Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題が多い。 | |
| The problem is beyond the scope of my understanding. | その問題は私の理解の範囲を越えている。 | |
| I'm busy doing homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| I finished my homework with difficulty. | 私はやっと宿題を仕上げた。 | |
| In respect of this question, there are three opinions. | この問題に関しては3つの意見がある。 | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| I have a lot of homework to do. | しなくてはならない宿題がたくさんある。 | |
| He is busy with his homework now. | 彼は今宿題で忙しい。 | |
| The question is how to say no without making them angry. | 問題は、どのようにして彼らを怒らせずにノーというかだ。 | |
| How did he work out the plan? | 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 | |
| The topic is worth discussing. | その話題は話し合う価値がある。 | |
| This is a problem of your own making. | これはあなたが自分でおこした問題です。 | |
| We discussed the matter. | 我々はその問題について議論した。 | |
| No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. | 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 | |
| Such a trivial thing is out of the question. | そんな些細な事は問題外だ。 | |
| Do you really care when I get this done as long as I get it done? | 私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か? | |
| As time has passed; the problem has proved more serious. | 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 | |
| This is the way he solved the problem. | このようにして彼はその問題を解決した。 | |
| For better or worse, there is nothing to do but to leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| The principle theme of the book is the American Revolution. | その本の主題はアメリカ独立戦争である。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| I want him to solve the problem. | 私は彼にその問題を解いてもらいたい。 | |
| Let's begin with this problem. | この問題から始めましょう。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| Dick tried to solve the problem, in vain. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. | 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 | |
| How can you be so indifferent to your wife's trouble? | 奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。 | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 | |
| Don't forget that we have homework. | 私たちには宿題があることを忘れてはならない。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| They hate him because he gives them a mountain of homework. | 学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。 | |
| Have you finished your homework? | 宿題は終わったんですか。 | |
| I can't solve this problem. It's too difficult for me. | この問題は解けません。私には難しすぎます。 | |
| Have you found any clues to the problem? | その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。 | |
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |
| We had a little trouble with the equipment yesterday. | 昨日その装置でちょっとした問題があった。 | |
| As far as I am concerned, the problem is not a simple one. | 私に関する限り、その問題は単純ではない。 | |
| Two hours is too short for us to discuss the matter. | 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 | |
| We talked about the question over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。 | |
| The question is this. | 問題はこうです。 | |
| The content of his speech is not relevant to the subject. | 彼の話の内容は主題と一致していない。 | |
| He overlooked his assignment. | 彼は宿題をうっかり忘れた。 | |
| I have a lot of homework to do. | 宿題がたくさんある。 | |
| This problem can not be discussed here for lack of time. | この問題は時間がないためにこの場では討論できない。 | |
| The scores are low because the task is cognitively demanding. | 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 | |
| Some 20 issues have been agreed on. | 20ほどの問題で意見の一致をみている。 | |
| The problem was so difficult that I could not solve it. | その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。 | |
| Have you done all your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| There have been no problems so far. | これまでに何の問題もない。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| He was so clever that he could solve the problem. | 彼はその問題を解けるほど賢かった。 | |
| The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. | 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 | |
| Have you finished your homework yet? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| The question is not so easy that anyone can answer it. | その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。 | |
| Even if it is true, it matters little. | たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| Not a few pupils could solve the problem. | その問題を解けた生徒は少なからずいた。 | |
| The question is whether he can be trusted. | 問題は彼が信用できるかどうかということである。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の力で宿題をやりなさい。 | |
| This is such an easy problem that any student can solve it. | これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。 | |
| It's a problem we do not have any answer for. | それは我々がまったく回答できない問題だ。 | |
| She solved the problem with ease. | 彼女は容易にその問題を解決した。 | |
| This problem deserves considering. | この問題は考慮する価値がある。 | |
| You must do your homework at once. | 君が宿題をすぐにやらなければならない。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| When will your homework be finished? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| There aren't any problems. | 何も問題はない。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| However hard I tried, I could not solve the problem. | どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 | |
| I don't have a problem with his attitude. | 彼の態度に問題はない。 | |
| Can you solve this problem? | あなたにこの問題が解けますか? | |
| Let's look at the problem from a different point of view. | その問題を別の観点から見てみましょう。 | |
| I'll reconsider the matter. | その問題を再検討しよう。 | |
| I found the problem was easy. | その問題が簡単なことにきづいた。 | |
| Industrial disputes are still a problem. | 労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
| Jane has been doing her assignment. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| It is a very difficult job for us. | それは私達にとってはとても難しい問題です。 | |
| We consulted them about the problem. | 私たちはその問題を彼らと協議した。 | |
| I tried to change the subject. | 私は話題を変えようとした。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| The issue fell between the cracks. | その問題はまったく無視された。 | |
| It is regarded as a matter of time. | それは時間の問題とみなされている。 | |
| That gives me a headache! | その問題には頭が痛い。 | |
| I don't think that you did all this homework by yourself. | この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。 | |
| Don't worry about such a trivial problem. | そんなささいな問題にくよくよするなよ。 | |
| She assisted her brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| All but she answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| That's my problem. | それは私の問題だ。 | |
| The biggest problem of the hour is unemployment. | 当面の最大問題は失業である。 | |