Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm busy doing homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕飯の前に宿題を終えていた。 | |
| This question is too difficult for me. | この問題は私には難しすぎる。 | |
| They talked about various subjects. | 彼等はいろいろな問題について話した。 | |
| How to distribute abundance is a great problem. | 豊かさの配分は大問題だね。 | |
| He gave us an essay to write during the vacation. | 彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| He holds the key to this problem. | 彼はこの問題の鍵を握っている。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 | |
| It took him ten minutes to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに10分かかった。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| Women's rights groups are going after sexual harassment. | 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 | |
| The problem was very difficult. | その問題はたいへんむずかしかった。 | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| I was unable to finish my homework. | 私は宿題を終えることができなかった。 | |
| I have done all of my homework and I'd like to take a short break. | 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| Do your homework without delay. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| That problem has really got me. | あの問題には参ったよ。 | |
| You are supposed to hand in your homework by Friday. | 宿題は金曜日までに提出することになっている。 | |
| They were confronted with many problems. | 彼らは多くの問題に直面した。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| They made a great effort to settle the problem. | 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 | |
| That question is under discussion. | その問題は審議中です。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。 | |
| This math problem beats me. | 私にはこの数学の問題はわからない。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をやり終えている。 | |
| It is a very difficult job for us. | それは私達にとってはとても難しい問題です。 | |
| Do your homework. | 宿題をやりなさい。 | |
| She made a few vague comments about the matter. | 彼女はその問題について2、3あいまいなコメントをした。 | |
| Is it OK if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| I'm trying to work out this problem. | 私はこの問題を解こうとしているところだ。 | |
| I concentrated my attention on the subject. | その問題に私の注意を集中した。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| His words pierced to the heart of the matter. | 彼ことばは問題の核心に触れるものだった。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 | |
| The problem is as good as settled. | その問題は解決したも同然です。 | |
| You should consider the problem. | その問題を良く考えるべきだ。 | |
| How do you figure out this problem? | この問題をどう解決しますか? | |
| Do your homework right now. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| I spent a great deal of time dealing with that problem last week. | 先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。 | |
| Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. | 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 | |
| I'm too sleepy to do my homework. | 私はあまりにも眠いので宿題ができない。 | |
| It was easy for him to solve the problem. | その問題を解くのは彼にはやさしかった。 | |
| To say is one thing, and to do is another. | 言う事とする事は別問題だ。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| We ought to be more interested in environmental issues. | 私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| We had a little trouble with the equipment yesterday. | 昨日その装置でちょっとした問題があった。 | |
| Let's discuss the matter here. | ここでその問題について話し合いましょう。 | |
| It doesn't matter what he said. | 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに君に5分間上げよう。 | |
| We are in agreement on this subject. | 我々はこの問題については一致している。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| It took me three hours to finish the homework. | 宿題を終えるのに3時間かかった。 | |
| This is a difficult math problem. | これは難しい数学の問題だ。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 議題のリストを作ってもらえる? | |
| Chris got a remarkable grade for the complex homework. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| There are no easy answers to the land problem in Japan. | 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| The problem was too much for me. | その問題は私には理解できなかった。 | |
| He changed the topic of conversation. | 彼は話題を変えた。 | |
| The research cast new light on the issue. | その研究は問題に新たな光を投げかけた。 | |
| He counts for nothing to me. | 私には彼など問題ではない。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の力で宿題をやりなさい。 | |
| I can't believe that's what's really troubling Tom. | それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。 | |
| That is the principle problem next to education. | それは教育に次いで大きな問題だ。 | |
| Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. | 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 | |
| I have no time to do my homework. | 私は宿題をする時間がありません。 | |
| I had him do my homework. | 私は彼に宿題をやってもらった。 | |
| I have already done my homework. | 私はもう宿題をすませた。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| The question is whether he can do it or not. | 問題は彼にそれができるかどうかだ。 | |
| He overlooked his assignment. | 彼は宿題をうっかり忘れた。 | |
| These matters are of importance to them. | これらの問題は彼らにとっては重要だ。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| We differed as to the solution to the problem. | その問題の解決策について我々は意見を異にした。 | |
| I don't have anything to say on that subject. | その問題については何もいうことがありません。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題をすませたの。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| We should consider the problem from a child's point of view. | 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| You must examine that issue. | さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。 | |
| I will finish my homework by nine. | 私は九時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| By the way, have you done your homework? | ところで、あなたは宿題をしましたか。 | |
| Whether the news is true or false makes little difference. | その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。 | |
| Mary received an award for her composition called "secret love". | 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| This question isn't easy. | この問題は簡単ではない。 | |
| Stop sticking your nose into other people's business. | 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 | |
| Many countries are experiencing similar problems. | 多くの国が似たような問題を経験している。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこないだ話題にした少年だ。 | |
| Allen was given a problem that was impossible to solve. | アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。 | |
| I learned about Keiko's problem from gossip. | 啓子さんの問題はうわさで聞き知った。 | |