Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He wrote a paper on the subject. 彼はその問題について論文を書いた。 Mary ought to do her homework on time. メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。 Her explanation of the problem was nonsense. 彼女のその問題の説明は無意味だった。 This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult. この問題は一見簡単そうだが実は難しい。 Your question does not bear on the subject under discussion. 君の質問は討議中の問題と関係がない。 Dig in your homework now. さっさと宿題をやりなさい。 Have you finished your homework already? もう宿題をすませたの。 It took me half an hour to work out this problem. 私はこの問題を解くのに30分かかった。 I'm thankful to you for your helping me with my homework. 宿題を助けてくれて感謝しています。 The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 You are to do your homework before supper. 夕食前に宿題をするのですよ。 The teacher gave us homework. 先生は私たちに宿題を出した。 The trade imbalance bulks large in our minds. 貿易不均衡が大きな問題であるように思える。 I was able to solve the problem. 私はその問題を解くことができた。 You must examine that issue. さあ君はこの問題をしらべなくてはいけません。 What does your remark have to do with the subject we are talking about? あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。 The more I thought about the problem, the more difficult it seemed. その問題について考えれば考えるほど、一層難しくなるようにおもえた。 At this point, I'm unable to comment on that problem. 現段階ではその問題についてコメントできません。 The customer's complaint was about a sensitive issue. その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant. さあ、みんなで食べ放題の焼き肉屋さんに行こうよ。 I will be through with my homework before supper. 私は夕食前に宿題を終えるつもりです。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。 The matter will be brought up at the next meeting. その問題は次の会合の時に出されるだろう。 I will be watching TV at nine o'clock tonight in spite of much homework. 宿題はたくさんあるが、それでも私は今夜の9時にはテレビを見ているだろう。 I can't solve this problem. It's too difficult for me. この問題は解けません。私には難しすぎます。 But custody of the children was a problem. 問題は子供の引き取り権だった。 The problem is beyond the scope of my understanding. その問題は私の理解の範囲を越えている。 I have to do my homework. 私は宿題をしなければならない。 The question whether we should go or stay comes next. 行くべきか、留まるべきかという問題が次にやってくる。 I defy you to solve this problem. この問題が解けるならやってみろ。 He leaves his homework half-finished. 彼は宿題を半分しかやらない。 He noted that the problem must be handled carefully. 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 It matters not how long we live, but how. 人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。 To tell the truth, I didn't solve this question. 本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。 Did you do the last problem of the homework? 宿題のいちばん後の問題をやったかい。 The problem is being discussed now. その問題はいま論じられている。 Have you finished your English homework yet? あなたは英語の宿題をもう終えましたか。 The question is where to buy the book. 問題はどこでその本を買うかです。 Let's leave the matter as it is for the present. 当分の間その問題はそのままにしておこう。 The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 It was easy for me to solve the problem. 楽にその問題が解けた。 This is a difficult math problem. これは難しい数学の問題だ。 His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 I am going to work out the problem by myself. 私は独力でその問題を解くつもりだ。 I tried to solve the problem, but I couldn't. 私はその問題を解こうとしたが、できなかった。 The professor gave a lecture on the Middle East. 教授は中東問題について講義をした。 I can't work out the problem. 私はその問題が解けない。 I've already finished my homework. 私はもう、宿題は終わっている。 It's almost impossible to work out this problem. この問題を解くのはほとんど不可能である。 The question is who made that mistake. 問題は誰がその失敗をしたかという事である。 Air pollution is a serious problem in this country. 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 Let the problem alone. その問題はほっておけ。 The professor solved the problem at last. 教授はついにその問題を解き明かした。 There is no use discussing the matter further. これ以上その問題を討論してもむだだ。 The problem defies solution. その問題はどうしても解けない。 I can't agree with you as regards that matter. 私はその問題に関してはあなたに同意できません。 You should begin with easier questions. もっともやさしい問題から始めた方がいい。 It is out of the question to digest his theory. 彼の理論を理解することは問題外だ。 I had trouble with this question. この問題は分からなかった。 The matter is of great importance. その問題は非常に重要だ。 If you don't look out, you will get into trouble. 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 She is working on the problem. 彼女はその問題と取り組んでいる。 The problem is not what he said, but how he said it. 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 The student has already solved all the problems. その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。 Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 Learning calculus requires a lot of practice. 微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。 This question is one of great importance. この問題は非常に重要な問題だ。 Let's leave the problem until tomorrow. その問題は明日まで延ばそう。 We must consider the question from every aspect. その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 How to meet future energy demand is a big question we must consider. 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 I heard about the problems Tom caused. トムが起こした問題について聞きました。 Suddenly, he changed the subject. 急に彼は話題を変えた。 I anticipate that there will be problems on their expedition. 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 He had done his homework when I called on him. 彼は私が訪問した時には宿題を終えてしまっていた。 He thinks that he cannot manage the problem well. 彼はその問題をうまくこなせないだろうと思う。 He was stumped by the problem. 彼はその問題で閉口していた。 I don't know what to do about this difficult problem. 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 We should try to look at the wider problem. 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 The point is whether she will come or not. 問題は彼女が来るかどうかである。 Don't trifle with such serious matters. そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 This subject should be discussed in detail. この問題は詳しく論じなければならない。 It matters little whether he comes or not. 彼が来ようと来まいとほとんど問題ではない。 This is a problem for young people to solve. これは若い人たちが解決すべき問題だ。 Noise is the most serious problem for those who live around the airports. 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 Have you finished your homework? 宿題は終わりましたか。 I will be doing my homework. 私は宿題をします。 He was so clever that he could solve the problem. 彼はその問題を解けるほど賢かった。 The matter is all settled. その問題はすべて解決済みだ。 You have to cope with those difficult problems. 君はそれらの難題に対処しなくてはならない。 Have you finished your homework already? 宿題はもう終わったのですか。 My father helped me out of my financial difficulties. 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 Takeshi promised to help me with my homework, but at the last minute he let me down. たけしは僕の宿題を手伝うと約束したのに、最後になって僕を見捨てた。 The matter of his successor is still under debate. 彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。 Our basic problem is the lack of know-how. 私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。 There are many problems for them to deal with. 彼らが対処すべき問題がたくさんある。 He referred to the subject. 彼はその問題に言及した。 I felt that he skirted around the most important issues. 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 The assignment took me longer than I had expected. その宿題は思ったより時間がかかった。