Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's try another approach to the matter. | その問題に別な取り組み方をしてみよう。 | |
| I'm busy with my homework. | 宿題で忙しい。 | |
| By God, I'll finish this homework. | きっと私はこの宿題をします。 | |
| Perhaps he could solve this problem. | 彼ならこの問題を解けるだろう。 | |
| It is completely out of the question. | それはてんで問題にならないです。 | |
| Let's leave that matter for later. | その問題は後回しにしよう。 | |
| If so, then there's no problem at all, is there? | それなら、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を解くのに5分与えます。 | |
| The biggest problem of the hour is unemployment. | 当面の最大問題は失業である。 | |
| And we know the government can't solve every problem. | そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| Unfortunately, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| She is looked on as the leading authority on the subject. | 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 | |
| Bob can answer all the questions. | ボブはこの問題すべてに答えられる。 | |
| I'm really good at figuring out these kinds of problems. | こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| It is easy to solve the problem. | その問題を解くのはやさしい。 | |
| We have a lot of problems to deal with. | 私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| So a new problem soon became apparent. | それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。 | |
| The matter will be brought up at the next meeting. | その問題は次の会合の時に出されるだろう。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| He came up with the solution to the problem. | 彼はその問題の解決策を考え出した。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰もその問題を解けなかった。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難題に対処しなくてはならない。 | |
| She pondered the question for a while. | 彼女はしばらくの間その問題を熟考した。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| Have you already finished your homework? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| I want to rest a little because all the homework is finished. | 私は宿題を全部終えたので少し休憩したい。 | |
| How do you figure out this problem? | どうやってこの問題を解くのですか。 | |
| How would you deal with the problem? | あなただったらその問題をどう処理するか。 | |
| The question is how he will get the money. | 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| Our basic problem is the lack of know-how. | 私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| How shall we deal with this problem? | この問題をどうやって扱いましょうか。 | |
| Whether the news is true or false makes little difference. | その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。 | |
| He introduced the problem of education into the conversation. | 彼は教育の問題を話に持ち出した。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わりましたか。 | |
| The first item is a motion proposed by the Education Committee. | 最初の議題は、教育委員会によって提出された動議です。 | |
| Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
| He solved all of the problems simply. | 彼はその問題をすべて簡単に解いた。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| I have already finished my homework. | 私はもう宿題を終えました。 | |
| Politics was the main topic of their conversation. | 政治が彼らの会話のおもな話題だった。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| The teacher tried to interest the students in current events. | 先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。 | |
| I found out that it was difficult for her to solve that problem. | 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 | |
| What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. | これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 | |
| They discuss the matter every day. | 彼らは毎日その問題について議論する。 | |
| I close my mind to this subject. | この問題はこれまでにする。 | |
| He took me up on my remarks about equal rights. | 彼は私の同権についての発言を問題にした。 | |
| Try solving the problem. | ためしにその問題を解いてみなさい。 | |
| She finished her homework in an hour. | 彼女は宿題を1時間で終えた。 | |
| The masses are entirely ignorant of the segregation problem. | 大衆は差別問題に関して全く無知である。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| See that the homework is done by the weekend. | きっと週末までに宿題をすますようにしなさい。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| What kinds of changes are needed to address these problems? | これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。 | |
| Let's not deviate from the subject. | 本題からそれないようにしましょう。 | |
| You're to do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題を終えなさい。 | |
| This subject is not within the scope of our study. | この課題は我々の研究範囲ではない。 | |
| He was so clever that he could solve the problem. | 彼はその問題を解けるほど賢かった。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 | |
| It doesn't matter what he said. | 彼女が何を言ったかなんて問題ではない。 | |
| John came to terms with his problem, which means he has accepted it. | ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。 | |
| 600 problems will be tough going. | 合わせて600題はきつい。 | |
| Mr. Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |
| We're getting nowhere with these problems. | これらの問題は我々にはどうにもならない。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| That's my affair. | それは私の問題だ。 | |
| Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. | 今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。 | |
| They hate him because he gives them a mountain of homework. | 学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。 | |
| Who doesn't know this problem?! | 誰がこの問題をしらないんだ? | |
| There are a lot of problems we can't avoid. | 私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。 | |
| I don't see that there's any particular problem here, is there? | 別になんの問題もないじゃないですか。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| Do your homework right away. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| She set about her homework at once. | 彼女はすぐ宿題を始めた。 | |
| We'd better take up this issue immediately. | 私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。 | |
| We held a meeting with a view to discussing the problem. | 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| You don't have to come up with an unusual topic for your speech. | スピーチの際に珍しい話題を出す必要はない。 | |
| It took him ten minutes to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに10分かかった。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| When should I finish my homework, Mr Jewel? | いつ宿題を終わらせればよいのですか、ジュール先生? | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| The question is whether she can be trusted. | 問題は彼女が信用できるかどうかということである。 | |
| How to overcome the high value of the yen is a big problem. | 円高克服は大問題です。 | |