Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You don't have to answer these questions. | これらの問題には答える必要はない。 | |
| The question whether we should go or stay comes next. | 行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。 | |
| The problem still remains to be solved. | その問題はまだ未解決のままだ。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 議題のリストを作ってもらえる? | |
| Can you solve this problem? | あなたにこの問題が解けますか? | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 私は問題のこの部分は詳しくない。 | |
| I have to keep my mind on this important question. | ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 | |
| It's a matter of etiquette. | それはエチケットの問題だ。 | |
| We considered the problem from all angles. | われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰もその問題を解けなかった。 | |
| Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. | 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| She has nothing to do with the matter. | 彼女はその問題と何の関係もない。 | |
| He put terms on his problem. | 彼は自分の問題に折り合いをつけた。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| This subject is outside the scope of our inquiry. | この問題は我々の調査の範囲外である。 | |
| Chris got a very nice grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| Getting married is a serious matter. | 結婚するというのは重大な問題だ。 | |
| I tried solving the problem. | 私はその問題を解いてみた。 | |
| Some 20 issues have been agreed on. | 20ほどの問題で意見の一致をみている。 | |
| We talked over our problems. | 私達は、自らの問題について話し合った。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content. | 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。 | |
| I have finished my assignment. | 私は宿題を片付けた。 | |
| School violence is a big problem. | 校内暴力は大問題である。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| He is thinking about the problem. | 彼はその問題について考えています。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |
| They helped one another with their homework. | 彼らはお互い宿題を手伝いあった。 | |
| Off hand, I'd say her problem is shyness. | 一言で言うなら、彼女の問題は内気なことだ。 | |
| It is a very difficult job for us. | それは私達にとってはとても難しい問題です。 | |
| When will you finish your homework? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| Your suggestion came up at the meeting. | 君の提言が会合の席で話題にのぼったよ。 | |
| May I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| The question is left in abeyance. | 問題は未解決のままだ。 | |
| It is a matter of indifference to him. | それは彼にとってたいした問題ではない。 | |
| He changed the topic of conversation. | 彼は話題を変えた。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| The point is whether I accept or refuse. | 問題は私が受諾するか拒絶するかである。 | |
| I have already done my homework. | 私はもう宿題をすませた。 | |
| John and Mary had different opinions about that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| The concern is whether he'll read the letter or not. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に集中したまえ。 | |
| Have you finished your homework yet? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| He has the problem of adapting to a new way of life. | 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| My father helped me with my homework. | お父さんが宿題を手伝ってくれた。 | |
| Do you have problems in losing weight? | 体重を失う問題がありますか | |
| My older brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| The question is which to choose. | 問題は、どちらを選んだらよいかということだ。 | |
| We must deal with this problem. | 私たちはこの問題を処理しなくてはならない。 | |
| She was not seriously injured. | 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 | |
| Mary said she would do her homework. | メアリーは宿題をやるといった。 | |
| The speaker wandered away from the subject. | 講師は本題から脱線してしまった。 | |
| My homework remains to be done. | 私の宿題はまだ終わっていない。 | |
| He tried to solve the problem, which he found very difficult. | 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| This problem is so easy that I can solve it. | この問題は私に解ける程やさしい。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| He has already finished his homework. | 彼はもう宿題をやってしまった。 | |
| He debated on the problem with his parents. | 彼はその問題について両親と討論した。 | |
| Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. | さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 | |
| I tried to change the subject. | 私は話題を変えようとした。 | |
| When energy supplies are in question all that depends on them is also in question. | エネルギーの供給が問題になるとそれに依存するすべてのものもまた問題になる。 | |
| After ten minutes, they passed on to a new topic. | 10分後に彼らは新しい話題に移った。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| Get your mother to do your homework! | お母さんに宿題やってもらいなよ。 | |
| This exercise is easy enough for me to do without help. | この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。 | |
| As far as I know, there is nothing wrong with his plan. | 私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| The world is confronted with the problem of environmental pollution. | 世界は環境汚染の問題に直面しています。 | |
| That is your major problem. | それが君の大きな問題だ。 | |
| When will your assignment be completed? | 君の宿題はいつ終わりますか。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| The point is whether she will read the letter or not. | 問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。 | |
| There is no choice in this matter. | この問題において選択の自由はない。 | |
| He solved the problem in five minutes that I had struggled with for two hours. | 彼は、私が2時間も悪戦苦闘した問題を5分で解いてしまった。 | |
| The two countries came to a political settlement over this dispute. | この問題は両国間で政治的解決を見た。 | |
| That is another matter. | それは別問題だ。 | |
| There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. | ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題についてよく知っている。 | |
| I think Tom is in trouble. | トムは問題を抱えているんだと思う。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| That's not the problem. | そういう問題じゃないよ。 | |
| With regard to the matter in question, I will write to you in detail later. | 問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。 | |
| The country has power in international affairs. | その国は国際問題には力がある。 | |
| Imagine a problem such as this: Suppose your brother has a car accident. | 次のような問題を想像してください。あなたのお兄さんが自動車事故にあったとしましょう。 | |
| I solved the problem easily. | その問題を簡単に解いた。 | |
| His story departed from his main theme. | 彼の話は本題からそれた。 | |
| I will be doing my homework. | 私は宿題をします。 | |