Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must bring home to him the importance of the matter. あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 Our cities create serious pollution problems. わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 The matter is of no importance. その問題は重要ではない。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 There is another question too that we must discuss. 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 That is a matter of degrees. それは程度の問題です。 Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 The question is not what education is for so much as how you go about it. 問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 She was able to solve the problem in ten minutes. 彼女は10分でその問題を解くことができた。 It is out of the question to digest his theory. 彼の理論を理解することは問題外だ。 We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy. 車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。 They always sit up late doing their homework. 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 Isn't a problem at all, is it? なんの問題もないじゃないですか。 He put terms on his problem. 彼は自分の問題に折り合いをつけた。 Let's discuss the problem with them. その問題について彼らと討論しよう。 That question naturally invited discussion. その問題は自然に論議を呼びました。 Don't watch TV until you finish your work. 宿題をやってしまうまではテレビを見てはいけません。 We must pay attention to environmental problems. 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 Your plan to buy another PC is out of the question. あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 Will you help me with my homework? 私の宿題を手伝ってくれませんか。 The librarian classified the books according to subject. 司書は主題によって本を分類した。 But I will always be honest with you about the challenges we face. しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 We spoke about many subjects. 我々はいろいろの問題について話した。 He was so clever that he could solve the problem. 彼はその問題を解けるほど賢かった。 This problem bristles with difficulties both psychological and economical. この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 I finished my homework with difficulty. 私はやっと宿題を仕上げた。 I think I have to begin working on my homework. そろそろ宿題にとりかからなくては。 The problem is too difficult to solve. その問題は難しすぎて解けない。 Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。 This problem is beyond me. この問題は私には解らない。 He's the boy we spoke about the other day. 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 That problem naturally invited discussion. その問題は自然に論議を呼びました。 It doesn't matter where he comes from. 彼がどこの出身であるかは問題ではない。 The drug problem is international. 麻薬汚染の問題は国際的である。 As far as I know, there is nothing wrong with his plan. 私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。 Many European people are aware of environmental problems. たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 This is a difficult problem to solve. これは始末の難い問題だ。 They were confronted with many problems. 彼らは多くの問題に直面した。 That is out of the question. それは問題外だよ。 It is said that nobody has solved the problem yet. まだその問題を解いた者はいないそうだ。 He acted on the matter. 彼はその問題を処理した。 This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 We will interview two people so we can hear both sides of this question. この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 We discussed the problem. 私たちはその問題について討論した。 I found it easy to answer the question. その問題に答えるのは簡単だと思った。 If so, it shouldn't be any problem at all, should it? だったら、なんの問題もないじゃないですか。 To his great joy, he succeeded in solving the problem. 彼は問題を解くのに成功した。 The person in question is now staying in America. 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 She has not finished her homework yet. 彼女はまだ宿題を終わらせていない。 That's a matter of prime importance. それは最も重要な問題だ。 They call us problem children. 彼らは我々を問題児と呼ぶ。 My older brother finished his homework very quickly. 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 How did you deal with the matter? あの問題をどうやって処理しましたか。 It is easy to solve the problem. その問題を解くのはやさしい。 Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 This advice of yours will go a long way toward solving the problem. 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 How shall we deal with this matter? この問題をどのように扱いましょうか。 The problem was beyond me. その問題は私にはわからなかった。 If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 Let's reconsider the problem. その問題を再検討しよう。 Let's discuss the matter here. ここでその問題について話し合いましょう。 What to do next is our question. 次に何をするかが私たちの問題である。 He explained the matter in detail. 彼はその問題を詳細に説明した。 Such a trivial thing is out of the question. そんな些細な事は問題外だ。 She is accustomed to doing her homework before dinner. 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 I don't like homework. 私は宿題が嫌いです。 The concern is whether he'll read the letter or not. 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 The problems are easier than those I did yesterday. その問題はきのうやったのより易しい。 I'm too sleepy to do my homework. 私はあまりにも眠いので宿題ができない。 It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. 計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。 That question is under discussion. その問題は審議中です。 Jane is doing her homework. ジェーンは宿題をやっている。 It took me three hours to finish the homework. 宿題を終えるのに3時間かかった。 That topic is too intimate to share with casual acquaintances. たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。 I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 Tell me how to solve the problem. その問題をどうやって解くか教えて下さい。 It's a very delicate question. それは非常に繊細な問題だ。 It is impossible for me to solve the problem. 私がその問題を解くのは不可能です。 From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. 年々公害問題は深刻になってきている。 Please help me with my homework. どうぞ宿題を手伝って下さい。 You should consider the problem. その問題を良く考えるべきだ。 It seems that Tom is unable to solve the problem. トムはその問題が解けないように見える。 Leave the matter to me. その問題は私に任せて下さい。 The problem is important on that account. その問題はその理由で重要なのだ。 Please answer this question for me. 私の代わりにこの問題を解いてください。 We cannot deal with such a difficult problem. 私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。 We want to clear up this problem. 私どもはこの問題を解決したいと考えています。 Where is the problem? 何が問題なの? I must think over the matter before giving my answer. 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 I will finish my homework by nine. 私は9時までに宿題をやってしまうつもりだ。 He solved the problem with ease. 彼はその問題を容易に解決した。 He has the subject at his fingertips. 彼はその問題に精通している。 A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 This matter is of great importance. この問題はとても重要です。 It appears that he has worked out a solution to his problem. 彼は問題を解決したようだ。