Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was brave and cheerful, and always made little of her troubles. | 彼女は勇敢でほがらかで、いつも自分の苦難などは問題にしなかった。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| No problem! | 問題ないよ。 | |
| I appreciate your problem, but it can't be helped. | 問題はよくわかりますが、いたしかたありません。 | |
| I finished my homework with difficulty. | 私はやっと宿題を仕上げた。 | |
| When to turn the corner is a difficult problem. | いつコーナーを曲がるかはむずかしい問題です。 | |
| But custody of the children was a problem. | 問題は子供の引き取り権だった。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | 木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。 | |
| Who will raise the question in the first place? | 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| His words pierced to the heart of the matter. | 彼ことばは問題の核心に触れるものだった。 | |
| How are you getting along with your study? | 宿題はどれくらいはかどっていますか。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| I can't work out the problem. | 私はその問題が解けない。 | |
| We now turn to a different problem. | さて別の問題に入ります。 | |
| The problem is not as simple as it might seem at first sight. | その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| Those agenda items were taken up en bloc for discussion. | それらの議題は一括して取り上げられた。 | |
| He made it clear that he had nothing to do with the matter. | 彼はその問題と関係がないことを明らかにした。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたに負担をかけたくない。 | |
| He is not a man to deal with a lot of problems. | 彼は多くの問題を処理できる人ではない。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| No matter how busy you are, you have to do your homework. | どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。 | |
| How is it that he solved the problem? | 彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。 | |
| When will you finish your homework? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| Everything is fine. | 何も問題はない。 | |
| Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. | 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 | |
| She began doing her homework immediately after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。 | |
| You need not have helped my son with his homework. | 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 | |
| I have my own thoughts on that subject. | その問題についてはわたしなりの意見があります。 | |
| You must bring home to him the importance of the matter. | あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 | |
| She kept silent about the problem. | 彼女はその問題について黙っていた。 | |
| He persevered with the hard lessons. | 彼はその難しい課題をがんばってやった。 | |
| He explained the matter to me. | 彼は私にその問題を説明した。 | |
| How shall we deal with this matter? | この問題をどのように扱いましょうか。 | |
| This is too hard a problem for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題への解決を見つけた。 | |
| The problem was beyond my reach. | その問題は私の力の及ぶところではなかった。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| Today, I have a lot of homework. | 今日宿題すごく多いんだよ。 | |
| Let's debate with each other about the matter. | その問題について論じ合おうじゃないか。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| I am tired of homework. | 私は宿題に飽きた。 | |
| My homework remains to be done. | 私の宿題はまだ終わっていない。 | |
| It was very important to her which was the more beautiful of the two. | 2つのうちどちらが美しいかが彼女にとっては大問題だった。 | |
| We discussed the problem at length. | 私達はその問題を詳しく論じた。 | |
| That's your funeral. | それは君自身の問題だ。 | |
| The problem is being discussed by them. | その問題は彼らによって討議されているところです。 | |
| We have a lot of homework to do. | 私達にはやるべき宿題がたくさんあります。 | |
| It is said that nobody has solved the problem yet. | まだその問題を解いた者はいないそうだ。 | |
| What is the problem? | 何が問題なの? | |
| Today we're going to focus on the question of homeless people. | 今日は主にホームレスの問題をとりあげます。 | |
| What he says has nothing to do with this problem. | 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 | |
| The questions involved go far beyond economics. | かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 | |
| The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. | あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| That is your major problem. | それが君の大きな問題だ。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は難しい問題を出すでしょう。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| She has not finished her homework yet. | 彼女はまだ宿題を終わらせていない。 | |
| Apart from her, everybody answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| The questions in yesterday's examination were far easier than I had expected. | 昨日の試験の問題は思ったよりずっとやさしかった。 | |
| The teachers were divided on the issue. | 先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | |
| You couldn't solve the problem, could you? | その問題は解けなかったでしょう。 | |
| The class divided on this question. | クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。 | |
| I am not concerned with this matter. | ぼくはこの問題には関係がない。 | |
| This problem is too difficult to deal with. | この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 | |
| She is looked on as the leading authority on the subject. | 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 | |
| This is a problem you have to solve by yourself. | これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 | |
| I have just finished my homework. | 私は宿題を終えたところだ。 | |
| The Japanese government can't cope with the problem. | 日本政府は、その問題に対処することができない。 | |
| I will be watching TV at nine o'clock tonight in spite of much homework. | 宿題はたくさんあるが、それでも私は今夜の9時にはテレビを見ているだろう。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| A man of responsibility, he didn't leave the matter alone. | 彼は責任感の強い男で、その問題を放っておかなかった。 | |
| I should finish my homework at least by Monday. | 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| We must finish our homework first. | まず最初に宿題を終わらせなくちゃ。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に注意したまえ。 | |
| My father helped me with my homework. | 私の父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| I thought it impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。 | |
| That's a problem. | 問題だなあ。 | |
| Ritsuko is something of an authority on the subject. | リツコはその問題については相当の権威者です。 | |
| How do you figure out this problem? | どうやってこの問題を解くのですか。 | |
| The point is whether she will read the letter or not. | 問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| With regard to the problem, they have another opinion. | その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。 | |
| This question isn't easy. | この問題は簡単ではない。 | |
| He is bound to solve this question. | 彼は必ずこの問題を解決する。 | |
| He solved the problem with great ease. | 彼は問題をいともたやすく解いた。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| That gives me a headache! | その問題には頭が痛い。 | |
| The assignment took me longer than I had expected. | その宿題は思ったより時間がかかった。 | |