Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I discussed the problem with my friends. | 私はその問題について、友人と議論した。 | |
| If you can't solve this problem, ask your teacher. | この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. | 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| We have the same problems as you. | 私たちは君たちと同じような問題を抱えています。 | |
| The point is that mother is not very hard on the child. | 問題はその子供が甘やかされすぎていたということだ。 | |
| His story departed from his main theme. | 彼の話は本題からそれた。 | |
| The teacher distributed the question papers. | 先生は問題を配った。 | |
| This assignment is to be handed in on Monday. | この宿題は月曜日に提出することになっている。 | |
| I solved the problem in this way. | このようにして問題を解いた。 | |
| So a new problem soon became apparent. | それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。 | |
| I have just finished one third of my assignment. | 私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。 | |
| I must think over the matter before giving my answer. | 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。 | |
| I heard some students complain about the homework. | 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 | |
| Everything is fine. | 何も問題はない。 | |
| How shall we deal with this problem? | この問題をどうやって扱いましょうか。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| I'm facing that problem, myself. | 私はその問題に直面している。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| Have you handed in your homework? | もう宿題を提出しましたか。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| This problem bristles with difficulties both psychological and economical. | この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | |
| Gauss had an innate talent for mathematical problems. | ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| I have to keep my mind on this important question. | ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 | |
| Politics was the main topic of their conversation. | 政治が彼らの会話のおもな話題だった。 | |
| At last, he solved the question. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| The question began to assume a new character. | その問題は新しい性格を帯び始めた。 | |
| The point is that she doesn't do homework for herself. | 要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。 | |
| Let the problem alone. | その問題はほっておけ。 | |
| I have just finished my homework. | 私は宿題を終えたところだ。 | |
| She solved the problem with ease. | 彼女は容易にその問題を解決した。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| I am not concerned with this matter. | ぼくはこの問題には関係がない。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は難しい問題を出すでしょう。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰も問題を解いたことがない。 | |
| When I returned home, my brother was doing his homework. | 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 | |
| See that the homework is done by the weekend. | きっと週末までに宿題をすますようにしなさい。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| 600 problems will be tough going. | 合わせて600題はきつい。 | |
| The country has power in international affairs. | その国は国際問題には力がある。 | |
| It is a very difficult job for us. | それは私達にとってはとても難しい問題です。 | |
| At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. | 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| Tommy couldn't answer the last question. | トミーは最後の問題に答えられなかった。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題は解くのが難しい。 | |
| Are you aware of any problems? | 何か問題に気がついたの? | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| A remedy for the unemployment problem. | 失業問題の経済策。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| These problems have arisen as a result of indifference. | これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 | |
| He is the physician I talked about yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| He must finish his homework today. | 彼は宿題を今日終えねばならない。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | 何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。 | |
| We will discuss this problem later. | この問題はあとでしよう。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| Both he and I were able to solve the math problem. | 彼も私もその数学の問題が解けた。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| What's the assignment for tomorrow? | 明日の課題は何ですか。 | |
| Write your homework in ink, not in pencil. | 宿題は鉛筆でなく、インクで書きなさい。 | |
| Can you do this problem? | この問題が解けますか。 | |
| I think it natural that you should take the matter into consideration. | あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 | |
| This problem is so easy that I can solve it. | この問題は私に解ける程やさしい。 | |
| Mary received an award for her composition called "secret love". | 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 | |
| Do your homework now. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| Do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題をしなさい。 | |
| Where is the problem? | 何が問題なの? | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言うことは問題にならない。 | |
| We are in agreement on this subject. | 我々はこの問題については一致している。 | |
| It's a matter of etiquette. | それはエチケットの問題だ。 | |
| The teacher gave us a lot of homework. | 先生は私たちにたくさんの宿題を出した。 | |
| The question whether I should quit college or not bothered me. | 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。 | |
| Are you through with your homework? | 宿題を終えましたか。 | |
| To be or not to be, that is the question. | 生きるか死ぬか、それが問題だ。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| To tell the truth, I didn't do my homework. | 実を言うと、私は宿題をしなかった。 | |