Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | |
| As for his proposal, I think it is out of the question. | 彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。 | |
| The problem was being discussed by the committee. | その問題はその委員会によって討議されていた。 | |
| This assignment is to be handed in on Monday. | この宿題は月曜日に提出することになっている。 | |
| It is easy for me to solve the problem. | その問題を解くのは私には簡単だ。 | |
| He has already finished his homework. | 彼はもう宿題をやってしまった。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題は本当に手強い。 | |
| Did you do your homework by yourself? | 君は宿題を自分でやったの。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| There are three cases where people are not able to do English questions; the first is not being able to read fast. | 国語の問題ができないというケースには三つあり、一つは速読力がないということです。 | |
| How can you be so indifferent to your wife's trouble? | 奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。 | |
| I concentrated my attention on the subject. | その問題に私の注意を集中した。 | |
| How shall we deal with this matter? | この問題をどのように扱いましょうか。 | |
| Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. | その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| We differed as to the solution to the problem. | その問題の解決策について我々は意見を異にした。 | |
| It is said that nobody has solved the problem yet. | まだその問題を解いた者はいないそうだ。 | |
| As far as I am concerned, the problem is not a simple one. | 私に関する限り、その問題は単純ではない。 | |
| I could solve the problem without any difficulty. | 私は難なくその問題を解くことができた。 | |
| We must see the matter in its proper perspective. | 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| The problem before us today is not a new one. | 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 | |
| Mulligan says he'll sleep easy until the fight. | マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。 | |
| Who can best handle the problem? | 誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。 | |
| The problem was where to eat lunch. | 問題はどこで昼食をたべるかだった。 | |
| This question is too difficult for me. | この問題は私には難しすぎる。 | |
| There are complicated circumstances behind the matter. | その問題の裏には複雑な状況がある。 | |
| The customer's complaint was about a sensitive issue. | その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| Ritsuko is something of an authority on the subject. | リツコはその問題については相当の権威者です。 | |
| My brother helped me to do my assignment. | 兄は、私が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をすべきかだということだ。 | |
| It is very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| The homework was easily done. | 宿題は簡単に出来た。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| I often assist my sister to do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| The point at issue is not her ability but her character. | 問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。 | |
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| Let's discuss the matter right now. | 今すぐその問題について討議しましょう。 | |
| I concentrated all my energies on the problem. | 私はその問題に全精力を集中した。 | |
| Here are some words whose spelling may cause trouble. | ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。 | |
| You have to finish your homework right away. | 宿題はすぐ片付けないとだめですよ。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| She was always able to answer all the questions. | いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。 | |
| That gives me a headache! | その問題には頭が痛い。 | |
| I wanted you to help me with my homework. | あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。 | |
| It is a matter of principle with him to answer your questions honestly. | あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。 | |
| We are faced with a host of problems. | 私たちは多くの問題に直面している。 | |
| You have finished your homework, haven't you? | あなたは宿題を終えましたね。 | |
| This problem, however, should be considered more carefully. | しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| Is it easy for me to solve this problem? | この問題を解くのは私にとって優しい。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰も問題を解いたことがない。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| We had no choice but to leave the matter to him. | 我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| It was clever of Bob to solve that problem. | その問題を解いたとはボブは賢い。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| The novel takes its title from the Bible. | その小説は聖書から題名をとっている。 | |
| I'm in agreement on that matter. | 私はその問題に同意します。 | |
| You have just done your homework. | 君はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| I'd like to avoid this problem in the future. | 今後はこの問題を避けたいと思います。 | |
| Then there is a problem... | そうしたらひとつ問題があって・・・。 | |
| She talked on and on about her family problems. | 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 | |
| He enlightened me on how I should attack the subject. | 彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。 | |
| I think I have to begin working on my homework. | そろそろ宿題にとりかからなくては。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| The movie "The Hunchback of Notre-Dame" has been renamed and is now called "The Bell of Notre-Dame". | 映画 「ノートルダムのせむし男」は題名変更され、今は「ノートルダムの鐘」と言われます。 | |
| The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。 | |
| Let's approach this problem from a different aspect. | この問題を別の面から取り組んでみよう。 | |
| It is easy to solve the problem. | その問題を解くのはやさしい。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| I am not concerned with this matter. | ぼくはこの問題には関係がない。 | |
| The problem is that solar energy costs too much. | 問題は、太陽エネルギーにはコストがかかりすぎるということだ。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| We should consider this problem as a whole. | この問題は全体的に考えるべきです。 | |
| Mr. Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |
| The problem affects the prestige of our school. | これは我が校の名誉にかかわる問題だ。 | |
| Try solving the problem. | ためしにその問題を解いてみなさい。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| No one forgot their assignment, did they? | だれも宿題を忘れませんでしたね。 | |
| Not having dealt with such a problem, they don't know what to do. | このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。 | |
| Tom explained the matter in detail. | トムは問題を詳細に説明した。 | |
| Ms. Roland, what do you think about this problem? | ローランドさん、この問題についてどうお考えですか。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の力で宿題をやりなさい。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番最後の問題をやったかい。 | |
| It is essentially a question of time. | それは本質的に時間の問題だ。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題とてもむずかしくて私には解けない。 | |
| Do your homework at once. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| These matters are of importance to them. | これらの問題は彼らにとっては重要だ。 | |
| We want to clear up this problem. | 私どもはこの問題を解決したいと考えています。 | |
| I'll solve that problem. | その問題は私が解決する。 | |