Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried solving the problem. | 彼は試しにその問題を解いてみた。 | |
| He referred to the subject. | 彼はその問題に言及した。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題に答えるのは簡単だと思った。 | |
| I have to solve the problem myself. | 私はその問題を自分で解かねばならない。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| The country has power in international affairs. | その国は国際問題には力がある。 | |
| Quite a few students failed to hand in their assignments. | 多く学生が課題を出しそこなった。 | |
| None of the teachers could solve the problem. | どの先生もその問題を解くことができなかった。 | |
| I will finish my homework by nine. | 私は九時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| The problem is whether my parents will agree or not. | 問題は両親が同意してくれるかどうかです。 | |
| We have a lot of problems to deal with. | 私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| How did you deal with the matter? | あの問題をどうやって処理しましたか。 | |
| You have finished your homework, haven't you? | あなたは宿題を終えましたね。 | |
| In my opinion, it would be difficult to solve this problem. | 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 | |
| This homework is difficult for me. | この宿題は私には難しい。 | |
| The teacher distributed the question papers. | 先生は問題を配った。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| He hit on the answer to the problem as he was having lunch. | 彼は昼食を食べていた時に、その問題の答えを思いついた。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |
| He explained the matter to me. | 彼は私にその問題を説明した。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しいので私には解けない。 | |
| The question is where to buy the book. | 問題はどこでその本を買うかです。 | |
| He made a thorough analysis of the problem. | 彼はその問題を徹底的に分析した。 | |
| No problem! | 問題ないよ。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題を終えたのか。 | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| No problem demands more urgency than the human conditions of life. | 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| The problem remains to be solved. | その問題の解決はこれからだ。 | |
| Sleepy as I was, I managed to finish my homework. | 眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。 | |
| It is regarded as a matter of time. | それは時間の問題とみなされている。 | |
| Some 20 issues have been agreed on. | 20ほどの問題で意見の一致をみている。 | |
| I want you to help me with my homework. | 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 | |
| The teacher gave out the test papers after the bell rang. | 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 | |
| What is the problem? | 何が問題なの? | |
| He has the problem of adapting to a new way of life. | 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 | |
| The problem was too much for me. | その問題は私には理解できなかった。 | |
| I refuse to discuss the question. | 私はその問題について論じたくない。 | |
| There are complicated circumstances behind the matter. | その問題の裏には複雑な状況がある。 | |
| Our knowledge on the problem is rather limited. | この問題についての知識はかなりかぎられている。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| There is no use discussing the matter further. | これ以上その問題を討論してもむだだ。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| We've got to stick to the point. | 問題点からそれないようにしましょう。 | |
| You must bring home to him the importance of the matter. | あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 | |
| This problem is beyond my powers. | この問題は難しくて私には歯がたたない。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| Mr Yamada gives us a lot of homework every day. | 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 | |
| It is not what you read but how you read that matters. | 問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。 | |
| This is a problem for young people to solve. | これは若い人たちが解決すべき問題だ。 | |
| Are you aware of any problems? | 何か問題に気がついたの? | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| True bravery is quite another thing from bravado. | 本当の自信と空威張りは別問題だ。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 | |
| We can get over the problem without difficulty. | その問題は難なく克服できる。 | |
| They seem to make nothing of the problem. | 彼らはその問題を軽く見ているようだ。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| These problems have arisen as the result of your carelessness. | これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。 | |
| Mary ought to do her homework on time. | メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. | 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 | |
| Do your homework. | 宿題をやりなさい。 | |
| At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. | 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| Have you already finished your homework? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| Don't watch TV until you finish your work. | 宿題をやってしまうまではテレビを見てはいけません。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| We talked over our problems. | 私達は、自らの問題について話し合った。 | |
| Hand in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| When I have homework to do, my brother always helps me with it. | 宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| The problem was where to set up the tent. | 問題はどこにテントを張るのかだった。 | |
| At last, I found out the answer to the question. | 私はついにその問題の答えを出した。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| To tell the truth, I didn't do my homework. | 実を言うと、私は宿題をしなかった。 | |
| I am not concerned with this matter. | ぼくはこの問題には関係がない。 | |
| They did not want to spend much time talking about it. | 彼らはその話題に多くの時間を費やしたくなかった。 | |
| I haven't finished all my homework yet. | 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| There aren't any problems. | 何も問題はない。 | |
| We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy. | 車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。 | |
| The problem was so difficult that I could not solve it. | その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。 | |
| I will be watching TV at nine o'clock tonight in spite of much homework. | 宿題はたくさんあるが、それでも私は今夜の9時にはテレビを見ているだろう。 | |
| The problem is how to raise the funds. | 問題はいかにして資金を集めるかである。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| The Japanese government can't cope with the problem. | 日本政府は、その問題に対処することができない。 | |
| We must pay attention to environmental problems. | 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| We must get down to our homework. | 私達は本気で宿題にとりくまなくてはならない。 | |
| The question is how to carry it out. | それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。 | |
| The question is how we can raise the money. | 問題は、どうしてその金を調達するかだ。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |