Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We discussed the problem at length. | 私達はその問題を詳しく論じた。 | |
| I must do my homework. | 宿題、片付けなきゃ。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| Do you care what kind of music we listen to? | 私達がどんな音楽を聞くかが問題? | |
| We held a meeting with a view to discussing the problem. | 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| We have a lot of homework to do. | 私達にはやるべき宿題がたくさんあります。 | |
| The situation has evolved into a more complex problem. | 事態はさらに複雑な問題に発展した。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| My father always discusses his problems with my mother. | 父は自分の問題をいつも母と相談する。 | |
| This is too hard a problem for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| His remarks on the subjects are much to the point. | その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 | |
| We talked over our problems. | 私達は、自らの問題について話し合った。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| I consulted him about the matter. | その問題について彼と相談した。 | |
| How did you solve the problem? | どうやってその問題を解いたの? | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| For my summer homework, I'll try to create a big object with milk cartons. | 夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。 | |
| Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. | 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 | |
| It is easy for you to solve this problem. | 君がこの問題を解くのはたやすい。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| Dick tried to solve the problem, in vain. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| At last, I found out the answer to the question. | 私はついにその問題の答えを出した。 | |
| The problem is complicated by his personality. | この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 | |
| What you say is neither here nor there. | 君の言うことは問題にならない。 | |
| How can you be so indifferent to your wife's trouble? | 奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| Submit your homework on Monday. | 宿題を月曜日に提出しなさい。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| It's not what he said, but the way he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| He has the problem of adapting to a new way of life. | 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 | |
| We seem to keep grappling with the same old problem. | どうやら私たちは同じ問題で悩んでいるんでしょう。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| Some 20 issues have been agreed on. | 20ほどの問題で意見の一致をみている。 | |
| Nobody can solve this problem. | 誰もこの問題は解けない。 | |
| I make little of the problem. | その事は問題にしていません。 | |
| Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact. | 今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。 | |
| Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. | ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 | |
| Please wait till I have finished my homework. | 宿題が終わるまでまってください。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| It is very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| I caught up on all my homework last night. | 私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。 | |
| When to start is the main problem. | いつ出発するかが大きな問題です。 | |
| That's my affair. | それは私の問題だ。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題をやり終えている。 | |
| Only a few students understood the matter. | ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。 | |
| I can't solve this problem. It's too difficult for me. | この問題は解けません。私には難しすぎます。 | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| Let's go on to the next subject. | さて次の話題に移ることにしよう。 | |
| Not a few pupils could solve the problem. | その問題を解けた生徒は少なからずいた。 | |
| Language is a fundamental problem of international marriage. | 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 | |
| Please think about the problem. | その問題について考えてみてください。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| He tried to argue the matter away. | 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 | |
| She assisted her brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| I will deal with this problem. | この問題は私が扱います。 | |
| I think it's about time we got down to brass tacks. | 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 | |
| He is not a man to deal with a lot of problems. | 彼は多くの問題を処理できる人ではない。 | |
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |
| She is at home in the subject. | 彼女はその問題に詳しい。 | |
| They were successful in solving the problem. | 彼らはうまくその問題を解決した。 | |
| My brother sometimes helps me with my homework. | 兄は時々宿題を手伝ってくれる。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| The problem was under discussion. | その問題は討議中でした。 | |
| She tends to get carried away when arguing about that matter. | 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 | |
| I have just now finished doing my English homework. | 私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| Be sure to hand in your homework by tomorrow. | 必ず明日までに宿題を提出してください。 | |
| What's the matter? | 問題でも? | |
| The problem was very difficult. | その問題はたいへんむずかしかった。 | |
| We cannot deal with such a difficult problem. | 私たちはこんな難しい問題を扱うことはできない。 | |
| The question is not what education is for so much as how you go about it. | 問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。 | |
| The question is where to buy the book. | 問題はどこでその本を買うかです。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| I am not concerned with this matter. | 私はこの問題とは関係がない。 | |
| Does Nancy have to do her homework now? | ナンシーは今、宿題をしなければならないのですか。 | |
| Do you care? | それが問題? | |
| What's the assignment for tomorrow? | 明日の課題は何ですか。 | |
| Dick tried to solve that problem, but he couldn't. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| The meaning of this sentence is obscure. | この問題の意味は不明瞭だ。 | |
| You are supposed to hand in the homework by the end of the week. | 今週の終わりまでに宿題を提出してください。 | |
| On that matter, he and I don't agree. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| There is no objection on my part. | それらは私的には問題ない。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 | |
| I have already finished my homework. | 私はすでに宿題を終えてしまった。 | |
| I attempted to solve the problem. | 私はその問題を解こうとした。 | |
| Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. | 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 | |
| Are you through with your homework? | 宿題を終えましたか。 | |
| We have a lot of problems to deal with. | 私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。 | |
| It took him ten minutes to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに10分かかった。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| I found it easy to solve the problem. | その問題を解くのは易しいとわかった。 | |