Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why did you leave out the first question in the exam? | どうして試験で最初の問題を抜かしたの? | |
| She is doing her homework now. | 彼女は今宿題をやっている。 | |
| So a new problem soon became apparent. | それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| He was the only boy who solved the problem. | その問題を解いたのは彼だけだった。 | |
| The problem defies solution. | その問題はどうしても解けない。 | |
| It is easy to solve the problem. | その問題を解くのはやさしい。 | |
| No problem demands more urgency than the human conditions of life. | 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 | |
| This problem is too much for me to handle. | この問題は手に負えない。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| The point at issue is not her ability but her character. | 問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。 | |
| The problem was too much for me. | その問題は私には理解できなかった。 | |
| You are supposed to hand in your homework by Friday. | 宿題は金曜日までに提出することになっている。 | |
| You must do your homework at once. | あなたはすぐに宿題をしなければならない。 | |
| I want to help you with your homework. | 私はあなたの宿題を手伝いたい。 | |
| This is not about money. | これは金の問題じゃない。 | |
| Nobody can solve this problem. | 誰もこの問題は解けない。 | |
| After he had done his homework, he watched TV. | 宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。 | |
| Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. | にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| Let's not deviate from the subject. | 本題からそれないようにしましょう。 | |
| Dig in your homework now. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| Let's try another approach to the matter. | その問題に別な取り組み方をしてみよう。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題は解くのが難しい。 | |
| Well, let's get down to business. | さて本題にはいろうか。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved. | 概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。 | |
| By the way, have you done your homework? | ところで、あなたは宿題をしましたか。 | |
| When will your assignment be completed? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| There are books and books on the subject. | その問題に関しては実にいろいろな本がある。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| It doesn't matter what he said. | 彼が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| This is a difficult math problem. | これは難しい数学の問題だ。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| Dick tried to solve the problem, in vain. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". | 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 | |
| Any student can solve this problem. | どんな生徒でもこの問題が解けます。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| My father helped me with my homework. | 私の父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| I didn't consider the subject seriously. | 私はその問題を真剣には考えなかった。 | |
| Please think about the problem. | その問題について考えてみてください。 | |
| The problem was under discussion. | その問題は討議中でした。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| This problem is worth discussing. | この問題は討議する価値がある。 | |
| I spent two hours solving the problem. | 僕はその問題を解くのに2時間かかった。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| She was at one time faced with the problem. | 彼女はかってその問題に直面した。 | |
| Their opinion matters little. | 彼らの意見はほとんど問題にならない。 | |
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。 | |
| The question doesn't concern me. | その問題は私には関係がない。 | |
| I watched baseball on TV after I finished my homework. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| These problems are beyond me. | これらの問題は私の手に負えない。 | |
| The question is who will do it. | 問題は誰がそれをするかという事です。 | |
| I helped him with his homework. | 私は彼の宿題を手伝った。 | |
| This problem is too difficult to deal with. | この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 | |
| The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. | チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| This is the core of the problem. | これがその問題の核心である。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題についてよく知っている。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| I learned about Keiko's problem from gossip. | 啓子さんの問題はうわさで聞き知った。 | |
| There are no easy answers to the land problem in Japan. | 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 | |
| The problem is that he is penniless. | 問題は彼が文無しであるということだ。 | |
| It's a problem. | 問題だなあ。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| That has something to do with this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. | 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 | |
| Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. | ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 | |
| The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings. | 問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. | 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| Japan is confronted with severe economic problems. | 日本は厳しい経済問題に直面している。 | |
| I could solve the problem without any difficulty. | 私は難なくその問題を解くことができた。 | |
| Our teacher gives us a lot of homework. | 宿題をたくさん出します。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。 | |
| None of us are related to the problem. | 我々は誰もその問題には関係ない。 | |
| The problem remains unsolved. | その問題は未解決のままである。 | |
| Do you care when we leave? | 私達が何時ここを出るかが問題ですか? | |
| Perhaps he could solve this problem. | 彼ならこの問題を解けるだろう。 | |
| Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. | その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 | |
| Have you finished your homework already? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |
| The scores are low because the task is cognitively demanding. | 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 議題のリストを作ってもらえる? | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| She started doing her homework right after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をし終えた。 | |
| She was able to solve the problem in ten minutes. | 彼女は10分でその問題を解くことができた。 | |