UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '題'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident.次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。
Let's get down to brass tacks and talk business.本題に入って仕事の話をしよう。
The problem remains unsolved.その問題は未解決のままである。
He has no right to interfere in our family affairs.彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
This is such an easy problem as any student can solve.これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。
She asked me to help her with her assignment.彼女は私に宿題を手伝ってくれるように頼んだ。
That's not the problem.そういう問題じゃないよ。
Something must be done immediately to deal with this problem.この問題は早急に手を打つ必要がある。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
The problem was beyond me.その問題は私にはわからなかった。
The question is not so much what it is as how it looks.問題は、その本質よりもむしろ外観である。
If it was just a book the Space Police wouldn't be sticking their noses in. The problem is that it's a bundle of super technology.ただの本なら、宇宙警察がでしゃばりはしないわ、問題はこれがオーバーテクノロジーの塊だってこと。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
These problems are beyond me.これらの問題は私の手に負えない。
A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
The government has set up a committee to look into the problem.政府はその問題を調査するために委員会を設立した。
People are concerned about racial problems.人々は人種問題を心配している。
It is difficult for him to solve the problem.彼がその問題を解くのは難しい。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。
Students generally like a teacher who understands their problems.生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
Only I could answer the question correctly.僕だけがその問題に正しく答えることができた。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたとは君は不注意だった。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
What you say is neither here nor there.君の言う事は問題外である。
He helped me do my homework.彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。
He solved the problem by himself.彼はその問題を一人で解決した。
She ought to have finished her homework.彼女は宿題を終えてしまったはずだ。
He understands the problem.彼はその問題を理解している。
He asked her advice about the problem.彼はその問題について、彼女の助言を求めた。
The problem closely relates to our everyday life.その問題は我々の日常生活に密着している。
Our problems are nothing compared to hers.私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。
Our teacher will give us difficult problems.先生は難しい問題を出すでしょう。
The new title takes on a good connotation.その新しい題名はいい意味を持っている。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes.私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。
Have you already finished your homework?あなたはもう宿題を終えましたか。
It doesn't matter whether your answer is right or wrong.君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。
You see, Kyohei, this question ... it's about saline solution but ...あのさ恭平、この問題・・・食塩水のやつなんだけど・・・。
After he had finished his homework, he went out for a walk.彼は宿題をしてしまった後で散歩に出かけた。
Did you do the last problem of the homework?宿題の一番、最後の問題をやりましたか。
It's not his ability, but his character that is at issue.問題となっているのは、彼の能力ではなく性格だ。
It is completely out of the question.それはてんで問題にならないです。
The problem was being discussed by the committee.その問題はその委員会によって討議されていた。
Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we?論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。
Is it easy for me to solve this problem?この問題を解くのは私にとって優しい。
Why not turn the matter over in your mind?その問題よく考えてみたら。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey.私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。
I must think over the matter before giving my answer.私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
You have to cope with those difficult problems.君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
He found no difficulty in solving the problem.彼は何の造作もなくその問題を解くことができた。
One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild.ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。
Have you finished your homework?もう宿題は終わったの?
This is a difficult problem to solve.これは始末の難い問題だ。
It was strictly a family affair for Sam Jones.サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。
I haven't been able to solve the problem yet.私はまだその問題が解けない。
His homework having been finished, Tom went to bed.宿題が終わったので、トムは床についた。
At first sight, the question seemed easy.一見したところ、その問題は易しそうにみえた。
New problems are often brought up on that TV programme.そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。
He didn't have enough experience to cope with the problem.彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
They discuss the matter every day.彼らは毎日その問題について議論する。
He is an expert at solving such problems.彼はその種の問題を解決する名人だ。
The trouble is that you are too young.問題は君が若すぎる事だ。
I heard about the problems Tom caused.トムが起こした問題について聞きました。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
To tell the truth, I know nothing about the matter.実はその問題について何も知りません。
That is quite another matter.それはまったく別問題です。
This problem baffles me.この問題にはお手上げだ。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
He enlightened me on how I should attack the subject.彼は私にその問題をいかに攻めるべきかについて教えてくれた。
The problem affects the prestige of our school.これは我が校の名誉にかかわる問題だ。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
This problem is not so difficult that you can't solve it.この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
At last, she solved the problem.ついに彼女は問題を解決した。
What to do next is the question.次に何をすべきかが問題である。
She kept silent about the problem.彼女はその問題について黙っていた。
It's very kind of you to help me with my homework.私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
We discussed the problem far into the night.私たちは夜遅くまでその問題について討論した。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
That question is under discussion.その問題は審議中です。
He consulted with some of the staff on the matter.彼はその問題について幹部の何人かと協議した。
You are to do your homework before supper.夕食前に宿題をするのですよ。
Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea".今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy.車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。
He raised a question.彼は問題提起した。
This is the core of the problem.これがその問題の核心である。
I think the only problem I have now is being shut in at home.家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。
The scores are low because the task is cognitively demanding.課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。
I found it difficult to solve the problem at once.すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。
Do your homework for yourself.自分の宿題は自分でしなさい。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
It's a very delicate question.それは非常に繊細な問題だ。
Do your homework for yourself.宿題は自分でやりなさい。
Students discussed the problem of brain death for a long time.学生たちは脳死の問題について長々と議論した。
The questions in yesterday's examination were far easier than I had expected.昨日の試験の問題は思ったよりずっとやさしかった。
It is essentially a question of time.それは本質的に時間の問題だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License