Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたとは君は不注意だった。 | |
| Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. | ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 | |
| It is difficult, if not impossible, to solve this problem. | この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。 | |
| Leave the matter to me. | その問題は私に任せて下さい。 | |
| At this point, I'm unable to comment on that problem. | 現段階ではその問題についてコメントできません。 | |
| The issue fell between the cracks. | その問題はまったく無視された。 | |
| The principle theme of the book is the American Revolution. | その本の主題はアメリカ独立戦争である。 | |
| If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I? | 彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか? | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| The problem is not what he said, but how he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| Hand in your homework by next Monday. | 宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝負は問題ではない。 | |
| We considered the problem from all angles. | われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。 | |
| I can't go out because I have a lot of homework. | 宿題がたくさんあるので外出できません。 | |
| The boy can solve any problem in arithmetic. | その子は算数ならどんな問題でも解ける。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題がたくさんある。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| You are to hand in your assignments by Monday. | 君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。 | |
| That adds a new dimension to our problem. | そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| The issue is quite familiar to us. | 私達はその問題をよく知っている。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| Please think about the problem. | その問題について考えてみてください。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. | 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| I have nothing to say with regard to that problem. | その問題について私は何も言う事がない。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| To tell the truth, I didn't do my homework. | 実を言うと、私は宿題をしなかった。 | |
| We spoke about many subjects. | 我々はいろいろの問題について話した。 | |
| She was busy doing her homework. | 彼女は宿題をするのに忙しかった。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 | |
| Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. | 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 | |
| I'll keep your problems in mind. | 君の問題は心にとめておくよ。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| That's not the problem. | そういう問題じゃないよ。 | |
| The English title is "Norwegian Wood". | 英語の題名は「Norwegian Wood」と言います。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| The problem will soon be dealt with. | その問題はまもなく処理されるだろう。 | |
| Even if it is true, it matters little. | たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。 | |
| I will finish my homework by nine. | 私は九時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| Don't stick your nose into my personal affairs. | 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 | |
| A lot of problems derive from a lack of reading in the home. | 家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題が多い。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| I don't have anything to say on that subject. | その問題については何もいうことがありません。 | |
| Let's get down to brass tacks and talk business. | 本題に入って仕事の話をしよう。 | |
| The question is where to buy the book. | 問題はどこでその本を買うかです。 | |
| Marriage is a serious matter. | 結婚は重大な問題だ。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| She asked me to help her with her assignment. | 彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| There is another question too that we must discuss. | 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 | |
| The question is left in abeyance. | 問題は未解決のままだ。 | |
| The matter is all settled. | その問題はすべて解決済みだ。 | |
| The issue divided the senators. | その問題で上院議員の意見が分かれた。 | |
| The trade imbalance bulks large in our minds. | 貿易不均衡が大きな問題であるように思える。 | |
| Don't watch TV until you finish your work. | 宿題をやってしまうまではテレビを見てはいけません。 | |
| Do your homework right away. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| She was brave and cheerful, and always made little of her troubles. | 彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。 | |
| I must finish my homework in an hour. | 1時間で宿題を終えなければならない。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| As far as I am concerned, the problem is not a simple one. | 私に関する限り、その問題は単純ではない。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| I can't work out the problem. | 私はその問題が解けない。 | |
| I wish there were less homework. | 宿題を減らしてほしい。 | |
| My older brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| I'm always busy with my homework. | 私はいつも宿題で忙しい。 | |
| None of his students could solve the problem. | 彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| How did you solve the problem? | どうやってその問題を解いたの? | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| The question is who will do it. | 問題は誰がそれをするかという事です。 | |
| Do your homework right now. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| I've got to do my homework now. | 私は今宿題をしなければならない。 | |
| I have done all my homework and now I am completely free until Monday. | 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 | |
| You have only to work away at your homework. | あなたは宿題をせっせとやりさえすればよい。 | |
| Mary ought to do her homework on time. | メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。 | |
| How are you getting along with your study? | 宿題はどれくらいはかどっていますか。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| I was able to answer the question correctly. | 私はその問題に正しく答えることができた。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| That's my affair. | それは私の問題だ。 | |
| John was praised for his good homework. | ジョンは宿題のできが良いとほめられた。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| I reflected on the problem. | 私はその問題についてじっくり考えた。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| You should have been more careful in money matters. | あなたは金銭問題にはもっと注意すべきだったのに。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| That is the principle problem next to education. | それは教育に次いで大きな問題だ。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| Now that I have finished this assignment I want to go to sleep, but I have to go to school. | この課題を終えたとき眠たいが、これから学校に行かなければならない。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| The country has power in international affairs. | その国は国際問題には力がある。 | |