Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。 | |
| No problem. | 問題なし。 | |
| The homework is due next Monday. | 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | 何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| That doesn't matter. | たいした問題ではありません。 | |
| I was able to solve the problem. | 私はその問題を解くことができた。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| I don't know what to do about this difficult problem. | 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 | |
| This is the way I solved the problem. | こういうふうにして私はその問題を解決した。 | |
| Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. | 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| With regard to the matter in question, I will write to you in detail later. | 問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。 | |
| The problem is as good as settled. | その問題は解決したも同然です。 | |
| Tom explained the matter in detail. | トムは問題を詳細に説明した。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| I don't see that there's any particular problem here, is there? | 別になんの問題もないじゃないですか。 | |
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| The novel takes its title from the Bible. | その小説は聖書から題名をとっている。 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| This problem is difficult for me to some degree. | この問題は私にとっては幾分難しい。 | |
| How did you deal with the matter? | あの問題をどうやって処理しましたか。 | |
| That problem was accepted. | その問題を受け入れたのである。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| She understands the core of the problem well. | 彼女はその問題の核心をよく理解している。 | |
| The problem was the death of me. | その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 | |
| I can't figure out this mathematics problem easily. | この数学の問題は私には簡単に解くことができない。 | |
| What we should do next is the question. | 次に何をしたらよいかが問題だ。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにこの問題の解答を見出した。 | |
| John and Mary had different opinions about that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| This problem is so easy that I can solve it. | この問題は私に解ける程やさしい。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| You have to finish your homework right away. | 宿題はすぐ片付けないとだめですよ。 | |
| What do you have to say with regard to this problem? | この問題に関して何か言いたいことがありますか。 | |
| How do you figure out this problem? | どうやってこの問題を解くのですか。 | |
| I used to debate the problem with her. | 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 | |
| You must examine that issue. | さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。 | |
| I will discuss the question with you in detail. | あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 | |
| Dick tried in vain to solve that problem. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの主題に精通している。 | |
| This problem seems difficult. | この問題は、難しそうだ。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| We have to clear up the problem first. | まずその問題を解決しなくてはならない。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. | 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 | |
| The student concentrated on his subject. | その学生は自分の課題に専念した。 | |
| He had no difficulty in solving the problem. | 彼はその問題をスラスラと解いてしまった。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| Have you done all your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| Let's discuss the problem. | その問題について話し合おう。 | |
| Then there is a problem... | そうしたらひとつ問題があって・・・。 | |
| Do your homework first of all. | 先に宿題をやりなさい。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の宿題は自分でしなさい。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. | 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 | |
| He exerted himself to solve the problem. | 彼はその問題を解こうと努力した。 | |
| For better or worse, there is nothing for it but to leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| The question is left in abeyance. | 問題は未解決のままだ。 | |
| I have nothing in particular to say about this situation. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| I should finish my homework at least by Monday. | 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 | |
| Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. | 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| They entered into a discussion about the issue. | 彼らはその問題に関する討議を始めた。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| My homework remains to be done. | 私の宿題はまだ終わっていない。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| What kinds of changes are needed to address these problems? | これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。 | |
| I have a lot of homework to do today. | 私には今日しなければならない宿題がたくさんある。 | |
| It has some bearing on this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解決するのはむずかしい。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| We beat about for a solution to the problem. | 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 | |
| Did you do your homework by yourself? | 君は宿題を自分でやったの。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |
| It is completely out of the question. | それはてんで問題にならないです。 | |
| The principle theme of the book is the American Revolution. | その本の主題はアメリカ独立戦争である。 | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| The question is: Who will bell the cat. | 問題は誰が猫に鈴をつけるかだ。 | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |