Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't agree with you as regards that matter. 私はその問題に関してはあなたに同意できません。 She kept silent about the problem. 彼女はその問題について黙っていた。 The content of his speech is not relevant to the subject. 彼の話の内容は主題と一致していない。 We're thoroughly prepared for the millennium bug. 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 He succeeded in solving the problem. 彼はうまくその問題を解くことができた。 I don't have anything to say on that subject. その問題については何もいうことがありません。 I had nothing to do with the matter. 私はその問題には関係なかった。 I have a lot of homework to do. 宿題がたくさんある。 The United Nations will deal with that international problem. 国連はその国際問題を扱うだろう。 The mayor compromised on the subject to a certain extent. 市長はその問題についてある程度妥協した。 Your plan to buy another PC is out of the question. あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 Why did you choose that particular subject? なぜその題を選んだのか。 I must think over the matter before giving my answer. 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 She is accustomed to doing her homework before dinner. 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 The problem exacted a great effort to solve it. その問題は解決するのに大変な努力をした。 Your behavior is creating a lot of problems. 君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。 I must do my homework. 宿題やらなきゃ。 I had difficulty working out the problem. 私は難なくその問題が解けた。 I don't want to make an issue of it. そのことは問題にしたくない。 Have you finished your homework? あなたは宿題をやり終えましたか。 The question is left in abeyance. 問題は未解決のままだ。 When will your homework be finished? 君の宿題はいつ終わりますか。 All but she answered the question. 彼女のほかはみなその問題に答えた。 What you say is neither here nor there. 君の言うことは問題にならない。 There were a lot of opinions, pro and con, on this question. この問題に対して可否の論が色々とあった。 America will solve her problems for herself. アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 That's my affair. それは私の問題だ。 Your problem is similar to mine. あなたの問題は私の問題と似ています。 How are you getting along with your study? 宿題はどれくらいはかどっていますか。 That's my problem. それは私の問題だ。 We can get over the problem without difficulty. その問題は難なく克服できる。 Please think about the problem. その問題について考えてみてください。 He solved the problem with great ease. 彼は問題をいともたやすく解いた。 He has no right to interfere in our family affairs. 彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。 I have just finished one third of my assignment. 私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。 Your suggestion came up at the meeting. 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 It took me three hours to do my homework. 私は宿題をするのに3時間かかった。 He persevered with the hard lessons. 彼はその難しい課題をがんばってやった。 You mustn't leave your problems unsolved. 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 The teachers debated the problem with the parents. 先生達は親たちとその問題を討議しあった。 It took him ten minutes to solve the problem. 彼はその問題を解くのに10分かかった。 My father helped me with my homework. 私の父は私の宿題を手伝ってくれた。 The problem is what to do next. 問題は次に何をすべきかだということだ。 I don't know what the question means. この問題の意味がわかりません。 I think the only problem I have now is being shut in at home. 家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。 Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 I'll keep your problems in mind. 君の問題は心にとめておくよ。 I'll keep the matter in mind. 私はその問題を覚えておこう。 I tried solving the problem. 私はその問題を解いてみた。 The matter is of great importance to me. その問題は私にはとても重要である。 When should I finish my homework, Mr Jewel? いつ宿題を終わらせればよいのですか、ジュール先生? The trouble is that you are too young. 問題は君が若すぎる事だ。 The problem is being discussed now. その問題はいま論じられている。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 Only a few students understood the matter. ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。 You couldn't solve the problem, could you? その問題は解けなかったでしょう。 These problems have arisen as a result of indifference. これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands. よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 It is a very difficult job for us. それは私達にとってはとても難しい問題です。 I finally found the solution to the problem. 私はついにその問題の解答を見出した。 They are beginning their homework. 彼らは宿題にとりかかろうとしているところです。 We considered the problem from all angles. われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。 You missed two assignments; you will have to make them up at once. あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。 The homework was easily done. 宿題は簡単に出来た。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 Noise is the most serious problem for those who live around the airports. 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 That is a matter of degrees. それは程度の問題です。 I have a lot of problems at the moment. 私は今たくさんの問題を抱えている。 How did you deal with the matter? あの問題をどうやって処理しましたか。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 This was too difficult a problem for her to solve. この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 Do your homework right now. さっさと宿題をしなさい。 The problem tortured the chief. その問題は主任をひどく苦しめた。 This question must be discussed separately from that one. これはその問題とは切り離して議論すべきである。 I have nothing in particular to say about this situation. この問題については私が特に述べることがない。 Are you going to do your homework this afternoon? 今日の午後、あなたは宿題をするつもりですか。 We will interview two people so we can hear both sides of this question. この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 She scolded him for not doing his homework. 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 The question is where to stop the car. どこで車を止めるかが問題だ。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 He always left the problem of this children's education to his wife. 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 The teacher didn't mind explaining the problem again. 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 When did you get through with your engineering problem? あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 Get your homework done as soon as you can. できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 She made news in that country. 彼女はその国で話題の人となった。 There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 That's a big problem. それは大問題だ。 That will complicate matters more. それは問題をより複雑にするでしょう。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 So a new problem soon became apparent. それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 When I returned home, my brother was doing his homework. 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 His proposal is out of the question. 彼の提案は問題外だ。 A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 This is closely bound up with the question. これはその問題と密接な関係がある。 I am well acquainted with the subject. 私はその問題には明るい。 It is difficult for him to solve the problem. 彼がその問題を解くのは難しい。 It is regarded as a matter of time. それは時間の問題とみなされている。