Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How are you getting along with your study? | 宿題はどれくらいはかどっていますか。 | |
| You see, Kyohei, this question ... it's about saline solution but ... | あのさ恭平、この問題・・・食塩水のやつなんだけど・・・。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕飯の前に宿題を終えていた。 | |
| We are faced with a host of problems. | 私たちは多くの問題に直面している。 | |
| I have just finished my homework. | 私はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| It takes 10 minutes to solve this problem. | この問題を解くために10分かかる。 | |
| I will discuss the question with you in detail. | あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 | |
| He must finish his homework today. | 彼は宿題を今日終えねばならない。 | |
| I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer. | その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。 | |
| The situation has evolved into a more complex problem. | 事態はさらに複雑な問題に発展した。 | |
| This question is too difficult for me. | この問題は私には難しすぎる。 | |
| At last, I finished this homework. | 私はとうとうこの課題を終えた。 | |
| Have you done all your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| Firstly, it is a matter of justice. | 第一に、それは正義の問題である。 | |
| Suppose we change the subject. | 議題を変えてみたらどうだろう。 | |
| She solved the problem with ease. | 彼女は容易にその問題を解決した。 | |
| The point is whether I accept or refuse. | 問題は私が受諾するか拒絶するかである。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| This exercise is easy enough for me to do without help. | この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。 | |
| This problem is easier than that. | この問題はそれよりやさしい。 | |
| Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. | 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 | |
| The question is left in abeyance. | 問題は未解決のままだ。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| He has the subject at his fingertips. | 彼はその問題に精通している。 | |
| Tom could have dealt with the problem in a better way. | トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。 | |
| By the way, have you done your homework? | ところで、あなたは宿題をしましたか。 | |
| The government cannot avoid the issue of homelessness any longer. | 政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。 | |
| The problem is as good as settled. | その問題は解決したも同然です。 | |
| Scientists deal mainly with physical matters. | 科学者は主として物質の問題を取り扱う。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| They were successful in solving the problem. | 彼らはうまくその問題を解決した。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| He made a thorough analysis of the problem. | 彼はその問題を徹底的に分析した。 | |
| Mary said she would do her homework. | メアリーは宿題をやるといった。 | |
| He knows close to nothing about this issue. | 彼はその問題についてはほとんど何も知らない。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| He was able to solve the problem. | 彼はその問題を解くことができた。 | |
| Do your homework without delay. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| The customer's complaint was about a sensitive issue. | その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| Tom has a big problem. | トムは大きな問題を抱えている。 | |
| The mayor compromised on the subject to a certain extent. | 市長はその問題についてある程度妥協した。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| It is not what you read but how you read that matters. | 問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| This question is not easy. | この問題は簡単ではない。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を簡単に解いた。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにその問題の解答を見出した。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰もその問題を解けなかった。 | |
| He's not good at making conversation. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をしたらよいのか。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| Our knowledge on the problem is rather limited. | この問題についての知識はかなりかぎられている。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| This subject is outside the scope of our inquiry. | この問題は我々の調査の範囲外である。 | |
| I have math homework today. | 今日は数学の宿題がある。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を終えましたか。 | |
| Try and do your homework by yourself. | 自分で宿題をしてみて下さい。 | |
| We have the same problems as you. | 私たちは君たちと同じような問題を抱えています。 | |
| Tom explained the matter in detail. | トムは問題を詳細に説明した。 | |
| Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind. | 寝ても覚めても、私はいつもこの問題を考えている。 | |
| It took him ten minutes to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに10分かかった。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 | |
| The inflation issue split the party. | インフレ問題が党を分裂させた。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| He is the doctor about whom I talked yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| When will your assignment be completed? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| No problem at all! | 全く問題ありません! | |
| I'm trying to work out this problem. | 私はこの問題を解こうとしているところだ。 | |
| Even if it is true, it matters little. | たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| What he said is irrelevant to the matter. | 彼の言ったことはその問題に関係ない。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| The problem is one of interpreting these ancient scriptures. | これは古代の教典を解釈するという問題である。 | |
| We're getting nowhere with these problems. | これらの問題は我々にはどうにもならない。 | |
| The question is whether he can be trusted. | 問題は彼が信用できるかどうかということである。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| My homework was finally finished. | 私はやっと宿題が終わった。 | |
| You have to finish your homework right away. | 宿題はすぐ片付けないとだめですよ。 | |
| This problem is difficult for me to solve. | 私にはこの問題を解くのは難しい。 | |
| Tommy couldn't answer the last question. | トミーは最後の問題に答えられなかった。 | |
| That's my affair. | それは私の問題だ。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をやり終えている。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| This is a problem you have to solve by yourself. | これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| The agenda for the meeting has been distributed. | 会議の議題が配布された。 | |
| With regard to the matter in question, I will write to you in detail later. | 問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。 | |