Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| Let's leave the matter as it is for the present. | 当分の間その問題はそのままにしておこう。 | |
| The homework was easily done. | 宿題は簡単に出来た。 | |
| The problem tortured the chief. | その問題は主任をひどく苦しめた。 | |
| I tried solving the problem. | 私はその問題を解いてみた。 | |
| Being fat is a serious problem for me. | 太っているのが私の切実な問題です。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| The drug problem is international. | 麻薬汚染の問題は国際的である。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を処理した。 | |
| When will your homework be finished? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| As it happened, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| Walking along the street, I hit on a solution to the problem. | 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私にとってその問題を実行するのは簡単である。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題についてよく知っている。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの主題に精通している。 | |
| Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? | 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 | |
| Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. | 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| We beat our brains to solve this problem. | この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 | |
| I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. | 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| She tends to get carried away when arguing about that matter. | 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 | |
| I'll get even with you! | 本題に入ろう。 | |
| I concentrated my attention on the subject. | その問題に私の注意を集中した。 | |
| The question is how will we deal with this difficult situation. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. | 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 | |
| All my homework is done. | 宿題はすべて終っている。 | |
| You need not have helped my son with his homework. | 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| I was able to answer the question correctly. | 私はその問題に正しく答えることができた。 | |
| Our problems are nothing compared to hers. | 私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。 | |
| Will you help me with my English homework? | 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| However busy you may be, you must do your homework. | どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| I must do my homework. | 宿題やらなきゃ。 | |
| You had better begin with easier questions. | もっともやさしい問題から始めた方がいい。 | |
| Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. | 今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。 | |
| There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. | 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 | |
| Do your homework for yourself. | 宿題は自分でやりなさい。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| I must finish my homework before dinner. | わたしは夕食前に宿題を終えなければなりません。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わりましたか。 | |
| Mr Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |
| He tried to solve the problem, which he found very difficult. | 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | できる生徒はそういった問題に簡単に答える。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| The question is who will do it. | 問題は誰がそれをするかという事です。 | |
| He cast off the problem from his mind. | 彼はその問題を頭の中から放り出した。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| He solved all the problems. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| The problem is beyond my grasp. | 私にはその問題が理解できない。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| There is no more important problem than this. | これほど重要な問題はない。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. | その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 | |
| He must finish his homework today. | 彼は宿題を今日終えねばならない。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| Have you done all your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| He has a keen awareness of the problem. | 彼は明敏な問題意識をもっている。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。 | |
| This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. | この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 | |
| He succeeded in solving the question. | 彼はうまくその問題が解けた。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| The point is whether she will read the letter or not. | 問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| This might not have anything to do with the problem at hand. | 当面の問題には関係ないかもしれません。 | |
| We ought to be more interested in environmental issues. | 私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。 | |
| She used to help him with his homework. | 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 | |
| The teacher distributed the question papers. | 先生は問題を配った。 | |
| It's a matter of cost. | それは費用の問題だ。 | |
| I solved that problem by myself. | 私は自分でその問題を解決した。 | |
| How shall we deal with the problem? | この問題をどう扱いましょうか。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| Let's discuss the matter right now. | 今すぐその問題について討議しましょう。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎると言う事だ。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| She has not finished her homework yet. | 彼女はまだ宿題を終わらせていない。 | |
| I don't want to make an issue of it. | そのことは問題にしたくない。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| I'd like to avoid this problem in the future. | 今後はこの問題を避けたいと思います。 | |
| The math homework was easier than I had expected. | 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 | |
| Let's approach this problem from a different aspect. | この問題を別の面から取り組んでみよう。 | |
| I am well acquainted with the subject. | 私はその問題には明るい。 | |
| The problem was the death of me. | その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| What does your remark have to do with the subject we are talking about? | あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 | |
| It is a matter of indifference to him. | それは彼にとってたいした問題ではない。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| I'm too sleepy to do my homework. | 私はあまりにも眠いので宿題ができない。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| I spent two hours solving the problem. | 僕はその問題を解くのに2時間かかった。 | |