Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
He helped me do my homework.
彼は僕が宿題をするのを手伝ってくれた。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
He exerted himself to solve the problem.
彼はその問題を解こうと努力した。
I have just finished my homework.
ちょうど宿題をすませたところだ。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
We discussed the matter with each other.
われわれは互いにその問題について議論した。
The problem is worthy of being remembered.
その問題は記憶するに値する。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
The problem bears heavily on us.
その問題は私たちに重くのしかかっている。
The question is whether he can be trusted.
問題は彼が信用できるかどうかということである。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
According to the X-ray, everything is all right.
レントゲンの検査結果では何も問題はありません。
They are important matters.
それらは重要な問題だ。
The room was all messed up.
部屋は散らかり放題だった。
The problem defies solution.
その問題はどうしても解けない。
This problem has been debated by many economists.
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
We have discussed the problem several times but to no avail.
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れるなんて君は不注意だった。
Homework must be done by tomorrow.
明日までに宿題をしなければならない。
Marriage is a serious matter.
結婚は重大な問題だ。
This question is one of great importance.
この問題は非常に重要なものだ。
We were finally able to settle the matter.
我々はついにその問題を解決することができた。
Do your homework for yourself.
自分の宿題は、自分でやれ。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
I have just finished my homework.
ちょうど宿題を終えたところだ。
He is an expert at solving such problems.
彼はその種の問題を解決する名人だ。
That is another matter.
それは別問題だ。
It is a very difficult job for us.
それは私達にとってはとても難しい問題です。
I had to leave out this problem for lack of space.
紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.