Why did you leave out the first question in the exam?
どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
Do your homework right away.
さっさと宿題をやりなさい。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題の解明はすぐそこだった。
I have finally finished my homework; now I can go to bed.
とうとう宿題が終わった。さあ、これで寝られるぞ。
The problem is not settled yet.
その問題はまだ解決されていない。
This problem is of his own making.
この問題は彼が自分で作ったものだ。
Will you make a list of issues to discuss?
話し合う問題のリストを作って下さい。
It was careless of you to forget your homework.
あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
Institutionally, a major restraint is the copyright problem.
制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。
The trouble is that you are too young.
問題は君が若すぎる事だ。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
I don't know what the question means.
この問題の意味がわかりません。
The assignment took me longer than I had expected.
その宿題は思ったより時間がかかった。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
What do you have to say with regard to this problem?
この問題に関して何か言いたいことがありますか。
600 problems will be tough going.
合わせて600題はきつい。
I think it natural that you should take the matter into consideration.
あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
We should look into the problem.
私たちはその問題を調査するべきだ。
That is not much of a problem.
それはたいした問題ではない。
I found it difficult to solve the problem at once.
すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。
It may help to look at the problem from another angle.
別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
At last, I finished this homework.
私はとうとうこの課題を終えた。
You missed two assignments; you will have to make them up at once.
あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。
Have you finished your homework already?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
Have you handed in your homework?
もう宿題を提出しましたか。
Have you already finished your homework?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
The problem is worthy of being remembered.
その問題は記憶するに値する。
This subject is not within the scope of our study.
この課題は我々の研究範囲ではない。
When should I finish my homework, Mr Jewel?
いつ宿題を終わらせればよいのですか、ジュール先生?
When will your assignment be completed?
君の宿題はいつ終わりますか。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.
私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
We debated on the question of world population.
我々は世界の人口問題を討議した。
He is the boy of whom we spoke the other day.
彼は、私たちが先日話題にした少年です。
This problem is not so difficult as it seems.
この問題は見かけほど難しくない。
There is no use discussing the matter further.
これ以上その問題を討論してもむだだ。
The teacher tried to interest the students in current events.
先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。
You are a troublemaker.
君は問題児ですね。
She has done her homework.
彼女は宿題をやり終えている。
We'll have to talk this matter over in the near future.
私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
Whether you like it or not, you have to do your homework.
好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。
The point is whether he will read the letter.
問題は彼がその手紙を読むかどうかである。
Your problem is similar to mine.
あなたの問題は私の問題と似ています。
The problem was beyond my reach.
その問題は私の力の及ぶところではなかった。
The solution of the problem took three years.
その問題の解決には3年かかった。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.