The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '題'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It took me half an hour to work out this problem.
私はこの問題を解くのに30分かかった。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
Today, I have a lot of homework.
今日宿題すごく多いんだよ。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The problem is difficult to solve.
その問題を解くのは難しい。
It doesn't matter what she said.
彼女が何を言ったかなんて問題ではない。
He didn't have enough experience to cope with the problem.
彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。
The professor gave a lecture on the Middle East.
教授は中東問題について講義をした。
I'm busy with my homework.
私は宿題で忙しい。
He took me up on my remarks about equal rights.
彼は私の同権についての発言を問題にした。
Hand in your homework.
宿題を提出しなさい。
We cannot deal with such a difficult problem.
私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。
We discussed the matter at large.
我々はその問題を詳細に論じた。
Her letter cast a new light on the matter.
彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。
No one forgot their assignment, did they?
だれも宿題を忘れませんでしたね。
Today we're going to focus on the question of homeless people.
今日は主にホームレスの問題をとりあげます。
However hard I tried, I could not solve the problem.
どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
He meditated on the problem of good and evil.
彼は善悪の問題について沈思黙考した。
I haven't been able to solve the problem yet.
私はまだその問題が解けない。
Please tell me about your problem.
どうかあなたの問題について私に話して下さい。
The solution of the problem took me five minutes.
その問題を解くのに私は5分かかった。
I tried to change the subject.
私は話題を変えようとした。
Don't worry about such a trivial problem.
そんなささいな問題にくよくよするなよ。
He is thinking about the problem.
彼はその問題について考えています。
My homework was finally finished.
私はやっと宿題が終わった。
The issue divided the senators.
その問題で上院議員の意見が分かれた。
Such a problem is hard to deal with.
このような問題は扱いにくい。
My father often helps me with my homework.
父は私の宿題をよく手伝ってくれる。
He has no right to interfere in our family affairs.
彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
Mulligan says he'll sleep easy until the fight.
マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。
She must have everything her own way.
彼女はやりたい放題にやるに違いない。
I finished my homework with difficulty.
私はやっと宿題を仕上げた。
That's a matter of prime importance.
それは最も重要な問題だ。
He overlooked his assignment.
彼は宿題をうっかり忘れた。
I think it's about time we got down to brass tacks.
私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
I'm trying to work out this problem.
私はこの問題を解こうとしているところだ。
My big brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れるなんて君は不注意だった。
How did you deal with the matter?
あの問題どのように処理しましたか。
I tried to solve the problem, but I couldn't.
私はその問題を解こうとしたが、できなかった。
Firstly, it is a matter of justice.
第一に、それは正義の問題である。
Did you do your homework?
宿題やった?
The problem is important on that account.
その問題はその理由で重要なのだ。
He gave us such a long assignment that we protested.
彼はとても大きな宿題を課したので、私たちは抗議した。
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
I have no time to do my homework.
私は宿題をする時間がありません。
Do your homework by yourself.
自分の力で宿題をやりなさい。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I will deal with this problem.
この問題は私が扱います。
I will finish my homework by nine.
私は9時までに宿題をやってしまうつもりだ。
The more I thought about the problem, the more difficult it seemed.
その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。
She scolded him for not doing his homework.
彼女は彼が宿題をしていないので怒った。
I thought you enjoyed talking about baseball.
あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.
この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
I don't think that you did all this homework by yourself.
この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。
This problem is not so difficult that you can't solve it.
この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。
As far as I know, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
The government will have to deal with the financial problem.
政府は、財政問題に対処しなければならない。
What with my business and private affairs, I am so busy.
仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。
I am not concerned with this matter.
私はこの問題とは関係がない。
I have a lot of homework to do.
私はやらなければならない宿題が多い。
The drug problem is international.
麻薬汚染の問題は国際的である。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Your suggestion came up at the meeting.
君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。
This might not have anything to do with our problem.
これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
His proposal is out of the question.
彼の提案は問題外だ。
I often help my brother with his homework.
私はよく弟の宿題を手伝う。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.