Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| True bravery is quite another thing from bravado. | 本当の自信と空威張りは別問題だ。 | |
| They discussed the subject of the offender of the meaning of life. | 彼らは人生の意味という主題について討論した。 | |
| There is no precedent for such a case. | このような問題の前例はない。 | |
| When to start is the main problem. | いつ出発するかが大きな問題です。 | |
| My homework is nearly complete. | 私の宿題はほとんど仕上がっている。 | |
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| She must have everything her own way. | 彼女はやりたい放題にやるに違いない。 | |
| I can't agree with you as regards that matter. | 私はその問題に関してはあなたに同意できません。 | |
| It is too difficult a problem for me to solve. | それはとても難しい問題だから、私には解けません。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題が多い。 | |
| At present we have various difficulties to cope with. | 現在対処すべき問題がいろいろある。 | |
| It has no bearing on this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| Subject closed. | その問題はこれで終わり。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題の解決には3年かかった。 | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| With respect to this question, there are three opinions. | この問題に関して、3つの意見が有る。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. | 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 | |
| The problem is that solar energy costs too much. | 問題は、太陽エネルギーにはコストがかかりすぎるということだ。 | |
| He does not know how to solve the problem. | 彼はその問題の解き方が解らない。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 僕は問題のこの部分には詳しくない。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の宿題は、自分でやれ。 | |
| I want to help you with your homework. | 私はあなたの宿題を手伝いたい。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| I have no time to do my homework. | 私は宿題をする時間がありません。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| I was doing my homework then. | 私はその時宿題をしていた。 | |
| Not a few pupils could solve the problem. | その問題を解けた生徒は少なからずいた。 | |
| Have you already finished your homework? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 議題のリストを作ってもらえる? | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| Having done my homework, I watched the baseball game on television. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| Those agenda items were taken up en bloc for discussion. | それらの議題は一括して取り上げられた。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| The problem is far from easy. | その問題は決して容易ではない。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| You are a troublemaker. | 君は問題児ですね。 | |
| The Union of South Africa has had racial problems in recent years. | ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。 | |
| I often assist my sister to do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| The teachers were divided on the issue. | 先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| I can solve the problem by myself. | 私はその問題を自分でとくことができます。 | |
| I appreciate your problem. | あなたの問題は私にはわかっています。 | |
| That is another matter. | それは別問題だ。 | |
| I'm doing my homework. | 私は私の宿題をしています。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| You must consider this problem as a whole. | あなたは、この問題を全体として考えねばならない。 | |
| I'll get even with you! | 本題に入ろう。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| We want to clear up this problem. | 私どもはこの問題を解決したいと考えています。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| I think it's impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| This is a matter of capital importance. | これは最も重要な問題だ。 | |
| At last, he solved the problem. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 | |
| As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved. | 概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。 | |
| I have nothing in particular to say about this situation. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| This problem is beyond me. | この問題は私には解らない。 | |
| You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | |
| You know where the problem lies. | どこに問題があるかわかりますよね。 | |
| After he had done his homework, he watched TV. | 宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。 | |
| The issue fell between the cracks. | その問題はまったく無視された。 | |
| I concentrated all my energies on the problem. | 私はその問題に全精力を集中した。 | |
| Ms. Roland, what do you think about this problem? | ローランドさん、この問題についてどうお考えですか。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| There is no use discussing the matter further. | これ以上その問題を討論してもむだだ。 | |
| No one forgot their assignment, did they? | だれも宿題を忘れませんでしたね。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| You must do your homework at once. | あなたはすぐに宿題をしなければならない。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の力で宿題をやりなさい。 | |
| What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| The problem is complicated by his personality. | この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 | |
| Don't complicate the problem by raising new issues. | 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 | |
| Have you finished your homework already? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| How will you dispose of this problem? | 君はこの問題にどう片をつける気かね。 | |
| Let's debate with each other about the matter. | その問題について論じ合おうじゃないか。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| Let's discuss the matter here. | ここでその問題について話し合いましょう。 | |
| He focused his attention on that problem. | 彼はその問題に注意した。 | |
| When will you finish your homework? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| I have just now finished doing my English homework. | 私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。 | |
| At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. | 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |