Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is familiar with the subject. | 彼はその問題をよく知っている。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| I often assist my sister to do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| It makes no difference to me whether you come or not. | 私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。 | |
| We must see the matter in its proper perspective. | 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 | |
| That's my affair. | それは私の問題だ。 | |
| This problem is too difficult for you to solve. | この問題は難しすぎて、君には理解できない。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| I'm busy with my homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| Please wait till I have finished my homework. | 宿題が終わるまでまってください。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりもむしろ時間だ。 | |
| Do your homework right now. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| If so, it shouldn't be any problem at all, should it? | だったら、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. | これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| I was unable to finish my homework. | 私は宿題を終えることができなかった。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はその種の問題を解決する名人だ。 | |
| This problem is beyond my powers. | この問題は難しくて私には歯がたたない。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| He had no difficulty in solving the problem. | 彼はその問題をスラスラと解いてしまった。 | |
| Let's discuss the matter here. | ここでその問題について話し合いましょう。 | |
| I found out how to solve the problem. | 私はその問題を解く方法が分かった。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| There is another question too that we must discuss. | 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 | |
| That doesn't matter. | たいした問題ではありません。 | |
| This is too hard a problem for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| I can't solve this problem. It's too difficult for me. | この問題は解けません。私には難しすぎます。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| Dig in your homework now. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| The teacher gave us a lot of homework. | 先生は私たちにたくさんの宿題を出した。 | |
| He solved all of the problems simply. | 彼はその問題をすべて簡単に解いた。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| Chris got a very nice grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| I helped him with his homework. | 私は彼の宿題を手伝った。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| The teacher distributed the question papers. | 先生は問題を配った。 | |
| Let's look at the problem from a different point of view. | その問題を別の観点から見てみましょう。 | |
| It's almost impossible to work out this problem. | この問題を解くのはほとんど不可能である。 | |
| We must get down to our homework. | 私達は本気で宿題にとりくまなくてはならない。 | |
| How to overcome the high value of the yen is a big problem. | 円高克服は大問題です。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| Try to see the problem from her point of view. | 彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。 | |
| I'm going to deal with the problem in this chapter. | 私は本章でその問題を取り扱うつもりです。 | |
| We seem to keep grappling with the same old problem. | どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。 | |
| We discussed the problem freely. | その問題を自由に論じた。 | |
| He tried to argue the matter away. | 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| We must pay attention to environmental problems. | 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 | |
| It has nothing to do with the subject we are discussing. | それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 | |
| That question is under discussion. | その問題は審議中です。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| All my homework is done. | 宿題はすべて終っている。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに君に5分間上げよう。 | |
| Getting married is a serious matter. | 結婚するというのは重大な問題だ。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| Our problems are nothing compared to hers. | 私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。 | |
| I have already finished my homework. | 私はもう宿題を終えました。 | |
| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| Even if it is true, it matters little. | たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。 | |
| At first sight, the question seemed easy. | 一見したところ、その問題は易しそうにみえた。 | |
| It is regarded as a matter of time. | それは時間の問題とみなされている。 | |
| This problem, however, should be considered more carefully. | しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 | |
| See that the homework is done by the weekend. | きっと週末までに宿題をすますようにしなさい。 | |
| None of us are related to the problem. | 我々は誰もその問題には関係ない。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| This exercise is easy enough for me to do without help. | この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| They were confronted with many problems. | 彼らは多くの問題に直面した。 | |
| As for his proposal, I think it is out of the question. | 彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。 | |
| We have a lot of homework to do. | 私達にはやるべき宿題がたくさんあります。 | |
| However, that involved a mountain of previously unconsidered problems. | しかしそこには山ほど未踏の問題があった。 | |
| He thinks that he cannot manage the problem well. | 彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。 | |
| You are to hand in your assignments by Monday. | 君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。 | |
| We have a lot of problems to deal with. | 私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| It is a difficult problem. | それは難しい問題である。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| As far as I know, there is nothing wrong with his plan. | 私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。 | |
| I may not be able to cope with those problems. | 私はその問題をうまくこなしきれないかもしれない。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 僕は問題のこの部分には詳しくない。 | |
| I have nothing in particular to say about this problem. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎると言う事だ。 | |
| I have to do my homework instead of going out. | 外出をしないで宿題をしなければならない。 | |
| The problem will resolve itself eventually. | その問題はおのずと解決するだろう。 | |
| That gives me a headache! | その問題には頭が痛い。 | |
| We want the committee to work out this problem. | 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |