I can't figure out this mathematics problem easily.
この数学の問題は私には簡単に解くことができない。
I have just finished my homework.
私は宿題を終えたところだ。
Thanks to his help, I finished my homework.
彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。
He had done his homework when I called on him.
彼は私が訪問した時には宿題を終えてしまっていた。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Let's take up the second problem, shall we?
第二の問題を取り上げましょう。
Does Nancy have to do her homework now?
ナンシーは今、宿題をしなければならないのですか。
He introduced the problem of education into the conversation.
彼は教育の問題を話に持ち出した。
You have to judge the case without bias.
君はその問題を公正に判断しなければならない。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
The question is who is going to tell him.
誰が彼に伝えるのかが問題です。
I tried solving the problem.
私はその問題を解いてみた。
This problem is too difficult for primary school children to solve.
この問題は難しすぎて小学生には解けない。
Do your homework right now.
さっさと宿題をしなさい。
The problem was where to eat lunch.
問題はどこで昼食をたべるかだった。
The question was much discussed.
その問題は多いに討論された。
Students discussed the problem of brain death for a long time.
学生たちは脳死の問題について長々と議論した。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
Do you care what other people think about you?
他の人達が貴方をどう思うのかが問題?
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
I can't agree with you as regards that matter.
私はその問題に関してはあなたに同意できません。
Having done my homework, I had a chat with Mum.
宿題をやってしまってから、私はママとおしゃべりをした。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.