Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 We must finish our homework first. まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 The problem will resolve itself eventually. その問題はおのずと解決するだろう。 This homework is difficult for me. この宿題は私には難しい。 If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children. 相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。 It's the trend that counts. 世の中の動きが問題ですね。 The government is not doing its best to solve the housing problem. 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 The problem will soon be dealt with. その問題はまもなく処理されるだろう。 After I finished my homework, I watched baseball on TV. 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 He and I discussed the waste problem in terms of recycling. 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 Let's discuss that problem later. その問題については後で話し合おう。 No problem! 問題ないよ。 He put special emphasis on the problem. 彼はその問題を特に強調した。 I can solve the problem by myself. 私はその問題を自分でとくことができます。 It makes little difference. それはほとんど問題にならない。 The root of the problem is a lack of communication between departments. 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him. よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 I'm busy with my homework. 宿題で忙しい。 Do you have any trouble with that? そのことで何か問題があるんですか。 His proposal was out of the question. 彼の提案は全く問題にならなかった。 I solved that problem by myself. 私は自分でその問題を解決した。 That has nothing to do with this problem. それはこの問題に全然関係がない。 The resolution to the problem was close at hand. その問題を解決するのはもうすぐだった。 He can cope with the problems. 彼はその問題に対処できる。 Don't complicate the problem by raising new issues. 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 I gave careful consideration to the problem. 私はその問題を慎重に考察した。 It is regarded as a matter of time. それは時間の問題とみなされている。 Today, I have a lot of homework. 今日宿題すごく多いんだよ。 I must do my homework. 宿題、片付けなきゃ。 I have to do my homework. 私は宿題をしなければならない。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 "Will you help me with my English homework?" "Certainly." 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 He has a keen awareness of the problem. 彼は明敏な問題意識をもっている。 It was easy for him to solve the problem. その問題を解くのは彼にはやさしかった。 If you cannot work out the problem, you had better try a different method. その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。 I'll do my homework. 宿題をやります。 She was depressed by all her problems. 彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。 She finished her homework in an hour. 彼女は宿題を1時間で終えた。 He is bound to solve this question. 彼は必ずこの問題を解決する。 We think it possible for him to solve the problem. 彼はその問題を解けると思います。 I have the same trouble as you have. 私はあなたと同じ問題を抱えています。 Do your homework for yourself. 宿題は自分でやりなさい。 The question was much discussed. その問題は多いに討論された。 What to do next is the question. 次に何をすべきかが問題である。 It seems that Tom is unable to solve the problem. トムはその問題が解けないように見える。 Who do you think is familiar with this matter? 誰がこの問題に精通していると思いますか。 Nobody has solved the problem. 誰も問題を解いたことがない。 The point is whether she will read my letter or not. 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 On that matter, he and I don't agree. 私はその問題について彼と意見が一致していない。 The biggest problem of the hour is unemployment. 当面の最大問題は失業である。 We must get down to our homework. 私達は本気で宿題にとりくまなくてはならない。 I wanted you to help me with my homework. あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。 The problem was so difficult that I could not solve it. その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。 Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions. 30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。 The questions in yesterday's examination were far easier than I had expected. 昨日の試験の問題は思ったよりずっとやさしかった。 Will you help me with my English homework? 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 He tried solving the problem. 彼は試しにその問題を解いてみた。 Therein lies the problem. そこに問題がある。 You must do your homework at once. あなたはすぐに宿題をしなければならない。 This problem is not so difficult that you can't solve it. この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。 I'm busy with my homework. 私は宿題で忙しい。 One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 I know a lot about environmental problems. 私は環境問題について多くのことを知っています。 The trouble is that she lacks experience. 問題は彼女が未熟であるということだ。 It has nothing to do with the subject we are discussing. それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 I don't feel like doing my math homework now. 今は宿題をやる気がしない。 By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly. その分析によって、ボーイング社は、他にも問題があったかもしれないが、乗務員が彼らの任務を正しくやっていれば、事故を回避することができただろうと、言いたいのである。 My father helped me out of my financial difficulties. 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 If so, then there's no problem at all, is there? それなら、なんの問題もないじゃないですか。 They asked his brother to help them with their homework. 彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 This is a difficult problem to solve. これは始末の難い問題だ。 After he had finished his homework, he went out for a walk. 彼は宿題をしてしまった後で散歩に出かけた。 He holds the key to this problem. 彼はこの問題の鍵を握っている。 History presents us with many different answers to each question. 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 The solution of the problem took three years. その問題の解決には3年かかった。 I will be through with my homework before supper. 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 They fell into the difficult problems. 彼らは困難な問題を討議し始めた。 The problem is that she is inexperienced. 問題は彼女が未熟であるということだ。 Don't forget that we have homework. 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 The increase of the population is a serious problem. 人口の増加が深刻な問題になっている。 I have nothing to say with regard to that problem. その問題について私は何も言う事がない。 It doesn't matter what he said. 彼が何を言ったかなんて問題ではない。 I always put off doing my homework and get into trouble. 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 He tried in vain to solve the problem. 彼はその問題のために無駄に疲れた。 It is clever of her to solve such a difficult problem. そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 The question is which to choose. 問題はどっちを選ぶかだ。 They made a great effort to settle the problem. 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 She may not have finished her homework. 彼女はまだ宿題を終えていなかったのかもしれない。 It may help to look at the problem from another angle. 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 This is the best method to solve that problem. これがその問題を解決する最善の方法だ。 We have to clear up the problem first. まずその問題を解決しなくてはならない。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 I don't want to make an issue of it. そのことは問題にしたくない。 In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 Did you do your homework by yourself? 君は宿題を自分でやったの。 Now that I'm here, the problem is as good as solved. 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 I'm busy with my homework. 私は宿題で忙しいのである。 We always begin with the hardest problems. 私たちはいつも困難な問題から始まる。 He had no difficulty solving the problem. 彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。