Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| I have finally finished my homework; now I can go to bed. | とうとう宿題が終わった。さあ、これで寝られるぞ。 | |
| We have to bring the matter to a close. | 我々はその問題を裁判にかけねばならない。 | |
| The question is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| Will you help me with my English homework? | 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| He is good at solving complicated mathematical problems. | 彼は複雑な数学の問題を解くことが得意だ。 | |
| By the way, have you done your homework? | ところで、あなたは宿題をしましたか。 | |
| She is doing her homework now. | 彼女は今宿題をやっている。 | |
| I don't know this problem altogether. | 私にはこの問題がまったく分からない。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたとは君は不注意だった。 | |
| He has nothing to do with the matter. | 彼はその問題とは関係ない。 | |
| It is completely out of the question. | それはてんで問題にならないです。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| They left the problem unsolved. | 彼らはその問題を未解決のままほっておいた。 | |
| You need not have helped my son with his homework. | 君は私の息子の宿題を手伝ってやらなくてもよかったのに。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の解答を見るには、問題をクリックしてください。 | |
| I am well acquainted with the subject. | 私はその問題には明るい。 | |
| Since he could not work out the problem that way, he tried another way. | 彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。 | |
| Listen to the facts relative to the issue. | その問題に関する事実をよく聞きなさい。 | |
| The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 | |
| The biggest problem of the hour is unemployment. | 当面の最大問題は失業である。 | |
| This problem is not so difficult that you can't solve it. | この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。 | |
| The ministry administers the internal affairs. | その省は内政問題の行政をつかさどる。 | |
| You must consider this problem as a whole. | あなたは、この問題を全体として考えねばならない。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| I have finished my homework. | 私はちょうど宿題をしおえたところです。 | |
| Did you do your homework? | 宿題やった? | |
| I cannot silently overlook this problem. | 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 | |
| It's not his ability, but his character that is at issue. | 問題となっているのは、彼の能力ではなく性格だ。 | |
| The problem is that he is penniless. | 問題は彼が文無しであるということだ。 | |
| 600 problems will be tough going. | 合わせて600題はきつい。 | |
| Top among suitable topics is the weather. | 適切な話題の最たるものは天気です。 | |
| For better or worse, there is nothing for it but to leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| This problem is too simple, so it is hardly worth discussing. | この問題は簡単すぎるので議論する価値がほとんどない。 | |
| We have a lot of assignments for the summer vacation. | 私たちには夏休みの宿題がたくさんある。 | |
| This problem seems difficult. | この問題は、難しそうだ。 | |
| I can't believe that's what's really troubling Tom. | それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| The questions involved go far beyond economics. | かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 | |
| As far as I know, there were no problems during the first semester. | 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 | |
| The whole world needs to tackle the problem of climate change together. | 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 | |
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| Dick tried to solve that problem, but he couldn't. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| You are supposed to hand in the homework by the end of the week. | 今週の終わりまでに宿題を提出してください。 | |
| I want him to solve the problem. | 私は彼にその問題を解いてもらいたい。 | |
| Let's begin with this problem. | この問題から始めましょう。 | |
| The question is before the committee. | その問題は委員会にかけられている。 | |
| Being fat is a serious problem for me. | 太っているのが私の切実な問題です。 | |
| The English title is "Norwegian Wood". | 英語の題名は「Norwegian Wood」と言います。 | |
| It is a very difficult job for us. | それは私達にとってはとても難しい問題です。 | |
| There is no precedent for such a case. | このような問題の前例はない。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。 | |
| I found it easy to solve the problem. | その問題を解くのは易しいとわかった。 | |
| I found it easy to solve the problem. | 私は楽にその問題を解いた。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をすべきかだということだ。 | |
| Can you solve this problem? | あなたにこの問題が解けますか? | |
| Finally I finished my task. | 私はついに課題を終わらせた。 | |
| Mary received an award for her composition called "secret love". | 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は彼女に宿題を手伝おうと声をかけた。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| But custody of the children was a problem. | 問題は子供の引き取り権だった。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってしまってから、私は母と話をした。 | |
| I reflected on the problem. | 私はその問題についてじっくり考えた。 | |
| After he had finished his homework, he went out for a walk. | 彼は宿題をしてしまった後で散歩に出かけた。 | |
| As far as I am aware, there were no problems during the first semester. | 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 | |
| Solve this problem on your own. | 自分でその問題を解きなさい。 | |
| She could solve the problem, and so could I. | その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。 | |
| This is a problem of your own making. | これはあなたが自分でおこした問題です。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| That topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| My problems are very similar to yours. | 私の問題はあなたの問題によく似ている。 | |
| For better or worse, there is nothing to do but to leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| We debated the problem. | 我々はその問題を討論した。 | |
| He is familiar with the topic. | 彼はその話題によく通じている。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもうしてしまいましたか。 | |
| It is not easy to solve the problem. | その問題を解くのは簡単ではない。 | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| I know a lot about environmental problems. | 私は環境問題について多くのことを知っています。 | |
| The problem is how we cope with the present difficulties. | 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 | |
| Marriage is a serious matter. | 結婚は重大な問題だ。 | |
| My father helped me with my homework. | 私の父は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| I'll come when I have done my homework. | 宿題をすませてしまったら行くよ。 | |
| His remarks on the subject are much to the point. | その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| His story departed from his main theme. | 彼の話は本題からそれた。 | |
| Limit your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| Only a few students understood the matter. | ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。 | |
| Father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| Walking along the street, I hit on a solution to the problem. | 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 | |
| He's racking his brains over how to deal with the matter. | その問題の処理に彼は頭を抱えている。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| We have to clear up the problem first. | まずその問題を解決しなくてはならない。 | |
| I don't want to burden you with my troubles. | 私の問題であなたにご迷惑をかけたくありません。 | |