Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| America will solve her problems for herself. | アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎる事だ。 | |
| No problem. | 問題なし。 | |
| Have you finished your homework yet? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| That won't be a problem. | それは問題ない。 | |
| Two problems remained unsolved. | 2つの問題が未解決のままであった。 | |
| All but she answered the question. | 彼女のほかはみなその問題に答えた。 | |
| We held a meeting with a view to discussing the problem. | 私たちは、その問題を論じあうために会議を開いた。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの主題に精通している。 | |
| The question was much discussed. | その問題は多いに討論された。 | |
| Please think about the problem. | その問題について考えてみてください。 | |
| He tried to solve the problem, which he found very difficult. | 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| The issue is quite familiar to us. | 私達はその問題をよく知っている。 | |
| He has no right to interfere in our family affairs. | 彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。 | |
| This is closely bound up with the question. | これはその問題と密接な関係がある。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| Ha - this work finished! Let's go to next stage! | ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。 | |
| This is such an easy problem that any student can solve it. | これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| Today's topic is "the problem of Japanese people abducted by North Korea". | 今日のトピックは「北朝鮮による日本人拉致問題」です。 | |
| At this point, I'm unable to comment on that problem. | 現段階ではその問題についてコメントできません。 | |
| The country has power in international affairs. | その国は国際問題には力がある。 | |
| Do you really care when I get this done as long as I get it done? | 私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か? | |
| I found it easy to answer the question. | その問題に答えるのは簡単だと思った。 | |
| He is smart enough to answer all the questions. | 彼はその問題すべてに答えられるほど頭がよい。 | |
| The problem is beyond my grasp. | 私にはその問題が理解できない。 | |
| The German Chancellor is plagued by immigration problems. | ドイツの首相は移民問題に悩まされています。 | |
| Is it easy for me to solve this problem? | この問題を解くのは私にとって優しい。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| That is quite another matter. | それはまったく別問題です。 | |
| The chairman suggested that we should discuss the problem. | 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 | |
| I defy you to solve the problem. | その問題が解ける物なら解いてみろ。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| The question excited much controversy. | その問題はいろいろな論争を呼んだ。 | |
| I'll solve that problem. | その問題は私が解決する。 | |
| There is no problem that we have to solve. | 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 | |
| She has not finished her homework yet. | 彼女はまだ宿題を終わらせていない。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| Let's approach this problem from a different aspect. | この問題を別の面から取り組んでみよう。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| None of the teachers could solve the problem. | どの先生もその問題を解くことができなかった。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| I'll give you five minutes to work out this problem. | この問題を5分で解いてください。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| I spent a great deal of time dealing with that problem last week. | 先週私はその問題の対応に多くの時間を費やした。 | |
| Let us turn now to the fundamental issue. | それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 | |
| What kinds of changes are needed to address these problems? | これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。 | |
| To tell the truth, I didn't solve this question. | 本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。 | |
| My father often helps me with my homework. | 父は私の宿題をよく手伝ってくれる。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| This subject is not within the scope of our study. | この課題は我々の研究範囲ではない。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題には3年かかった。 | |
| We shouldn't leave the matter unsettled. | その問題をうやむやにしておくことはできない。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| Bob can answer all the questions. | ボブはこの問題すべてに答えられる。 | |
| Not a few pupils could solve the problem. | その問題を解けた生徒は少なからずいた。 | |
| He solved the difficult problem easily. | 彼はその問題をあっさり解いた。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| "Have you worked on your summer homework?" "Hey, don't make me think of bad things." | 「夏休みの宿題は進んでる?」「おい、嫌なこと思い出させんなよ」 | |
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題はとても難しい。 | |
| This question must be discussed separately from that one. | これはその問題とは切り離して議論すべきである。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難問題に対処しなくてはならない。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 我々は夜更けまでその問題について議論した。 | |
| That made the problem all the more complicated. | そのために問題はますます複雑になった。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. | 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| I wanted you to help me with my homework. | あなたに宿題を手伝ってもらいたかった。 | |
| Now that the boy was five, they had to think about which school to send him to. | 少年が5歳になったので彼らは学校の問題を考えなければならなかった。 | |
| Now let's return to the main problem of education. | さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。 | |
| In respect of this question, there are three opinions. | この問題に関しては三つの問題がある。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| She must have everything her own way. | 彼女はやりたい放題にやるに違いない。 | |
| This problem demands immediate attention. | この問題はさっそく処理する必要がある。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| The government will have to deal with the financial problem. | 政府は、財政問題に対処しなければならない。 | |
| I will discuss the question with you in detail. | あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 | |
| This is a problem of your own making. | これはあなたが自分でおこした問題です。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| The problem is whether my parents will agree or not. | 問題は両親が同意してくれるかどうかです。 | |
| I close my mind to this subject. | この問題はこれまでにする。 | |
| The problem is being discussed now. | その問題はいま論じられている。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| Central to this issue is the problem of modernization. | 論点の中心は、近代化という問題である。 | |
| The question is before the committee. | その問題は委員会にかけられている。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| You have to cope with those difficult problems. | 君はそれらの難題に対処しなくてはならない。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| The question is which to choose. | 問題はどっちを選ぶかだ。 | |
| It matters little whether he comes or not. | 彼が来ようと来まいとほとんど問題ではない。 | |
| This question is not easy. | この問題は簡単ではない。 | |