Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He acted on the matter. | 彼はその問題を処理した。 | |
| Are you aware of any problems? | 何か問題に気がついたの? | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| How did you deal with the matter? | あの問題をどうやって処理しましたか。 | |
| The real issue is how to prevent the disease. | 本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。 | |
| Let's approach this problem from a different aspect. | この問題を別の面から取り組んでみよう。 | |
| For better or worse, there is nothing to do but to leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| She was not seriously injured. | 幸いに彼女のけがは命に問題ない。 | |
| Marriage is a serious matter. | 結婚は重大な問題だ。 | |
| Women's rights groups are going after sexual harassment. | 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 | |
| They are beginning their homework. | 彼らは宿題にとりかかろうとしているところです。 | |
| Are you through with your homework? | 宿題を終えましたか。 | |
| I am thinking about that matter. | 私はその問題を考えているところだ。 | |
| As far as I know, there is nothing wrong with his plan. | 私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| The social problems of the day tend to be more and more complicated. | 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題は僕が解くには難しすぎる。 | |
| I gave careful consideration to the problem. | 私はその問題を慎重に考察した。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| I haven't finished all my homework yet. | 私は宿題をすべてやり終えたわけではない。 | |
| The panelists discussed energy problems. | 討論者はエネルギー問題について論じる。 | |
| You must bring home to her the importance of the matter. | その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 | |
| To tell the truth, I didn't do my homework. | 実を言うと、私は宿題をしなかった。 | |
| Let the problem alone. | その問題はほっておけ。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題を終えたのか。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. | 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| The question is before the committee. | その問題は委員会にかけられている。 | |
| Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind. | 寝ても覚めても、私はいつもこの問題を考えている。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| We should deal with this matter without delay. | 我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。 | |
| I can't go out because I have a lot of homework. | 宿題がたくさんあるので外出できません。 | |
| The government cannot avoid the issue of homelessness any longer. | 政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| You have to finish your homework right away. | 宿題はすぐ片付けないとだめですよ。 | |
| You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. | 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| Do your homework right now. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| You are supposed to hand in the homework by the end of the week. | 今週の終わりまでに宿題を提出してください。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. | 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| The settlement is a matter of time. | 解決は時間の問題だ。 | |
| I will finish my homework by nine. | 私は9時までに宿題をやってしまうつもりだ。 | |
| Let's begin with this problem. | この問題から始めましょう。 | |
| Everything is fine. | 何も問題はない。 | |
| After I finished my homework, I watched baseball on TV. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| I will discuss the question with you in detail. | あなたと詳しくその問題について議論しましょう。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその話題に明るい。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。 | |
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| Have you finished your homework yet? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| They are now sitting in conference on that question. | ただいまその問題について会議中です。 | |
| After he had done his homework, he watched TV. | 宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| I often help my sister do her homework. | 私はしばしば妹が宿題をするのを手伝う。 | |
| The statesman barely coped with the intricate issue. | その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。 | |
| Let's reconsider the problem. | その問題を再検討しよう。 | |
| Who doesn't know this problem?! | 誰がこの問題をしらないんだ? | |
| Let's do the homework together. | 宿題を一緒にしよう。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 議題のリストを作ってもらえる? | |
| Having done my homework, I watched the baseball game on television. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| He has no right to interfere in our family affairs. | 彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。 | |
| It is a moral question. | それは道徳上の問題だ。 | |
| Scientists deal mainly with physical matters. | 科学者は主として物質の問題を取り扱う。 | |
| The problem is that she is inexperienced. | 問題は彼女が未熟であるということだ。 | |
| They began to look into the problem. | 彼らはその問題の調査をはじめた。 | |
| We're thoroughly prepared for the millennium bug. | 我が社は、2000年問題への対応は万全です。 | |
| He persevered with the hard lessons. | 彼はその難しい課題をがんばってやった。 | |
| After he had finished his homework, he went out for a walk. | 彼は宿題をしてしまった後で散歩に出かけた。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| I will not dwell any longer upon this subject. | これ以上この問題は論じない。 | |
| We were unable to finish our homework in time. | 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement. | しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。 | |
| It is essentially a question of time. | それは本質的に時間の問題だ。 | |
| The room was all messed up. | 部屋は散らかし放題だった。 | |
| The speaker wandered away from the subject. | 講師は本題から脱線してしまった。 | |
| He solved all those problems with ease. | 彼はそうした問題をみんな楽々解いていった。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| I'm too sleepy to do my homework. | 私はあまりにも眠いので宿題ができない。 | |
| I promised to help my brother with his homework. | 私は弟の宿題を手伝う約束をした。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| The teacher gave us a lot of homework. | 先生は私たちにたくさんの宿題を出した。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を解決した。 | |
| The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality. | 私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題は解いてみると簡単でした。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| How to live is the most important thing in life. | いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 | |
| Their opinion matters little. | 彼らの意見はほとんど問題にならない。 | |
| I'll do my homework. | 宿題をやります。 | |
| You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。 | |
| Mr Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |