Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| The problem perplexed him. | その問題は彼を悩ませた。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| Finally I finished my task. | 私はついに課題を終わらせた。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| Children have problems that their parents don't understand. | 子供は親にはわからない問題を持っている。 | |
| I can solve the problem by myself. | 私はその問題を自分でとくことができます。 | |
| I took no count of what he said. | 彼の言ったことなど問題にしなかった。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| Suddenly, he changed the subject. | 急に彼は話題を変えた。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題への解決を見つけた。 | |
| I was unable to finish my homework. | 私は宿題を終えることができなかった。 | |
| Marriage is a serious matter. | 結婚は重大な問題だ。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| Clever as he is, he still cannot solve this math problem. | 彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。 | |
| She has not finished her homework yet. | 彼女はまだ宿題を終わらせていない。 | |
| The United Nations will deal with that international problem. | 国連はその国際問題を扱うだろう。 | |
| She changed the subject. | 彼女は話題を変えた。 | |
| Our knowledge on the problem is rather limited. | この問題についての知識はかなりかぎられている。 | |
| The problem is too difficult to solve. | その問題は難しすぎて解けない。 | |
| After I had done my homework, I went to bed. | 宿題を終えた後で私は寝た。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| The agenda for the meeting has been distributed. | 会議の議題が配布された。 | |
| He cast off the problem from his mind. | 彼はその問題を頭の中から放り出した。 | |
| It doesn't matter what she said. | 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| Where is the problem? | 何が問題なの? | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| I have to do my homework instead of going out. | 外出をしないで宿題をしなければならない。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。 | |
| It makes little difference. | それはほとんど問題にならない。 | |
| This problem has been debated by many economists. | この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 | |
| This problem is beyond my powers. | この問題は難しくて私には歯がたたない。 | |
| The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. | 人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 | |
| I solved the problem in this way. | このようにして問題を解いた。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| It is too difficult a problem for me to solve. | それはとても難しい問題だから、私には解けません。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| How did you deal with the matter? | あの問題をどうやって処理しましたか。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| Don't trifle with such serious matters. | そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality. | 私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| He enlightened me on how I should attack the subject. | 彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。 | |
| The problem is whether the plan will work. | 問題は計画がうまくいくかどうかだ。 | |
| It has no bearing on this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| My brother helped me to do my assignment. | 兄は、私が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| The math homework was easier than I had expected. | 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| Subject closed. | その問題はこれで終わり。 | |
| There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. | 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| What an easy problem it is! | それは何と易しい問題なのでしょう。 | |
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| I am not concerned with this matter. | 私はこの問題とは関係がない。 | |
| The point is that she doesn't do homework for herself. | 要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。 | |
| I have already done my homework. | 私はもう宿題をすませた。 | |
| To begin with, we must tackle the problem. | まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。 | |
| Japan is confronted with severe economic problems. | 日本は厳しい経済問題に直面している。 | |
| I must finish my homework in an hour. | 1時間で宿題を終えなければならない。 | |
| The matter will be brought up at the next meeting. | その問題は次の会合の時に出されるだろう。 | |
| Not a few pupils could solve the problem. | その問題を解けた生徒は少なからずいた。 | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. | 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 | |
| Let's look at the problem from a different point of view. | その問題を別の観点から見てみましょう。 | |
| This question in English is anything but easy. | この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその問題についてメアリーのアドバイスを求めた。 | |
| I found the problem was easy. | その問題が簡単なことにきづいた。 | |
| When I returned home, my brother was doing his homework. | 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 | |
| I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. | 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 | |
| When will your homework be finished? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| No problem at all! | 何も問題はない。 | |
| What we should do next is the question. | 次に何をしたらよいかが問題だ。 | |
| We have to clear up the problem first. | まずその問題を解決しなくてはならない。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| It looks like Tom can't solve that problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| This problem bristles with difficulties both psychological and economical. | この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| I haven't been able to solve the problem yet. | 私はまだその問題が解けない。 | |
| It took him ten minutes to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに10分かかった。 | |
| Hand in your homework by next Monday. | 宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。 | |
| But custody of the children was a problem. | 問題は子供の引き取り権だった。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| He understands her problems more or less. | 彼は多少彼女の問題を理解している。 | |
| Can you do this problem? | この問題が解けますか。 | |
| Whether you like it or not, you have to do your homework. | 好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。 | |
| In order words, it is a matter of common sense. | 言い換えれば、それは常識の問題である。 | |
| Do you really care when I get this done as long as I get it done? | 私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か? | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を簡単に解いた。 | |
| We cannot deal with such a difficult problem. | 私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。 | |