Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The math homework was easier than I had expected. | 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 | |
| I forced her to do my homework. | 無理やり彼女に宿題をさせた。 | |
| I will finish my homework by nine. | 私は九時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| The room was in total disorder. | 部屋は散らかり放題だった。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| He solved the problem with great ease. | 彼は問題をいともたやすく解いた。 | |
| The teachers debated the problem with the parents. | 先生達は親たちとその問題を討議しあった。 | |
| Getting married is a serious matter. | 結婚するというのは重大な問題だ。 | |
| I don't feel like doing my math homework now. | 今は宿題をやる気がしない。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mum. | 宿題をやってしまってから、私はママとおしゃべりをした。 | |
| Tom has had trouble with his left eye ever since the accident. | トムはその事故以来ずっと左目に問題がある。 | |
| His opinion adds a new light to the question. | 彼の意見はその問題に新しい見方を加える。 | |
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| I have a lot of problems at the moment. | 私は今たくさんの問題を抱えている。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| I was able to solve the question this morning. | けさ、私はその問題を解くことができた。 | |
| Whether she agrees or not is the question. | 彼女が賛成するかどうかが問題だ。 | |
| We think it possible for him to solve the problem. | 彼はその問題を解けると思います。 | |
| But now to our next topic. | さて、次の話題に移ろう。 | |
| You must consider this problem as a whole. | あなたは、この問題を全体として考えねばならない。 | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| People are concerned about racial problems. | 人々は人種問題を心配している。 | |
| We kept discussing the problem all night. | 私達は一晩中その問題について話し合った。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. | 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 | |
| As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved. | 概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| The question is this: who called her on the phone? | 問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。 | |
| He stopped working due to health concerns. | 彼は健康上の問題で仕事を中断した。 | |
| She answered all the questions with assurance. | 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| It's a delicate problem. | それは慎重を要する問題だ。 | |
| Last night I could not do my homework on account of a long blackout. | 夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。 | |
| I am tired; nevertheless, I must finish my homework. | 私は疲れている、それにかかわらず、宿題を終えなければならない。 | |
| What's the assignment for tomorrow? | 明日の課題は何ですか。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| The question is which to choose. | 問題は、どちらを選んだらよいかということだ。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| The country seethed over the issue of national defense. | 国内は防衛問題で沸騰した。 | |
| It was very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 | |
| Are you done with your homework yet? | 宿題はもう終わりましたか。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| I have to do my homework. | 今は、宿題をしないといけない。 | |
| I don't see eye to eye with him on that matter. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| There seems to be some genetic problem with this animal. | この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わったんですか。 | |
| I'm doing my homework. | 私は私の宿題をしています。 | |
| They were confronted with many problems. | 彼らは多くの問題に直面した。 | |
| With respect to this question, there are three opinions. | この問題に関して、3つの意見が有る。 | |
| I can't help you. Do your assignment yourself. | 私は君を手伝うことはできない。宿題は自分でやりなさい。 | |
| When did you get through with your engineering problem? | あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 | |
| It took me three hours to do my homework. | 私は宿題をするのに3時間かかった。 | |
| The committee were discussing the problem. | その問題は委員会によって討議されている最中だった。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりむしろ時間だ。 | |
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| He is the doctor about whom I talked yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| The problem remains to be solved. | その問題の解決はこれからだ。 | |
| It is easy for you to solve this problem. | 君がこの問題を解くのはたやすい。 | |
| This program is going to focus on computer hacking issues today. | 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 | |
| I have nothing particular to mention with regard to the affair. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| The problem was under discussion. | その問題は討議中でした。 | |
| All the answers to this question were wrong. | この問題に関する答えは全て間違っていた。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| It takes 10 minutes to solve this problem. | この問題を解くために10分かかる。 | |
| Walking along the street, I hit on a solution to the problem. | 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 | |
| The inflation issue split the party. | インフレ問題が党を分裂させた。 | |
| That is an internal affair of this country. | それはこの国の内政問題だ。 | |
| Our problems are nothing compared to hers. | 私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題には3年かかった。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題の解明はすぐそこだった。 | |
| The situation has evolved into a more complex problem. | 事態はさらに複雑な問題に発展した。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| The principle theme of the book is the American Revolution. | その本の主題はアメリカ独立戦争である。 | |
| The teacher distributed the question papers. | 先生は問題を配った。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| I'll keep your problems in mind. | 君の問題は心にとめておくよ。 | |
| He was busy with his homework. | 彼は宿題で忙しかった。 | |
| We will deal with this problem in Chapter Three. | この問題は第3章で扱います。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| Singapore has one big problem. | シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。 | |
| Where did Ming go to do her homework? | ミンは宿題をしにどこへ行ったのですか。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。 | |
| I can't go out because I have a lot of homework. | 宿題がたくさんあるので外出できません。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| She told him off for not doing his homework. | 宿題をしてこなかったので私は彼を叱った。 | |
| I watch TV after I finish my homework. | 私は宿題が終わってからテレビを見ます。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| I know a lot about environmental problems. | 私は環境問題について多くのことを知っています。 | |
| If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise. | もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。 | |
| They are important matters. | それらは重要な問題だ。 | |