Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This might not have anything to do with our problem. | これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。 | |
| To his great joy, he succeeded in solving the problem. | 彼は問題を解くのに成功した。 | |
| I have nothing in particular to say about this situation. | この問題については私が特に述べることがない。 | |
| The teachers were divided on the issue. | 先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| He doesn't seem to be aware of the problems. | 彼はその問題に気づいていないようだ。 | |
| John came to terms with his problem, which means he has accepted it. | ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。 | |
| The teacher distributed the question papers. | 先生は問題を配った。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| I don't want to make an issue of it. | そのことは問題にしたくない。 | |
| I played video games after I finished my homework. | 宿題を済ませてからテレビゲームをしました。 | |
| To be or not to be, that is the question. | 生きるか死ぬか、それが問題だ。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| I have a lot of homework to do. | しなくてはならない宿題がたくさんある。 | |
| Please tell me the answer to the question. | その問題の解答を教えて下さい。 | |
| It was clever of Bob to solve that problem. | その問題を解いたとはボブは賢い。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を簡単に解いた。 | |
| The question is who will go there for him. | 問題は誰が彼のかわりにそこへ行くかだ。 | |
| At last, he solved the problem. | ついに彼はその問題を解いた。 | |
| He's racking his brains over how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱えている。 | |
| We must not allow these problems to affect the project. | これらの問題を、その計画に影響させてはならない。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| He did not give his opinion on that question. | 彼はその問題について自分の意見を述べなかった。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework. | 夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。 | |
| I'll keep the matter in mind. | 私はその問題を覚えておこう。 | |
| I know a lot about environmental problems. | 私は環境問題について多くのことを知っています。 | |
| This might not have anything to do with the problem at hand. | 当面の問題には関係ないかもしれません。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| This problem is too simple. | この問題は単純すぎる。 | |
| It's a problem. | 問題だなあ。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解決するのはむずかしい。 | |
| We'll face that problem when we come to it. | そうなったときに私達は問題に直面することになる。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| None of his students could solve the problem. | 彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。 | |
| I am confronted with a difficult problem. | 私は困難な問題に直面している。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| We are in agreement on this subject. | 我々はこの問題については一致している。 | |
| I watched baseball on TV after I finished my homework. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| The homework was easily done. | 宿題は簡単に出来た。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| It took me three hours to finish my homework. | 宿題をやり終えるのに3時間かかった。 | |
| Whether you like it or not, you have to do your homework. | 好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| We took up that problem at the last meeting. | 前の会議でその問題を取り上げた。 | |
| The teacher gave out the test papers after the bell rang. | 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 | |
| His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. | 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 | |
| You must not lose sight of your main object. | 主題を見失ってはいけない。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| As for his proposal, I think it is out of the question. | 彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。 | |
| Firstly, it is a matter of justice. | 第一に、それは正義の問題である。 | |
| Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. | メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 | |
| The committee held a discussion on the problem of education. | 委員会は教育問題について論じている。 | |
| We were surprised at the ease with which he solved the problem. | 彼がその問題をやすやすと解いたのに驚いた。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| My father helped me with my homework. | 父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Two problems remained unsolved. | 2つの問題が未解決のままであった。 | |
| We have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey. | 私たちは、これまでささいなことを話し合ってきた。そろそろ、本題に入るころだ。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。 | |
| I'm finishing my homework. | 私はじきに宿題を終えます。 | |
| The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. | あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 | |
| I have run into a problem that is causing the delay of my payment. | 支払いを滞る原因となるような問題があるのですが。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| It seems that Tom is unable to solve the problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| The problem is complicated by his personality. | この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 | |
| Tom could have dealt with the problem in a better way. | トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。 | |
| We should look into the problem. | 私たちはその問題を調査するべきだ。 | |
| The Union of South Africa has had racial problems in recent years. | ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。 | |
| The problem remains to be solved. | その問題の解決はこれからだ。 | |
| I will try to solve the problem at any rate. | とにかくその問題を解いてみよう。 | |
| The problem still remains to be solved. | その問題はまだ未解決のままだ。 | |
| Ms. Roland, what do you think about this problem? | ローランドさん、この問題についてどうお考えですか。 | |
| I concentrated all my energies on the problem. | 私はその問題に全精力を集中した。 | |
| There's a problem there that you don't see. | 君の気付いていない問題がある。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| This problem is too difficult for you to solve. | この問題は難しすぎて、君には理解できない。 | |
| May I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| I have a lot of assignments to do today. | 今日しなければならない宿題がたくさんある。 | |
| For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| It is a moral question. | それは道徳上の問題だ。 | |
| The question is not so easy that anyone can answer it. | その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。 | |
| We will deal with that question in the next lesson. | その問題は次の授業で取り扱います。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| No problem at all! | 全く問題ありません! | |
| This is how I solved the problem. | このようにして私はその問題を解決した。 | |
| This homework is difficult for me. | この宿題は私には難しい。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| One should do one's homework by oneself. | 自分の宿題は自分ですべきだ。 | |
| Many countries have problems with poverty. | 多くの国には貧困という問題がある。 | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| I can't agree with you as regards that matter. | 私はその問題に関してはあなたに同意できません。 | |