Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってから、私はママとおしゃべりした。 | |
| Firstly, it is a matter of justice. | 第一に、それは正義の問題である。 | |
| He was stumped by the problem. | 彼はその問題で閉口していた。 | |
| I will finish my homework by nine. | 私は九時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| Mr Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |
| He must finish his homework today. | 彼は宿題を今日終えねばならない。 | |
| The question is who will go there for him. | 問題は誰が彼のかわりにそこへ行くかだ。 | |
| The question is before the committee. | その問題は委員会にかけられている。 | |
| My father helped me with my homework. | お父さんが宿題を手伝ってくれた。 | |
| It is a moral question. | それは道徳上の問題だ。 | |
| I read the book after I had finished my homework. | 私は宿題を終えてしまってからその本を読んだ。 | |
| It is not what you read but how you read that matters. | 問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。 | |
| The Japanese government can't cope with the problem. | 日本政府は、その問題に対処することができない。 | |
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| No one forgot their assignment, did they? | だれも宿題を忘れませんでしたね。 | |
| It is merely a matter of form. | それは形式上の問題に過ぎない。 | |
| This problem is of his own making. | この問題は彼が自分で作ったものだ。 | |
| What's the matter? | 問題でも? | |
| Who will raise the question in the first place? | 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 | |
| We held a meeting with a view to discussing the problem. | 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 | |
| This problem is in his field. | この問題は彼の領分だ。 | |
| He noted that the problem must be handled carefully. | 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 | |
| That's my problem. | それは私の問題だ。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| I had just finished my homework when he visited me. | 彼が訪ねてきたとき、宿題を終えたところだった。 | |
| My homework is nearly complete. | 私の宿題はほとんど仕上がっている。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| I'm not good at math, so I can't solve this question. | 私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| Ritsuko is something of an authority on the subject. | リツコはその問題については相当の権威者です。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| When I returned home, my brother was doing his homework. | 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 | |
| It matters very little what college you graduated from. | どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| What sort of current affairs appear in the civil service examination? | どういった時事が公務員試験で出題されるのか。 | |
| The question permits of only one interpretation. | その問題には一つの解釈しかない。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| I didn't consider the subject seriously. | わたしはその問題を真剣に考えなかった。 | |
| It was very important to her which was the more beautiful of the two. | 2つのうちどちらが美しいかが彼女にとっては大問題だった。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| Do your homework without delay. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| Do your homework first of all. | 先に宿題をやりなさい。 | |
| The trouble is that we have no money. | 問題はお金がないということです。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| I appreciate your problem. | あなたの問題は私にはわかっています。 | |
| That question naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を5分で解いてください。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| I tried to change the subject. | 私は話題を変えようとした。 | |
| This problem bristles with difficulties both psychological and economical. | この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 | |
| The teacher gave us a lot of homework. | 先生は私たちにたくさんの宿題を出した。 | |
| As time went on, people grew more and more concerned about the matter. | 時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。 | |
| That problem has really got me. | あの問題には参ったよ。 | |
| I had him do my homework. | 私は彼に宿題をやってもらった。 | |
| Can you solve this problem? | あなたにこの問題が解けますか? | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| One should do one's homework by oneself. | 自分の宿題は自分ですべきだ。 | |
| The inflation issue split the party. | インフレ問題が党を分裂させた。 | |
| Let's take up the second problem, shall we? | 第二の問題を取り上げましょう。 | |
| My brother could not solve the complicated problem. | 兄はその複雑な問題を解くことができなかった。 | |
| He referred to the subject. | 彼はその問題に言及した。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたとは君は不注意だった。 | |
| He is the doctor about whom I talked yesterday. | 彼はきのう私が課題にした医者です。 | |
| He came up with the solution to the problem. | 彼はその問題の解決策を考え出した。 | |
| Your question is not relevant to the subject. | 君の質問は当面の話題とは関係がない。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解決するのはむずかしい。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題は本当に手強い。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| We beat our brains to solve this problem. | この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に注意したまえ。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| There is no more important problem than this. | これほど重要な問題はない。 | |
| My big brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| This is the core of the problem. | これがその問題の核心である。 | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| It's a problem. | 問題だなあ。 | |
| I have just finished my homework. | 私はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| I found the problem was easy. | その問題が簡単なことにきづいた。 | |
| Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. | 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 | |
| Just tell me what you know about the problem. | その問題について知っていることを私に話して。 | |
| Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the automobile. | 空気汚染の問題があるので、自転車が自動車にとってかわる日があるかもしれない。 | |
| However busy you may be, you must do your homework. | どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| It was impossible for him to solve the problem. | その問題を解くことは彼には不可能だった。 | |
| We want to clear up this problem. | 私どもはこの問題を解決したいと考えています。 | |
| I'm busy doing homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| You must consider this problem as a whole. | あなたは、この問題を全体として考えねばならない。 | |
| There is little harmony in international affairs nowadays. | 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 | |
| He felt ashamed of not answering the question. | 彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。 | |
| The professor gave a lecture on the Middle East. | 教授は中東問題について講義をした。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| He does not know how to solve the problem. | 彼はその問題の解き方が解らない。 | |
| The teacher assigned us ten problems for homework. | 先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。 | |