Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| I cannot solve the problem on my own. | 私は自分の力でその問題を解くことができない。 | |
| That's your funeral. | それは君自身の問題だ。 | |
| That is an internal affair of this country. | それはこの国の内政問題だ。 | |
| The problem was the death of me. | その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 | |
| Marriage is a serious matter. | 結婚は重大な問題だ。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| This problem is not so difficult that you can't solve it. | この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。 | |
| It makes no difference to me whether you come or not. | 私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| The problem is far from easy. | その問題は決して容易ではない。 | |
| I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework. | 夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。 | |
| She changed the subject. | 彼女は話題を変えた。 | |
| That's not the problem. | そういう問題じゃないよ。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| None of the teachers could solve the problem. | どの先生もその問題を解くことができなかった。 | |
| He's racking his brains over how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱えている。 | |
| These problems are beyond me. | これらの問題は私の手に負えない。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| The speaker wandered away from the subject. | 講師は本題から脱線してしまった。 | |
| Then there is a problem... | そうしたらひとつ問題があって・・・。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| I have the same trouble as you have. | 私はあなたと同じ問題を抱えています。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕飯の前に宿題を終えていた。 | |
| She tends to get carried away when arguing about that matter. | 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| That topic is too intimate to share with casual acquaintances. | たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| The English title is "Norwegian Wood". | 英語の題名は「Norwegian Wood」と言います。 | |
| If it was just a book the Space Police wouldn't be sticking their noses in. The problem is that it's a bundle of super technology. | ただの本なら、宇宙警察がでしゃばりはしないわ、問題はこれがオーバーテクノロジーの塊だってこと。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題が終わっている。 | |
| I am going to work out the problem by myself. | 私は独力でその問題を解くつもりだ。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやさしいことがわかった。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| She ought to have finished her homework. | 彼女は宿題を終えてしまったはずだ。 | |
| They are important matters. | それらは重要な問題だ。 | |
| To tell the truth, I didn't do my homework. | 実を言うと、私は宿題をしなかった。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| The problem is that he is penniless. | 問題は彼が文無しであるということだ。 | |
| We won't take up the problem. | その問題は取り上げません。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| Does Nancy have to do her homework now? | ナンシーは今、宿題をしなければならないのですか。 | |
| If so, it shouldn't be any problem at all, should it? | だったら、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. | これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| He had no difficulty solving the problem. | 彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題はとても難しい。 | |
| She was always able to answer all the questions. | いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| This math problem beats me. | 私にはこの数学の問題はわからない。 | |
| They were successful in solving the problem. | 彼らはうまくその問題を解決した。 | |
| These problems must be dealt with carefully. | これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 | |
| You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 | |
| Being fat is a serious problem for me. | 太っているのが私の切実な問題です。 | |
| I was unable to finish my homework. | 私は宿題を終えることができなかった。 | |
| We talked about a variety of topics. | 話題は多様多種だった。 | |
| There are no easy answers to the land problem in Japan. | 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 | |
| When he came, I was doing my homework. | 彼が来たとき私は宿題をしていた。 | |
| Solve this problem on your own. | 自分でその問題を解きなさい。 | |
| As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility. | この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。 | |
| To say is one thing, and to do is another. | 言う事とする事は別問題だ。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| Please find a solution to the problem. | 問題の解決策を考え出してください。 | |
| Do a composition exercise, please. | 英作文の練習問題をしなさい。 | |
| I found it easy to solve the problem. | その問題を解くのは易しいとわかった。 | |
| Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. | その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| We can solve this problem easily. | 私達はこの問題を楽に解けます。 | |
| I am not concerned with this matter. | ぼくはこの問題には関係がない。 | |
| I will finish my homework by nine. | 私は9時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| The problem is that solar energy costs too much. | 問題は、太陽エネルギーにはコストがかかりすぎるということだ。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| Please wait till I have finished my homework. | 宿題が終わるまでまってください。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| The teacher didn't mind explaining the problem again. | 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 | |
| I'm amazed by the ease with which you solve the problem. | 君が問題を解く容易さには驚くぜ。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| It is very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| When I returned home, my brother was doing his homework. | 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 | |
| To tell the truth, I know nothing about the matter. | 実はその問題について何も知りません。 | |
| You've run into some trouble or something? | なんか難しい問題にでもぶち当たったのか? | |
| I think Tom is in trouble. | トムは問題を抱えているんだと思う。 | |
| The question excited much controversy. | その問題はいろいろな論争を呼んだ。 | |
| I don't have any intention of meddling into your affairs. | 君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。 | |
| The question is not so much what it is as how it looks. | 問題は、その本質よりもむしろ外観である。 | |
| We're getting nowhere with those problems. | 我々これらの問題どうにもならない。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |