I found out that it was difficult for her to solve that problem.
私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
The problem was very difficult.
その問題はたいへんむずかしかった。
I want to rest a little because all the homework is finished.
私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。
He is familiar with the subject.
彼はその問題をよく知っている。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
This is a problem for young people to solve.
これは若い人たちが解決すべき問題だ。
Nobody has solved the problem.
誰も問題を解いたことがない。
My father helped me with my homework.
父は私の宿題を手伝ってくれた。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?
奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
These matters are of no importance to me.
これらの問題はわたしには重要でない。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
They are discussing the problem.
その問題が彼らによって討議されています。
This question is too difficult for me.
この問題は私には難しすぎる。
I will deal with this problem.
この問題は私が扱います。
Such a behavior gives rise to problem.
そんな行動は問題を起こすもとになる。
He's the boy we spoke about the other day.
彼がこの間私たちが話題にした少年です。
The question is not what education is for so much as how you go about it.
問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。
I finally found the solution to the problem.
私はついにその問題の解答を見出した。
Have you done all your homework?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
We have a lot of problems to deal with.
私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
This problem seems difficult.
この問題は、難しそうだ。
You've run into some trouble or something?
なんか難しい問題にでもぶち当たったのか?
He has had a clean record for the past ten years.
彼のこの十年間の経歴には問題はない。
We have to take this problem into consideration.
私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.
私に関する限り、その問題は単純ではない。
I will discuss the question with you in detail.
あなたと詳しくその問題について議論しましょう。
He knows close to nothing about this issue.
彼はその問題についてはほとんど何も知らない。
The class divided on this question.
クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。
American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about.
アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。
There seem to be few people who can solve that math problem.
その数学の問題を解ける人は少ないようにおもえる。
There is another question too that we must discuss.
私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。
The problem was too difficult for me to solve.
その問題は難しすぎて、私には解けなかった。
Whether you like it or not doesn't matter.
あなたがそれを好むかどうかは問題ではない。
That won't be a problem.
それは問題ない。
I don't have a problem with his attitude.
彼の態度に問題はない。
If you eat only Big Macs for one year, will it be no problem?
一年間 ビッグマックだけを食べたら特にノー問題ですか?
Kate wants to finish her homework by ten.
ケイトは10時までに宿題を終えたい。
A certain problem may come about.
何か問題が起こるかもしれない。
She answered all the questions with assurance.
彼女は全ての問題に自信を持って答えた。
What he said is irrelevant to the matter.
彼の言ったことはその問題に関係ない。
It is difficult to solve this problem.
この問題を解決するのは困難だ。
Try and do your homework by yourself.
自分で宿題をしてみて下さい。
This problem is easier than that.
この問題はそれよりやさしい。
That's a tall order.
それは難題だ。
It doesn't matter what he said.
彼が何を言ったかなんて問題ではない。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
We should consider the problem from a child's point of view.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
He came up with an answer to our problem.
彼は私達の問題への解決を見つけた。
Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.
その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。
This assignment is to be handed in on Monday.
この宿題は月曜日に提出することになっている。
Let's debate with each other about the matter.
その問題について論じ合おうじゃないか。
He is smart enough to answer all the questions.
彼はその問題すべてに答えられるほど頭がよい。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.