Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. | 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 | |
| This question is not easy. | この問題は簡単ではない。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| The professor gave a lecture on the Middle East. | 教授は中東問題について講義をした。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| I am unconcerned with the problem. | 私はその問題に興味がない。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| It matters little where he is from. | どこの出身であっても問題ではない。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| How to live is the most important thing in life. | いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| I concentrated my attention on the subject. | その問題に私の注意を集中した。 | |
| That won't be a problem. | それは問題ない。 | |
| We must not allow these problems to affect the project. | これらの問題を、その計画に影響させてはならない。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| I may not be able to cope with those problems. | 私はその問題をうまくこなしきれないかもしれない。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| He is bound to solve this question. | 彼は必ずこの問題を解決する。 | |
| The question is how we will bell the cat. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| This is an argument material to the question in hand. | これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 | |
| This math problem beats me. | 私にはこの数学の問題はわからない。 | |
| I tried to solve the problem, but I couldn't. | 私はその問題を解こうとしたが、できなかった。 | |
| He must finish his homework today. | 彼は宿題を今日終えねばならない。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたとは君は不注意だった。 | |
| How to distribute abundance is a great problem. | 豊かさの配分は大問題だね。 | |
| His remarks on the subject are much to the point. | その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。 | |
| Then there is a problem... | そうしたらひとつ問題があって・・・。 | |
| We want to clear up this problem. | 私どもはこの問題を解決したいと考えています。 | |
| The government will have to deal with the financial problem. | 政府は、財政問題に対処しなければならない。 | |
| The problem is outside my field. | その問題は私の専門外だ。 | |
| We consulted them about the problem. | 私たちはその問題を彼らと協議した。 | |
| He counts for nothing to me. | 私には彼など問題ではない。 | |
| The problem was where to eat lunch. | 問題はどこで昼食をたべるかだった。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| Only a few students understood the matter. | ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。 | |
| He explained the matter to me. | 彼は私にその問題を説明した。 | |
| He's racking his brains over how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱えている。 | |
| Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| We can solve this problem easily. | 私達はこの問題を楽に解けます。 | |
| Here are some words whose spelling may cause trouble. | ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。 | |
| The problem bears heavily on us. | その問題は私たちに重くのしかかっている。 | |
| He solved the problem by himself. | 彼はその問題を一人で解決した。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| There are complicated circumstances behind the matter. | その問題の裏には複雑な状況がある。 | |
| I have already finished my homework. | 私はもう宿題を終えました。 | |
| He did not give his opinion on that question. | 彼はその問題について自分の意見を述べなかった。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| He came all the way to talk over a problem with me. | 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 | |
| Limit your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| I had difficulty working out the problem. | 私は難なくその問題が解けた。 | |
| I have no knowledge of that question. | ぼくはその問題については全然知らない。 | |
| That's your funeral. | それは君自身の問題だ。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題がたくさんある。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| By the way, have you done your homework? | ところで、あなたは宿題をしましたか。 | |
| It appears that he has worked out a solution to his problem. | 彼は問題を解決したようだ。 | |
| Did you work out the math problem? | 数学の問題は解けましたか。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題は解くのが難しい。 | |
| That's a tall order. | それは難題だ。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| I am tired of homework. | 私は宿題に飽きた。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| The questions involved go far beyond economics. | かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 | |
| The problem was beset with difficulties. | その問題には困難がつきまとった。 | |
| I must do my homework. | 宿題、片付けなきゃ。 | |
| They call us problem children. | 彼らは我々を問題児と呼ぶ。 | |
| The problem was beyond me. | その問題は私にはわからなかった。 | |
| We must see the matter in its proper perspective. | 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 | |
| I have no homework today. | 今日は宿題が無い。 | |
| How did you deal with the matter? | あの問題どのように処理しましたか。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| What to do next is our question. | 次に何をするかが私たちの問題である。 | |
| "Will you help me with my English homework?" "Certainly." | 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 | |
| I think I have to begin working on my homework. | そろそろ宿題にとりかからなくては。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| He is not a man to deal with a lot of problems. | 彼は多くの問題を処理できる人ではない。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| Both he and I were able to solve the math problem. | 彼も私もその数学の問題が解けた。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題は本当に手強い。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| None of the teachers could solve the problem. | どの先生もその問題を解くことができなかった。 | |
| Listen to the facts relative to the issue. | その問題に関する事実をよく聞きなさい。 | |
| The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. | 人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 | |
| The solution of the problem took me five minutes. | その問題を解くのに私は5分かかった。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| It doesn't matter what he said. | 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| I have already finished my homework. | 私はすでに宿題を終えてしまった。 | |
| It doesn't matter where he comes from. | 彼がどこの出身であるかは問題ではない。 | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |
| I will try to solve the problem at any rate. | とにかくその問題を解いてみよう。 | |
| They were confronted with many problems. | 彼らは多くの問題に直面した。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| You must bring home to him the importance of the matter. | あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 | |