to answer the question correctly. 私はその問題に正しく答えることができた。 The issue is quite familiar to us. 私達はその問題をよく知っている。 I am going to work out the problem by myself. 私は独力でその問題を解くつもりだ。 He always left the problem of this children's education to his wife. 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 This problem is a real challenge. この問題は本当に手強い。 No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 It is essentially a question of time. それは本質的に時間の問題だ。 I have no time to do my homework. 私は宿題をする時間がありません。 This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 There is little harmony in international affairs nowadays. 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 Only I could answer the question correctly. 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 A problem suitable for class discussion. クラス討論にふさわしい問題。 Do you care? それが問題? Stop sticking your nose into other people's business. 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 He's inviting nothing but trouble. 彼は問題を起こしてばかりいる。 In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 Chris got a very good grade on that difficult homework assignment. クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 The problem will be on the carpet at the next meeting. その問題は次の会合で審議されるであろう。 If you eat only Big Macs for one year, will it be no problem? 一年間 ビッグマックだけを食べたら特にノー問題ですか? Subject closed. その問題はこれで終わり。 It is difficult to solve this problem. この問題を解決するのは困難だ。 Where did Ming go to do her homework? ミンは宿題をしにどこへ行ったのですか。 We will discuss this problem later. この問題はあとでしよう。 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 It doesn't matter whether you come or not. 君が来るかどうかは問題ではない。 The assignment is due two weeks from today. その課題の提出期限は今日から2週間以内です。 You should consider the problem. その問題を良く考えるべきだ。 This homework will take very long. この宿題はだいぶ時間がかかるだろう。 This problem is so easy that I can solve it. この問題は私に解ける程やさしい。 It is out of the question to digest his theory. 彼の理論を理解することは問題外だ。 The real issue is how to prevent the disease. 本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。 The teacher gave us a lot of homework. 先生は私たちにたくさんの宿題を出した。 This is an argument material to the question in hand. これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 That topic is worth discussing. その話題は話し合う価値がある。 Have you already finished your homework? もう宿題を済ませてしまったのですか。 I am not concerned with this matter. 僕の問題とは関係がない。 I argued with them about the matter. 私はその問題について彼らと議論した。 The question of how to establish the optimal formula is still open. どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 You had better do your homework at once. あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 He noted that the problem must be handled carefully. 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 You had better begin with easier questions. もっともやさしい問題から始めた方がいい。 Let's discuss your love problems on the way back from school. 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 He understands her problems more or less. 彼は多少彼女の問題を理解している。 This question isn't easy. この問題は簡単ではない。 The question is who made that mistake. 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 When he came, I was doing my homework. 彼が来たとき私は宿題をしていた。 Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 You must do your homework at once. あなたはすぐに宿題をしなければならない。 We discussed the problem. 私たちはその問題について討論した。 We have discussed the problem several times but to no avail. 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 We must treat these problems as a whole. これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。 I have just finished my homework. 私はちょうど宿題を終えたところだ。 I consulted him about the matter. その問題について彼と相談した。 That adds a new dimension to our problem. そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。 You should do your homework now. 今宿題をやってしまいなさい。 He is good at solving complicated mathematical problems. 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 We have a lot of problems to deal with. 私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。 This matter is of great importance. この問題はとても重要です。 Do your homework for yourself. 自分の力で宿題をやりなさい。 I must do my homework. 宿題やらなきゃ。 The professor gave a lecture on the Middle East. 教授は中東問題について講義をした。 Let's leave that matter for later. その問題は後回しにしよう。 Our problem is how to get in touch with him. 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 This problem is akin to the one we had last year. この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。 Party leaders are grappling with flaws in the party system. 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 This is such an easy problem that any student can solve it. これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。 The municipal council should concentrate more on specific issues. 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 It is, as it were, a life and death problem. それはいわば生死の問題だ。 I'm busy doing homework. 私は宿題で忙しい。 I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 He was the only boy who solved the problem. その問題を解いたのは彼だけだった。 They asked his brother to help them with their homework. 彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 We debated on the question of world population. 我々は世界の人口問題を討議した。 The question began to assume a new character. その問題は新しい性格を帯び始めた。 This assignment is to be handed in on Monday. この宿題は月曜日に提出することになっている。 I found the problem was easy. その問題はやってみたら優しいことが分かった。 The question is where to buy the book. 問題はどこでその本を買うかです。 I will deal with this problem. この問題は私が扱います。 We kept discussing the problem all night. 私達は一晩中その問題について話し合った。 As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved. 概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。 I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 We discussed the matter at large. 我々はその問題を詳細に論じた。 I gave careful consideration to the problem. 私はその問題を慎重に考察した。 He has no small talk. 彼は話題の乏しい人だ。 She asked me to help her with her assignment. 彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 It doesn't matter what she said. 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 You must bring home to her the importance of the matter. その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 What sort of current affairs appear in the civil service examination? どういった時事が公務員試験で出題されるのか。 Having done my homework, I watched the baseball game on television. 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 When should I finish my homework, Mr Jewel? いつ宿題を終わらせればよいのですか、ジュール先生?