We were surprised at the ease with which he solved the problem.
彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。
Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.
今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。
These problems must be dealt with carefully.
これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
It's almost impossible to work out this problem.
この問題を解くのはほとんど不可能である。
The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
He explained the matter in detail.
彼はその問題を詳細に説明した。
As far as I know, there is nothing wrong with his plan.
私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。
My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido.
妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。
It has no bearing on this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.
地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
The municipal council should concentrate more on specific issues.
市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
He has nothing to do with the matter.
彼はその問題とは関係ない。
I'm busy with my homework.
宿題で忙しい。
The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
"Will you help me with my English homework?" "Certainly."
「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」
All the answers to this question were wrong.
この問題に関する答えは全て間違っていた。
There must be some solution to the problem.
その問題には何らかの解決法があるに違いない。
It matters very little what college you graduated from.
どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
Who can best handle the problem?
誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。
It takes 10 minutes to solve this problem.
この問題を解くために10分かかる。
I often assist my sister to do her homework.
私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。
The student concentrated on his subject.
その学生は自分の課題に専念した。
He came all the way to talk over a problem with me.
彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
He overlooked his assignment.
彼は宿題をうっかり忘れた。
I have just finished one third of my assignment.
私はちょうど課題の3分の1を終えたところだ。
These matters are of importance to them.
これらの問題は彼らにとっては重要だ。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.
この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
Can you solve this problem?
あなたにこの問題が解けますか?
We discussed the problem far into the night.
我々は夜更けまでその問題について議論した。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
I wanted to have had everything my own way.
私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
It doesn't matter very much which college you graduated from.
どの大学を卒業したかは大した問題ではない。
It's a relief to have finished the assignment on time.
宿題を遅れずに終えてほっとしている。
She is very good at changing the subject.
彼女は話題を変えるのがうまい。
I don't have any intention of meddling into your affairs.
君の問題に立ち入るつもりは全然ないよ。
Don't trifle with such serious matters.
そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
It seems that Tom is unable to solve the problem.
トムはその問題が解けないように見える。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
We should consider this problem as a whole.
この問題は全体的に考えるべきです。
His proposal is out of the question.
君の提案は問題外だ。
I can't go out because I have a lot of homework.
宿題がたくさんあるので外出できません。
It was easy for him to solve the problem.
その問題を解くのは彼にはやさしかった。
We will talk over the matter later.
その問題はあとで解決することにしよう。
My desire is to help you with this problem.
この問題の解決をお手伝いしたいのです。
The matter will be brought up at the next meeting.
その問題は次の会合の時に出されるだろう。
We took up that problem at the last meeting.
前の会議でその問題を取り上げた。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
He helped me do my homework.
彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。
This problem is difficult to solve.
その問題は解くのが難しい。
This matter is of great importance.
この問題はとても重要です。
Dick tried to solve that problem, but he couldn't.
ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。
My brother helped me to do my assignment.
兄は、私が宿題をするのを手伝ってくれた。
We're getting nowhere with these problems.
これらの問題は我々にはどうにもならない。
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.
この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
He must finish his homework today.
彼は宿題を今日終えねばならない。
After ten minutes, they passed on to a new topic.
10分後に彼らは新しい話題に移った。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
He helped me do my homework.
彼は私が宿題をするのを手伝った。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.
ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
Concentrate your attention on this problem.
この問題に集中したまえ。
I found it easy to answer the question.
その問題は解いてみると簡単でした。
I consulted him about the matter.
その問題について彼と相談した。
She must have everything her own way.
彼女はやりたい放題にやるに違いない。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.