Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why did you leave out the first question in the exam? どうして試験で最初の問題を抜かしたの? He was the only boy who solved the problem. その問題を解いたのは彼だけだった。 It is regarded as a matter of time. それは時間の問題とみなされている。 We will discuss that later. その課題に関しては、あとで議論しよう。 This subject is outside the scope of our inquiry. この問題は我々の調査の範囲外である。 My father always discusses his problems with my mother. 父は自分の問題をいつも母と相談する。 Have you finished your homework? あなたは宿題をやり終えましたか。 Do you care when we leave? 私達が何時ここを出るかが問題ですか? Isn't a problem at all, is it? なんの問題もないじゃないですか。 There is enough time to finish this homework. この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 This is too hard a problem for me to solve. これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 The government will have to take drastic action to solve the problem. 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 Have you already finished your homework? もう宿題を終えましたか。 We took up that problem at the last meeting. 前の会議でその問題を取り上げた。 Those agenda items were taken up en bloc for discussion. それらの議題は一括して取り上げられた。 The scores are low because the task is cognitively demanding. 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 I think it's impossible for him to solve the problem. 私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。 His proposal was out of the question. 彼の提案は全く問題にならなかった。 The movie "The Hunchback of Notre-Dame" has been renamed and is now called "The Bell of Notre-Dame". 映画 「ノートルダムのせむし男」は題名変更され、今は「ノートルダムの鐘」と言われます。 I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 Let us turn now to the fundamental issue. それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 After I finished my homework, I watched baseball on TV. 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 It is, as it were, a life and death problem. それはいわば生死の問題だ。 I must do my homework. 宿題やらなきゃ。 That is an internal affair of this country. それはこの国の内政問題だ。 The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 We have to clear up the problem first. まずその問題を解決しなくてはならない。 I need more time to finish my homework. 宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。 Marriage is a serious matter. 結婚は重大な問題だ。 This is how I solved the problem. このようにして私はその問題を解決した。 I have a lot of homework. 宿題がたくさんある。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 I caught up on all my homework last night. 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 We must treat these problems as a whole. これらの問題を総轄して取り扱わねばならない。 That problem has been shelved for the time being. その問題は当分棚上げだ。 He's racking his brains over how to deal with the matter. その問題の処理に彼は頭を抱えている。 John came to terms with his problem, which means he has accepted it. ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。 We must take this matter into account as a whole. この問題全体として考える必要がある。 I had difficulty in solving this problem. この問題を解くのに苦労した。 This problem is not so difficult as it seems. この問題は見かけほど難しくない。 I have already done my homework. 既に宿題を終えてしまった。 I thought you enjoyed talking about baseball. あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 I've already finished my homework. 私はもう、宿題は終わっている。 I am going to work out the problem by myself. 私は独力でその問題を解くつもりだ。 She has a big problem, though. でも彼女、大問題を抱えているのです。 In respect of this question, there are three opinions. この問題に関しては3つの意見がある。 I concentrated all my energies on the problem. 私はその問題に全精力を集中した。 The problem is beyond my grasp. 私にはその問題が理解できない。 Having done my homework, I could finally watch television. 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 The question before us is an urgent one. 我々の直面している問題は緊急のものだ。 Being fat is a serious problem for me. 太っているのが私の切実な問題です。 He had just finished his homework when the clock struck ten. 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 Our problem is how to get in touch with him. 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 I defy you to solve this problem. この問題が解けるならやってみろ。 The question is how to avoid nuclear war. 問題は、いかに核戦争を避けるかである。 Please note the change in the meeting agenda. 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 Please tell me the answer to the question. その問題の解答を教えて下さい。 They hate him because he gives them a mountain of homework. 学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。 This is the core of the problem. これがその問題の核心である。 I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 A remedy for the unemployment problem. 失業問題の経済策。 He illustrated the problem with an example. 彼は実例をあげてその問題を説明した。 Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 It was careless of you to forget your homework. あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。 They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 Singapore has one big problem. シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。 His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 We beat about for a solution to the problem. 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 We must deal with the problem instantly. その問題をすぐ処理しなければならない。 He gave us such a long assignment that we protested. 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 Our cities create serious pollution problems. わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 Have you done all your homework? 君はもう宿題をみな済ませましたか。 How did you solve the problem? どうやってその問題を解いたの? We spoke about many subjects. 我々はいろいろの問題について話した。 The question is this. 問題はこうです。 They are discussing the matter at present. 彼らは今その問題を討論しているところだ。 I can't think of any solution to this problem. この問題への解決策が全く思いつかない。 Ms. Roland, what do you think about this problem? ローランドさん、この問題についてどうお考えですか。 The trade imbalance bulks large in our minds. 貿易不均衡が大きな問題であるように思える。 I will not dwell any longer upon this subject. これ以上この問題は論じない。 The solution of the problem took me five minutes. その問題を解くのに私は5分かかった。 I'll reconsider the matter. 問題を再検討してみます。 Don't stick your nose into my personal affairs. 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 I consulted him relative to the subject. 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 My father often helps me with my homework. 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 Mr. Takahashi gave us some homework. 高橋先生が宿題を出した。 He solved all the problems. 彼はすべての問題を解いた。 I have a lot of homework today. 今日宿題すごく多いんだよ。 When should I finish my homework, Mr Jewel? いつ宿題を終わらせればよいのですか、ジュール先生? When I returned home, my brother was doing his homework. 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 At last, he solved the question. ついに彼はその問題を解いた。 That question naturally invited discussion. その問題は自然に論議を呼びました。 If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 I used to debate the problem with her. 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 They are matters which we need to discuss. それらは話し合いを必要とする問題だ。 If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children. 相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。 I felt that he skirted around the most important issues. 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。