Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| The problem was too much for me. | その問題は私には理解できなかった。 | |
| It's a matter of cost. | それは費用の問題だ。 | |
| We must not allow these problems to affect the project. | これらの問題を、その計画に影響させてはならない。 | |
| We have to consider the problem in the light of cultural differences. | 我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。 | |
| The problem will be on the carpet at the next meeting. | その問題は次の会合で審議されるであろう。 | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| This is an argument material to the question in hand. | これは当面の問題にとって大事な論拠だ。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| Please find a solution to the problem. | 問題の解決策を考え出してください。 | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| I haven't finished my homework yet. | まだ宿題が終わらない。 | |
| She is doing her homework now. | 彼女は今宿題をやっている。 | |
| This is a matter of capital importance. | これは最も重要な問題だ。 | |
| The problem is beyond my power. | その問題は私の手には負えません。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| This matter must not be trifled with. | この問題は軽々しく扱ってはならない。 | |
| The teacher distributed the question papers. | 先生は問題を配った。 | |
| I played video games after I finished my homework. | 宿題を済ませてからテレビゲームをしました。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| The matter is of no importance. | その問題は重要ではない。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 私は問題のこの部分は詳しくない。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| This problem is akin to the one we had last year. | この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| In order words, it is a matter of common sense. | 言い換えれば、それは常識の問題である。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| I am tired of homework. | 私は宿題に飽きた。 | |
| The problem was too difficult for me to solve. | その問題は難しすぎて、私には解けなかった。 | |
| The agenda for the meeting has been distributed. | 会議の議題が配布された。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| We should deal with this matter without delay. | 我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |
| I will try to solve the problem at any rate. | とにかくその問題を解いてみよう。 | |
| The environment was the focus of student council activities. | 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 | |
| This is a difficult math problem. | これは難しい数学の問題だ。 | |
| He has the subject at his fingertips. | 彼はその問題に精通している。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題が終わっている。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題を終えたのか。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の力で宿題をやりなさい。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが解消すべき問題がたくさんある。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| This is the way I solved the problem. | こういうふうにして私はその問題を解決した。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| My brother helped me to do my assignment. | 兄は、私が宿題をするのを手伝ってくれた。 | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| Will you help me with my English homework? | 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| This problem is too difficult for you to solve. | この問題は難しすぎて、君には理解できない。 | |
| Ritsuko is something of an authority on the subject. | リツコはその問題については相当の権威者です。 | |
| This matter is of great importance. | この問題はとても重要です。 | |
| The trouble is that we have no money. | 問題はお金がないということです。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにこの問題の解答を見出した。 | |
| I must finish my homework in an hour. | 1時間で宿題を終えなければならない。 | |
| I will discuss the question with you in detail. | あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 | |
| I can solve this problem. | 私はこの問題を解くことができる。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| I have already done my homework. | 既に宿題を終えてしまった。 | |
| Barbara's success is beyond question. | バーバラの成功は問題にならない。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題をらくらくと解いた。 | |
| We've got to stick to the point. | 問題点からそれないようにしましょう。 | |
| We will deal with that question in the next lesson. | その問題は次の授業で取り扱います。 | |
| We're getting nowhere with those problems. | 我々これらの問題どうにもならない。 | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| The answers for the practice problems are at the end of the book. | 練習問題の解答は巻末にまとめてあります。 | |
| It took me three hours to finish my homework. | 宿題をやり終えるのに3時間かかった。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| Not a few pupils could solve the problem. | その問題を解けた生徒は少なからずいた。 | |
| He is involved in working out the mathematical problem. | 彼はその数学の問題を解くのに熱中している。 | |
| These problems are important to me. | これらの問題は私にとって重要だ。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| The novel takes its title from the Bible. | その小説は聖書から題名をとっている。 | |
| You ought to have done the homework. | 宿題をやるべきだったのに。 | |
| The paper discusses the problem in terms of ethics. | この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| There must be some solution to the problem. | その問題には何らかの解決法があるに違いない。 | |
| The problem is whether the plan will work. | 問題は計画がうまくいくかどうかだ。 | |
| We're going to discuss the problem tomorrow. | 私たちは明日その問題について話し合うつもりだ。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題とてもむずかしくて私には解けない。 | |
| We were surprised at the ease with which he solved the problem. | 彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。 | |
| Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. | その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| He took his time doing his homework. | 彼はゆっくりと宿題をした。 | |
| Our problem is how to get in touch with him. | 我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をやり終えている。 | |
| You cannot solve this problem in an ordinary way. | この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 | |
| People are concerned about racial problems. | 人々は人種問題を心配している。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| When I returned home, my brother was doing his homework. | 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 | |
| Please bring the matter forward at the next meeting. | その問題を次の会合に提出して下さい。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| We discussed the problem at length. | 私達はその問題を詳しく論じた。 | |
| Mary received an award for her composition called "secret love". | 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 | |
| The problem is being discussed by them. | その問題は彼らによって討議されているところです。 | |
| It is impossible for me to solve the problem. | 私がその問題を解くのは不可能です。 | |