Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| She finished her homework in an hour. | 彼女は宿題を1時間で終えた。 | |
| He put terms on his problem. | 彼は自分の問題に折り合いをつけた。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題を終えたのか。 | |
| There are complicated circumstances behind the matter. | その問題の裏には複雑な状況がある。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| Were there any interesting topics in today's history class? | きょうの歴史の授業で何か面白い話題はありましたか。 | |
| I used to debate the problem with her. | 私はよく彼女とその問題を議論したものだ。 | |
| Do your homework. | 宿題をやりなさい。 | |
| Did you do the last problem of the homework? | 宿題のいちばん後の問題をやったかい。 | |
| I have already finished my homework. | 私はすでに宿題を終えてしまった。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| What to do next is the question. | 次に何をすべきかが問題である。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| At last, she solved the problem. | ついに彼女は問題を解決した。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| The problem is too difficult to solve. | その問題は難しすぎて解けない。 | |
| It is said that nobody has solved the problem yet. | まだその問題を解いた者はいないそうだ。 | |
| He found an unexpected way to deal with the problem. | 彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| No problem at all! | 全く問題ありません! | |
| Chris got a very nice grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| I have to do my homework. | 私は宿題をしなければならない。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. | 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 | |
| It's not his ability, but his character that is at issue. | 問題となっているのは、彼の能力ではなく性格だ。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| As far as I am concerned the question is not simple. | 私に関する限り、その問題は需要でない。 | |
| Let's go on to the next subject. | さて次の話題に移ることにしよう。 | |
| How to live is the most important thing in life. | いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| I fell asleep while I was doing my homework. | 私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。 | |
| His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question. | 彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。 | |
| We discussed the problem freely. | その問題を自由に論じた。 | |
| The problem is not as simple as it might seem at first sight. | その問題は一見単純そうに見えますが、それほど単純ではない。 | |
| This article is critical of the way investigations are being made into the matter. | この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 | |
| The question is which to choose. | 問題は、どちらを選んだらよいかということだ。 | |
| That is the principle problem next to education. | それは教育に次いで大きな問題だ。 | |
| He persevered with the hard lessons. | 彼はその難しい課題をがんばってやった。 | |
| The movie "The Hunchback of Notre-Dame" has been renamed and is now called "The Bell of Notre-Dame". | 映画 「ノートルダムのせむし男」は題名変更され、今は「ノートルダムの鐘」と言われます。 | |
| Suddenly, he changed the subject. | 急に彼は話題を変えた。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。 | |
| The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. | 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 | |
| She kept silent about the problem. | 彼女はその問題について黙っていた。 | |
| That problem naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| Could you solve the problem? | 君はその問題を解くことができましたか。 | |
| As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved. | 概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。 | |
| If I don't know the table manners, it doesn't really matter. | テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| The inflation issue split the party. | インフレ問題が党を分裂させた。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| I refuse to discuss the question. | 私はその問題について論じたくない。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| This is too hard a problem for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| Any student can solve this problem. | どんな生徒でもこの問題が解けます。 | |
| Not having dealt with such a problem, they don't know what to do. | このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。 | |
| It's a problem. | 問題だなあ。 | |
| This subject should be discussed in detail. | この問題は詳しく論じなければならない。 | |
| They hate him because he gives them a mountain of homework. | 学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。 | |
| Leave the matter to me. | その問題は私に任せて下さい。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters. | 問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。 | |
| The point is that mother is not very hard on the child. | 問題はその子供が甘やかされすぎていたということだ。 | |
| There are books and books on the subject. | その問題に関しては実にいろいろな本がある。 | |
| The question excited much controversy. | その問題はいろいろな論争を呼んだ。 | |
| This problem is difficult for me to some degree. | この問題は私にとっては幾分難しい。 | |
| This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos. | この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。 | |
| He helped me do my homework. | 彼は私が宿題をするのを手伝った。 | |
| Have you finished your homework? | あなたは宿題をやり終えましたか。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| It is easy to solve the problem. | その問題を解くのはやさしい。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| That's not the problem. | そういう問題じゃないよ。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの主題に精通している。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題をよく知っている。 | |
| Are you through with your homework? | 宿題を終えましたか。 | |
| The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. | あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 | |
| It makes no difference to me whether you come or not. | 私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。 | |
| This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. | この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| What on earth is the problem? | 一体全体問題は何か。 | |
| The teacher assigned us ten problems for homework. | 先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。 | |
| His words pierced to the heart of the matter. | 彼ことばは問題の核心に触れるものだった。 | |
| They have nothing to do with the subject we are discussing. | 彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| I finished my homework with difficulty. | 私はやっと宿題を仕上げた。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| Mary has finished her Japanese assignment. | メアリーは国語の宿題を済ませた。 | |
| When to set off is a difficult problem. | いつ出発するのかは難しい問題です。 | |
| The problem was where to eat lunch. | 問題はどこで昼食をたべるかだった。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| He must finish his homework today. | 彼は宿題を今日終えねばならない。 | |
| Let's discuss that problem later. | その問題については後で話し合おう。 | |
| Then there is a problem... | そうしたらひとつ問題があって・・・。 | |