Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| Hit men are a popular subject for TV movies. | 殺し屋というのはテレビ映画では人気のある題材だ。 | |
| He tried to solve the problem, which he found very difficult. | 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 | |
| It seems that Tom is unable to solve the problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| The question is how we will bell the cat. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| It is not her ability, but her character that is at issue. | 問題なのは、彼女の能力ではなくて性格だ。 | |
| He would have his say on the subject. | 彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。 | |
| This subject is not within the scope of our study. | この課題は我々の研究範囲ではない。 | |
| For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| She pondered the question for a while. | 彼女はしばらくの間その問題を熟考した。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| The problem defies solution. | その問題はどうしても解けない。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| We had no choice but to leave the matter to him. | 我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| No one could solve the problem after all. | 結局誰もその問題を解けなかった。 | |
| I consulted him relative to the subject. | 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 | |
| I defy you to solve this problem. | この問題が解けるならやってみろ。 | |
| The key question is not what can I gain but what do I have to lose. | 鍵となる問題は何を得ることができるかではなく、何を失わなければならないかである。 | |
| Bob can answer all the questions. | ボブはこの問題すべてに答えられる。 | |
| This might not have anything to do with the problem at hand. | 当面の問題には関係ないかもしれません。 | |
| I had nothing to do with the matter. | 私はその問題には関係なかった。 | |
| The teacher corrects our exercises. | 先生は私たちの課題を添削します。 | |
| Have you finished your homework already? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| The teacher gave out the test papers after the bell rang. | 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 | |
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題の解明はすぐそこだった。 | |
| This is a problem you have to solve by yourself. | これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 | |
| A remedy for the unemployment problem. | 失業問題の経済策。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| There aren't any problems. | 何も問題はない。 | |
| What to do next is our question. | 次に何をするかが私たちの問題である。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに5分与えます。 | |
| Let's clear up this problem. | この問題をいっしょに解いてみよう。 | |
| It is not easy to solve the problem. | その問題を解くのは簡単ではない。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に集中したまえ。 | |
| It was very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 | |
| Barbara's success is beyond question. | バーバラの成功は問題にならない。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| She was able to solve the problem in ten minutes. | 彼女は10分でその問題を解くことができた。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| We have a lot of problems to deal with. | 私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。 | |
| A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. | 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりもむしろ時間だ。 | |
| Do you care what kind of music we listen to? | 私達がどんな音楽を聞くかが問題? | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| I'll come when I have done my homework. | 宿題をすませてしまったら行くよ。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. | チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 | |
| Are you aware of any problems? | 何か問題に気がついたの? | |
| We'll eventually find a solution to this problem, I think. | 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 | |
| I had to have my brother help me with my homework due to illness. | 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をすべきかだということだ。 | |
| I'd like to avoid this problem in the future. | 今後はこの問題を避けたいと思います。 | |
| These questions can be answered quite simply. | これらの問題はきわめて簡単に答えられる。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| Have you finished your homework already? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| He explained the matter to me. | 彼は私にその問題を説明した。 | |
| Then there is a problem... | そうしたらひとつ問題があって・・・。 | |
| We have a lot of homework to do. | 私達にはやるべき宿題がたくさんあります。 | |
| Tom won't admit it, but he's in big trouble. | トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。 | |
| We shouldn't let the problem rest here. | 問題をこのままにしておいてはいけない。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| She is looked on as the leading authority on the subject. | 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| Suppose we change the subject. | 課題を変えてみたらどうだろう。 | |
| No problem. | 問題なし。 | |
| The problem perplexed him. | 彼はその問題で困っている。 | |
| It doesn't matter what she said. | 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| The inflation issue split the party. | インフレ問題が党を分裂させた。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| I read the book after I had finished my homework. | 私は宿題を終えてしまってからその本を読んだ。 | |
| Nevertheless, the topic is worth discussing. | それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。 | |
| At last, I finished this homework. | 私はとうとうこの課題を終えた。 | |
| My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido. | 妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。 | |
| As far as I am concerned the question is not simple. | 私に関する限り、その問題は需要でない。 | |
| The problem was the death of me. | その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 | |
| I was helped to do my homework by my sister. | 私は姉に宿題を手伝ってもらった。 | |
| As far as I know, there is nothing wrong with his plan. | 私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。 | |
| Chris got a very good grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| It's not his ability, but his character that is at issue. | 問題となっているのは、彼の能力ではなく性格だ。 | |
| I will have finished my homework by Tuesday. | 火曜日までには宿題をおえてしまっているだろう。 | |
| Jane is doing her homework. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| All my homework is done. | 宿題はすべて終っている。 | |
| I often help my sister do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題がたくさんある。 | |
| I have not finished my homework yet. | 私はまだ宿題を終えていない。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments. | 今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| Many countries are experiencing similar problems. | 多くの国が似たような問題を経験している。 | |
| We must not allow these problems to affect the project. | これらの問題を、その計画に影響させてはならない。 | |
| He enlightened me on how I should attack the subject. | 彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。 | |