It was very difficult to understand the subject of his lecture.
彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
That is another matter.
それは別問題だ。
I must do my homework.
宿題、片付けなきゃ。
The room was in total disorder.
部屋は散らかり放題だった。
It's not a suitable topic for discussion.
それは討論に適切な論題ではない。
I understand how to solve the problem.
わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Why do humans laugh? That's quite a difficult problem.
何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。
There is no objection on my part.
それらは私的には問題ない。
Tom hasn't finished all his homework yet.
トムはまだ宿題を全部終えていません。
It's a matter of cost.
それは費用の問題だ。
The problem is beyond my power.
その問題は私の手には負えません。
He tried in vain to solve the problem.
彼はその問題のために無駄に疲れた。
Have you already finished your homework?
あなたはもう宿題を終えましたか。
The question is: Who will bell the cat.
問題は誰が猫に鈴をつけるかだ。
The population explosion is a serious problem.
人口爆発は重大な問題である。
I know a lot about environmental problems.
私は環境問題について多くのことを知っています。
We had no choice but to leave the matter to him.
我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。
This is such an easy problem that any student can solve it.
これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
After ten minutes, they passed on to a new topic.
10分後に彼らは新しい話題に移った。
The matter is of great importance to me.
その問題は私にはとても重要である。
See that you finish your homework before supper.
夕食前に宿題を終えるようにしなさい。
The teacher didn't mind explaining the problem again.
先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。
The student concentrated on his subject.
その学生は自分の課題に専念した。
You had better begin with easier questions.
もっともやさしい問題から始めた方がいい。
He is familiar with the subject.
彼はその話題に明るい。
The problems are inherent in this system.
その問題はこのシステムに固有のものだ。
The teacher made the students do a lot of homework.
先生が学生に宿題をたくさんさせた。
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
The trouble is that we are short of money.
問題は私たちが金不足であるということです。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.
最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
A problem suitable for class discussion.
クラス討論にふさわしい問題。
The problem closely relates to our everyday life.
その問題は我々の日常生活に密着している。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.
ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
You must not indulge in drinking.
あなたは好き放題に酒を飲んではならない。
I'm not good at math, so I can't solve this question.
私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.
彼らは人生の意味という主題について討論した。
This problem is difficult for me to some degree.
この問題は私にとっては幾分難しい。
She has a big problem, though.
でも彼女、大問題を抱えているのです。
You should consider the problem before coming to a decision.
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
He was ruled out.
彼は問題外だ。
The teacher gave out the test papers after the bell rang.
先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。
The problem was too difficult for me to solve.
その問題は難しすぎて、私には解けなかった。
It makes no difference whether the train is delayed or not.
電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。
The homework was easily done.
宿題は簡単に出来た。
My older brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
Have you finished your homework yet?
君はもう宿題をし終えたのですか。
I have finally finished my homework; now I can go to bed.
とうとう宿題が終わった。さあ、これで寝られるぞ。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れたとは君は不注意だった。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
The problem is one of interpreting these ancient scriptures.
これは古代の教典を解釈するという問題である。
They are discussing the problem.
その問題が彼らによって討議されています。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I have just finished my homework.
私は宿題を終えたところだ。
I have a lot of homework to do.
やるべき宿題がたくさんあります。
"Will you help me with my English homework?" "Certainly."
「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」
She could solve the problem, and so could I.
その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。
Please tell me the answer to the question.
その問題の解答を教えて下さい。
At this point, I'm unable to comment on that problem.
現段階ではその問題についてコメントできません。
She kindly helped me with my homework.
彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
I found it easy to answer the question.
その問題に答えるのは簡単だと思った。
I consulted him relative to the subject.
私はその問題について彼に助言を仰いだ。
You missed two assignments; you will have to make them up at once.
あなたは研究課題を二つ落とした、すぐにやり直さなければならない。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.