Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am familiar with this subject. | 私はこの主題に精通している。 | |
| This is such an easy problem as any student can solve. | これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。 | |
| He was able to solve the problem. | 彼はその問題を解くことができた。 | |
| The question is whether he will come to visit us next month. | 問題は来月彼が私たちを訪ねてくるかどうかだ。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| He finally hit upon a solution to his problem. | 彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| This problem can not be discussed here for lack of time. | この問題は時間がないためにこの場では討論できない。 | |
| The question is whether he will come on time. | 問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| Get your mother to do your homework! | お母さんに宿題やってもらいなよ。 | |
| The answers for the practice problems are at the end of the book. | 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 | |
| I didn't consider the subject seriously. | 私はその問題を真剣には考えなかった。 | |
| I'll get even with you! | 本題に入ろう。 | |
| I'm in agreement on that matter. | 私はその問題に同意します。 | |
| Some test questions are unfair to gorillas. | 問題の中にはゴリラに不公平なものがある。 | |
| If you can't solve this problem, ask your teacher. | この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 | |
| I have math homework today. | 今日は数学の宿題がある。 | |
| I've already finished my homework. | 私はもう、宿題は終わっている。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| She has not finished her homework yet. | 彼女はまだ宿題を終わらせていない。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解くのは難しい。 | |
| It matters little whether he comes or not. | 彼が来ようと来まいとほとんど問題ではない。 | |
| She is working on the problem. | 彼女はその問題と取り組んでいる。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を終えましたか。 | |
| They made a great effort to settle the problem. | 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 | |
| Any student can solve this problem. | どんな生徒でもこの問題が解けます。 | |
| Apart from her, everybody answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| I have just finished my homework. | 私はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| I tried to solve the problem, but I couldn't. | 私はその問題を解こうとしたが、できなかった。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の宿題は、自分でやれ。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| Jane has been doing her assignment. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| He made a thorough analysis of the problem. | 彼はその問題を徹底的に分析した。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| Nobody can solve this problem. | 誰もこの問題は解けない。 | |
| I want him to solve the problem. | 私は彼にその問題を解いてもらいたい。 | |
| Mary ought to do her homework on time. | メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。 | |
| It is clever of her to solve such a difficult problem. | そんな難しい問題を解くなんて彼女は利口だね。 | |
| It makes no difference to me whether you come or not. | 私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| He is smart enough to answer all the questions. | 彼はその問題すべてに答えられるほど頭がよい。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| That doesn't matter. | たいした問題ではありません。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| She talked on and on about her family problems. | 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の宿題は、自分でやれ。 | |
| I wanted you to help me with my homework. | あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| The homework is due next Monday. | 宿題の提出期限は来週の月曜日です。 | |
| The problem was where to eat lunch. | 問題はどこで昼食をたべるかだった。 | |
| I read the book after I had finished my homework. | 私は宿題を終えてしまってからその本を読んだ。 | |
| Did you do your homework? | 宿題やった? | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| Before you go play, do your homework. | 遊びに行く前に宿題をやってしまいなさい。 | |
| We can get over the problem without difficulty. | その問題は難なく克服できる。 | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| Many European people are aware of environmental problems. | たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 | |
| Have you solved all the problems yet? | 君はもう問題を全部解いたのですか。 | |
| It is completely out of the question. | それはてんで問題にならないです。 | |
| According to the X-ray, everything is all right. | レントゲンの検査結果では何も問題はありません。 | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| Central to this issue is the problem of modernization. | 論点の中心は、近代化という問題である。 | |
| You have only to work away at your homework. | あなたは宿題をせっせとやりさえすればよい。 | |
| Such a problem is hard to deal with. | このような問題は扱いにくい。 | |
| She began doing her homework immediately after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| Don't trifle with such serious matters. | そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| I will give you ten minutes to work out this problem. | この問題を解くのに10分あげよう。 | |
| When will your assignment be completed? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| Have you figured out the math problem yet? | その数学の問題はもう解けましたか。 | |
| That topic is too intimate to share with casual acquaintances. | たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| This problem is easier than that. | この問題はそれよりやさしい。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| He's racking his brains about how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。 | |
| He succeeded in solving the question. | 彼はうまくその問題が解けた。 | |
| This problem is not so difficult as it seems. | この問題は見かけほど難しくない。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| Takeo is engrossed in solving mathematical problems. | タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| After he had done his homework, he watched TV. | 宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。 | |
| We'll eventually find a solution to this problem, I think. | 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 | |
| History presents us with many different answers to each question. | 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| This is the biggest issue in this matter. | それはこの件に関する最大の問題点です。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we? | 朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう? | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この問題の意味は不明瞭だ。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |