Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has a big problem, though. | でも彼女、大問題を抱えているのです。 | |
| Chris got a very good grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| It's a problem. | 問題だなあ。 | |
| You must do your homework at once. | あなたはすぐに宿題をしなければならない。 | |
| I don't feel like doing my math homework now. | 今は数学の宿題をする気がしない。 | |
| This problem is beyond me. | この問題は私には解らない。 | |
| You have finished your homework, haven't you? | あなたは宿題を終えましたね。 | |
| You must examine that issue. | さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。 | |
| I need more time to finish my homework. | 宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。 | |
| The trade imbalance bulks large in our minds. | 貿易不均衡が大きな問題であるように思える。 | |
| He finally hit upon a solution to his problem. | 彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| The matter of his successor is still under debate. | 彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。 | |
| It has nothing to do with the subject we are discussing. | それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 | |
| He took me up on my remarks about equal rights. | 彼は私の同権についての発言を問題にした。 | |
| Do your homework. | 宿題をやりなさい。 | |
| At this point, I'm unable to comment on that problem. | 現段階ではその問題についてコメントできません。 | |
| There seem to be few people who can solve that math problem. | その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 | |
| The problem will be on the carpet at the next meeting. | その問題は次の会合で審議されるであろう。 | |
| See that the homework is done by the weekend. | きっと週末までに宿題をすますようにしなさい。 | |
| Saying is quite different from doing. | 言うこととすることとは別問題だ。 | |
| We must finish our homework first. | まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 | |
| Isn't a problem at all, is it? | なんの問題もないじゃないですか。 | |
| She scolded him for not doing his homework. | 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の宿題は、自分でやれ。 | |
| Have you finished your homework yet? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| Don't complicate the problem by raising new issues. | 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 | |
| We must see the matter in its proper perspective. | 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 | |
| It's a point of honor with me to tell the truth. | 真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。 | |
| The student has already solved all the problems. | その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。 | |
| You have just done your homework. | 君はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| I will finish my homework by nine. | 私は九時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| We should consider the problem from a child's point of view. | 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 | |
| Two problems remained unsolved. | 2つの問題が未解決のままであった。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| This math problem beats me. | 私にはこの数学の問題はわからない。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| And we know the government can't solve every problem. | そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| I had just finished my homework when he visited me. | 彼が訪ねてきたとき、宿題を終えたところだった。 | |
| Gauss had an innate talent for mathematical problems. | ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。 | |
| Mary has finished her Japanese assignment. | メアリーは国語の宿題を済ませた。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| Try and do your homework by yourself. | 自分で宿題をしてみて下さい。 | |
| The manager deals with many problems. | マネージャーはたくさんの問題を扱っています。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |
| The teachers were divided on the issue. | 先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。 | |
| We will talk over the matter later. | その問題はあとで解決することにしよう。 | |
| The title of this play is "Othello". | この劇の題は「オセロ」です。 | |
| She is looked on as the leading authority on the subject. | 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| With respect to this question, there are three opinions. | この問題に関して、3つの意見が有る。 | |
| Even the teacher could not solve the problem. | 先生でさえその問題は解けなかった。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| Do your homework for yourself. | 宿題は自分でやりなさい。 | |
| I solved the problem easily. | その問題を簡単に解いた。 | |
| It is not important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに君に5分間上げよう。 | |
| Chris got a very nice grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| That's my problem. | それは私の問題だ。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| These problems must be dealt with carefully. | これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 | |
| We will discuss this problem later. | この問題はあとでしよう。 | |
| He gave us an essay to write during the vacation. | 彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| I found out that it was difficult for her to solve that problem. | 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| My father helped me with my homework. | 私の父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Do your homework first of all. | 先に宿題をやりなさい。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| I watch TV after I finish my homework. | 私は宿題が終わってからテレビを見ます。 | |
| The teacher gave us a lot of homework. | 先生は私たちにたくさんの宿題を出した。 | |
| I heard some students complain about the homework. | 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 | |
| How did he work out the big problem? | 彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。 | |
| We were surprised at the ease with which he solved the problem. | われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。 | |
| Many countries are experiencing similar problems. | 多くの国が似たような問題を経験している。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解くのは難しい。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| The social problems of the day tend to be more and more complicated. | 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 | |
| We discussed the problem for a long time. | 私達はその問題について長い間話し合った。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝負は問題ではない。 | |
| Those agenda items were taken up en bloc for discussion. | それらの議題は一括して取り上げられた。 | |
| We beat about for a solution to the problem. | 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 | |
| But now to our next topic. | さて、次の話題に移ろう。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| The step they took provided at best a temporary solution to the problem. | 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 | |
| However busy you may be, you must do your homework. | どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。 | |
| He tried to solve the problem, which he found very difficult. | 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 | |
| The chairman suggested that we should discuss the problem. | 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. | その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 | |
| I'll come when I have done my homework. | 宿題をすませてしまったら行くよ。 | |