Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has no right to interfere in our family affairs. 彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。 The question is this. 問題はこうです。 I've got to do my homework now. 私は今宿題をしなければならない。 Barbara's success is beyond question. バーバラの成功は問題にならない。 He had just finished his homework when the clock struck ten. 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children. 相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。 The committee held a discussion on the problem of education. 委員会は教育問題について論じている。 They asked his brother to help them with their homework. 彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 Let's discuss your love problems on the way back from school. 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 The teacher gave out the test papers after the bell rang. 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 The point is whether he will read the letter. 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 There are many problems for them to deal with. 彼らが解消すべき問題がたくさんある。 Did you do your homework by yourself? 君は宿題を自分でやったの。 After ten minutes, they passed on to a new topic. 10分後に彼らは新しい話題に移った。 This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 Well, let's get down to business. さて本題にはいろうか。 He has nothing to do with the matter. 彼はその問題とは関係ない。 You must hand in your homework by Thursday without fail. あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。 He put terms on his problem. 彼は自分の問題に折り合いをつけた。 I thought you enjoyed talking about baseball. あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 I can understand this problem to some extent. 私はこの問題をある程度理解できる。 Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 He is the boy of whom we spoke the other day. 彼が先日私たちが話題にした少年です。 The trouble is that you are too young. 問題は君が若すぎると言う事だ。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 New problems are often brought up on that TV programme. そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 Let's discuss the problem with them. その問題について彼らと討論しよう。 We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey. 私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。 He found an unexpected way to deal with the problem. 彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。 He tried in vain to solve the problem. 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 We must see the matter in its proper perspective. 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants. 大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。 When I returned home, my brother was doing his homework. 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 I've already finished my homework. 私はもう、宿題は終わっている。 The problem perplexed him. 彼はその問題で困っている。 The question excited much controversy. その問題はいろいろな論争を呼んだ。 When should I finish my homework, Mr Jewel? いつ宿題を終わらせればよいのですか、ジュール先生? When I returned home, my brother had done his homework. 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 But the robot made trouble. しかし、ロボットが問題を起こした。 I'll do my homework. 宿題をやります。 I'd like to point out some problems regarding your suggestion. 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 After he had done his homework, he watched TV. 宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。 The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 This problem baffles me. この問題にはお手上げだ。 This problem is so easy that I can solve it. この問題は私に解ける程やさしい。 Any student can solve this problem. どんな生徒でもこの問題が解けます。 I got into trouble with the police by driving too fast. スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 The question is which to choose. 問題はどっちを選ぶかだ。 American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 After returning home I will inquire into the matter. 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 The problem was beset with difficulties. その問題には困難がつきまとった。 So a new problem soon became apparent. それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。 He has no small talk. 彼は話題の乏しい人だ。 We discussed a wide range of topics. 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 The matter will be brought up at the next meeting. その問題は次の会合の時に出されるだろう。 Get your homework done as soon as you can. できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 The problem is what we should do with this money. 問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。 Have you finished your homework already? もう宿題を済ませてしまったのですか。 I cannot solve the problem on my own. 私は自分の力でその問題を解くことができない。 They discuss the matter every day. 彼らは毎日その問題について議論する。 He took his time doing his homework. 彼はゆっくりと宿題をした。 We should approach this problem from different angles. 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 With regard to the problem, they have another opinion. その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 He found it difficult to solve the problem. 彼はその問題を解くのに苦労した。 I think time will solve the problem. 時がその問題を解決してくれると思います。 Your behavior is creating a lot of problems. 君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。 This problem is not so difficult as it seems. この問題は見かけほど難しくない。 This is the biggest issue in this matter. それはこの件に関する最大の問題点です。 He always left the problem of this children's education to his wife. 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 The solution he proposed was completely out of the question. 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 I'll come when I have done my homework. 宿題をすませてしまったら行くよ。 She could solve the problem with ease. 彼女は容易に問題を解くことができた。 You are a troublemaker. 君は問題児ですね。 I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 How to live is an important question for young people. いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 I have finally finished my homework; now I can go to bed. とうとう宿題が終わった。さあ、これで寝られるぞ。 Were there any interesting topics in today's history class? きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 She solved the problem with ease. 彼女は容易にその問題を解決した。 We're thoroughly prepared for the millennium bug. 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 The teacher didn't mind explaining the problem again. 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 Language is a fundamental problem of international marriage. 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 That is the principle problem next to education. それは教育に次いで大きな問題だ。 How long will it take me to finish my homework? 私が宿題をやってしまうのにどのくらいかかるのだろうか。 I can't figure out this mathematics problem easily. この数学の問題は私には簡単に解くことができない。 As far as I am concerned the question is not simple. 私に関する限り、その問題は需要でない。 The matter should be tried in public. その問題は公にしてさばかれるべきだ。 A problem of whose importance we are fully aware. われわれがその重要性を十分に意識している問題。 The problem is being discussed by them. その問題は彼らによって討議されているところです。 He's racking his brains over how to deal with the matter. その問題の処理に彼は頭を抱えている。 This problem is akin to the one we had last year. この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。 There is little harmony in international affairs nowadays. 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 He is the boy of whom we spoke the other day. 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 The questions involved go far beyond economics. かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 This problem is difficult to solve. その問題は解くのが難しい。 This problem is easier than that. この問題はそれよりやさしい。 I spent a great deal of time dealing with that problem last week. 先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。