Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He didn't have enough experience to cope with the problem. 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 The group tried to solve social problems. その団体は社会問題を解決しようとした。 There are no easy answers to the land problem in Japan. 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 Did you do the last problem of the homework? 宿題のいちばん後の問題をやったかい。 Have you finished your homework already? 宿題はもう終わったのですか。 Don't forget that we have homework. 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 We discussed the matter with each other. われわれは互いにその問題について議論した。 They left the problem unsolved. 彼らはその問題を未解決のままほっておいた。 I don't want to burden you with my troubles. 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework. タトエバに文を訳すのは、宿題より楽しい。 Have you already finished your homework? 宿題はもう終わったのですか。 My father always discusses his problems with my mother. 父は自分の問題をいつも母と相談する。 I have done all of my homework and I'd like to take a short break. 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong. テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。 I had difficulty in solving this problem. この問題を解くのに苦労した。 If science makes progress, we'll be able to solve such problems. 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 This problem is only of secondary importance. この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 All big cities have traffic problems. 全ての大都会は交通問題を抱えている。 I have just finished my homework. ちょうど宿題をすませたところだ。 We must take this matter into account as a whole. この問題全体として考える必要がある。 I can't believe that's what's really troubling Tom. それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。 The problem will soon be dealt with. その問題はまもなく処理されるだろう。 We must finish our homework first. まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 Let's debate with each other about the matter. その問題について論じ合おうじゃないか。 It is difficult, if not impossible, to solve this problem. この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。 Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 I got into trouble with the police by driving too fast. スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 Learning calculus requires a lot of practice. 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 The problem is beyond my power. その問題は私の手には負えません。 My brother helped me to do my assignment. 兄は、私が宿題をするのを手伝ってくれた。 Write an essay on "Friendship". 「友情」という題で作文を書きなさい。 Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 The problem is how we cope with the present difficulties. 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 I have just finished one third of my assignment. 私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。 He found an unexpected way to deal with the problem. 彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。 Your question is not relevant to the subject. 君の質問は当面の話題とは関係がない。 I can solve this problem. 私はこの問題を解くことができる。 After returning home I will inquire into the matter. 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 The class divided on this question. クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。 These problems will be solved in the near future. 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 The questions involved go far beyond economics. かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 It was clever of Bob to solve that problem. その問題を解いたとはボブは賢い。 Any student can solve this problem. どんな生徒でもこの問題が解けます。 That gives me a headache! その問題には頭が痛い。 This problem demands immediate attention. この問題はさっそく処理する必要がある。 This problem is easier than that. この問題はそれよりやさしい。 The problem is how to raise the funds. 問題はいかにして資金を集めるかである。 I should finish my homework at least by Monday. 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 I don't have any intention of meddling into your affairs. 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 She didn't know what to do with the problem. 彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。 We were surprised at the ease with which he solved the problem. 彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。 I found it easy to solve the problem. 私は楽にその問題を解いた。 I'm busy with my homework. 私は宿題で忙しいのである。 The problem is difficult to solve. その問題を解くのは難しい。 We had a little trouble with the equipment yesterday. 昨日その装置でちょっとした問題があった。 The problem is not worth consideration. その問題は考慮に値しない。 He found no difficulty in solving the problem. 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 The question excited much controversy. その問題はいろいろな論争を呼んだ。 I had no difficulty in carrying the plan out. 私にとってその問題を実行するのは簡単である。 The problem is too difficult to solve. その問題は難しすぎて解けない。 Dick tried to solve that problem, but he couldn't. ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 The problem is whether you can follow her English. 問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。 Have you finished your homework yet? もう宿題を済ませてしまったのですか。 The problem was beyond me. その問題は私にはわからなかった。 Look into the matter more carefully. その問題はもっと注意して調べなさい。 I had him do my homework. 私は彼に宿題をやってもらった。 According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 Let's look at the problem from a different point of view. その問題を別の観点から見てみましょう。 When we think this way, many problems arise. このように考えると多くの問題が起きてくる。 I think it natural that you should take the matter into consideration. あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。 How shall we deal with this problem? この問題をどうやって扱いましょうか。 They have solved the problem once and for all. 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 The question is how will we deal with this difficult situation. 問題はどうして難局に当たるかである。 We discussed the matter at large. 我々はその問題を詳細に論じた。 The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 Mr. Yamada gives us a lot of homework every day. 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 He announced that he would come at once and investigate the matter. 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 The government is not doing its best to solve the housing problem. 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 We have a lot of social problems to think about today. 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 The question is which to choose. 問題は、どちらを選んだらよいかということだ。 It was easy for him to solve the problem. その問題を解くのは彼にはやさしかった。 Two problems remained unsolved. 2つの問題が未解決のままであった。 You are a troublemaker. 君は問題児ですね。 I must finish my homework in an hour. 1時間で宿題を終えなければならない。 If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children. 相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。 There seems to be some genetic problem with this animal. この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 This problem is in his field. この問題は彼の領分だ。 The point is that we don't know what is happening around us. 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 How to live is an important question for young people. いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 I found the problem was easy. その問題はやってみたら優しいことが分かった。 For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 They have nothing to do with the subject we are discussing. 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 There is no more important problem than this. これほど重要な問題はない。 He would have his say on the subject. 彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。 A remedy for the unemployment problem. 失業問題の経済策。 She confronted the problem which seemed hard to understand. 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。