We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
It has some bearing on this problem.
それはこの問題といくぶん関係がある。
I hadn't realized the magnitude of the problems.
私はその問題の重要さがわかっていなかった。
The professor gave a lecture on the Middle East.
教授は中東問題について講義をした。
I don't see eye to eye with him on that matter.
私はその問題について彼と意見が一致していない。
That doesn't matter.
たいした問題ではありません。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
Let's discuss your love problems on the way back from school.
君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。
It makes no difference to me whether you come or not.
私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。
I found it easy to answer the question.
その問題に答えるのは簡単だと思った。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
She could solve the problem with ease.
彼女は容易に問題を解くことができた。
The problem was too difficult for me to solve.
その問題は難しすぎて、私には解けなかった。
We spoke about many subjects.
我々はいろいろの問題について話した。
It may help to look at the problem from another angle.
別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。
The teacher corrects our exercises.
先生は私たちの課題を添削します。
Let the problem alone.
その問題はほっておけ。
Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant.
さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。
I will go out after I finish my homework.
宿題を終えたら出かけます。
We discussed the matter.
我々はその問題について議論した。
Let's get down to brass tacks and talk business.
本題に入って仕事の話をしよう。
However busy you may be, you must do your homework.
どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。
Who doesn't know this problem?!
誰がこの問題をしらないんだ?
The problem is too difficult to solve.
その問題は難しすぎて解けない。
She was not seriously injured.
幸いに彼女のけがは命に問題ない。
It is difficult for him to solve the problem.
彼がその問題を解決するのはむずかしい。
This subject is outside the scope of our inquiry.
この問題は我々の調査の範囲外である。
The novel takes its title from the Bible.
その小説は聖書から題名をとっている。
I'm always busy with my homework.
私はいつも宿題で忙しい。
Did you do the last problem of the homework?
宿題のいちばん後の問題をやったかい。
Clever as he is, he still cannot solve this math problem.
彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。
This problem is too difficult for you to solve.
この問題は難しすぎて、君には理解できない。
The problem is not what he said, but how he said it.
問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
Sexual harassment has now become a social issue.
セクシャルハラスメントはいまや社会問題となった。
Many countries have problems with poverty.
多くの国が貧困という問題を抱えている。
However hard I tried, I could not solve the problem.
どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。
Another problem has arisen.
また困った問題が起こった。
It took me three hours to do my homework.
私は宿題をするのに3時間かかった。
The problem is outside my field.
その問題は私の専門外だ。
He's not good at making conversation.
彼は話題の乏しい人だ。
At last, I finished this homework.
私はとうとうこの課題を終えた。
The point is whether she will read my letter or not.
問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。
It doesn't matter what she said.
彼女が何を言ったかなんて問題ではない。
She helped her younger brother with his homework.
彼女は弟の宿題を手伝ってやった。
He explained the matter to me.
彼は私にその問題を説明した。
I haven't been able to solve the problem yet.
私はまだその問題が解けない。
I found the problem was easy.
その問題はやってみたらやさしいこと分かった。
It's not what he said, but the way he said it.
問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。
I will catch up on my homework tonight.
私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。
I have to keep my mind on this important question.
ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。
Do the first example in your workbook.
君のワークブックの最初の例題をしなさい。
To begin with, we must tackle the problem.
まず第1に、私たちはその問題に取り組まなければならない。
A clever student can answer such a question easily.
できる生徒はそういった問題に簡単に答える。
We're getting nowhere with those problems.
我々これらの問題どうにもならない。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
How to meet future energy demand is a big question we must consider.
将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。
The matter will be brought up at the next meeting.
その問題は次の会合の時に出されるだろう。
She kindly helped me with my homework.
彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。
Will you help me with my English homework?
私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。
Have you finished your homework yet?
君はもう宿題をし終えたのですか。
It's very kind of you to help me with my homework.
私の宿題を手伝ってくれて、ご親切にどうもありがとう。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.