Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| He persevered with the hard lessons. | 彼はその難しい課題をがんばってやった。 | |
| Some 20 issues have been agreed on. | 20ほどの問題で意見の一致をみている。 | |
| Tom has a big problem. | トムは大きな問題を抱えている。 | |
| She ought to have finished her homework. | 彼女は宿題を終えてしまったはずだ。 | |
| Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? | 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 | |
| Another problem is where to stop the car. | もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題の解明はすぐそこだった。 | |
| The assignment took me longer than I had expected. | その宿題は思ったより時間がかかった。 | |
| Let's get down to brass tacks and talk business. | 本題に入って仕事の話をしよう。 | |
| It is completely out of the question. | それはてんで問題にならないです。 | |
| Do your homework right now. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| The professor gave a lecture on the Middle East. | 教授は中東問題について講義をした。 | |
| He remarked on the topic. | 彼はその話題について述べた。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. | エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題についてよく知っている。 | |
| She changed the subject. | 彼女は話題を変えた。 | |
| It's the place that has all of Gulfport talking. | ガルフポート中で話題のお店です。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| You must get this homework finished by the day after tomorrow. | 君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。 | |
| I had him do my homework. | 私は彼に宿題をやってもらった。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mum. | 宿題をやってしまってから、私はママとおしゃべりをした。 | |
| You are to do your homework before supper. | 夕食前に宿題をするのですよ。 | |
| The Union of South Africa has had racial problems in recent years. | ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。 | |
| We differed as to the solution to the problem. | その問題の解決策について我々は意見を異にした。 | |
| You had better begin with easier questions. | もっともやさしい問題から始めた方がいい。 | |
| How will you dispose of this problem? | 君はこの問題にどう片をつける気かね。 | |
| Mary ought to do her homework on time. | メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。 | |
| We shouldn't have to be dealing with this problem now. | 私たちが今この問題に対処する必要なんてない。 | |
| We shouldn't let the problem rest here. | 問題をこのままにしておいてはいけない。 | |
| This problem bristles with difficulties both psychological and economical. | この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 | |
| We think it possible for him to solve the problem. | 彼はその問題を解けると思います。 | |
| You should consider the problem before coming to a decision. | その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。 | |
| "Will you help me with my English homework?" "Certainly." | 「私の英語の宿題を手伝ってくれませんか」「いいですとも」 | |
| He is thinking about the problem. | 彼はその問題について考えています。 | |
| I often assist my sister to do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| Tom could have dealt with the problem in a better way. | トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。 | |
| When to start is the main problem. | いつ出発するかが大きな問題です。 | |
| The paper discusses the problem in terms of ethics. | この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 | |
| Today we're going to focus on the question of homeless people. | 今日は主にホームレスの問題をとりあげます。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| They are beginning their homework. | 彼らは宿題にとりかかろうとしているところです。 | |
| However, that involved a mountain of previously unconsidered problems. | しかしそこには山ほど未踏の問題があった。 | |
| Clever as he is, he still cannot solve this math problem. | 彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| We were surprised at the ease with which he solved the problem. | 彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。 | |
| Have you already finished your homework? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| This is a subject of which I know nothing whatever. | これは、私が全く何も知らない話題です。 | |
| I'm busy with my homework. | 宿題で忙しい。 | |
| Dig in your homework now. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| It is said that nobody has solved the problem yet. | まだその問題を解いた者はいないそうだ。 | |
| Isn't a problem at all, is it? | なんの問題もないじゃないですか。 | |
| We're getting nowhere with those problems. | 我々これらの問題どうにもならない。 | |
| It doesn't matter whether she admits her guilt or not. | 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 | |
| It is too difficult a problem for me to solve. | それはとても難しい問題だから、私には解けません。 | |
| The question is whether she can be trusted. | 問題は彼女が信用できるかどうかということである。 | |
| You have to finish your homework right away. | 宿題はすぐ片付けないとだめですよ。 | |
| He tried to argue the matter away. | 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 | |
| Tom has no idea how to deal with this problem. | トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 | |
| The teacher didn't mind explaining the problem again. | 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 | |
| Don't watch TV until you finish your work. | 宿題をやってしまうまではテレビを見てはいけません。 | |
| You ought to have done the homework. | 宿題をやるべきだったのに。 | |
| I will discuss the question with you in detail. | あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| My memory is blank on the subject. | その問題では記憶がぜんぜんない。 | |
| I know a lot about environmental problems. | 私は環境問題について多くのことを知っています。 | |
| The problem is worthy of being remembered. | その問題は記憶するに値する。 | |
| We must think over the issues carefully. | 私達はその問題についてじっくり考えなくてはならない。 | |
| Try solving the problem. | ためしにその問題を解いてみなさい。 | |
| She was able to solve the problem in ten minutes. | 彼女は10分でその問題を解くことができた。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| The question is how will we deal with this difficult situation. | 問題はどうして難局に当たるかである。 | |
| I'm busy with my homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| You must bring home to her the importance of the matter. | その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 | |
| I found it difficult to solve the problem at once. | すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| That question is under discussion. | その問題は審議中です。 | |
| We now turn to a different problem. | さて別の問題に入ります。 | |
| I am tired; nevertheless, I must finish my homework. | 私は疲れている、それにかかわらず、宿題を終えなければならない。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| Why did you leave out the first question in the exam? | どうして試験で最初の問題を抜かしたの? | |
| Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". | 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| There are complicated circumstances behind the matter. | その問題の裏には複雑な状況がある。 | |
| Do your homework right now. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| The problem has come to the fore again. | その問題が再燃した。 | |
| Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. | 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| It's a matter of etiquette. | それはエチケットの問題だ。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |