Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It took me a couple of hours to solve this problem. | この問題を解くのに2時間かかった。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| She was at one time faced with the problem. | 彼女はかってその問題に直面した。 | |
| I'll reconsider the matter. | その問題を再検討しよう。 | |
| How shall we deal with the problem? | この問題をどう扱いましょうか。 | |
| Many European people are aware of environmental problems. | たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| She began doing her homework immediately after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| There is nothing the matter with the motor. | モーターについては何も問題がない。 | |
| That's not the point. | そういう問題じゃないよ。 | |
| You ought to finish your homework at once. | あなたはすぐに宿題を終えるべきです。 | |
| This problem demands immediate attention. | この問題はさっそく処理する必要がある。 | |
| It's a matter of cost. | それは費用の問題だ。 | |
| It is too difficult a problem for me to solve. | それはとても難しい問題だから、私には解けません。 | |
| The movie "The Hunchback of Notre-Dame" has been renamed and is now called "The Bell of Notre-Dame". | 映画 「ノートルダムのせむし男」は題名変更され、今は「ノートルダムの鐘」と言われます。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem. | 自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。 | |
| I have my own thoughts on that subject. | その問題についてはわたしなりの意見があります。 | |
| We should deal with this matter without delay. | 我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。 | |
| This is the way I solved the problem. | こういうふうにして私はその問題を解決した。 | |
| She is accustomed to doing her homework before dinner. | 彼女は夕食の前に宿題をするのが習慣になっている。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| The question whether we should go or stay comes next. | 行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。 | |
| Don't watch TV until you finish your work. | 宿題をやってしまうまではテレビを見てはいけません。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| He understands the problem. | 彼はその問題を理解している。 | |
| How do you figure out this problem? | どうやってこの問題を解くのですか。 | |
| I have a lot of problems at the moment. | 私は今たくさんの問題を抱えている。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| This problem is only of secondary importance. | この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 | |
| His story departed from his main theme. | 彼の話は本題からそれた。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | できる生徒はそういった問題に簡単に答える。 | |
| What with my business and private affairs, I am so busy. | 仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。 | |
| Mary has finished her Japanese assignment. | メアリーは国語の宿題を済ませた。 | |
| The assignment is due two weeks from today. | その課題の提出期限は今日から2週間以内です。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってしまってから、私は母と話をした。 | |
| I don't want to be involved in that matter. | 私はその問題に巻き込まれたくない。 | |
| He holds the key to this problem. | 彼はこの問題の鍵を握っている。 | |
| He has already finished his homework. | 彼はもう宿題をやってしまった。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。 | |
| My older brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| The math homework was easier than I had expected. | 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 | |
| I have the same trouble as you have. | 私はあなたと同じ問題を抱えています。 | |
| The problem is being discussed now. | その問題はいま論じられている。 | |
| She was not seriously injured. | 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 | |
| To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail. | 道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。 | |
| I have to solve the problem myself. | 私はその問題を自分で解かねばならない。 | |
| She answered all the questions with assurance. | 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 | |
| Hand in your homework by next Monday. | 宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。 | |
| I have just finished my homework. | 私はちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| He is the boy of whom we spoke the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| He is thinking about the problem. | 彼はその問題について考えています。 | |
| You are a troublemaker. | 君は問題児ですね。 | |
| This problem is too difficult to deal with. | この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。 | |
| The point is that we don't know what is happening around us. | 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 | |
| There's no one here who can deal with the problem. | その問題に対処できる人は誰もいない。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| He was kind enough to help me with my homework. | 彼は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| We shouldn't have to be dealing with this problem now. | 私たちが今この問題に対処する必要なんてない。 | |
| Please think about the problem. | その問題について考えてみてください。 | |
| I don't have a problem with his attitude. | 彼の態度に問題はない。 | |
| I'd like to avoid this problem in the future. | 今後はこの問題を避けたいと思います。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| The boy left his homework half-finished. | 宿題をやりかけにしておいた。 | |
| Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. | 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 | |
| This problem, however, should be considered more carefully. | しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 | |
| I disagree with you on the matter. | その問題に関してはあなたと意見が違う。 | |
| Today, I have a lot of homework. | 今日宿題すごく多いんだよ。 | |
| The professor made sure the test was checked carefully. | 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 | |
| Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind. | 寝ても覚めても、私はいつもこの問題を考えている。 | |
| Don't stick your nose into my personal affairs. | 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 | |
| I intend him to help me with my homework. | 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたらやさしいこと分かった。 | |
| This is the core of the problem. | これがその問題の核心である。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information. | この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| That is quite another matter. | それはまったく別問題です。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| At present we have various difficulties to cope with. | 現在対処すべき問題がいろいろある。 | |
| The problem is Mr. Bark, the man whose secretary is away. | 問題なのはバークさんなのよ。彼の秘書が今いないのよ。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 | |
| I have a lot more homework than Tom does. | トムよりもっとたくさん宿題があるんだ。 | |
| All my homework is done. | 宿題はすべて終っている。 | |
| Try solving the problem. | ためしにその問題を解いてみなさい。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. | 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 | |
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| I appreciate your problem. | あなたの問題は私にはわかっています。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私にとってその問題を実行するのは簡単である。 | |
| My answer to the problem came out wrong. | その問題に対する私の答えは間違っていた。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| Are you completely through with your homework? | 宿題は完全に終えたのですか。 | |