Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How do you figure out this problem? | どうやってこの問題を解くのですか。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| Well, let's get down to business. | さて本題にはいろうか。 | |
| How shall we deal with the problem? | この問題をどう扱いましょうか。 | |
| This matter is of great importance. | この問題はとても重要です。 | |
| This is the way I solved the problem. | こういうふうにして私はその問題を解決した。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| My father helped me with my homework. | 父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| These matters are of no importance to me. | これらの問題はわたしには重要でない。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| I found the problem easier than I had expected. | 問題は意外にやさしかったよ。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| Sleep problems are called insomnia. | 睡眠の問題は不眠症と言います。 | |
| The Union of South Africa has had racial problems in recent years. | ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎると言う事だ。 | |
| We have to take this problem into consideration. | 私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。 | |
| I think it natural that you should take the matter into consideration. | あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。 | |
| You are supposed to hand in your homework by Friday. | 宿題は金曜日までに提出することになっている。 | |
| Let's clear up this problem. | この問題をいっしょに解いてみよう。 | |
| I've got to do my homework now. | 私は今宿題をしなければならない。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| The problem was under discussion. | その問題は討議中でした。 | |
| That is the principle problem next to education. | それは教育に次いで大きな問題だ。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| Don't trifle with such serious matters. | そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| At present we have various difficulties to cope with. | 現在対処すべき問題がいろいろある。 | |
| Mr. Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| No! After you do your homework, you can watch television. | だめ!宿題をしてからテレビを見なさい。 | |
| He has the subject at his fingertips. | 彼はその問題に精通している。 | |
| The problem was beyond me. | その問題は私にはわからなかった。 | |
| The teacher made the students do a lot of homework. | 先生が学生に宿題をたくさんさせた。 | |
| We had a little trouble with the equipment yesterday. | 昨日その装置でちょっとした問題があった。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| No problem at all! | 何も問題はない。 | |
| I found the problem was easy. | その問題が簡単なことにきづいた。 | |
| He found no difficulty in solving the problem. | 彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。 | |
| She began doing her homework immediately after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| If I don't know the table manners, it doesn't really matter. | テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| She talked on and on about her family problems. | 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 | |
| The teacher gave us a lot of homework. | 先生は私たちにたくさんの宿題を出した。 | |
| The teacher distributed the question papers. | 先生は問題を配った。 | |
| No problem! | 問題ないよ。 | |
| How to live is the most important thing in life. | いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | 数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。 | |
| We can get over the problem without difficulty. | その問題は難なく克服できる。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| How shall we deal with this problem? | この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題が終わっている。 | |
| The problem was so difficult that I could not solve it. | その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。 | |
| I haven't finished my homework yet. | まだ宿題が終わらない。 | |
| With regard to the matter in question, I will write to you in detail later. | 問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。 | |
| The country seethed over the issue of national defense. | 国内は防衛問題で沸騰した。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| I have finally finished my homework; now I can go to bed. | とうとう宿題が終わった。さあ、これで寝られるぞ。 | |
| Two hours is too short for us to discuss the matter. | 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 | |
| It took me three hours to finish my homework. | 宿題をやり終えるのに3時間かかった。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| It is a matter of life or death. | それは命にかかわる問題だ。 | |
| She must have everything her own way. | 彼女はやりたい放題にやるに違いない。 | |
| Tom finished his homework, so he went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| She asked me if anything was the matter. | 彼女は何か問題があるかと私に尋ねた。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| Get your mother to do your homework! | お母さんに宿題やってもらいなよ。 | |
| I had just finished my homework when he visited me. | 彼が訪ねてきたとき、宿題を終えたところだった。 | |
| The two countries came to a political settlement over this dispute. | この問題は両国間で政治的解決を見た。 | |
| He always left the problem of this children's education to his wife. | 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| You should consider the problem before coming to a decision. | その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 | |
| When to start is the main problem. | いつ出発するかが大きな問題です。 | |
| I tried to change the subject, but they went on talking about politics. | 私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。 | |
| I'll reconsider the matter. | その問題を再検討しよう。 | |
| I have a lot of homework to do. | 宿題がたくさんある。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| He came up with the solution to the problem. | 彼はその問題の解決策を考え出した。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| Jane is doing her homework. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| This problem is too much for me to handle. | この問題は手に負えない。 | |
| I'll do my homework after I watch television. | テレビを見た後で宿題をする。 | |
| The German Chancellor is plagued by immigration problems. | ドイツの首相は移民問題に悩まされています。 | |
| Our problems are nothing compared to hers. | 私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。 | |
| We have a lot of homework to do. | 私達にはやるべき宿題がたくさんあります。 | |
| If you can't solve this problem, ask your teacher. | この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 | |
| The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings. | 問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。 | |
| It is easy for you to solve this problem. | 君がこの問題を解くのはたやすい。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| I can't agree with you as regards that matter. | 私はその問題に関してはあなたに同意できません。 | |
| I considered the problem as settled. | その問題は解決したものと考えた。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |