Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. | 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 | |
| The boy can solve any problem in arithmetic. | その子は算数ならどんな問題でも解ける。 | |
| I'm facing that problem, myself. | 私はその問題に直面している。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| When did you get through with your engineering problem? | あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 | |
| I don't know what the question means. | この問題の意味がわかりません。 | |
| This is the central problem of postwar immigration. | これが戦後移民に関する中心的問題である。 | |
| I want him to solve the problem. | 私は彼にその問題を解いてもらいたい。 | |
| Do your homework first of all. | 先に宿題をやりなさい。 | |
| He was stumped by the problem. | 彼はその問題で閉口していた。 | |
| I disagree with you on the matter. | その問題に関してはあなたと意見が違う。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| As far as I am concerned the question is not simple. | 私に関する限り、その問題は需要でない。 | |
| I am going to work out the problem by myself. | 私は独力でその問題を解くつもりだ。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| Today we're going to focus on the question of homeless people. | 今日は主にホームレスの問題をとりあげます。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をすべきかだということだ。 | |
| We must get down to our homework. | 私達は本気で宿題にとりくまなくてはならない。 | |
| The inflation issue split the party. | インフレ問題が党を分裂させた。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| They discussed the matter at large. | 彼らはその問題を詳細に論じた。 | |
| You don't have to come up with an unusual topic for your speech. | スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。 | |
| I can't agree with you as regards that matter. | 私はその問題に関してはあなたに同意できません。 | |
| He is busy with his homework now. | 彼は今宿題で忙しい。 | |
| Is that a problem? | それが問題? | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| Don't trifle with the matter. | その問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| It was clever of Bob to solve that problem. | その問題を解いたとはボブは賢い。 | |
| With regard to the problem, they have another opinion. | その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。 | |
| At last, he solved the problem. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| I may not be able to cope with those problems. | 私はその問題をうまくこなしきれないかもしれない。 | |
| The real issue is how to prevent the disease. | 本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| No matter how busy you are, you have to do your homework. | どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をしたらよいのか。 | |
| This question is too difficult for me. | この問題は私には難しすぎる。 | |
| As it happened, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。 | |
| I tried to solve the problem, which I found impossible. | 私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。 | |
| She assisted her brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| The problem is not settled yet. | その問題はまだ解決されていない。 | |
| She didn't know what to do with the problem. | 彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要な問題だ。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| Some 20 issues have been agreed on. | 20ほどの問題で意見の一致をみている。 | |
| Tom has a big problem. | トムは大きな問題を抱えている。 | |
| We will deal with this problem in Chapter Three. | この問題は第3章で扱います。 | |
| Racial problems are often the cause of social unrest. | 人種問題はしばしば社会不安のもとになる。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を5分で解いてください。 | |
| I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer. | その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| Can you solve this problem? | あなたにこの問題が解けますか? | |
| I must do my homework. | 宿題、片付けなきゃ。 | |
| She talked on and on about her family problems. | 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 | |
| We will deal with that question in the next lesson. | その問題は次の授業で取り扱います。 | |
| The problem is whether the plan will work. | 問題は計画がうまくいくかどうかだ。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| The question is how to avoid nuclear war. | 問題は、いかに核戦争を避けるかである。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 | |
| She sang a song, the title of which I did not know. | 彼女は私が題名を知らない歌を歌った。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| Saying is quite different from doing. | 言うこととすることとは別問題だ。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題は解くのが難しい。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| The teacher made the students do a lot of homework. | 先生が学生に宿題をたくさんさせた。 | |
| Let's leave that matter for later. | その問題は後回しにしよう。 | |
| He has already finished his homework. | 彼はもう宿題を済ませました。 | |
| He has no small talk. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| You'd be amazed how often Tom doesn't do his homework. | トムがどれだけ宿題をやっていないかを知ったら、君もびっくりするだろうよ。 | |
| That is another matter. | それは別問題だ。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその話題に明るい。 | |
| He came up with the solution to the problem. | 彼はその問題の解決策を考え出した。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| Ritsuko is something of an authority on the subject. | リツコはその問題については相当の権威者です。 | |
| Have you done all your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| I have a lot of problems at the moment. | 私は今たくさんの問題を抱えている。 | |
| I'm busy with my homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. | 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題は解いてみると簡単でした。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| His words pierced to the heart of the matter. | 彼ことばは問題の核心に触れるものだった。 | |
| Whether the news is true or false makes little difference. | その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。 | |
| I have finally finished my homework; now I can go to bed. | とうとう宿題が終わった。さあ、これで寝られるぞ。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |