Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have an English test tomorrow, so don't get bogged down in your math homework tonight. | 明日は英語のテストだろう、だったら今晩は数学の宿題にかかずらわっちゃだめだ。 | |
| What do you have to say with regard to this problem? | この問題に関して何か言いたいことがありますか。 | |
| This doesn't concern me. | 僕はこの問題と関係ない。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその問題をよく知っている。 | |
| You couldn't solve the problem, could you? | その問題は解けなかったでしょう。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題に答えるのは簡単だと思った。 | |
| He debated on the problem with his parents. | 彼はその問題について両親と討論した。 | |
| How do you figure out this problem? | この問題をどう解決しますか? | |
| Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. | 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 | |
| He would have his say on the subject. | 彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| This problem demands immediate attention. | この問題はさっそく処理する必要がある。 | |
| I found out that it was difficult for her to solve that problem. | 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 | |
| He was the only boy who solved the problem. | その問題を解いたのは彼だけだった。 | |
| He is smart enough to answer all the questions. | 彼はその問題すべてに答えられるほど頭がよい。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| He did not give his opinion on that question. | 彼はその問題について自分の意見を述べなかった。 | |
| He noted that the problem must be handled carefully. | 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 | |
| The world is confronted with the problem of environmental pollution. | 世界は環境汚染の問題に直面しています。 | |
| People are concerned about racial problems. | 人々は人種問題を心配している。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| Skip the problems you can not do and go ahead. | 出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| Hand in your homework by next Monday. | 宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。 | |
| This problem is only of secondary importance. | この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 | |
| He is thinking about the problem. | 彼はその問題について考えています。 | |
| I was able to answer the question correctly. | 私はその問題に正しく答えることができた。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題をらくらくと解いた。 | |
| I didn't consider the subject seriously. | わたしはその問題を真剣に考えなかった。 | |
| All but she answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| Some test questions are unfair to gorillas. | 問題の中にはゴリラに不公平なものがある。 | |
| I need more time to finish my homework. | 宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。 | |
| The problems are inherent in this system. | その問題はこのシステムに固有のものだ。 | |
| We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy. | 車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。 | |
| No problem at all! | 全く問題ありません! | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題の一番、最後の問題をやりましたか。 | |
| As far as I know, there were no problems during the first semester. | 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 | |
| Women's rights groups are going after sexual harassment. | 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 | |
| On that matter, he and I don't agree. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| I make it a practice to help my brother with his homework after supper. | 私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。 | |
| Then there is a problem... | そうしたらひとつ問題があって・・・。 | |
| It is completely out of the question. | それはてんで問題にならないです。 | |
| The content of his speech is not relevant to the subject. | 彼の話の内容は主題と一致していない。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎると言う事だ。 | |
| When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. | エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 | |
| The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem. | 自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。 | |
| This problem is too hard for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| That paper of his deal with environmental problems. | 彼のその論文は環境問題を扱っている。 | |
| They were confronted with many problems. | 彼らは多くの問題に直面した。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| First of all, we have to finish the homework. | まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。 | |
| We discussed the matter with each other. | われわれは互いにその問題について議論した。 | |
| You must not indulge in drinking. | あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| Singapore has one big problem. | シンガポールは1つの大きな問題を抱えています。 | |
| The boy left his homework half-finished. | 宿題をやりかけにしておいた。 | |
| Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject. | スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。 | |
| I have nothing to say with regard to that problem. | その問題について私は何も言う事がない。 | |
| The problem puzzled the public. | その問題は大衆を当惑させた。 | |
| We shouldn't let the problem rest here. | 問題をこのままにしておいてはいけない。 | |
| This homework will take very long. | この宿題はだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 僕は問題のこの部分には詳しくない。 | |
| I'm busy with my homework. | 宿題で忙しい。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| Mulligan says he'll sleep easy until the fight. | マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。 | |
| The point is whether she will read my letter or not. | 問題は彼女が私の手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| However hard I tried, I could not solve the problem. | どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 | |
| We're getting nowhere with those problems. | 我々これらの問題どうにもならない。 | |
| It's not his ability, but his character that is at issue. | 問題となっているのは、彼の能力ではなく性格だ。 | |
| What to do next is our question. | 次に何をするかが私たちの問題である。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| It's a matter of etiquette. | それはエチケットの問題だ。 | |
| The matter of his successor is still under debate. | 彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| In respect of this question, there are three opinions. | この問題に関しては3つの意見がある。 | |
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| Have you done your assignment yet? | 宿題はもうやってしまいましたか。 | |
| As far as I am concerned, the problem is not a simple one. | 私に関する限り、その問題は単純ではない。 | |
| The summit nations put free trade at the top of the agenda. | サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| After I finished my homework, I watched baseball on TV. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| I think Tom is in trouble. | トムは問題を抱えているんだと思う。 | |
| I found it difficult to solve the problem at once. | すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| It is not important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 | |
| When to start is the main problem. | いつ出発するかが大きな問題です。 | |
| Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? | 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 | |
| She has a big problem, though. | でも彼女、大問題を抱えているのです。 | |
| Firstly, it is a matter of justice. | 第一に、それは正義の問題である。 | |
| The problem is not worth consideration. | その問題は考慮に値しない。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたに負担をかけたくない。 | |
| The key question is not what can I gain but what do I have to lose. | 鍵となる問題は何を得ることができるかではなく、何を失わなければならないかである。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| My homework was finally finished. | 私はやっと宿題が終わった。 | |
| Finally I finished my task. | 私はついに課題を終わらせた。 | |