Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| You ought to finish your homework at once. | あなたはすぐに宿題を終えるべきです。 | |
| Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| Our teacher gives us a lot of homework. | 宿題をたくさん出します。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| We now turn to a different problem. | さて別の問題に入ります。 | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| She was always able to answer all the questions. | いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。 | |
| We are faced with a host of problems. | 私たちは多くの問題に直面している。 | |
| It's a problem. | 問題だなあ。 | |
| This is too hard a problem for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| The whole world needs to tackle the problem of climate change together. | 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | 私がこの問題を理解するのは難しい。 | |
| Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. | メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 | |
| You mustn't leave your problems unsolved. | 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 | |
| It seems that Tom is unable to solve the problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| How shall we deal with this problem? | この問題をどうやって扱いましょうか。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその問題をよく知っている。 | |
| Can you solve this problem? | あなたにこの問題が解けますか? | |
| I don't see that there's any particular problem here, is there? | 別になんの問題もないじゃないですか。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| To begin with, we must tackle the problem. | まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。 | |
| In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. | ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 | |
| He enlightened me on how I should attack the subject. | 彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| They did not want to spend much time talking about it. | 彼らはその話題に多くの時間を費やしたくなかった。 | |
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| He came all the way to talk over a problem with me. | 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 | |
| We were surprised at the ease with which he solved the problem. | われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。 | |
| They asked his brother to help them with their homework. | 彼らは彼の兄さんに宿題を手伝ってくれるように頼んだ。 | |
| I've got to do my homework now. | 私は今宿題をしなければならない。 | |
| The problem is far from easy. | その問題は決して容易ではない。 | |
| This might not have anything to do with the problem at hand. | 当面の問題には関係ないかもしれません。 | |
| There is little harmony in international affairs nowadays. | 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| We discussed the matter among ourselves. | 自分たちだけでその問題を相談した。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| Two problems remained unsolved. | 2つの問題が未解決のままであった。 | |
| A lot of problems derive from a lack of reading in the home. | 家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。 | |
| It's the trend that counts. | 世の中の動きが問題ですね。 | |
| Ha - this work finished! Let's go to next stage! | ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をしたらよいのか。 | |
| Some 20 issues have been agreed on. | 20ほどの問題で意見の一致をみている。 | |
| That is out of the question. | それは問題外だよ。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| None of his students could solve the problem. | 彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。 | |
| Why not turn the matter over in your mind? | その問題よく考えてみたら。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| I haven't been able to solve the problem yet. | 私はまだその問題が解けない。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| What's your opinion with regard to this matter? | この問題に関してどのようにお考えですか。 | |
| At first sight, the question seemed easy. | 一見したところ、その問題は易しそうにみえた。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| I was able to solve the problem. | 私はその問題を解くことができた。 | |
| How to overcome the high value of the yen is a big problem. | 円高克服は大問題です。 | |
| I was able to solve the question this morning. | けさ、私はその問題を解くことができた。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| I defy you to solve this problem. | この問題が解けるならやってみろ。 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| Does Nancy have to do her homework now? | ナンシーは今、宿題をしなければならないのですか。 | |
| I cannot solve the problem on my own. | 私は自分の力でその問題を解くことができない。 | |
| What's the assignment for tomorrow? | 明日の課題は何ですか。 | |
| Will you help me with my homework? | 宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| Your behavior is creating a lot of problems. | 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題の解決には3年かかった。 | |
| I am tired of homework. | 私は宿題に飽きた。 | |
| I have math homework today. | 今日は数学の宿題がある。 | |
| In my opinion, it would be difficult to solve this problem. | 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 | |
| Tom explained the matter in detail. | トムは問題を詳細に説明した。 | |
| I helped him with his homework. | 私は彼の宿題を手伝った。 | |
| The question is how he will get the money. | 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 | |
| It's not what you wear, it's how you wear it. | 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| I found it easy to solve the problem. | 私は楽にその問題を解いた。 | |
| I have done all of my homework and I'd like to take a short break. | 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 | |
| Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. | 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 | |
| The question is whether he can do it or not. | 問題は彼にそれができるかどうかだ。 | |
| You don't have to answer these questions. | これらの問題には答える必要はない。 | |
| It is not her ability, but her character that is at issue. | 問題なのは、彼女の能力ではなくて性格だ。 | |
| The panelists discussed energy problems. | 討論者はエネルギー問題について論じる。 | |
| I don't have anything to say on that subject. | その問題については何もいうことがありません。 | |
| This problem, however, should be considered more carefully. | しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| The math homework was easier than I had expected. | 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 | |