Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. | たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 | |
| That is a matter of degrees. | それは程度の問題です。 | |
| I have done all of my homework and I'd like to take a short break. | 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 | |
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| That's a problem. | 問題だなあ。 | |
| The question permits of only one interpretation. | その問題には一つの解釈しかない。 | |
| Mr Yamada gives us a lot of homework every day. | 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 | |
| When to start is the main problem. | いつ出発するかが大きな問題です。 | |
| I don't feel like doing my math homework now. | 今は数学の宿題をする気がしない。 | |
| I am not concerned with this matter. | 私はこの問題とは関係がない。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| Even the brightest student couldn't solve the problem. | いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。 | |
| However hard I tried, I could not solve the problem. | どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 | |
| No one could solve the problem after all. | 結局誰もその問題を解けなかった。 | |
| I must do my homework. | 宿題やらなきゃ。 | |
| This is such an easy problem that any student can solve it. | これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| Allen was given a problem that was impossible to solve. | アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。 | |
| She indicated that the problem was serious. | 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| Suddenly, he changed the subject. | 急に彼は話題を変えた。 | |
| When I have homework to do, my brother always helps me with it. | 宿題があるといつも兄が手伝ってくれる。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| He was able to solve the problem. | 彼はその問題を解くことができた。 | |
| The committee were discussing the problem. | その問題は委員会によって討議されている最中だった。 | |
| The principle theme of the book is the American Revolution. | その本の主題はアメリカ独立戦争である。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| How did you solve the problem? | あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| It was very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| It makes little difference. | それはほとんど問題にならない。 | |
| The problem is as good as settled. | その問題は解決したも同然です。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題への解決を見つけた。 | |
| Well, then there's no problem, don't you think? | じゃあ、なんの問題もないじゃないですか。 | |
| It is difficult for me to solve that problem. | 私があの問題を解くのは難しい。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| I have already finished my homework. | 私はすでに宿題を終えてしまった。 | |
| Tom has no idea how to deal with this problem. | トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 | |
| How do you figure out this problem? | この問題をどう解決しますか? | |
| No matter how busy you are, you have to do your homework. | どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。 | |
| But I will always be honest with you about the challenges we face. | しかし我々の直面している課題に対して私はいつもあなたたちと一緒に素直になりたい。 | |
| This might not have anything to do with the problem at hand. | 当面の問題には関係ないかもしれません。 | |
| The matter is of no importance. | その問題は重要ではない。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題はとても難しい。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| He always left the problem of this children's education to his wife. | 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| The question is which to choose. | 問題はどっちを選ぶかだ。 | |
| I have my own thoughts on that subject. | その問題についてはわたしなりの意見があります。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| I don't like homework. | 私は宿題が嫌いです。 | |
| He took his time doing his homework. | 彼はゆっくりと宿題をした。 | |
| Don't worry about such a trivial problem. | そんなささいな問題にくよくよするなよ。 | |
| Hand in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| I want him to solve the problem. | 私は彼にその問題を解いてもらいたい。 | |
| My answer to the problem came out wrong. | その問題に対する私の答えは間違っていた。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| They rarely spoke of the labour problem at their workplace. | 彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| It is not important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 | |
| It took me three hours to do my homework. | 私は宿題をするのに3時間かかった。 | |
| She tends to get carried away when arguing about that matter. | 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 | |
| I found the problem uncomplicated. | その問題は複雑でないと解った。 | |
| Do you have problems in losing weight? | 体重を失う問題がありますか | |
| He tried to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとした。 | |
| He has no small talk. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| I'm going to deal with the problem in this chapter. | 私は本章でその問題を取り扱うつもりです。 | |
| We should consider this problem as a whole. | この問題は全体的に考えるべきです。 | |
| The problem came about as time passed. | 時が経つにつれて、問題が生じてきた。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| How long will it take me to finish my homework? | 私が宿題をやってしまうのにどのくらいかかるのだろうか。 | |
| Their opinion matters little. | 彼らの意見はほとんど問題にならない。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| These problems are important to me. | これらの問題は私にとって重要だ。 | |
| They discussed the subject of the offender of the meaning of life. | 彼らは人生の意味という主題について討論した。 | |
| Have you finished your homework yet? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| This problem is beyond me. | この問題は私には解らない。 | |
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| May I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| We discussed the problem freely. | その問題を自由に論じた。 | |
| It's out of the question. | それは問題外で不可能だ。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| There is another question too that we must discuss. | 私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕飯の前に宿題を終えていた。 | |
| He thinks that he cannot manage the problem well. | 彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に集中したまえ。 | |