Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The solution he proposed was completely out of the question. 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 That has something to do with this problem. それはこの問題といくぶん関係がある。 Not having dealt with such a problem, they don't know what to do. このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。 It is doubtful whether he did his homework by himself. 彼がひとりで宿題をやったかどうか疑わしい。 He solved the difficult problem easily. 彼はその問題をあっさり解いた。 I must do my homework. 宿題、片付けなきゃ。 It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 A new topic came up in conversation. 新しい話題が出た。 They are important matters. それらは重要な問題だ。 It doesn't matter where he comes from. 彼がどこの出身であるかは問題ではない。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 We have some pressing problems to solve. 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 This is a problem for young people to solve. これは若い人たちが解決すべき問題だ。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 I'm facing that problem, myself. 私はその問題に直面している。 It's a point of honor with me to tell the truth. 真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。 Having done my homework, I had a chat with Mom. 宿題をやってから、私はママとおしゃべりした。 I found the problem easier than I had expected. 問題は意外にやさしかったよ。 We have to consider the problem in the light of cultural differences. 我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。 At last, I finished this homework. 私はとうとうこの課題を終えた。 According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 Don't watch TV until you finish your work. 宿題をやってしまうまではテレビを見てはいけません。 Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 Sleepy as I was, I managed to finish my homework. 眠かったけれども、宿題を終わらすことができた。 Your suggestion came up at the meeting. 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 The problem is not as simple as it might seem at first sight. その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。 This problem is too difficult to deal with. この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 He is the physician I talked about yesterday. 彼はきのう私が話題にした医者です。 Let's try another approach to the matter. その問題に別な取り組み方をしてみよう。 You must hand in your homework by Thursday without fail. 木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。 It's a delicate problem. それは慎重を要する問題だ。 Our knowledge on the problem is rather limited. この問題についての知識はかなりかぎられている。 This problem is too much for me to handle. この問題は手に負えない。 His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 Last night I could not do my homework on account of a long blackout. 夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。 We will talk over the matter later. その問題はあとで解決することにしよう。 This was too difficult a problem for her to solve. この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 Mr. Yamada gives us a lot of homework every day. 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 Only I could answer the question correctly. 僕だけがその問題に正しく答えることができた。 I finished my homework with difficulty. 私はやっと宿題を仕上げた。 I found out how to solve the problem. 私はその問題を解く方法が分かった。 For better or worse, there is nothing for it but to leave the matter in his hands. よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 You should consider the problem. その問題を良く考えるべきだ。 Having done my homework, I had a chat with Mum. 宿題をやってしまってから、私はママとおしゃべりをした。 We seem to keep grappling with the same old problem. どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。 He made a thorough analysis of the problem. 彼はその問題を徹底的に分析した。 The question is how we will bell the cat. 問題はどうして難局に当たるかである。 We will interview two people so we can hear both sides of this question. この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 The trouble is that you are too young. 問題は君が若すぎると言う事だ。 I'm really good at figuring out these kinds of problems. こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。 Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday? 早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。 The problem was beset with difficulties. その問題には困難がつきまとった。 He holds the key to this problem. 彼はこの問題の鍵を握っている。 The mayor compromised on the subject to a certain extent. 市長はその問題についてある程度妥協した。 Let's leave the problem until tomorrow. その問題は明日まで延ばそう。 Did you do your homework by yourself? 君は宿題を自分でやったの。 Those agenda items were taken up en bloc for discussion. それらの議題は一括して取り上げられた。 What with my business and private affairs, I am so busy. 仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。 It's necessary to discuss the problem without delay. 早急にこの問題について議論する必要がある。 I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 There is no more important problem than this. これほど重要な問題はない。 I found it easy to answer the question. その問題に答えるのは簡単だと思った。 Do you really care when I get this done as long as I get it done? 私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か? Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 Have you finished your homework? 宿題は終わったんですか。 Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 I know a lot about environmental problems. 私は環境問題について多くのことを知っています。 This question is one of great importance. この問題は非常に重要な問題だ。 The masses are entirely ignorant of the segregation problem. 大衆は差別問題に関して全く無知である。 They left the problem unsolved. 彼らはその問題を未解決のままほっておいた。 Do your homework first of all. 先に宿題をやりなさい。 Don't stick your nose into my personal affairs. 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 The problem is what to do next. 問題は次に何をすべきかだということだ。 Institutionally, a major restraint is the copyright problem. 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 He's the boy we spoke about the other day. 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 He came up with an answer to our problem. 彼は私達の問題への解決を見つけた。 He does not know how to solve the problem. 彼はその問題の解き方が解らない。 That problem has really got me. あの問題には参ったよ。 The room was all messed up. 部屋は散らかし放題だった。 That question is under discussion. その問題は審議中です。 My sister hasn't done homework for herself. 私の妹はひとりで宿題をしたことがない。 Are you going to do your homework this afternoon? 今日の午後、あなたは宿題をするつもりですか。 The problem is that solar energy costs too much. 問題は、太陽エネルギーにはコストがかかりすぎるということだ。 I'm doing my homework. 私は私の宿題をしています。 The matter is of great importance to me. その問題は私にはとても重要である。 Let's leave that matter for later. その問題は後回しにしよう。 We were surprised at the ease with which he solved the problem. われわれは、彼がその問題を解いた容易さに驚いた。 The problem was so difficult that I could not solve it. その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。 The subject has not yet been fully explored. その問題はまだ十分に探求されていない。 This problem is in his field. この問題は彼の領分だ。 Students generally like a teacher who understands their problems. 生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。 On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 Anybody can solve that problem. 誰でもその問題を解くことができる。 He acted on the matter. 彼はその問題を解決した。 They are discussing the problem. その問題が彼らによって討議されています。 John and Mary had different opinions about that important matter. ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 Let's leave the matter as it is for the present. 当分の間その問題はそのままにしておこう。 The question is how he will get the money. 問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。 Finish your homework by the time they return. みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 He gave us an essay to write during the vacation. 彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。