Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりむしろ時間だ。 | |
| She was not seriously injured. | 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 | |
| This is the way I solved the problem. | こういうふうにして私はその問題を解決した。 | |
| Will you help me with my homework? | 宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| At last, I finished this homework. | 私はとうとうこの課題を終えた。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| The mayor compromised on the subject to a certain extent. | 市長はその問題についてある程度妥協した。 | |
| Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions. | 30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。 | |
| Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. | ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 | |
| He thinks that he cannot manage the problem well. | 彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。 | |
| She talked on and on about her family problems. | 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 | |
| The problem began to assume an international character. | その問題は国際的な性格のものとなり始めた。 | |
| How did you deal with the matter? | あの問題どのように処理しましたか。 | |
| With respect to this question, there are three opinions. | この問題に関して、3つの意見が有る。 | |
| There seem to be few people who can solve that math problem. | その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 | |
| The problem is outside my field. | その問題は私の専門外だ。 | |
| The question is how to carry it out. | それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。 | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |
| She may not have finished her homework. | 彼女はまだ宿題を終えていなかったのかもしれない。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| She was able to solve the problem in ten minutes. | 彼女は10分でその問題を解くことができた。 | |
| Do your homework now. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| He solved every problem. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| The problem is not settled yet. | その問題はまだ解決されていない。 | |
| It is not easy to solve the problem. | その問題を解くのは簡単ではない。 | |
| You should begin with easier questions. | もっともやさしい問題から始めた方がいい。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | 木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。 | |
| There are complicated circumstances behind the matter. | その問題の裏には複雑な状況がある。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに君に5分間上げよう。 | |
| You're to do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題を終えなさい。 | |
| Mulligan says he'll sleep easy until the fight. | マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。 | |
| No problem at all! | 全く問題ありません! | |
| The issue is quite familiar to us. | 私達はその問題をよく知っている。 | |
| At last, I found out the answer to the question. | 私はついにその問題の答えを出した。 | |
| I'm not good at math, so I can't solve this question. | 私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をしたらよいのか。 | |
| It doesn't matter what he said. | 彼が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| We discussed the problem. | 我々はその問題について話し合った。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| The problem still remains to be solved. | その問題はまだ未解決のままだ。 | |
| I'd like to avoid this problem in the future. | 今後はこの問題を避けたいと思います。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| Let's clear up this problem. | この問題をいっしょに解いてみよう。 | |
| The paper discusses the problem in terms of ethics. | この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 | |
| She has nothing to do with the matter. | 彼女はその問題と何の関係もない。 | |
| He noted that the problem must be handled carefully. | 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 | |
| It was impossible for him to solve the problem. | その問題を解くことは彼には不可能だった。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| The basements of the houses are likely to have problems. | 家の地階に問題があるようだ。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に集中したまえ。 | |
| His words pierced to the heart of the matter. | 彼ことばは問題の核心に触れるものだった。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| There is no choice in this matter. | この問題において選択の自由はない。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 | |
| I can solve this problem. | 私はこの問題を解くことができる。 | |
| Don't watch TV until you finish your work. | 宿題をやってしまうまではテレビを見てはいけません。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| Those agenda items were taken up en bloc for discussion. | それらの議題は一括して取り上げられた。 | |
| The problem is not as simple as it might seem at first sight. | その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。 | |
| He's not good at making conversation. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| I think I have to begin working on my homework. | そろそろ宿題にとりかからなくては。 | |
| Then there is a problem... | そうしたらひとつ問題があって・・・。 | |
| We can get over the problem without difficulty. | その問題は難なく克服できる。 | |
| He had no difficulty solving the problem. | 彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。 | |
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| They were successful in solving the problem. | 彼らはうまくその問題を解決した。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をやり終えている。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| I read the book after I had finished my homework. | 私は宿題を終えてしまってからその本を読んだ。 | |
| I must do my homework. | 宿題しなきゃ。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりもむしろ時間だ。 | |
| When I returned home, my brother was doing his homework. | 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| No one has ever been able to solve this problem. | 今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。 | |
| Whether she agrees or not is the question. | 彼女が賛成するかどうかが問題だ。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| We have a lot of problems to deal with. | 私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| She assisted her brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| You had better begin with easier questions. | もっともやさしい問題から始めた方がいい。 | |
| At this rate, it's a matter of time before I get caught. | このままじゃバレるのも時間の問題だ。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| You are supposed to hand in the homework by the end of the week. | 今週の終わりまでに宿題を提出してください。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| The questions in yesterday's examination were far easier than I had expected. | 昨日の試験の問題は思ったよりずっとやさしかった。 | |
| The English title is "Norwegian Wood". | 英語の題名は「Norwegian Wood」と言います。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |
| The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. | 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 | |
| That question is under discussion. | その問題は審議中です。 | |
| I'll reconsider the matter. | その問題を再検討しよう。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 | |
| Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. | 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 | |