The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him.
よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。
I will discuss the question with you in detail.
あなたと詳しくその問題について議論しましょう。
I have to solve the problem myself.
私はその問題を自分で解かねばならない。
How would you deal with the problem?
あなただったらその問題をどう処理するか。
I have almost no information about the problem.
私はその問題について何の情報も持ってない。
I have the same trouble as you have.
私はあなたと同じ問題を抱えています。
This problem is too much for me to handle.
この問題は手に負えない。
It is too difficult a problem for me to solve.
それはとても難しい問題だから、私には解けません。
Do your homework at once.
すぐに宿題をしなさい。
Did you do the last problem of the homework?
宿題の一番最後の問題をやったかい。
Were there any interesting topics in today's history class?
きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。
With regard to the problem, they have another opinion.
その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
The scores are low because the task is cognitively demanding.
課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。
This problem is in his field.
この問題は彼の領分だ。
The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.
あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。
Let's proceed with the items on the agenda.
議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。
I had finished my homework when you called me.
電話をもらったときには、宿題を終えていた。
I discussed the matter with him.
私はその問題を彼と論じた。
A certain problem may come about.
何か問題が起こるかもしれない。
Let's begin with this problem.
この問題から始めましょう。
They were confronted with many problems.
彼らは多くの問題に直面した。
I'll discuss the matter with my boss.
私は上司とその問題について話し合います。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
I found it difficult to solve the problem at once.
すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。
He had his homework done before supper.
彼は夕食前に宿題を終えていた。
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
That has nothing to do with this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
The Japanese government can't cope with the problem.
日本政府は、その問題に対処することができない。
I am looking at the matter from a different viewpoint.
私は違った観点からその問題を見ています。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
Could you solve the problem?
君はその問題を解くことができましたか。
This is a subject of which I know nothing whatever.
これは、私が全く何も知らない話題です。
She ought to have finished her homework.
彼女は宿題を終えてしまったはずだ。
The problem is what we should do with this money.
問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
It's a problem we do not have any answer for.
それは我々がまったく回答できない問題だ。
Central to this issue is the problem of modernization.
論点の中心は、近代化という問題である。
I have math homework today.
今日は数学の宿題がある。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.
次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
The room was all messed up.
部屋は散らかし放題だった。
My brother could not solve the complicated problem.
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
We must deal with this problem right away.
すぐにこの問題に手を打たなければならない。
You must not lose sight of your main object.
主題を見失ってはいけない。
The importance of this matter cannot be over-emphasized.
その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。
They entered into a discussion about the issue.
彼らはその問題に関する討議を始めた。
People are taking sides on the abortion issue.
中絶問題で議論が二分しています。
You ought to have done the homework.
宿題をやるべきだったのに。
It doesn't matter what she said.
彼女が何を言ったかなんて問題ではない。
All big cities have traffic problems.
全ての大都会は交通問題を抱えている。
I learned about Keiko's problem from gossip.
啓子さんの問題はうわさで聞き知った。
He was kind enough to help me with my homework.
彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
That made the problem all the more complicated.
そのために問題はますます複雑になった。
This problem, however, should be considered more carefully.
しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。
Their proposal is out of the question.
彼らの提案は問題外です。
He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours.
彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。
Tom has had trouble with his left eye ever since the accident.
トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。
I haven't finished all my homework yet.
私は宿題をすべてやり終えたわけではない。
Mulligan says he'll sleep easy until the fight.
マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
This is the way I solved the problem.
こういうふうにして私はその問題を解決した。
The basements of the houses are likely to have problems.
家の地階に問題があるようだ。
Do your homework for yourself.
自分の宿題は、自分でやれ。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.
私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
That's not the problem.
そういう問題じゃないよ。
How did you deal with the matter?
あの問題どのように処理しましたか。
Whether you like it or not doesn't matter.
あなたがそれを好むかどうかは問題ではない。
I don't have any intention of meddling into your affairs.
君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves.
教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。
They discussed the problem.
彼らはその問題を論議した。
It took me a couple of hours to solve this problem.
この問題を解くのに2時間かかった。
My big brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
It is doubtful whether he did his homework by himself.
彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.
その問題に関する限り、私は満足です。
His remarks on the subject are much to the point.
その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。
She understands the core of the problem well.
彼女はその問題の核心をよく理解している。
Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant.
さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。
You should do your homework now.
今宿題をやってしまいなさい。
A remedy for the unemployment problem.
失業問題の経済策。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
After he had done his homework, he watched TV.
宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。
Can you solve the problem by yourself?
独力でこの問題が解けますか。
It is difficult for me to understand this question.
この問題は理解するのが骨だ。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
I've finished my homework.
私は宿題を終えた。
I will finish my homework by nine.
私は九時までに宿題をやってしまうつもりだ。
This doesn't concern me.
僕はこの問題と関係ない。
He has the problem of adapting to a new way of life.