Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| What to do next is our question. | 次に何をするかが私たちの問題である。 | |
| Keep off the religious issue when talking with him. | 彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| We can get over the problem without difficulty. | その問題は難なく克服できる。 | |
| After I finished my homework, I watched baseball on TV. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| The problem began to assume an international character. | その問題は国際的な性格のものとなり始めた。 | |
| We must consider every aspect of the problem. | 私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。 | |
| The problem is too difficult to solve. | その問題は難しすぎて解けない。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| They hold the same opinion on that subject. | 彼らはその問題については見解が同じである。 | |
| I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. | 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 | |
| I close my mind to this subject. | この問題はこれまでにする。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| The new title takes on a good connotation. | その新しい題名はいい意味を持っている。 | |
| I found the problem uncomplicated. | その問題は複雑でないと解った。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりもむしろ時間だ。 | |
| I haven't finished my homework yet. | まだ宿題が終わらない。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| This question counts for 50 points. | この問題は50点の配点です。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| Do you care what kind of music we listen to? | 私達がどんな音楽を聞くかが問題? | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 私は問題のこの部分は詳しくない。 | |
| Tom has a big problem. | トムは大きな問題を抱えている。 | |
| We discussed the problem. | 我々はその問題について話し合った。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| I appreciate your problem, but it can't be helped. | 問題はよくわかりますが、いたしかたありません。 | |
| I'm amazed by the ease with which you solve the problem. | 君が問題を解く容易さには驚くぜ。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 | |
| There seem to be few people who can solve that math problem. | その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。 | |
| It doesn't matter all that much what college you graduated from. | どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 | |
| This subject is outside the scope of our inquiry. | この問題は我々の調査の範囲外である。 | |
| I'm afraid a promotion is out of the question now. | 昇進なんて問題外だよ。 | |
| The problem was very difficult. | その問題はたいへんむずかしかった。 | |
| He came all the way to talk over a problem with me. | 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| This child solved the complicated mathematics problem easily. | この子は複雑な数学の問題を簡単に解いた。 | |
| We have to take this problem into consideration. | 私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。 | |
| My homework remains to be done. | 私の宿題はまだ終わっていない。 | |
| The point is whether she will read the letter or not. | 問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| We'll deal with this problem in Chapter 3. | この問題は第3章で扱います。 | |
| They made a great effort to settle the problem. | 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 | |
| Chris got a very nice grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| The problem was too difficult for me to solve. | その問題は難しすぎて、私には解けなかった。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| I discussed the problem with my friends. | 私はその問題について、友人と議論した。 | |
| I have to keep my mind on this important question. | ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 | |
| There is another question too that we must discuss. | 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |
| This problem is in his field. | この問題は彼の領分だ。 | |
| Now that the boy was five, they had to think about which school to send him to. | 少年が5歳になったので彼らは学校の問題を考えなければならなかった。 | |
| She asked me if anything was the matter. | 彼女は何か問題があるかと私に尋ねた。 | |
| She told him off for not doing his homework. | 宿題をしてこなかったので私は彼を叱った。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| The question is how to carry it out. | それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. | 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 | |
| Tell me how to solve the problem. | その問題をどうやって解くか教えて下さい。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| I'm really good at figuring out these kinds of problems. | こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。 | |
| What's your opinion with regard to this matter? | この問題に関してどのようにお考えですか。 | |
| You must bring home to him the importance of the matter. | あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| Father is busy looking over my homework. | 父は僕の宿題を見るのに忙しい。 | |
| He is bound to solve this question. | 彼は必ずこの問題を解決する。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| "Will you help me with my English homework?" "Certainly." | 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 | |
| This exercise is easy enough for me to do without help. | この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。 | |
| We consulted them about the problem. | 私たちはその問題を彼らと協議した。 | |
| The problem tortured the chief. | その問題は主任をひどく苦しめた。 | |
| Politics was the main topic of their conversation. | 政治が彼らの会話のおもな話題だった。 | |
| We will deal with this problem in Chapter Three. | この問題は第3章で扱います。 | |
| She scolded him for not doing his homework. | 彼女は彼が宿題をしていないので怒った。 | |
| We talked about a variety of topics. | 話題は多様多種だった。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりむしろ時間だ。 | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| I found the problem was easy. | その問題が簡単なことにきづいた。 | |
| As far as I know, there were no problems during the first semester. | 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 | |
| They discussed the matter at large. | 彼らはその問題を詳細に論じた。 | |
| That is a matter of degrees. | それは程度の問題です。 | |
| The teacher assigned us ten problems for homework. | 先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。 | |
| You must do your homework at once. | あなたはすぐに宿題をしなければならない。 | |
| There must be some solution to the problem. | その問題には何らかの解決法があるに違いない。 | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| It doesn't matter what he said. | 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| This question isn't easy. | この問題は簡単ではない。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| She made a few vague comments about the matter. | 彼女はその問題について2、3あいまいなコメントをした。 | |
| In order words, it is a matter of common sense. | 言い換えれば、それは常識の問題である。 | |
| Just tell me what you know about the problem. | その問題について知っていることを私に話して。 | |