Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father helped me with my homework. | 父親は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| My homework remains to be done. | 私の宿題はまだ終わっていない。 | |
| Where did Ming go to do her homework? | ミンは宿題をしにどこへ行ったのですか。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| They asked his brother to help them with their homework. | 彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| Is it OK if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| The question is where to buy the book. | 問題はどこでその本を買うかです。 | |
| Where is the problem? | 何が問題なの? | |
| We should consider this problem as a whole. | この問題は全体的に考えるべきです。 | |
| The problem is whether my parents will agree or not. | 問題は両親が同意してくれるかどうかです。 | |
| I took no count of what he said. | 彼の言ったことなど問題にしなかった。 | |
| He took me up on my remarks about equal rights. | 彼は私の同権についての発言を問題にした。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題をすませたところだ。 | |
| He solved the difficult problem easily. | 彼はその問題をあっさり解いた。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 | |
| I had just finished my homework when he visited me. | 彼が訪ねてきたとき、宿題を終えたところだった。 | |
| I will finish my homework by nine. | 私は九時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 | |
| He took his time doing his homework. | 彼はゆっくりと宿題をした。 | |
| I attempted to solve the problem. | 私はその問題を解こうとした。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 | |
| How can you be so indifferent to your wife's trouble? | 奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。 | |
| To tell the truth, I didn't do my homework. | 実を言うと、私は宿題をしなかった。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題への解決策が全く思いつかない。 | |
| The German Chancellor is plagued by immigration problems. | ドイツの首相は移民問題に悩まされています。 | |
| Let's not deviate from the subject. | 本題からそれないようにしましょう。 | |
| It is difficult for me to solve that problem. | 私があの問題を解くのは難しい。 | |
| When I have finished my homework, I'll go for a swim. | 宿題をすませたら、泳ぎにいこう。 | |
| There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. | 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 | |
| Whether the news is true or false makes little difference. | その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。 | |
| That is a trivial problem. | それはとるにたらない問題です。 | |
| By the way, have you done your homework? | ところで、あなたは宿題をしましたか。 | |
| Let's clear up this problem. | この問題をいっしょに解いてみよう。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |
| He was stumped by the problem. | 彼はその問題で閉口していた。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| We must deal with this problem. | 私たちはこの問題を処理しなくてはならない。 | |
| We discussed the problem. | 私たちはその問題について討論した。 | |
| When will your assignment be completed? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. | にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに5分間あげましょう。 | |
| Can you solve the problem by yourself? | 独力でこの問題が解けますか。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| The problem is too difficult to solve. | その問題は難しすぎて解けない。 | |
| The United Nations will deal with that international problem. | 国連はその国際問題を扱うだろう。 | |
| He's racking his brains over how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱えている。 | |
| He is the doctor about whom I talked yesterday. | 彼はきのう私が課題にした医者です。 | |
| Tom hasn't finished all his homework yet. | トムはまだ宿題を全部終えていません。 | |
| You couldn't solve the problem, could you? | その問題は解けなかったでしょう。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. | 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその問題をよく知っている。 | |
| That's quite a problem. | それは大問題だ。 | |
| Please think about the problem. | その問題について考えてみてください。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| I cannot solve the problem on my own. | 私は自分の力でその問題を解くことができない。 | |
| The matter is of great importance to me. | その問題は私にはとても重要である。 | |
| I can understand this problem to some extent. | 私はこの問題をある程度理解できる。 | |
| This math problem beats me. | 私にはこの数学の問題はわからない。 | |
| Institutionally, a major restraint is the copyright problem. | 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 | |
| The question is how we will bell the cat. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| 600 problems will be tough going. | 合わせて600題はきつい。 | |
| He felt ashamed of not answering the question. | 彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。 | |
| Do your homework right now. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| She solved the problem with ease. | 彼女は容易にその問題を解決した。 | |
| The problem began to assume an international character. | その問題は国際的な性格のものとなり始めた。 | |
| I don't see eye to eye with him on that matter. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| See that the homework is done by the weekend. | きっと週末までに宿題をすますようにしなさい。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| There is no precedent for such a case. | このような問題の前例はない。 | |
| I cannot silently overlook this problem. | 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 | |
| Chris got a remarkable grade for the complex homework. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| The teacher gave us a lot of homework. | 先生は私たちにたくさんの宿題を出した。 | |
| Have you found any clues to the problem? | その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに5分与えます。 | |
| In respect of this question, there are three opinions. | この問題に関しては3つの意見がある。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| Is that a problem? | それが問題? | |
| The government will have to deal with the financial problem. | 政府は、財政問題に対処しなければならない。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| Gauss had an innate talent for mathematical problems. | ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。 | |
| He solved the problem with great ease. | 彼は問題をいともたやすく解いた。 | |
| Did you work out the math problem? | 数学の問題は解けましたか。 | |
| We are in agreement on this subject. | 我々はこの問題については一致している。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |