Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All but she answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| The key question is not what can I gain but what do I have to lose. | 鍵となる問題は何を得ることができるかではなく、何を失わなければならないかである。 | |
| History presents us with many different answers to each question. | 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 | |
| Have you handed in your homework? | もう宿題を提出しましたか。 | |
| You have to finish your homework right away. | 宿題はすぐ片付けないとだめですよ。 | |
| Let's discuss that problem later. | その問題については後で話し合おう。 | |
| But the robot made trouble. | しかし、ロボットが問題を起こした。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題の解決法を思いつかない。 | |
| She promised to look into the matter immediately. | その問題をすぐ調べると彼女は約束した。 | |
| The matter of his successor is still under debate. | 彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。 | |
| The problem is beyond the scope of my understanding. | その問題は私の理解の範囲を越えている。 | |
| The matter is of great importance to me. | その問題は私にはとても重要である。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| We spoke about many subjects. | 我々はいろいろの問題について話した。 | |
| I concentrated my attention on the subject. | その問題に私の注意を集中した。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| I was able to solve the problem. | 私はその問題を解くことができた。 | |
| We must consider every aspect of the problem. | 私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。 | |
| That will complicate matters more. | それは問題をより複雑にするでしょう。 | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題のいちばん後の問題をやったかい。 | |
| The problem has come to the fore again. | その問題が再燃した。 | |
| The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. | その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 | |
| The problem was the death of me. | その問題で僕は死ぬほど苦しんだ。 | |
| The question is who will go there for him. | 問題は誰が彼のかわりにそこへ行くかだ。 | |
| No one forgot their assignment, did they? | だれも宿題を忘れませんでしたね。 | |
| I want to help you with your homework. | 私はあなたの宿題を手伝いたい。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| The problem was beyond me. | その問題は私にはわからなかった。 | |
| I must finish my homework before dinner. | わたしは夕食前に宿題を終えなければなりません。 | |
| I will be through with my homework before supper. | 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| We should deal with this matter without delay. | 我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。 | |
| You are a troublemaker. | 君は問題児ですね。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| That's not the problem. | そういう問題じゃないよ。 | |
| Do your homework right now. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| It took me half an hour to work out this problem. | 私はこの問題を解くのに30分かかった。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| He's not good at making conversation. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| I can't solve this problem. | この問題は私の手に負えない。 | |
| She is familiar with the subject. | 彼女はその問題をよく知っている。 | |
| This is too hard a problem for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| That problem has been shelved for the time being. | その問題は当分棚上げだ。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をしたらよいのか。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| The question is this. | 問題はこうです。 | |
| When will you finish your homework? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| There are a lot of problems we can't avoid. | 私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやさしいことがわかった。 | |
| The new title takes on a good connotation. | その新しい題名はいい意味を持っている。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| No problem demands more urgency than the human conditions of life. | 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 | |
| Since he'd finished his homework, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| For better or worse, all we can do is leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| No problem at all! | 何も問題はない。 | |
| The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. | チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の宿題は、自分でやれ。 | |
| He hit on the answer to the problem as he was having lunch. | 彼は昼食を食べていた時に、その問題の答えを思いついた。 | |
| It was impossible for him to solve the problem. | その問題を解くことは彼には不可能だった。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 | |
| You should consider the problem before coming to a decision. | その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 | |
| There is no precedent for such a case. | このような問題の前例はない。 | |
| These problems are important to me. | これらの問題は私にとって重要だ。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| You must get this homework finished by the day after tomorrow. | 君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。 | |
| Get your mother to do your homework! | お母さんに宿題やってもらいなよ。 | |
| This problem is beyond me. | この問題は私には解らない。 | |
| The problem is beyond my grasp. | 私にはその問題が理解できない。 | |
| If you cannot work out the problem, you had better try a different method. | その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。 | |
| The question is before the committee. | その問題は委員会にかけられている。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| The problem was so difficult that I could not solve it. | その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。 | |
| The mayor compromised on the subject to a certain extent. | 市長はその問題についてある程度妥協した。 | |
| I tried to solve the problem, which I found impossible. | 私はその問題を解こうとしたが、私にはできないことがわかった。 | |
| I can't help you. Do your assignment yourself. | 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 | |
| The point at issue is not her ability but her character. | 問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。 | |
| I solved the problem in this way. | このようにして問題を解いた。 | |
| I have nothing in particular to say about this problem. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| It's not what you wear, it's how you wear it. | 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 | |
| The teacher corrects our exercises. | 先生は私たちの課題を添削します。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| I'll come when I have done my homework. | 宿題をすませてしまったら行くよ。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| The problem is being discussed now. | その問題はいま論じられている。 | |
| It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. | しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 | |
| How did you figure out this problem? | どのようにしてこの問題を解きましたか。 | |
| What with my business and private affairs, I am so busy. | 仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。 | |
| The problem is that solar energy costs too much. | 問題は、太陽エネルギーにはコストがかかりすぎるということだ。 | |
| You are to do your homework before supper. | 夕食前に宿題をするのですよ。 | |
| I make little of the problem. | その事は問題にしていません。 | |
| I found out that it was difficult for her to solve that problem. | 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 | |
| Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. | にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 | |