Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| I had to have my brother help me with my homework due to illness. | 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 | |
| It was clever of Bob to solve that problem. | その問題を解いたとはボブは賢い。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| She was depressed by all her problems. | 彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| The issue fell between the cracks. | その問題はまったく無視された。 | |
| Let the problem alone. | その問題はほっておけ。 | |
| Have you finished your homework already? | もう宿題をすませたの。 | |
| The question permits of only one interpretation. | その問題には一つの解釈しかない。 | |
| I can't go out because I have a lot of homework. | 宿題がたくさんあるので外出できません。 | |
| The problem will be on the carpet at the next meeting. | その問題は次の会合で審議されるであろう。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| That's a big problem. | それは大問題だ。 | |
| You have to finish your homework right away. | 宿題はすぐ片付けないとだめですよ。 | |
| Our teacher gives us a lot of homework. | 宿題をたくさん出します。 | |
| I wanted to have had everything my own way. | 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 | |
| This problem is beyond me. | この問題は私には解らない。 | |
| I'm busy doing homework. | 宿題で忙しい。 | |
| In my opinion, it would be difficult to solve this problem. | 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 | |
| Firstly, it is a matter of justice. | 第一に、それは正義の問題である。 | |
| Not a few pupils could solve the problem. | その問題を解けた生徒は少なからずいた。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| I'm busy doing homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| Dick tried to solve that problem, but he couldn't. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| Mary ought to do her homework on time. | メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。 | |
| I had trouble with this question. | この問題は分からなかった。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| Do your homework at once. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題をよく知っている。 | |
| Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. | その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| Do your homework without delay. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| Off hand, I'd say her problem is shyness. | 一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| We had a little trouble with the equipment yesterday. | 昨日その装置でちょっとした問題があった。 | |
| As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. | この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |
| I have to do my homework. | 今は、宿題をしないといけない。 | |
| Mary received an award for her composition called "secret love". | 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 | |
| You ought to finish your homework at once. | あなたはすぐに宿題を終えるべきです。 | |
| I'm not good at math, so I can't solve this question. | 私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。 | |
| So a new problem soon became apparent. | それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。 | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. | 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 | |
| He tried to argue the matter away. | 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 | |
| That's a tall order. | それは難題だ。 | |
| She is doing her homework now. | 彼女は今宿題をやっている。 | |
| Can you solve the problem by yourself? | 独力でこの問題が解けますか。 | |
| The problem with the Swedish animation industry is that it is, by and large, non-existent. | スウェーデンのアニメ業界一番の問題は、そもそもスウェーデンのアニメ業界というものが存在しないことである。 | |
| He did not give his opinion on that question. | 彼はその問題について自分の意見を述べなかった。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| They left the problem unsolved. | 彼らはその問題を未解決のままほっておいた。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 | |
| Please classify these books by subject. | これらの本を主題別に分類してください。 | |
| He referred to the subject. | 彼はその問題に言及した。 | |
| After he had finished his homework, he went out for a walk. | 彼は宿題をしてしまった後で散歩に出かけた。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 | |
| They hate him because he gives them a mountain of homework. | 学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。 | |
| The teacher distributed the question papers. | 先生は問題を配った。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |
| Do you care when we leave? | 私達が何時ここを出るかが問題ですか? | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| That is your major problem. | それが君の大きな問題だ。 | |
| I often help my sister do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| Any student can solve this problem. | どんな生徒でもこの問題が解けます。 | |
| There is no precedent for such a case. | このような問題の前例はない。 | |
| However busy you may be, you must do your homework. | どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。 | |
| He gave us an essay to write during the vacation. | 彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |
| "Have you worked on your summer homework?" "Hey, don't make me think of bad things." | 「夏休みの宿題は進んでる?」「おい、嫌なこと思い出させんなよ」 | |
| Have you finished your homework already? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| The speaker wandered away from the subject. | 講師は本題から脱線してしまった。 | |
| My homework was finally finished. | 私はやっと宿題が終わった。 | |
| I cannot solve the problem on my own. | 私は自分の力でその問題を解くことができない。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| I'll keep the matter in mind. | 私はその問題を覚えておこう。 | |
| It matters not how a man dies, but how he lives. | 人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。 | |
| It is a matter of indifference to him. | それは彼にとってたいした問題ではない。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| It was very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 | |
| Why did you choose that particular subject? | なぜその題を選んだのか。 | |
| The matter is of great importance to me. | その問題は私にはとても重要である。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| There are a lot of problems we can't avoid. | 私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| He succeeded in solving the problem. | 彼はうまくその問題を解くことができた。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要な問題だ。 | |
| He was ruled out. | 彼は問題外だ。 | |