Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をしたらよいのか。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | 何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。 | |
| The teachers debated the problem with the parents. | 先生達は親たちとその問題を討議しあった。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| The matter should be tried in public. | その問題は公にしてさばかれるべきだ。 | |
| We differed as to the solution to the problem. | その問題の解決策について我々は意見を異にした。 | |
| This problem is too difficult for me to explain. | この問題は難しすぎて私には説明できない。 | |
| 600 problems will be tough going. | 合わせて600題はきつい。 | |
| I wish there were less homework. | 宿題を減らしてほしい。 | |
| I have already done my homework. | 私はもう宿題をすませた。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| Central to this issue is the problem of modernization. | 論点の中心は、近代化という問題である。 | |
| If you eat only Big Macs for one year, will it be no problem? | 一年間 ビッグマックだけを食べたら特にノー問題ですか? | |
| This problem is not so difficult that you can't solve it. | この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。 | |
| I'll do my homework after I watch television. | テレビを見た後で宿題をする。 | |
| Opinions are divided on the issue of taxes. | 課税問題で意見が分かれている。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題をらくらくと解いた。 | |
| I found the problem easier than I had expected. | 問題は意外にやさしかったよ。 | |
| Any student can solve this problem. | どんな生徒でもこの問題が解けます。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| Have you done all your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| The problem is how to raise the funds. | 問題はいかにして資金を集めるかである。 | |
| I don't know what the question means. | この問題の意味がわかりません。 | |
| The matter of his successor is still under debate. | 彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| You are to hand in your assignments by Monday. | 君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。 | |
| We had a little trouble with the equipment yesterday. | 昨日その装置でちょっとした問題があった。 | |
| She used to help him with his homework. | 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 | |
| How shall we deal with this matter? | この問題をどのように扱いましょうか。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| We should do justice to both sides on that issue. | その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| Do your homework at once. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| They discussed the matter at large. | 彼らはその問題を詳細に論じた。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| I often assist my sister to do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| That's a matter of prime importance. | それは最も重要な問題だ。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| I found it easy to solve the problem. | その問題を解くのは易しいとわかった。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| They are now sitting in conference on that question. | ただいまその問題について会議中です。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解決するのはむずかしい。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. | 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 | |
| We have the same problems as you. | 私たちは君たちと同じような問題を抱えています。 | |
| Sexual harassment has now become a social issue. | セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。 | |
| Many countries are experiencing similar problems. | 多くの国が似たような問題を経験している。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| To his great joy, he succeeded in solving the problem. | 彼は問題を解くのに成功した。 | |
| This is a matter of capital importance. | これは最も重要な問題だ。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| She is familiar with the subject. | 彼女はその問題をよく知っている。 | |
| I hear they have a lot of problems with the tunnels in New Zealand. | ニュージーランドのトンネルにはいろいろと問題があるそうですね。 | |
| You couldn't solve the problem, could you? | その問題は解けなかったでしょう。 | |
| I'll keep the matter in mind. | 私はその問題を覚えておこう。 | |
| This is the biggest issue in this matter. | それはこの件に関する最大の問題点です。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. | 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 | |
| I often help my sister do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. | 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 | |
| We must think over the issues carefully. | 私達はその問題についてじっくり考えなくてはならない。 | |
| I disagree with you on the matter. | その問題に関してはあなたと意見が違う。 | |
| There is no problem that we have to solve. | 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 | |
| This problem is difficult for me to some degree. | この問題は私にとっては幾分難しい。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| The teacher made the students do a lot of homework. | 先生が学生に宿題をたくさんさせた。 | |
| The problem is outside my field. | その問題は私の専門外だ。 | |
| I'd like to avoid this problem in the future. | 今後はこの問題を避けたいと思います。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. | 空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。 | |
| I spent a great deal of time dealing with that problem last week. | 先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。 | |
| People are concerned about racial problems. | 人々は人種問題を心配している。 | |
| The question is when to start. | 問題はいつ始めるかだ。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| We're getting nowhere with these problems. | これらの問題は我々にはどうにもならない。 | |
| Even the brightest student couldn't solve the problem. | いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| Chris got a remarkable grade for the complex homework. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| We'll face that problem when we come to it. | そうなったときに私達は問題に直面することになる。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解くのは難しい。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| It doesn't matter very much which college you graduated from. | どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 | |
| Well, then there's no problem, don't you think? | じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| I concentrated all my energies on the problem. | 私はその問題に全精力を集中した。 | |
| Tommy couldn't answer the last question. | トミーは最後の問題に答えられなかった。 | |
| It took me three hours to do my homework. | 私は宿題をするのに3時間かかった。 | |
| The country seethed over the issue of national defense. | 国内は防衛問題で沸騰した。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題への解決を見つけた。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題の解明はすぐそこだった。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |