Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He exerted himself to solve the problem. | 彼はその問題を解こうと努力した。 | |
| I'll reconsider the matter. | 問題を再検討してみます。 | |
| The basements of the houses are likely to have problems. | 家の地階に問題があるようだ。 | |
| After he had finished his homework, he went out for a walk. | 彼は宿題をしてしまった後で散歩に出かけた。 | |
| I need more time to finish my homework. | 宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| The question is this. | 問題はこうです。 | |
| It is impossible for me to solve the problem. | 私がその問題を解くのは不可能です。 | |
| I know a lot about environmental problems. | 私は環境問題について多くのことを知っています。 | |
| What with my business and private affairs, I am so busy. | 仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。 | |
| No matter how busy you are, you have to do your homework. | どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。 | |
| The matter is of great importance to me. | その問題は私にはとても重要である。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| No one could solve the problem after all. | 結局誰もその問題を解けなかった。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| Brian gets his mother to do his homework. | ブライアンはお母さんに宿題をやってもらう。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| He tried to solve the problem, but had no luck. | 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 | |
| I make it a practice to help my brother with his homework after supper. | 私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| The problem is being discussed now. | その問題はいま論じられている。 | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |
| It is a matter of life or death. | それは命にかかわる問題だ。 | |
| It doesn't matter whether she admits her guilt or not. | 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 | |
| Has he finished his homework yet? | 彼はもう宿題を終えてしまいましたか。 | |
| He solved the difficult problem easily. | 彼はその問題をあっさり解いた。 | |
| That question naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| I learned about Keiko's problem from gossip. | 啓子さんの問題はうわさで聞き知った。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| Please tell me the answer to the question. | その問題の解答を教えて下さい。 | |
| It is regarded as a matter of time. | それは時間の問題とみなされている。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| The matter is of no importance. | その問題は重要ではない。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| Tommy couldn't answer the last question. | トミーは最後の問題に答えられなかった。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | 数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| If it was just a book the Space Police wouldn't be sticking their noses in. The problem is that it's a bundle of super technology. | ただの本なら、宇宙警察がでしゃばりはしないわ、問題はこれがオーバーテクノロジーの塊だってこと。 | |
| Our knowledge on the problem is rather limited. | この問題についての知識はかなりかぎられている。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| The customer's complaint was about a sensitive issue. | その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 | |
| In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. | 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 | |
| Let's reconsider the problem. | その問題を再検討しよう。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| No problem. | 問題なし。 | |
| I hadn't realized the magnitude of the problems. | 私はその問題の重要さがわかっていなかった。 | |
| We discussed the problem. | 我々はその問題について話し合った。 | |
| She was not seriously injured. | 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 | |
| Two hours is too short for us to discuss the matter. | 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 | |
| I had trouble with this question. | この問題は分からなかった。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| He was stumped by the problem. | 彼はその問題で閉口していた。 | |
| When I have finished my homework, I'll go for a swim. | 宿題をすませたら、泳ぎにいこう。 | |
| I will try to solve the problem at any rate. | とにかくその問題を解いてみよう。 | |
| No one has ever been able to solve this problem. | 今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。 | |
| It took me three hours to do my homework. | 私は宿題をするのに3時間かかった。 | |
| You have just done your homework. | 君はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| You ought to finish your homework at once. | あなたはすぐに宿題を終えるべきです。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| He got angry because his honor was at stake. | 名誉にかかわる問題なので、彼は怒った。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |
| That's quite a problem. | それは大問題だ。 | |
| We will deal with this problem in Chapter Three. | この問題は第3章で扱います。 | |
| This is a matter of capital importance. | これは最も重要な問題だ。 | |
| That is another matter. | それは別問題だ。 | |
| He tried to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとした。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。 | |
| Do your homework at once. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| You are to hand in your assignments by Monday. | 君たちは月曜日までに宿題を提出しなければいけませんよ。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。 | |
| I found the problem easier than I had expected. | 問題は意外にやさしかったよ。 | |
| New problems are often brought up on that TV programme. | そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 | |
| One should do one's homework by oneself. | 自分の宿題は自分ですべきだ。 | |
| You should begin with easier questions. | もっともやさしい問題から始めた方がいい。 | |
| The problem is whether my parents will agree or not. | 問題は両親が同意してくれるかどうかです。 | |
| Please bring the matter forward at the next meeting. | その問題を次の会合に提出して下さい。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| He has the problem of adapting to a new way of life. | 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| I had difficulty working out the problem. | 私は難なくその問題が解けた。 | |
| The point is that she doesn't do homework for herself. | 要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。 | |
| It took me half an hour to work out this problem. | 私はこの問題を解くのに30分かかった。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| She changed the subject. | 彼女は話題を変えた。 | |
| Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters. | 問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |