Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| Apart from her, everybody answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| I found it difficult to solve the problem. | その問題を解くのは難しいとわかった。 | |
| To tell the truth, I didn't solve this question. | 本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。 | |
| This problem is too much for me to handle. | この問題は手に負えない。 | |
| I intend him to help me with my homework. | 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 | |
| The question is whether he will come to visit us next month. | 問題は来月彼が私たちを訪ねてくるかどうかだ。 | |
| Not having dealt with such a problem, they don't know what to do. | このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。 | |
| He did not give his opinion on that question. | 彼はその問題について自分の意見を述べなかった。 | |
| Can you do this problem? | この問題が解けますか。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| There is no objection on my part. | それらは私的には問題ない。 | |
| You'd be amazed how often Tom doesn't do his homework. | トムがどれだけ宿題をやっていないかを知ったら、君もびっくりするだろうよ。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに5分与えます。 | |
| Now that I'm here, the problem is as good as solved. | 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 | |
| He has a good understanding of the problems. | 彼はその問題を良く理解している。 | |
| No one forgot their assignment, did they? | だれも宿題を忘れませんでしたね。 | |
| It took him two hours to finish his homework. | 彼は宿題を終えるのに2時間かかった。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| It's not what he said, but the way he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| I'm too sleepy to do my homework. | 私はあまりにも眠いので宿題ができない。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| Keep off the religious issue when talking with him. | 彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。 | |
| Mr Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | |
| The question is whether he can be trusted. | 問題は彼が信用できるかどうかということである。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mum. | 宿題をやってしまってから、私はママとおしゃべりをした。 | |
| I disagree with you on the matter. | その問題に関してはあなたと意見が違う。 | |
| Walking along the street, I hit on a solution to the problem. | 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 | |
| Have you finished your English homework yet? | あなたは英語の宿題をもう終えましたか。 | |
| It took me a couple of hours to solve this problem. | この問題を解くのに2時間かかった。 | |
| They did not want to spend much time talking about it. | 彼らはその話題に多くの時間を費やしたくなかった。 | |
| Solve this problem on your own. | 自分でその問題を解きなさい。 | |
| The boy left his homework half-finished. | 宿題をやりかけにしておいた。 | |
| You are to do your homework before supper. | 夕食前に宿題をするのですよ。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその話題に明るい。 | |
| Let's clear up this problem. | この問題をいっしょに解いてみよう。 | |
| I have a lot of homework to do. | しなくてはならない宿題がたくさんある。 | |
| Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. | メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に注意したまえ。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| We will deal with that question in the next lesson. | その問題は次の授業で取り扱います。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難題に対処しなくてはならない。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| I don't see that there's any particular problem here, is there? | 別になんの問題もないじゃないですか。 | |
| Anybody can solve that problem. | 誰でもその問題を解くことができる。 | |
| If I don't know the table manners, it doesn't really matter. | テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。 | |
| He debated on the problem with his parents. | 彼はその問題について両親と討論した。 | |
| I heard some students complain about the homework. | 私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。 | |
| I must finish my homework in an hour. | 1時間で宿題を終えなければならない。 | |
| A new topic came up in conversation. | 新しい話題が出た。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しくて私には解けない。 | |
| Have you done all your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは10時までに宿題を終えたい。 | |
| She was not seriously injured. | 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 | |
| Let's try another approach to the matter. | その問題に別な取り組み方をしてみよう。 | |
| This is a matter of capital importance. | これは最も重要な問題だ。 | |
| This problem has been debated by many economists. | この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 | |
| Father sometimes helps me with my homework. | 父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| School violence is a big problem. | 校内暴力は大問題である。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要なものだ。 | |
| There are complicated circumstances behind the matter. | その問題の裏には複雑な状況がある。 | |
| The problem will resolve itself eventually. | その問題はおのずと解決するだろう。 | |
| We investigated the matter from all angles. | 我々はその問題を立体的に調査した。 | |
| What with my business and private affairs, I am so busy. | 仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。 | |
| The teachers debated the problem with the parents. | 先生達は親たちとその問題を討議しあった。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| What on earth is the problem? | 一体全体問題は何か。 | |
| At first sight, the question seemed easy. | 一見したところ、その問題は易しそうにみえた。 | |
| My problems are very similar to yours. | 私の問題はあなたの問題によく似ている。 | |
| I hear they have a lot of problems with the tunnels in New Zealand. | ニュージーランドのトンネルにはいろいろと問題があるそうですね。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってあげた。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題を終えたのか。 | |
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| Why not turn the matter over in your mind? | その問題よく考えてみたら。 | |
| It is essentially a question of time. | それは本質的に時間の問題だ。 | |
| We're getting nowhere with those problems. | 我々これらの問題どうにもならない。 | |
| Stop sticking your nose into other people's business. | 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 | |
| Do you care what kind of music we listen to? | 私達がどんな音楽を聞くかが問題? | |
| According to the X-ray, everything is all right. | レントゲンの検査結果では何も問題はありません。 | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| What to do next is our question. | 次に何をするかが私たちの問題である。 | |
| Let's discuss the problem. | その問題について話し合おう。 | |
| The point is that she doesn't do homework for herself. | 要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。 | |
| Do your homework. | 宿題をやりなさい。 | |