Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When did you get through with your engineering problem? あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 We must look at the problem from a global point of view. 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 We have to bring the matter to a close. 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 My problems are very similar to yours. 私の問題はあなたの問題によく似ている。 The question is how he will get the money. 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 He had his homework done before supper. 彼は夕食前に宿題を終えていた。 The matter should be tried in public. その問題は公にしてさばかれるべきだ。 John was praised for his good homework. ジョンは宿題のできが良いとほめられた。 This problem demands immediate attention. この問題はさっそく処理する必要がある。 As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved. 概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 I'm going to deal with the problem in this chapter. 私は本章でその問題を取り扱うつもりです。 If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I? 彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか? The professor made sure the test was checked carefully. 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 We're getting nowhere with those problems. 我々これらの問題どうにもならない。 I haven't finished my homework yet. まだ宿題が終わらない。 I don't feel like doing my math homework now. 今は宿題をやる気がしない。 Did you do the last problem of the homework? 宿題の一番最後の問題をやったかい。 Have you done your homework? あなたは宿題をしましたか。 Concentrate your attention on this problem. この問題に注意したまえ。 I'm afraid a promotion is out of the question now. 昇進なんて問題外だよ。 The title of this play is "Othello". この劇の題は「オセロ」です。 He understands her problems more or less. 彼は多少彼女の問題を理解している。 The problem is beyond my grasp. 私にはその問題が理解できない。 He is the physician I talked about yesterday. 彼はきのう私が話題にした医者です。 It is a matter of life or death. それは命にかかわる問題だ。 I have just finished one third of my assignment. 私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。 She finished her exercises in the given time. 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 His remarks on the subject are much to the point. その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。 What an easy problem it is! それは何と易しい問題なのでしょう。 The novel takes its title from the Bible. その小説は聖書から題名をとっている。 That problem was accepted. その問題を受け入れたのである。 Be sure to hand in your homework by tomorrow. 必ず明日までに宿題を提出してください。 Sleepy as I was, I managed to finish my homework. 眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。 He took me up on my remarks about equal rights. 彼は私の同権についての発言を問題にした。 No one could solve the problem after all. 結局誰もその問題を解けなかった。 Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. 空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。 A problem suitable for class discussion. クラス討論にふさわしい問題。 They held a special session on trade problems. 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 I got into trouble with the police by driving too fast. スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 It doesn't matter whether she admits her guilt or not. 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 She is working on the problem. 彼女はその問題と取り組んでいる。 Nevertheless, the topic is worth discussing. それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 A lot of problems derive from a lack of reading in the home. 家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。 His homework having been finished, Tom went to bed. 宿題が終わったので、トムは床についた。 This is how I solved the problem. このようにして私はその問題を解決した。 Mulligan says he'll sleep easy until the fight. マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。 Quite a few students failed to hand in their assignments. 多く学生が課題を出しそこなった。 The new title takes on a good connotation. その新しい題名はいい意味を持っている。 At last, I found out the answer to the question. 私はついにその問題の答えを出した。 The point is whether she will read my letter or not. 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 Do you really care when I get this done as long as I get it done? 私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か? It was careless of you to forget your homework. 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 The boy can solve any problem in arithmetic. その子は算数ならどんな問題でも解ける。 We have the same problems as you. 私たちは君たちと同じような問題を抱えています。 The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 She is looked on as the leading authority on the subject. 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 The question is when to start. 問題はいつ始めるかだ。 Her explanation of the problem was nonsense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 He stopped working due to health concerns. 彼は健康上の問題で仕事を中断した。 Tom hasn't finished all his homework yet. トムはまだ宿題を全部終えていません。 The room was all messed up. 部屋は散らかし放題だった。 This homework will take very long. この宿題はだいぶ時間がかかるだろう。 Have you finished your homework yet? もう宿題をすませたの。 You have only to work away at your homework. あなたは宿題をせっせとやりさえすればよい。 They liked to argue about political issues. 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 We discussed the problem. 我々はその問題について話し合った。 By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。 Many countries have problems with poverty. 多くの国が貧困という問題を抱えている。 Our knowledge on the problem is rather limited. この問題についての知識はかなりかぎられている。 I don't want to make an issue of it. そのことは問題にしたくない。 She told him off for not doing his homework. 宿題をしてこなかったので私は彼を叱った。 It is completely out of the question. それはてんで問題にならないです。 Party leaders are grappling with flaws in the party system. 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 You must bring home to her the importance of the matter. その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 It took me half an hour to work out this problem. 私はこの問題を解くのに30分かかった。 It doesn't matter all that much what college you graduated from. どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 I spent a great deal of time dealing with that problem last week. 先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。 Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 It's a relief to have finished the assignment on time. 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 He is familiar with the subject. 彼はその話題に明るい。 Do you care when we leave? 私達が何時ここを出るかが問題ですか? He knows close to nothing about this issue. 彼はその問題についてはほとんど何も知らない。 My father often helps me with my homework. 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 They hold the same opinion on that subject. 彼らはその問題については見解が同じである。 Noise is the most serious problem for those who live around the airports. 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 My answer to the problem came out wrong. その問題に対する私の答えは間違っていた。 Our teacher gives out a lot of homework. 私たちの先生は、宿題をたくさん出します。 Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 Dick tried in vain to solve that problem. ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 This problem is difficult for me to some degree. この問題は私にとっては幾分難しい。 It is a literary work confronting the class problem of a consumer society. 階層問題に対する、消費社会論の著である。 So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. その問題に関する限り、私は大満足です。 The question is which to choose. 問題は、どちらを選んだらよいかということだ。