Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Apart from her, everybody answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| Listen to the facts relative to the issue. | その問題に関する事実をよく聞きなさい。 | |
| He can cope with the problems. | 彼はその問題に対処できる。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| You don't have to answer these questions. | これらの問題には答える必要はない。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| I have done all my homework and now I am completely free until Monday. | 宿題を全部やってしまってから、月曜まで完全に自由だ。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| We should consider this problem as a whole. | この問題は全体的に考えるべきです。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| I don't see eye to eye with him on that matter. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| Then there is a problem... | そうしたらひとつ問題があって・・・。 | |
| The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. | 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 | |
| When I have finished my homework, I'll go for a swim. | 宿題をすませたら、泳ぎにいこう。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| He is bound to solve this question. | 彼は必ずこの問題を解決する。 | |
| The question is whether she can be trusted. | 問題は彼女が信用できるかどうかということである。 | |
| The question permits of only one interpretation. | その問題には一つの解釈しかない。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| As far as I am concerned, the problem is not a simple one. | 私に関する限り、その問題は単純ではない。 | |
| Let's discuss the matter right now. | 今すぐその問題について討議しましょう。 | |
| The speaker wandered away from the subject. | 講師は本題から脱線してしまった。 | |
| I'm amazed by the ease with which you solve the problem. | 君が問題を解く容易さには驚くぜ。 | |
| We have a lot of problems to deal with. | 私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。 | |
| At last, he solved the problem. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| The problem still remains to be solved. | その問題はまだ未解決のままだ。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| You must do your homework at once. | 君が宿題をすぐにやらなければならない。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に注意したまえ。 | |
| The problem before us today is not a new one. | 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 | |
| Takeo is engrossed in solving mathematical problems. | タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 私は問題のこの部分は詳しくない。 | |
| We should consider the problem from a child's point of view. | 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 | |
| I have a lot of homework to do. | 私はやらなければならない宿題が多い。 | |
| The manager deals with many problems. | マネージャーはたくさんの問題を扱っています。 | |
| If you cannot work out the problem, you had better try a different method. | その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。 | |
| Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. | 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 | |
| She kindly helped me with my homework. | 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| These problems have arisen as a result of indifference. | これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 | |
| How did you solve the problem? | あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を5分で解いてください。 | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| But custody of the children was a problem. | 問題は子供の引き取り権だった。 | |
| Social securities are not something that should be trifled with. | 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 | |
| Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. | 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 | |
| The teacher didn't mind explaining the problem again. | 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 | |
| That's not the point. | そういう問題じゃないよ。 | |
| We ought to be more interested in environmental issues. | 私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎる事だ。 | |
| Anybody can solve that problem. | 誰でもその問題を解くことができる。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | |
| Doctors have a difficult problem. | 医者は困難な問題を抱えています。 | |
| I have to solve the problem myself. | 私はその問題を自分で解かねばならない。 | |
| The problem is not what he said, but how he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions. | 30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。 | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| The problems of air and water pollution will be intensified by the growth of inhabitants. | 大気と水質の汚染の問題は住民の増加によってひどくなるだろう。 | |
| We've got to stick to the point. | 問題点からそれないようにしましょう。 | |
| They are important matters. | それらは重要な問題だ。 | |
| The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. | 人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 | |
| It doesn't matter what she said. | 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| The movie "The Hunchback of Notre-Dame" has been renamed and is now called "The Bell of Notre-Dame". | 映画 「ノートルダムのせむし男」は題名変更され、今は「ノートルダムの鐘」と言われます。 | |
| That adds a new dimension to our problem. | そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| He took me up on my remarks about equal rights. | 彼は私の同権についての発言を問題にした。 | |
| The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. | あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をやり終えている。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の宿題は、自分でやれ。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| I think Tom is in trouble. | トムは問題を抱えているんだと思う。 | |
| Please answer this question for me. | 私の代わりにこの問題を解いてください。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってしまってから、私は母と話をした。 | |
| That gives me a headache! | その問題には頭が痛い。 | |
| When will you finish your homework? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| I have already finished my homework. | 私はすでに宿題を終えてしまった。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにその問題の解答を見出した。 | |
| You must do your homework at once. | あなたはすぐに宿題をしなければならない。 | |
| My big brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| How shall we deal with this problem? | この問題をどのように扱えばよいのでしょうか。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| Clever as he is, he still cannot solve this math problem. | 彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。 | |
| Please wait till I have finished my homework. | 宿題が終わるまでまってください。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| I make it a practice to help my brother with his homework after supper. | 私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。 | |
| He has a keen awareness of the problem. | 彼は明敏な問題意識をもっている。 | |
| You had better begin with easier questions. | もっともやさしい問題から始めた方がいい。 | |
| I can understand this problem to some extent. | 私はこの問題をある程度理解できる。 | |