Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| You see, Kyohei, this question ... it's about saline solution but ... | あのさ恭平、この問題・・・食塩水のやつなんだけど・・・。 | |
| I fell asleep while I was doing my homework. | 私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。 | |
| It is no use trying to solve this problem. | この問題を解こうとしても無駄である。 | |
| That question is under discussion. | その問題は審議中です。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| We should consider the problem from a child's point of view. | 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 | |
| They were successful in solving the problem. | 彼らはうまくその問題を解決した。 | |
| We must not allow these problems to affect the project. | これらの問題を、その計画に影響させてはならない。 | |
| Our teacher gives out a lot of homework. | 私たちの先生は、宿題をたくさん出します。 | |
| I defy you to solve the problem. | その問題が解ける物なら解いてみろ。 | |
| This problem is difficult for me to solve. | 私にはこの問題を解くのは難しい。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| Women's rights groups are going after sexual harassment. | 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 | |
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。 | |
| I don't know what to do about this difficult problem. | 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 | |
| Last night I could not do my homework on account of a long blackout. | 夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は難しい問題を出すでしょう。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| These matters are of importance to them. | これらの問題は彼らにとっては重要だ。 | |
| We discussed the problem at length. | 私達はその問題を詳しく論じた。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. | 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題が多い。 | |
| Mulligan says he'll sleep easy until the fight. | マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。 | |
| It's out of the question. | それは問題外で不可能だ。 | |
| She talked on and on about her family problems. | 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 | |
| How shall we deal with this problem? | この問題をどうやって扱いましょうか。 | |
| We considered the problem from all angles. | われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。 | |
| That's not the problem. | そういう問題じゃないよ。 | |
| Who doesn't know this problem?! | 誰がこの問題をしらないんだ? | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| As a rule, our English teacher gives a lot of homework. | 概して私たちの英語の先生はたくさんの宿題を出す。 | |
| How to overcome the high value of the yen is a big problem. | 円高克服は大問題です。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| Have you done your assignment yet? | 宿題はもうやってしまいましたか。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| Gauss had an innate talent for mathematical problems. | ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。 | |
| I have math homework today. | 今日は数学の宿題がある。 | |
| Father sometimes helps me with my homework. | 父はときどき私の宿題を手伝ってくれます。 | |
| Let's get off the subject. | この話題はよそう。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| The government has set up a committee to look into the problem. | 政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 | |
| I have just finished my homework. | 私は宿題を終えたところだ。 | |
| It was strictly a family affair for Sam Jones. | サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。 | |
| None of his students could solve the problem. | 彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。 | |
| Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. | この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。 | |
| Have you finished your homework already? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| He doesn't seem to be aware of the problems. | 彼はその問題に気づいていないようだ。 | |
| I should finish my homework at least by Monday. | 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| Only a few students understood the matter. | ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。 | |
| I consulted him about the matter. | その問題について彼と相談した。 | |
| I watch TV after I finish my homework. | 私は宿題が終わってからテレビを見ます。 | |
| These matters are of no importance to me. | これらの問題はわたしには重要でない。 | |
| Do you have any trouble with that? | そのことで何か問題があるんですか。 | |
| Have you done your homework? | あなたは宿題をしましたか。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をしたらよいのか。 | |
| I can solve the problem by myself. | 私はその問題を自分でとくことができます。 | |
| Population growth has given rise to serious social problems. | 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 | |
| What he said is irrelevant to the matter. | 彼の言ったことはその問題に関係ない。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| Do you have problems in losing weight? | 体重を失う問題がありますか | |
| I often help my sister do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| Many European people are aware of environmental problems. | たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 | |
| The teacher gave out the test papers after the bell rang. | 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 | |
| Try and do your homework by yourself. | 自分で宿題をしてみて下さい。 | |
| For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| Let's begin with this problem. | この問題から始めましょう。 | |
| How shall we deal with the problem? | この問題をどう扱いましょうか。 | |
| Finally I finished my task. | 私はついに課題を終わらせた。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが解消すべき問題がたくさんある。 | |
| He was busy with his homework. | 彼は宿題で忙しかった。 | |
| If it's okay for her to buy a knife, then why on earth can't I? | 彼女がナイフを購入するのが問題ないというなら、一体どうして私が購入できないのか? | |
| Try solving the problem. | ためしにその問題を解いてみなさい。 | |
| I don't know this problem altogether. | 私にはこの問題がまったく分からない。 | |
| The question is how we will bell the cat. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題を終えたのか。 | |
| He explained the matter in detail. | 彼はその問題を詳細に説明した。 | |
| The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. | 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 | |
| They left the problem unsolved. | 彼らはその問題を未解決のままほっておいた。 | |
| Hit men are a popular subject for TV movies. | 殺し屋というのはテレビ映画では人気のある題材だ。 | |
| According to the X-ray, everything is all right. | レントゲンの検査結果では何も問題はありません。 | |
| It took him ten minutes to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに10分かかった。 | |
| My homework was finally finished. | 私はやっと宿題が終わった。 | |
| I spent a great deal of time dealing with that problem last week. | 先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| The movie "The Hunchback of Notre-Dame" has been renamed and is now called "The Bell of Notre-Dame". | 映画 「ノートルダムのせむし男」は題名変更され、今は「ノートルダムの鐘」と言われます。 | |
| She didn't know what to do with the problem. | 彼女はその問題をどう扱うべきかわからなかった。 | |
| The problem bears heavily on us. | その問題は私たちに重くのしかかっている。 | |
| Do the first example in your workbook. | 君のワークブックの最初の例題をしなさい。 | |
| I am well acquainted with the subject. | 私はその問題には明るい。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| We must pay attention to environmental problems. | 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 | |
| I have just finished one third of my assignment. | 私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。 | |