Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When will your homework be finished? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| It's almost impossible to work out this problem. | この問題を解くのはほとんど不可能である。 | |
| This problem may be solved in a variety of ways. | この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。 | |
| No! After you do your homework, you can watch television. | だめ!宿題をしてからテレビを見なさい。 | |
| Let's look at the problem from a different point of view. | その問題を別の観点から見てみましょう。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| I appreciate your problem, but it can't be helped. | 問題はよくわかりますが、いたしかたありません。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| Have you done your homework? | あなたは宿題をしましたか。 | |
| When I have homework to do, my brother always helps me with it. | 宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。 | |
| Do you care when we leave? | 私達が何時ここを出るかが問題ですか? | |
| Let's go on to the next subject. | さて次の話題に移ることにしよう。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| Since he could not work out the problem that way, he tried another way. | 彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。 | |
| Only I could answer the question correctly. | 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 | |
| It matters not how long we live, but how. | 人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。 | |
| It is too difficult a problem for me to solve. | それはとても難しい問題だから、私には解けません。 | |
| I will try to solve the problem at any rate. | とにかくその問題を解いてみよう。 | |
| The environment was the focus of student council activities. | 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| We can get over the problem without difficulty. | その問題は難なく克服できる。 | |
| School violence is a big problem. | 校内暴力は大問題である。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。 | |
| This is a problem of his own making. | これは彼が自分で創った問題だ。 | |
| The committee were discussing the problem. | その問題は委員会によって討議されている最中だった。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| If so, it shouldn't be any problem at all, should it? | だったら、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| After dinner, I did my homework. | 私は夕食後に宿題をやった。 | |
| Keep off the religious issue when talking with him. | 彼と話をするときは宗教問題は口に出すな。 | |
| The problem will soon be dealt with. | その問題はまもなく処理されるだろう。 | |
| Whether the news is true or false makes little difference. | その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。 | |
| The question is when to start. | 問題はいつ始めるかだ。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| I don't have a problem with his attitude. | 彼の態度に問題はない。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| How to live is the most important thing in life. | いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| The math homework was easier than I had expected. | 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| He noted that the problem must be handled carefully. | 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| The step they took provided at best a temporary solution to the problem. | 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 | |
| How can you be so indifferent to your wife's trouble? | 奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。 | |
| What is the problem? | 何が問題なの? | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| Two problems remained unsolved. | 2つの問題が未解決のままであった。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題をすませたの。 | |
| Our teacher gives out a lot of homework. | 私たちの先生は、宿題をたくさん出します。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言う事は問題外である。 | |
| For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| She changed the subject. | 彼女は話題を変えた。 | |
| You mustn't leave your problems unsolved. | 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 | |
| That problem naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| May I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| The issue fell between the cracks. | その問題はまったく無視された。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| As time went on, people grew more and more concerned about the matter. | 時が経つにつれて、人々はますますその問題が気掛かりになった。 | |
| They call us problem children. | 彼らは我々を問題児と呼ぶ。 | |
| This problem is difficult to solve. | その問題は解くのが難しい。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題に答えるのは簡単だと思った。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| The problem was that I had nothing to say to him. | 問題は私が彼に何も言うことがないということだった。 | |
| I had to have my brother help me with my homework due to illness. | 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 | |
| She is at home in the subject. | 彼女はその問題に詳しい。 | |
| It is difficult for me to solve that problem. | 私があの問題を解くのは難しい。 | |
| This matter must not be trifled with. | この問題は軽々しく扱ってはならない。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. | 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 | |
| It has no bearing on this problem. | それはこの問題に全然関係がない。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| I have math homework today. | 今日は数学の宿題がある。 | |
| I found out how to solve the problem. | 私はその問題を解く方法が分かった。 | |
| Where is the problem? | 何が問題なの? | |
| The problem was where to eat lunch. | 問題はどこで昼食をたべるかだった。 | |
| It is easy to solve the problem. | その問題を解くのはやさしい。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| The matter will be brought up at the next meeting. | その問題は次の会合の時に出されるだろう。 | |
| Help me with my homework, please. | どうか私の宿題を手伝ってください。 | |
| Do your homework for yourself. | 宿題は自分でやりなさい。 | |
| No one could solve the problem. | 誰もその問題を解くことはできなかった。 | |
| I found it easy to solve the problem. | 私は楽にその問題を解いた。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| You don't have to answer these questions. | これらの問題には答える必要はない。 | |
| Solve this problem on your own. | 自分でその問題を解きなさい。 | |
| At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion. | 昨夜の会合では、その問題で議論となった。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりむしろ時間だ。 | |
| I was helped to do my homework by my sister. | 私は姉に宿題を手伝ってもらった。 | |
| My elder brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |