Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| They did not want to spend much time talking about it. | 彼らはその話題に多くの時間を費やしたくなかった。 | |
| How to overcome the high value of the yen is a big problem. | 円高克服は大問題です。 | |
| I am thinking about that matter. | 私はその問題を考えているところだ。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| As far as I am concerned, the problem is not a simple one. | 私に関する限り、その問題は単純ではない。 | |
| I defy you to solve the problem. | その問題が解ける物なら解いてみろ。 | |
| She kept silent about the problem. | 彼女はその問題について黙っていた。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| The matter will be brought up at the next meeting. | その問題は次の会合の時に出されるだろう。 | |
| We've got to stick to the point. | 問題点からそれないようにしましょう。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | 何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。 | |
| Submit your homework on Monday. | 宿題を月曜日に提出しなさい。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| Let's look at the problem from a different point of view. | その問題を別の観点から見てみましょう。 | |
| I thought it impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。 | |
| At this rate, it's a matter of time before I get caught. | このままじゃバレるのも時間の問題だ。 | |
| When will you finish your homework? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| Whether you like it or not doesn't matter. | あなたがそれを好むかどうかは問題ではない。 | |
| No one has ever been able to solve this problem. | 今までにこの問題を解けたものはひとりもいない。 | |
| Will you help me with my homework? | 私の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたに負担をかけたくない。 | |
| It doesn't matter what she said. | 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| Do your homework right now. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| This is the core of the problem. | これがその問題の核心である。 | |
| I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. | その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 | |
| He has already finished his homework. | 彼はもう宿題をやってしまった。 | |
| The title of this play is "Othello". | この劇の題は「オセロ」です。 | |
| You must not lose sight of your main object. | 主題を見失ってはいけない。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにその問題の解答を見出した。 | |
| Mind if I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| Don't stick your nose into my personal affairs. | 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| He succeeded in solving the question. | 彼はうまくその問題が解けた。 | |
| He solved the problem with great ease. | 彼は問題をいともたやすく解いた。 | |
| He came all the way to talk over a problem with me. | 彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| Hand in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| I was doing my homework then. | 私はその時宿題をしていた。 | |
| I defy you to solve this problem. | この問題が解けるならやってみろ。 | |
| His homework having been finished, Tom went to bed. | 宿題が終わったので、トムは床についた。 | |
| What sort of current affairs appear in the civil service examination? | どういった時事が公務員試験で出題されるのか。 | |
| Anybody can solve that problem. | 誰でもその問題を解くことができる。 | |
| It is a literary work confronting the class problem of a consumer society. | 階層問題に対する、消費社会論の著である。 | |
| How do you figure out this problem? | この問題をどう解決しますか? | |
| We were surprised at the ease with which he solved the problem. | われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。 | |
| Mr Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| He understands the problem. | 彼はその問題を理解している。 | |
| How did you solve the problem? | あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。 | |
| He stopped working due to health concerns. | 彼は健康上の問題で仕事を中断した。 | |
| She solved the problem with ease. | 彼女は容易にその問題を解決した。 | |
| I found the problem uncomplicated. | その問題は複雑でないと解った。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をしたらよいのか。 | |
| He tried to solve the problem, which he found very difficult. | 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 | |
| The scores are low because the task is cognitively demanding. | 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 | |
| It doesn't matter whether your answer is right or wrong. | 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。 | |
| There is no use discussing the matter further. | これ以上その問題を討論してもむだだ。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| The question is where to buy the book. | 問題はどこでその本を買うかです。 | |
| The government cannot avoid the issue of homelessness any longer. | 政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。 | |
| This subject is outside the scope of our inquiry. | この問題は我々の調査の範囲外である。 | |
| The teacher gave us a lot of homework. | 先生は私たちにたくさんの宿題を出した。 | |
| The problem was very difficult. | その問題はたいへんむずかしかった。 | |
| This problem is so easy that I can solve it. | この問題は私に解ける程やさしい。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| Hand in your homework by next Monday. | 宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。 | |
| New problems are often brought up on that TV programme. | そのテレビ番組は新しい問題をよく取り上げる。 | |
| You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. | 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| At last, he solved the problem. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| The assignment took me longer than I had expected. | その宿題は思ったより時間がかかった。 | |
| The question excited much controversy. | その問題はいろいろな論争を呼んだ。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| I don't know this problem altogether. | 私にはこの問題がまったく分からない。 | |
| He came up with the solution to the problem. | 彼はその問題の解決策を考え出した。 | |
| The question permits of only one interpretation. | その問題には一つの解釈しかない。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. | 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 | |
| I have a lot of homework to do. | 私はやらなければならない宿題が多い。 | |
| This question in English is anything but easy. | この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題の解決には3年かかった。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| I discussed the matter with him. | 私はその問題を彼と論じた。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| He has the subject at his fingertips. | 彼はその問題に精通している。 | |
| I found out how to solve the problem. | 私はその問題を解く方法が分かった。 | |
| You know where the problem lies. | どこに問題があるかわかりますよね。 | |
| It appears that he has worked out a solution to his problem. | 彼は問題を解決したようだ。 | |
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| The first item is a motion proposed by the Education Committee. | 最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。 | |
| Even the brightest student couldn't solve the problem. | いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。 | |