Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番最後の問題をやったかい。 | |
| Today, I have a lot of homework. | 今日宿題すごく多いんだよ。 | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| Their assignments were handed in on September 1st. | 彼らの課題は9月1日に提出された。 | |
| The problem is too difficult to solve. | その問題は難しすぎて解けない。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| This problem must not be dismissed out of hand. | この問題を即座にはねつけてはならない。 | |
| The police began to go into the matter in no time. | 警官はすぐにその問題を詳しく調査し始めた。 | |
| She asked me if anything was the matter. | 彼女は何か問題があるかと私に尋ねた。 | |
| He found it difficult to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに苦労した。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| You are exaggerating the problem. | あなたは問題を大袈裟に考えている。 | |
| No problem demands more urgency than the human conditions of life. | 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 | |
| We shouldn't leave the matter unsettled. | その問題をうやむやにしておくことはできない。 | |
| We differed as to the solution to the problem. | その問題の解決策について我々は意見を異にした。 | |
| The boy left his homework half-finished. | 宿題をやりかけにしておいた。 | |
| Have you done your assignment yet? | 宿題はもうやってしまいましたか。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| This problem has been debated by many economists. | この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 | |
| I have to keep my mind on this important question. | ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 | |
| Do your homework right now. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| We're getting nowhere with those problems. | 我々これらの問題どうにもならない。 | |
| We held a meeting with a view to discussing the problem. | 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 | |
| Social securities are not something that should be trifled with. | 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 | |
| Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| I will give you ten minutes to work out this problem. | この問題を解くのに10分あげよう。 | |
| Tom won't admit it, but he's in big trouble. | トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| I don't have anything to say on that subject. | その問題については何もいうことがありません。 | |
| On that matter, he and I don't agree. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| That's where the problem is. | そこに問題がある。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| He was stumped by the problem. | 彼はその問題で閉口していた。 | |
| We should deal with this matter without delay. | 我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。 | |
| It is too difficult a problem for me to solve. | それはとても難しい問題だから、私には解けません。 | |
| It took me half an hour to work out this problem. | 私はこの問題を解くのに30分かかった。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| Sleep problems are called insomnia. | 睡眠の問題は不眠症と言います。 | |
| His mother compelled him to do his homework. | 彼の母は彼に宿題をやらせた。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| Help me with my homework, please. | どうか私の宿題を手伝ってください。 | |
| Apart from her, everybody answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| That made the problem all the more complicated. | そのために問題はますます複雑になった。 | |
| Write an essay on "Friendship". | 「友情」という題で作文を書きなさい。 | |
| Will you help me with my homework? | 私の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| It has nothing to do with the subject we are discussing. | それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題は解いてみると簡単でした。 | |
| I have a lot of assignments to do today. | 今日しなければならない宿題がたくさんある。 | |
| The question is who will go there for him. | 問題は誰が彼のかわりにそこへ行くかだ。 | |
| I want you to help me with my homework. | 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| This problem is difficult for me to solve. | 私にはこの問題を解くのは難しい。 | |
| She is at home in the subject. | 彼女はその問題に詳しい。 | |
| I consulted him relative to the subject. | 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 | |
| He was the only boy who solved the problem. | その問題を解いたのは彼だけだった。 | |
| However hard I tried, I could not solve the problem. | どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 | |
| You must not lose sight of your main object. | 主題を見失ってはいけない。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕飯の前に宿題を終えていた。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| There is no objection on my part. | それらは私的には問題ない。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に注意したまえ。 | |
| Let's change the subject. | 話題を変えましょう。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| I have to do my homework instead of going out. | 外出をしないで宿題をしなければならない。 | |
| Are you completely through with your homework? | 宿題は完全に終えたのですか。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. | 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 | |
| The ministry administers the internal affairs. | その省は内政問題の行政をつかさどる。 | |
| Whether you like it or not, you have to do your homework. | 好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。 | |
| Will you help me with my homework? | 宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| I must do my homework. | 宿題しなきゃ。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが解消すべき問題がたくさんある。 | |
| The country seethed over the issue of national defense. | 国内は防衛問題で沸騰した。 | |
| I have nothing in particular to say about this problem. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| I will deal with this problem. | この問題は私が扱います。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | |
| I have a lot more homework than Tom does. | トムよりもっとたくさん宿題があるんだ。 | |
| She was depressed by all her problems. | 彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。 | |
| This is a matter of capital importance. | これは最も重要な問題だ。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| We'll deal with this problem in Chapter 3. | この問題は第3章で扱います。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| The paper discusses the problem in terms of ethics. | この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 | |
| I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. | 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 | |
| He tried to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとした。 | |
| To be or not to be, that is the question. | 生きるか死ぬか、それが問題だ。 | |
| The problem will be on the carpet at the next meeting. | その問題は次の会合で審議されるであろう。 | |
| I must do my homework. | 宿題、片付けなきゃ。 | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |