Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| She is at home in the subject. | 彼女はその問題に詳しい。 | |
| You ought to have done the homework. | 宿題をやるべきだったのに。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってしまってから、私は母と話をした。 | |
| Let's debate with each other about the matter. | その問題について論じ合おうじゃないか。 | |
| Well, let's get down to business. | さて本題にはいろうか。 | |
| We were surprised at the ease with which he solved the problem. | 彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| I spent two hours solving the problem. | 僕はその問題を解くのに2時間かかった。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| The matter should be tried in public. | その問題は公にしてさばかれるべきだ。 | |
| Before you go play, do your homework. | 遊びに行く前に宿題をやってしまいなさい。 | |
| Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. | メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はその種の問題を解決する名人だ。 | |
| Have you finished your homework? | あなたは宿題をやり終えましたか。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| You have to finish your homework right away. | 宿題はすぐ片付けないとだめですよ。 | |
| The problem puzzled the public. | その問題は大衆を当惑させた。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| To his great joy, he succeeded in solving the problem. | 彼は問題を解くのに成功した。 | |
| It was very important to her which was the more beautiful of the two. | 2つのうちどちらが美しいかが彼女にとっては大問題だった。 | |
| Is it easy for me to solve this problem? | この問題を解くのは私にとって優しい。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 今日、私たちに考えるべき社会問題が数多くある。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| It's very kind of you to help me with my homework. | 私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。 | |
| Let's leave the matter as it is for the present. | 当分の間その問題はそのままにしておこう。 | |
| This problem baffles me. | この問題にはお手上げだ。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| Are you through with your homework? | 宿題を終えましたか。 | |
| She set about her homework at once. | 彼女はすぐ宿題を始めた。 | |
| Do your homework without delay. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| We're getting nowhere with these problems. | これらの問題は我々にはどうにもならない。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| We will talk over the matter later. | その問題はあとで解決することにしよう。 | |
| The problem was beyond me. | その問題は私にはわからなかった。 | |
| I had difficulty in solving this problem. | この問題を解くのに苦労した。 | |
| The matter is all settled. | その問題はすべて解決済みだ。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| You must consider this problem as a whole. | あなたは、この問題を全体として考えねばならない。 | |
| It's almost impossible to work out this problem. | この問題を解くのはほとんど不可能である。 | |
| I have a lot of homework today. | 今日宿題すごく多いんだよ。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| My brother sometimes helps me with my homework. | 兄は時々宿題を手伝ってくれる。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| He has a keen awareness of the problem. | 彼は明敏な問題意識をもっている。 | |
| I tried solving the problem. | 私はその問題を解いてみた。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しくて私には解けない。 | |
| Jane has been doing her assignment. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| The math homework was easier than I had expected. | 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 | |
| What to do next is our question. | 次に何をするかが私たちの問題である。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 | |
| I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. | その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 | |
| Are you completely through with your homework? | 宿題は完全に終えたのですか。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| Don't worry about it. It's not your problem. | 気にしないで。 あなたの問題じゃないから。 | |
| The teacher omitted the exercise on page 21 of the book. | 先生は本の21ページの練習問題を省いた。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| Stop sticking your nose into other people's business. | 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 | |
| He made it clear that he had nothing to do with the matter. | 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 | |
| We are faced with a host of problems. | 私たちは多くの問題に直面している。 | |
| The inflation issue split the party. | インフレ問題が党を分裂させた。 | |
| I found out that it was difficult for her to solve that problem. | 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. | 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| I will be through with my homework before supper. | 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 | |
| It doesn't matter what he said. | 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| I finished my homework with difficulty. | 私はやっと宿題を仕上げた。 | |
| Sleep problems are called insomnia. | 睡眠の問題は不眠症と言います。 | |
| My big brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| This problem is too much for me to handle. | この問題は手に負えない。 | |
| I have to do my homework. | 今は、宿題をしないといけない。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題の解決には3年かかった。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| As for his proposal, I think it is out of the question. | 彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。 | |
| I don't see that there's any particular problem here, is there? | 別になんの問題もないじゃないですか。 | |
| I'll come when I have done my homework. | 宿題をすませてしまったら行くよ。 | |
| She used to help him with his homework. | 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 | |
| Mr Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |
| What an easy problem it is! | それは何と易しい問題なのでしょう。 | |
| He knows close to nothing about this issue. | 彼はその問題についてはほとんど何も知らない。 | |
| Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. | 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 | |
| You are supposed to hand in your homework by Friday. | 宿題は金曜日までに提出することになっている。 | |
| This doesn't concern me. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I think the only problem I have now is being shut in at home. | 家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。 | |
| At this rate, it's a matter of time before I get caught. | このままじゃバレるのも時間の問題だ。 | |