Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. | 今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| The teacher didn't mind explaining the problem again. | 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 | |
| I can solve the problem by myself. | 私はその問題を自分でとくことができます。 | |
| Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. | 空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。 | |
| He succeeded in solving the question. | 彼はうまくその問題が解けた。 | |
| I learned about Keiko's problem from gossip. | 啓子さんの問題はうわさで聞き知った。 | |
| It is a very difficult job for us. | それは私達にとってはとても難しい問題です。 | |
| This is a difficult math problem. | これは難しい数学の問題だ。 | |
| This is a problem for young people to solve. | これは若い人たちが解決すべき問題だ。 | |
| I concentrated my attention on the subject. | その問題に私の注意を集中した。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたとは君は不注意だった。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| No! After you do your homework, you can watch television. | だめ!宿題をしてからテレビを見なさい。 | |
| School violence is a big problem. | 校内暴力は大問題である。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| My father helped me with my homework. | 父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Have you finished your English homework yet? | あなたは英語の宿題をもう終えましたか。 | |
| What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | |
| I spent two hours solving the problem. | 僕はその問題を解くのに2時間かかった。 | |
| I'm busy with my homework. | 私は宿題で忙しいのである。 | |
| After he had done his homework, he watched TV. | 宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。 | |
| The problem is not settled yet. | その問題はまだ解決されていない。 | |
| That's your funeral. | それは君自身の問題だ。 | |
| Now that I'm here, the problem is as good as solved. | 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 | |
| She finished her exercises in the given time. | 彼女は与えられた時間で練習問題を終えた。 | |
| It is not what you read but how you read that matters. | 問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。 | |
| The question whether we should go or stay comes next. | 行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。 | |
| Sexual harassment has now become a social issue. | セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | 数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| Tom explained the matter in detail. | トムは問題を詳細に説明した。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 | |
| Clever as he is, he still cannot solve this math problem. | 彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| He tried to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとした。 | |
| John came to terms with his problem, which means he has accepted it. | ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。 | |
| Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. | 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| The question began to assume a new character. | その問題は新しい性格を帯び始めた。 | |
| If so, it shouldn't be any problem at all, should it? | だったら、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| The basements of the houses are likely to have problems. | 家の地階に問題があるようだ。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| It was clever of Bob to solve that problem. | その問題を解いたとはボブは賢い。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| Have you finished your homework already? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| I tried to change the subject. | 私は話題を変えようとした。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| I can't work out the problem. | 私はその問題が解けない。 | |
| I considered the problem as settled. | その問題は解決したものと考えた。 | |
| As it happened, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| At last, he solved the problem. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはどのようにこの問題を解くかわかる。 | |
| She kindly helped me with my homework. | 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |
| It doesn't matter what he said. | 彼が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| It is impossible for me to solve the problem. | 私がその問題を解くのは不可能です。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| I can't believe that's what's really troubling Tom. | それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。 | |
| You know where the problem lies. | どこに問題があるかわかりますよね。 | |
| That's a matter of prime importance. | それは最も重要な問題だ。 | |
| I have a lot of homework today. | 今日宿題すごく多いんだよ。 | |
| The government cannot avoid the issue of homelessness any longer. | 政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| They are beginning their homework. | 彼らは宿題にとりかかろうとしているところです。 | |
| Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. | 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 | |
| You have an English test tomorrow, so don't get bogged down in your math homework tonight. | 明日は英語のテストだろう、だったら今晩は数学の宿題にかかずらわっちゃだめだ。 | |
| Can you solve this problem? | あなたにこの問題が解けますか? | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| He changed the topic of conversation. | 彼は話題を変えた。 | |
| I concentrated all my energies on the problem. | 私はその問題に全精力を集中した。 | |
| I can't figure out this mathematics problem easily. | この数学の問題は私には簡単に解くことができない。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| No problem! | 問題ないよ。 | |
| They call us problem children. | 彼らは我々を問題児と呼ぶ。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 議題のリストを作ってもらえる? | |
| I make it a practice to help my brother with his homework after supper. | 私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| Don't worry about it. It's not your problem. | 気にしないで。 あなたの問題じゃないから。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しくて私には解けない。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題に答えるのは簡単だと思った。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| Did you do your homework by yourself? | 君は宿題を自分でやったの。 | |
| What he says has nothing to do with this problem. | 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |