Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Now that the boy was five, they had to think about which school to send him to. | 少年が5歳になったので彼らは学校の問題を考えなければならなかった。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番最後の問題をやったかい。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| That gives me a headache! | その問題には頭が痛い。 | |
| There seem to be few people who can solve that math problem. | その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 | |
| He put terms on his problem. | 彼は自分の問題に折り合いをつけた。 | |
| We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey. | 私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。 | |
| The question whether we should go or stay comes next. | 行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。 | |
| The class divided on this question. | クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。 | |
| Get your mother to do your homework! | お母さんに宿題やってもらいなよ。 | |
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| This problem is too much for me to handle. | この問題は手に負えない。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| She is looked on as the leading authority on the subject. | 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 | |
| It was easy for him to solve the problem. | その問題を解くのは彼にはやさしかった。 | |
| These problems must be dealt with carefully. | これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 | |
| The point is whether I accept or refuse. | 問題は私が受諾するか拒絶するかである。 | |
| Have you finished your homework already? | もう宿題をすませたの。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| I will be doing my homework. | 私は宿題をします。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| The question is who is going to tell him. | 誰が彼に伝えるのかが問題です。 | |
| Even the teacher could not solve the problem. | 先生でさえその問題は解けなかった。 | |
| If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise. | もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。 | |
| Hand in your homework by next Monday. | 宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。 | |
| The problem is not settled yet. | その問題はまだ解決されていない。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題を終えたのか。 | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| The manager deals with many problems. | マネージャーはたくさんの問題を扱っています。 | |
| How shall we deal with this matter? | この問題をどのように扱いましょうか。 | |
| The social problems of the day tend to be more and more complicated. | 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 | |
| At this point, I'm unable to comment on that problem. | 現段階ではその問題についてコメントできません。 | |
| Do your homework at once. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| For better or worse, there is nothing for it but to leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| Does Nancy have to do her homework now? | ナンシーは今、宿題をしなければならないのですか。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| My problems are very similar to yours. | 私の問題はあなたの問題によく似ている。 | |
| The problem is one of interpreting these ancient scriptures. | これは古代の教典を解釈するという問題である。 | |
| I don't have anything to say on that subject. | その問題については何もいうことがありません。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| It doesn't matter what he said. | 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. | 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 | |
| One should do one's homework by oneself. | 自分の宿題は自分ですべきだ。 | |
| Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. | 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| The inflation issue split the party. | インフレ問題が党を分裂させた。 | |
| It was clever of Bob to solve that problem. | その問題を解いたとはボブは賢い。 | |
| I want to help you with your homework. | 私はあなたの宿題を手伝いたい。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。 | |
| She could solve the problem, and so could I. | その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| I often help my brother with his homework. | 私はよく弟の宿題を手伝う。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| The teacher omitted the exercise on page 21 of the book. | 先生は本の21ページの練習問題を省いた。 | |
| It is not what you read but how you read that matters. | 問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。 | |
| The answers for the practice problems are at the end of the book. | 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 | |
| How did you deal with the matter? | あの問題どのように処理しましたか。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| She has not finished her homework yet. | 彼女はまだ宿題を終わらせていない。 | |
| I don't have any intention of meddling into your affairs. | 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 | |
| He gave us such a long assignment that we protested. | 彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。 | |
| This problem is not so difficult as it seems. | この問題は見かけほど難しくない。 | |
| He got angry because his honor was at stake. | 名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| Not a day goes by without our hearing of an environmental problem. | 私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。 | |
| The issue divided the senators. | その問題で上院議員の意見が分かれた。 | |
| Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. | このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 | |
| I'm not good at math, so I can't solve this question. | 私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。 | |
| It is not her ability, but her character that is at issue. | 問題なのは、彼女の能力ではなくて性格だ。 | |
| I have a lot of homework today. | 今日宿題すごく多いんだよ。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| I don't like homework. | 私は宿題が嫌いです。 | |
| Tom doesn't really talk about his problems much. | トムは自分の問題について踏み込んで話さない。 | |
| It has some bearing on this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. | 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 | |
| Tell me how to solve the problem. | その問題をどうやって解くか教えて下さい。 | |
| My father always discusses his problems with my mother. | 父は自分の問題をいつも母と相談する。 | |
| I disagree with you on the matter. | その問題に関してはあなたと意見が違う。 | |
| What with my business and private affairs, I am so busy. | 仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。 | |
| I'm too sleepy to do my homework. | 私はあまりにも眠いので宿題ができない。 | |
| True bravery is quite another thing from bravado. | 本当の自信と空威張りは別問題だ。 | |
| No problem at all! | 何も問題はない。 | |
| This matter had best be left unmentioned. | この問題は言わずにおくのが一番よい。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| I intend him to help me with my homework. | 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 | |
| The committee were discussing the problem. | その問題は委員会によって討議されている最中だった。 | |
| Please tell me the answer to the question. | その問題の解答を教えて下さい。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |