Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jane has been doing her assignment. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| I am well acquainted with the subject. | 私はその問題には明るい。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| There's no one here who can deal with the problem. | その問題に対処できる人は誰もいない。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| John came to terms with his problem, which means he has accepted it. | ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 僕は問題のこの部分には詳しくない。 | |
| Therein lies the problem. | そこに問題がある。 | |
| I fell asleep while I was doing my homework. | 私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| He explained the matter in detail. | 彼はその問題を詳細に説明した。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| She made news in that country. | 彼女はその国で話題の人となった。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| You are a troublemaker. | 君は問題児ですね。 | |
| You couldn't solve the problem, could you? | その問題は解けなかったでしょう。 | |
| A government suffers from civil affairs. | 政府は国内問題に頭を抱えている。 | |
| I have finished my assignment. | 私は宿題を片付けた。 | |
| By the way, have you done your homework? | ところで、あなたは宿題をしましたか。 | |
| Let's get down to brass tacks and talk business. | 本題に入って仕事の話をしよう。 | |
| He solved the problem by himself. | 彼はその問題を一人で解決した。 | |
| This is the biggest issue in this matter. | それはこの件に関する最大の問題点です。 | |
| I found out that it was difficult for her to solve that problem. | 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 | |
| They discuss the matter every day. | 彼らは毎日その問題について議論する。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. | 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 | |
| Is that a problem? | それが問題? | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| He is the doctor about whom I talked yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| My father helped me with my homework. | お父さんが宿題を手伝ってくれた。 | |
| He solved all of the problems simply. | 彼はその問題をすべて簡単に解いた。 | |
| Don't complicate the problem by raising new issues. | 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| This program is going to focus on computer hacking issues today. | 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| Do your homework. | 宿題をやりなさい。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| "Will you help me with my English homework?" "Certainly." | 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 | |
| The settlement is a matter of time. | 解決は時間の問題だ。 | |
| There's no reason to panic. Just handle it quickly. | オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! | |
| We discussed the problem at length. | 私達はその問題を詳しく論じた。 | |
| When to start is the main problem. | いつ出発するかが大きな問題です。 | |
| Do you really care when I get this done as long as I get it done? | 私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か? | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| After he had done his homework, he watched TV. | 宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。 | |
| Chris got a remarkable grade for the complex homework. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 | |
| To begin with, we must tackle the problem. | まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。 | |
| We will deal with this problem in Chapter Three. | この問題は第3章で扱います。 | |
| You mustn't leave your problems unsolved. | 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 | |
| I'll get even with you! | 本題に入ろう。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| The problem was under discussion. | その問題は討議中でした。 | |
| She kept silent about the problem. | 彼女はその問題について黙っていた。 | |
| The country has power in international affairs. | その国は国際問題には力がある。 | |
| The question doesn't concern me. | その問題は私には関係がない。 | |
| With respect to this question, there are three opinions. | この問題に関して、3つの意見が有る。 | |
| The problem was too difficult for me to solve. | その問題は難しすぎて、私には解けなかった。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| The speaker wandered away from the subject. | 講師は本題から脱線してしまった。 | |
| She could solve the problem with ease. | 彼女は容易に問題を解くことができた。 | |
| He was the only boy who solved the problem. | その問題を解いたのは彼だけだった。 | |
| Your problem is similar to mine. | あなたの問題は私の問題と似ています。 | |
| I will give you ten minutes to work out this problem. | この問題を解くのに10分あげよう。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をし終えた。 | |
| The problem affects the prestige of our school. | これは我が校の名誉にかかわる問題だ。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰もその問題を解けなかった。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はその種の問題を解決する名人だ。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題は本当に手強い。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| I was tired from doing my homework. | 私は宿題をして疲れました。 | |
| By God, I'll finish this homework. | きっと私はこの宿題をします。 | |
| Let's not deviate from the subject. | 本題からそれないようにしましょう。 | |
| The problem is too difficult to solve. | その問題は難しすぎて解けない。 | |
| It matters little where he is from. | どこの出身であっても問題ではない。 | |
| How shall we deal with this problem? | この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| This problem is too difficult for you to solve. | この問題は難しすぎて、君には理解できない。 | |
| Suppose we change the subject. | 課題を変えてみたらどうだろう。 | |
| He found it difficult to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに苦労した。 | |
| This problem is not so difficult that you can't solve it. | この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。 | |
| I heard some students complain about the homework. | 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 | |
| It's a delicate problem. | それは慎重を要する問題だ。 | |
| I have nothing particular to mention with regard to the affair. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. | 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 | |
| After I had done my homework, I went to bed. | 宿題を終えた後で私は寝た。 | |
| It is easy for me to solve the problem. | その問題を解くのは私には簡単だ。 | |
| No problem at all! | 何も問題はない。 | |
| All my homework is done. | 宿題はすべて終っている。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎる事だ。 | |
| Last night I could not do my homework on account of a long blackout. | 夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。 | |
| That problem has been shelved for the time being. | その問題は当分棚上げだ。 | |
| We differed as to the solution to the problem. | その問題の解決策について我々は意見を異にした。 | |
| His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. | 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 | |
| Why not turn the matter over in your mind? | その問題よく考えてみたら。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| When he came, I was doing my homework. | 彼が来たとき私は宿題をしていた。 | |
| Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject. | スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。 | |