Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The mayor compromised on the subject to a certain extent. | 市長はその問題についてある程度妥協した。 | |
| I have no homework today. | 今日は宿題が無い。 | |
| Has he finished his homework yet? | 彼はもう宿題を終えてしまいましたか。 | |
| These questions can be answered quite simply. | これらの問題はきわめて簡単に答えられる。 | |
| The problem bears heavily on us. | その問題は私たちに重くのしかかっている。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| The problem has come to the fore again. | その問題が再燃した。 | |
| But custody of the children was a problem. | 問題は子供の引き取り権だった。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| Please answer this question for me. | 私の代わりにこの問題を解いてください。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| There's a problem there that you don't see. | 君の気付いていない問題がある。 | |
| The problem is that she is inexperienced. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| This program is going to focus on computer hacking issues today. | 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| He cast off the problem from his mind. | 彼はその問題を頭の中から放り出した。 | |
| In respect of this question, there are three opinions. | この問題に関しては三つの問題がある。 | |
| How shall we deal with this matter? | この問題をどのように扱いましょうか。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| We beat about for a solution to the problem. | 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 | |
| It took me three hours to finish my homework. | 宿題をやり終えるのに3時間かかった。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| The problem was very difficult. | その問題はたいへんむずかしかった。 | |
| I'll keep the matter in mind. | 私はその問題を覚えておこう。 | |
| He always left the problem of this children's education to his wife. | 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| Firstly, it is a matter of justice. | 第一に、それは正義の問題である。 | |
| He must finish his homework today. | 彼は宿題を今日終えねばならない。 | |
| The question is whether she can be trusted. | 問題は彼女が信用できるかどうかということである。 | |
| One should do one's homework by oneself. | 自分の宿題は自分ですべきだ。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| The question is this. | 問題はこうです。 | |
| Tom doesn't really talk about his problems much. | トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 | |
| There has been more interest in clever words than in the real problems. | 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 | |
| No matter how busy you are, you have to do your homework. | どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| They discussed the matter at large. | 彼らはその問題を詳細に論じた。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に注意したまえ。 | |
| He had no difficulty in solving the problem. | 彼はその問題をスラスラと解いてしまった。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| Let's go on to the next subject. | さて次の話題に移ることにしよう。 | |
| I don't have a problem with his attitude. | 彼の態度に問題はない。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| We ought to be more interested in environmental issues. | 私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| None of us are related to the problem. | 我々は誰もその問題には関係ない。 | |
| The problem is too difficult to solve. | その問題は難しすぎて解けない。 | |
| She is working on the problem. | 彼女はその問題と取り組んでいる。 | |
| Please wait till I have finished my homework. | 宿題が終わるまでまってください。 | |
| I have done all my homework and now I am completely free until Monday. | 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 | |
| The basements of the houses are likely to have problems. | 家の地階に問題があるようだ。 | |
| Another problem is where to stop the car. | もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| Only a few students understood the matter. | ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。 | |
| Nobody can solve this problem. | 誰もこの問題は解けない。 | |
| This problem, however, should be considered more carefully. | しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 | |
| I haven't finished all my homework yet. | 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 | |
| Mary received an award for her composition called "secret love". | 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 | |
| According to the X-ray, everything is all right. | レントゲンの検査結果では何も問題はありません。 | |
| How is it that he solved the problem? | 彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。 | |
| We're thoroughly prepared for the millennium bug. | 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 | |
| My elder brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| In respect of this question, there are three opinions. | この問題に関しては3つの意見がある。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| Here are some words whose spelling may cause trouble. | ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| I may not be able to cope with those problems. | 私はその問題をうまくこなしきれないかもしれない。 | |
| She is familiar with the subject. | 彼女はその問題をよく知っている。 | |
| I found the problem easier than I had expected. | 問題は意外にやさしかったよ。 | |
| These matters are of no importance to me. | これらの問題はわたしには重要でない。 | |
| He tried to argue the matter away. | 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| How to live is the most important thing in life. | いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 | |
| You had better begin with easier questions. | もっともやさしい問題から始めた方がいい。 | |
| It took him ten minutes to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに10分かかった。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその話題に明るい。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| Have you done all your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| First of all, we have to finish the homework. | まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。 | |
| The question whether I should quit college or not bothered me. | 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。 | |
| If so, then there's no problem at all, is there? | それなら、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. | ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 | |
| I found out that it was difficult for her to solve that problem. | 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 | |
| We must treat these problems as a whole. | これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。 | |
| The manager deals with many problems. | マネージャーはたくさんの問題を扱っています。 | |
| They were successful in solving the problem. | 彼らはうまくその問題を解決した。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。 | |
| The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings. | 問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。 | |
| "Have you worked on your summer homework?" "Hey, don't make me think of bad things." | 「夏休みの宿題は進んでる?」「おい、嫌なこと思い出させんなよ」 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |