Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I solved that problem by myself. | 私は自分でその問題を解決した。 | |
| I have to keep my mind on this important question. | ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 | |
| Now that the boy was five, they had to think about which school to send him to. | 少年が5歳になったので彼らは学校の問題を考えなければならなかった。 | |
| He focused his attention on that problem. | 彼はその問題に注意した。 | |
| When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. | エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題の解決法を思いつかない。 | |
| When will your assignment be completed? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem. | 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。 | |
| I wanted to have had everything my own way. | 私は何でも自分のしたい放題にしたかったのに。 | |
| How will you dispose of this problem? | 君はこの問題にどう片をつける気かね。 | |
| It is difficult, if not impossible, to solve this problem. | この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰もその問題を解けなかった。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| He understands the problem. | 彼はその問題を理解している。 | |
| We talked about a variety of topics. | 話題は多様多種だった。 | |
| You must get this homework finished by the day after tomorrow. | 君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。 | |
| We are in agreement on this subject. | 我々はこの問題については一致している。 | |
| He says he will inquire into the matter. | 彼は問題を調査するといっている。 | |
| The questions involved go far beyond economics. | かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| Tommy couldn't answer the last question. | トミーは最後の問題に答えられなかった。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| The problem is how to raise the funds. | 問題はいかにして資金を集めるかである。 | |
| That problem has been shelved for the time being. | その問題は当分棚上げだ。 | |
| He took his time doing his homework. | 彼はゆっくりと宿題をした。 | |
| The key question is not what can I gain but what do I have to lose. | 鍵となる問題は何を得ることができるかではなく、何を失わなければならないかである。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| I will try to solve the problem at any rate. | とにかくその問題を解いてみよう。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| It was clever of Bob to solve that problem. | その問題を解いたとはボブは賢い。 | |
| There are many problems for them to deal with. | 彼らが対処すべき問題がたくさんある。 | |
| If so, then there's no problem at all, is there? | それなら、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| There was another problem. | それ以上の問題があった。 | |
| How to distribute abundance is a great problem. | 豊かさの配分は大問題だね。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| She must have everything her own way. | 彼女はやりたい放題にやるに違いない。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| He tried to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとした。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| The problem perplexed him. | その問題は彼を悩ませた。 | |
| Homework must be done by tomorrow. | 明日までに宿題をしなければならない。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| This question in English is anything but easy. | この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| I have my own thoughts on that subject. | その問題についてはわたしなりの意見があります。 | |
| This is a difficult problem to solve. | これは始末の難い問題だ。 | |
| I'll solve that problem. | その問題は私が解決する。 | |
| That problem naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| We discussed the problem. | 我々はその問題について話し合った。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| It was impossible for him to solve the problem. | その問題を解くことは彼には不可能だった。 | |
| As far as I am concerned the question is not simple. | 私に関する限り、その問題は需要でない。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| I often help my sister do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| People are concerned about racial problems. | 人々は人種問題を心配している。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に注意したまえ。 | |
| In my opinion, it would be difficult to solve this problem. | 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 | |
| The problem is what we should do with this money. | 問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番最後の問題をやったかい。 | |
| Institutionally, a major restraint is the copyright problem. | 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を簡単に解いた。 | |
| Politics was the main topic of their conversation. | 政治が彼らの会話のおもな話題だった。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| The question is where to buy the book. | 問題はどこでその本を買うかです。 | |
| The question excited much controversy. | その問題はいろいろな論争を呼んだ。 | |
| Apart from her, everybody answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| I had finished my homework when you called me. | 電話をもらったときには、宿題を終えていた。 | |
| Mary has finished her Japanese assignment. | メアリーは国語の宿題を済ませた。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題をよく知っている。 | |
| Here are some words whose spelling may cause trouble. | ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。 | |
| I will be watching TV at nine o'clock tonight in spite of much homework. | 宿題はたくさんあるが、それでも私は今夜の9時にはテレビを見ているだろう。 | |
| He felt ashamed of not answering the question. | 彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。 | |
| Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind. | 寝ても覚めても、私はいつもこの問題を考えている。 | |
| He overlooked his assignment. | 彼は宿題をうっかり忘れた。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| The question is who is going to tell him. | 誰が彼に伝えるのかが問題です。 | |
| The question doesn't concern me. | その問題は私には関係がない。 | |
| The question is which to choose. | 問題は、どちらを選んだらよいかということだ。 | |
| We differed as to the solution to the problem. | その問題の解決策について我々は意見を異にした。 | |
| If I don't know the table manners, it doesn't really matter. | テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。 | |
| Let's reconsider the problem. | その問題を再検討しよう。 | |
| It is not what you read but how you read that matters. | 問題なのは何を読むかではなくてどう読むかである。 | |
| That's a tall order. | それは難題だ。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| By God, I'll finish this homework. | きっと私はこの宿題をします。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| The problem is whether my parents will agree or not. | 問題は両親が同意してくれるかどうかです。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |