Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Language is a fundamental problem of international marriage. | 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わりましたか。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| His story departed from his main theme. | 彼の話は本題からそれた。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | |
| His remarks on the subjects are much to the point. | その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 | |
| There aren't any problems. | 何も問題はない。 | |
| We have to consider the problem in the light of cultural differences. | 我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。 | |
| I found it easy to solve the problem. | その問題を解くのは易しいとわかった。 | |
| I don't see eye to eye with him on that matter. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| This problem is of his own making. | この問題は彼が自分で作ったものだ。 | |
| You cannot solve this problem in an ordinary way. | この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| This program is going to focus on computer hacking issues today. | 今日この番組でハッカーの問題をクローズアップするんだって。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をすべきかだということだ。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題は解くのが難しい。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰もその問題を解けなかった。 | |
| You couldn't solve the problem, could you? | その問題は解けなかったでしょう。 | |
| He cast off the problem from his mind. | 彼はその問題を頭の中から放り出した。 | |
| We will deal with this problem in Chapter Three. | この問題は第3章で扱います。 | |
| We will talk over the matter later. | その問題はあとで解決することにしよう。 | |
| We debated the problem. | 我々はその問題を討論した。 | |
| Since he could not work out the problem that way, he tried another way. | 彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。 | |
| Let's leave the matter as it is for the present. | 当分の間その問題はそのままにしておこう。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕飯の前に宿題を終えていた。 | |
| I'm busy with my homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| The inflation issue split the party. | インフレ問題が党を分裂させた。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| She ought to have finished her homework. | 彼女は宿題を終えてしまったはずだ。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| After I had done my homework, I went to bed. | 宿題を終えた後で私は寝た。 | |
| The problem was beyond me. | その問題は私にはわからなかった。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| They discuss the matter every day. | 彼らは毎日その問題について議論する。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| I thought it impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。 | |
| This subject is not within the scope of our study. | この課題は我々の研究範囲ではない。 | |
| The matter is all settled. | その問題はすべて解決済みだ。 | |
| The question is who made that mistake. | 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 | |
| We should face up to this issue. | 我々はこの問題に立ち向かうべきだ。 | |
| How will you dispose of this problem? | 君はこの問題にどう片をつける気かね。 | |
| This is the biggest issue in this matter. | それはこの件に関する最大の問題点です。 | |
| This might not have anything to do with the problem at hand. | 当面の問題には関係ないかもしれません。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| The problem is that solar energy costs too much. | 問題は、太陽エネルギーにはコストがかかりすぎるということだ。 | |
| The country seethed over the issue of national defense. | 国内は防衛問題で沸騰した。 | |
| I found it difficult to solve the problem. | その問題を解くのは難しいとわかった。 | |
| We should deal with this matter without delay. | 我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。 | |
| Quite a few students failed to hand in their assignments. | 多く学生が課題を出しそこなった。 | |
| Mary received an award for her composition called "secret love". | 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 | |
| That is an internal affair of this country. | それはこの国の内政問題だ。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | 数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題がたくさんある。 | |
| Ritsuko is something of an authority on the subject. | リツコはその問題については相当の権威者です。 | |
| The problem is not so much the cost as the time. | 問題は費用よりむしろ時間だ。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| Please think about the problem. | その問題について考えてみてください。 | |
| Try to see the problem from her point of view. | 彼女の立場からその問題をとらえるようにしなさい。 | |
| Women's rights groups are going after sexual harassment. | 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 | |
| My homework remains to be done. | 私の宿題はまだ終わっていない。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| I argued with them about the matter. | 私はその問題について彼らと議論した。 | |
| We discussed the problem. | 我々はその問題について話し合った。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| He thinks that he cannot manage the problem well. | 彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。 | |
| We've got to stick to the point. | 問題点からそれないようにしましょう。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| I concentrated all my energies on the problem. | 私はその問題に全精力を集中した。 | |
| I think it's about time we got down to brass tacks. | 私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。 | |
| I cannot silently overlook this problem. | 僕はその問題を黙って見過ごすわけにはいかない。 | |
| He remarked on the topic. | 彼はその話題について述べた。 | |
| I think it's impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。 | |
| I have the same trouble as you have. | 私はあなたと同じ問題を抱えています。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| How did you deal with the matter? | あの問題をどうやって処理しましたか。 | |
| With regard to the problem, they have another opinion. | その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。 | |
| This problem is difficult to solve. | その問題は解くのが難しい。 | |
| You have to investigate that problem. | さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。 | |
| Mr Yamada gives us a lot of homework every day. | 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 | |
| With respect to this question, there are three problems. | この問題に関して、3つの問題がある。 | |
| The question began to assume a new character. | その問題は新しい性格を帯び始めた。 | |
| Have you figured out the math problem yet? | その数学の問題はもう解けましたか。 | |
| The problem perplexed him. | その問題は彼を悩ませた。 | |
| The matter will be brought up at the next meeting. | その問題は次の会合の時に出されるだろう。 | |
| He found it difficult to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに苦労した。 | |
| I cannot solve the problem on my own. | 私は自分の力でその問題を解くことができない。 | |
| I found the problem was easy. | その問題が簡単なことにきづいた。 | |
| What you say does not bear on our problem. | あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。 | |
| It is a matter of life or death. | それは命にかかわる問題だ。 | |
| It is too difficult a problem for me to solve. | それはとても難しい問題だから、私には解けません。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| I don't have a problem with his attitude. | 彼の態度に問題はない。 | |
| I make little of the problem. | その事は問題にしていません。 | |