Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That doesn't matter. | たいした問題ではありません。 | |
| He put terms on his problem. | 彼は自分の問題に折り合いをつけた。 | |
| The problem is what to do next. | 問題は次に何をすべきかだということだ。 | |
| Her explanation of the problem was nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. | 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 | |
| He felt ashamed of not answering the question. | 彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。 | |
| I finished my homework with difficulty. | 私はやっと宿題を仕上げた。 | |
| He introduced the problem of education into the conversation. | 彼は教育の問題を話に持ち出した。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| I have a lot of homework. | 宿題がたくさんある。 | |
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| It's almost impossible to work out this problem. | この問題を解くのはほとんど不可能である。 | |
| We are in agreement on this subject. | 我々はこの問題については一致している。 | |
| I found it difficult to solve the problem at once. | すぐにその問題を解くことは難しいとわかった。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題を解くのは難しい。 | |
| The teacher didn't mind explaining the problem again. | 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 | |
| Are you aware of any problems? | 何か問題に気がついたの? | |
| The question was much discussed. | その問題は多いに討論された。 | |
| There aren't any problems. | 何も問題はない。 | |
| The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need. | 輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。 | |
| The teacher gave us homework. | 先生は私たちに宿題を出した。 | |
| The question permits of only one interpretation. | その問題には一つの解釈しかない。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 | |
| The root of the problem is a lack of communication between departments. | 問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| It's not what he said, but the way he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| Have you already finished your homework? | あなたはもう宿題を終えましたか。 | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |
| The trade imbalance bulks large in our minds. | 貿易不均衡が大きな問題であるように思える。 | |
| It's the place that has all of Gulfport talking. | ガルフポート中で話題のお店です。 | |
| I have done all of my homework and I'd like to take a short break. | 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 | |
| Have you done your homework? | あなたは宿題をしましたか。 | |
| It doesn't matter where he comes from. | 彼がどこの出身であるかは問題ではない。 | |
| The question began to assume a new character. | その問題は新しい性格を帯び始めた。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにこの問題の解答を見出した。 | |
| Let's leave the matter as it is for the present. | 当分の間その問題はそのままにしておこう。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mom. | 宿題をやってしまってから、私は母と話をした。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝負は問題ではない。 | |
| The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. | あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 | |
| She is looked on as the leading authority on the subject. | 彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。 | |
| Let's go on to the next subject. | さて次の話題に移ることにしよう。 | |
| There is no problem that we have to solve. | 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 | |
| The problem remains to be solved. | その問題の解決はこれからだ。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| I have a lot more homework than Tom does. | トムよりもっとたくさん宿題があるんだ。 | |
| The question is before the committee. | その問題は委員会にかけられている。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| The problem is beyond my grasp. | 私にはその問題が理解できない。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| The teacher gave us a lot of homework. | 先生は私たちにたくさんの宿題を出した。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。 | |
| The homework was easily done. | 宿題は簡単に出来た。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| He is the physician I talked about yesterday. | 彼はきのう私が話題にした医者です。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を終えましたか。 | |
| We must see the matter in its proper perspective. | 私たちは正しい見方でその問題を見なくてはならない。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| Let's reconsider the problem. | その問題を再検討しよう。 | |
| I have to solve the problem myself. | 私はその問題を自分で解かねばならない。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| The problem is being discussed by them. | その問題は彼らによって討議されているところです。 | |
| This homework is difficult for me. | この宿題は私には難しい。 | |
| Women's rights groups are going after sexual harassment. | 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 | |
| We'd better take up this issue immediately. | 私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。 | |
| Firstly, it is a matter of justice. | 第一に、それは正義の問題である。 | |
| He made a thorough analysis of the problem. | 彼はその問題を徹底的に分析した。 | |
| Party leaders are grappling with flaws in the party system. | 党幹部らは、党組織の欠陥問題に取り組んでいます。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| Since he could not work out the problem that way, he tried another way. | 彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。 | |
| Racial problems are often the cause of social unrest. | 人種問題はしばしば社会不安のもとになる。 | |
| He tried to argue the matter away. | 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 | |
| I have a lot of homework to do. | しなくてはならない宿題がたくさんある。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやってみたら優しいことが分かった。 | |
| When to set off is a difficult problem. | いつ出発するのかは難しい問題です。 | |
| We discussed the problem freely. | その問題を自由に論じた。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| Nobody has solved the problem. | 誰も問題を解いたことがない。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| The issue of Third World poverty is very pressing. | 第3世界の貧困問題は緊迫している。 | |
| Let's take up the second problem, shall we? | 第二の問題を取り上げましょう。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| They were confronted with many problems. | 彼らは多くの問題に直面した。 | |
| What he says has nothing to do with this problem. | 彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| The problem was that I had nothing to say to him. | 問題は私が彼に何も言うことがないということだった。 | |
| He cast off the problem from his mind. | 彼はその問題を頭の中から放り出した。 | |
| She started doing her homework right after dinner. | 彼女は夕食後すぐ宿題を始めた。 | |
| She was busy doing her homework. | 彼女は宿題をするのに忙しかった。 | |
| He solved all the problems. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| Anybody can solve that problem. | 誰でもその問題を解くことができる。 | |
| I have to do my homework. | 今は、宿題をしないといけない。 | |
| 600 problems will be tough going. | 合わせて600題はきつい。 | |
| You have finished your homework, haven't you? | あなたは宿題を終えましたね。 | |
| That adds a new dimension to our problem. | そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。 | |