Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| I close my mind to this subject. | この問題はこれまでにする。 | |
| I'm busy doing homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| It was impossible for him to solve the problem. | その問題を解くことは彼には不可能だった。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| That paper of his deal with environmental problems. | 彼のその論文は環境問題を扱っている。 | |
| She began doing her homework immediately after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| These questions can be answered quite simply. | これらの問題はきわめて簡単に答えられる。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| In my opinion, it would be difficult to solve this problem. | 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 | |
| He's not good at making conversation. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| This problem seems difficult. | この問題は、難しそうだ。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| I spent a great deal of time dealing with that problem last week. | 先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| He found it difficult to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに苦労した。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| It took me three hours to do my homework. | 私は宿題をするのに3時間かかった。 | |
| It doesn't matter what he said. | 彼が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| The problem is too difficult to solve. | その問題は難しすぎて解けない。 | |
| This is a problem for young people to solve. | これは若い人たちが解決すべき問題だ。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| They seem to make nothing of the problem. | 彼らはその問題を軽く見ているようだ。 | |
| The trouble is that we have no money. | 問題はお金がないということです。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| It matters little whether he comes or not. | 彼が来ようと来まいとほとんど問題ではない。 | |
| This homework is difficult for me. | この宿題は私には難しい。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| He changed the topic of conversation. | 彼は話題を変えた。 | |
| I am tired; nevertheless, I must finish my homework. | 私は疲れている、それにかかわらず、宿題を終えなければならない。 | |
| The problem was the death of me. | その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 | |
| I can't agree with you as regards that matter. | 私はその問題に関してはあなたに同意できません。 | |
| That's a problem. | 問題だなあ。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| We had a little trouble with the equipment yesterday. | 昨日その装置でちょっとした問題があった。 | |
| I haven't been able to solve the problem yet. | 私はまだその問題が解けない。 | |
| At last, I finished this homework. | 私はとうとうこの課題を終えた。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| I wanted to have had everything my own way. | 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 | |
| The problem began to assume an international character. | その問題は国際的な性格のものとなり始めた。 | |
| My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido. | 妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。 | |
| When he came, I was doing my homework. | 彼が来たとき私は宿題をしていた。 | |
| I'll come when I have done my homework. | 宿題をすませてしまったら行くよ。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題をすませたの。 | |
| I am going to work out the problem by myself. | 私は独力でその問題を解くつもりだ。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| They were successful in solving the problem. | 彼らはうまくその問題を解決した。 | |
| A government suffers from civil affairs. | 政府は国内問題に頭を抱えている。 | |
| The problem was beyond my reach. | その問題は私の力の及ぶところではなかった。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| Tom won't admit it, but he's in big trouble. | トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。 | |
| She made news in that country. | 彼女はその国で話題の人となった。 | |
| He succeeded in solving the question. | 彼はうまくその問題が解けた。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | 何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。 | |
| He thinks that he cannot manage the problem well. | 彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。 | |
| The President is capable of handling the difficulties. | 大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。 | |
| Jane is doing her homework. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| These problems have arisen as the result of your carelessness. | これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| I reflected on the problem. | 私はその問題についてじっくり考えた。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| Who will raise the question in the first place? | 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 | |
| The problem is beyond my power. | その問題は私の手には負えません。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 | |
| He tried to solve the problem, which he found very difficult. | 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 | |
| At last, she solved the problem. | ついに彼女は問題を解決した。 | |
| It was easy for me to solve the problem. | 楽にその問題が解けた。 | |
| I have to do my homework. | 私は宿題をしなければならない。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| That is out of the question. | それは問題外だよ。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |
| Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. | メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 | |
| She may not have finished her homework. | 彼女はまだ宿題を終えていなかったのかもしれない。 | |
| It makes no difference to me whether you come or not. | 私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。 | |
| The step they took provided at best a temporary solution to the problem. | 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私にとってその問題を実行するのは簡単である。 | |
| Suppose we change the subject. | 議題を変えてみたらどうだろう。 | |
| I fell asleep while I was doing my homework. | 私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。 | |
| I have not finished my homework yet. | 私はまだ宿題を終えていない。 | |
| Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. | 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| My father helped me with my homework. | 父親は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わったのですか。 | |