Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Has he finished his homework yet? | 彼はもう宿題を終えてしまいましたか。 | |
| He is involved in working out the mathematical problem. | 彼はその数学の問題を解くのに熱中している。 | |
| No one could solve the problem after all. | 結局誰もその問題を解けなかった。 | |
| Don't worry about it. It's not your problem. | 気にしないで。 あなたの問題じゃないから。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰も問題を解いたことがない。 | |
| You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | |
| Even the teacher could not solve the problem. | 先生でさえその問題は解けなかった。 | |
| The problem is not as simple as it might seem at first sight. | その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。 | |
| He broke through many problems easily. | 彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。 | |
| The teacher didn't mind explaining the problem again. | 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| He solved the problem with great ease. | 彼は問題をいともたやすく解いた。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わったんですか。 | |
| Have you finished your homework already? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| I helped him with his homework. | 私は彼の宿題を手伝った。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| Today we're going to focus on the question of homeless people. | 今日は主にホームレスの問題をとりあげます。 | |
| The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. | 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 | |
| Keep off the religious issue when talking with him. | 彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| We debated on the question of world population. | 我々は世界の人口問題を討議した。 | |
| It's the trend that counts. | 世の中の動きが問題ですね。 | |
| What he says has nothing to do with this problem. | 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 | |
| I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. | その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| The country seethed over the issue of national defense. | 国内は防衛問題で沸騰した。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| He is thinking about the problem. | 彼はその問題について考えています。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| This matter must not be trifled with. | この問題は軽々しく扱ってはならない。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私にとってその問題を実行するのは簡単である。 | |
| He changed the topic of conversation. | 彼は話題を変えた。 | |
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| That is quite another matter. | それはまったく別問題です。 | |
| The question is how he will get the money. | 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| Mr. Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| This is a problem of your own making. | これはあなたが自分でおこした問題です。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| The problem tortured the chief. | その問題は主任をひどく苦しめた。 | |
| Don't watch TV until you finish your work. | 宿題をやってしまうまではテレビを見てはいけません。 | |
| The problem was where to set up the tent. | 問題はどこにテントを張るのかだった。 | |
| This problem is beyond my powers. | この問題は難しくて私には歯がたたない。 | |
| The new title takes on a good connotation. | その新しい題名はいい意味を持っている。 | |
| I am not concerned with this matter. | ぼくはこの問題には関係がない。 | |
| She ought to have finished her homework. | 彼女は宿題を終えてしまったはずだ。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の立場からその問題を見ることは出来ない。 | |
| He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours. | 彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。 | |
| My brother could not solve the complicated problem. | 兄はその複雑な問題を解くことができなかった。 | |
| He was in despair over health problems. | 彼は健康上の問題で絶望していた。 | |
| Hand in your homework by next Monday. | 宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。 | |
| Please wait till I have finished my homework. | 宿題が終わるまでまってください。 | |
| We discussed the problem freely. | その問題を自由に論じた。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| He's racking his brains over how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱えている。 | |
| I tried solving the problem. | 私はその問題を解いてみた。 | |
| The problem is whether you can follow her English. | 問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。 | |
| The problem was being discussed by the committee. | その問題はその委員会によって討議されていた。 | |
| This is the core of the problem. | これがその問題の核心である。 | |
| We are faced with a host of problems. | 私たちは多くの問題に直面している。 | |
| "Have you worked on your summer homework?" "Hey, don't make me think of bad things." | 「夏休みの宿題は進んでる?」「おい、嫌なこと思い出させんなよ」 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたらやさしいこと分かった。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. | 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 | |
| Singapore has one big problem. | シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| The problem was under discussion. | その問題は討議中でした。 | |
| True bravery is quite another thing from bravado. | 本当の自信と空威張りは別問題だ。 | |
| I concentrated all my energies on the problem. | 私はその問題に全精力を集中した。 | |
| The question is which to choose. | 問題は、どちらを選んだらよいかということだ。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| I found the problem easier than I had expected. | 問題は意外にやさしかったよ。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | 数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。 | |
| We can solve this problem easily. | 私達はこの問題を楽に解けます。 | |
| There's no reason to panic. Just handle it quickly. | オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! | |
| This problem seems difficult. | この問題は、難しそうだ。 | |
| You must bring home to her the importance of the matter. | その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 | |
| That made the problem all the more complicated. | そのために問題はますます複雑になった。 | |
| America will solve her problems for herself. | アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 | |
| We cannot deal with such a difficult problem. | 私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。 | |
| I watch TV after I finish my homework. | 私は宿題が終わってからテレビを見ます。 | |
| We spoke about many subjects. | 我々はいろいろの問題について話した。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups. | 最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。 | |
| She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| She began doing her homework immediately after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| Ritsuko is something of an authority on the subject. | リツコはその問題については相当の権威者です。 | |
| The inflation issue split the party. | インフレ問題が党を分裂させた。 | |
| It's the place that has all of Gulfport talking. | ガルフポート中で話題のお店です。 | |
| The question is who will do it. | 問題は誰がそれをするかという事です。 | |
| Social securities are not something that should be trifled with. | 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| I tried to solve the problem, which I found impossible. | 私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。 | |
| He overlooked his assignment. | 彼は宿題をうっかり忘れた。 | |