Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have a lot of assignments for the summer vacation. | 私たちには夏休みの宿題がたくさんある。 | |
| It is a moral question. | それは道徳上の問題だ。 | |
| The question permits of only one interpretation. | その問題には一つの解釈しかない。 | |
| Do your homework first of all. | 先に宿題をやりなさい。 | |
| Dick tried to solve the problem, in vain. | ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 | |
| The teacher tried to interest the students in current events. | 先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。 | |
| I disagree with you on the matter. | その問題に関してはあなたと意見が違う。 | |
| Who do you think is familiar with this matter? | 誰がこの問題に精通していると思いますか。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| I discussed the problem with my friends. | 私はその問題について、友人と議論した。 | |
| This problem is not so difficult as it seems. | この問題は見かけほど難しくない。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| I could not solve this problem by any means. | 私はどうしてもこの問題が解けなかった。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 | |
| I will deal with this problem. | この問題は私が扱います。 | |
| We must deal with the problem instantly. | その問題をすぐ処理しなければならない。 | |
| He stopped working due to health concerns. | 彼は健康上の問題で仕事を中断した。 | |
| Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language. | この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。 | |
| They are now sitting in conference on that question. | ただいまその問題について会議中です。 | |
| I must get my homework finished. | 宿題を終わらせなきゃならないんだ。 | |
| Have you finished doing your homework yet? | 君はもう宿題を終えたのか。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| She was at one time faced with the problem. | 彼女はかってその問題に直面した。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎると言う事だ。 | |
| These problems are beyond me. | これらの問題は私の手に負えない。 | |
| I'll check further into the matter. | その問題をさらに調査しよう。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をし終えたのですか。 | |
| The issue fell between the cracks. | その問題はまったく無視された。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題をよく知っている。 | |
| He took his time doing his homework. | 彼はゆっくりと宿題をした。 | |
| May I leave my homework here? | 僕の宿題ここに置いて行ってもいい? | |
| Please answer this question for me. | 私の代わりにこの問題を解いてください。 | |
| After dinner, I did my homework. | 私は夕食後に宿題をやった。 | |
| That's my problem. | それは私の問題だ。 | |
| To tell the truth, I didn't solve this question. | 本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。 | |
| You must do your homework at once. | 君が宿題をすぐにやらなければならない。 | |
| True bravery is quite another thing from bravado. | 本当の自信と空威張りは別問題だ。 | |
| My answer to the problem came out wrong. | その問題に対する私の答えは間違っていた。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。 | |
| You have only to work away at your homework. | あなたは宿題をせっせとやりさえすればよい。 | |
| It matters very little what college you graduated from. | どの大学を卒業したかは大した問題ではない。 | |
| Mary always assists her boyfriend in doing his assignments. | メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。 | |
| The chairman suggested that we should discuss the problem. | 議長は私たちがその問題について討議するべきだと提唱した。 | |
| Marriage is a serious matter. | 結婚は重大な問題だ。 | |
| A remedy for the unemployment problem. | 失業問題の経済策。 | |
| The United Nations will deal with that international problem. | 国連はその国際問題を扱うだろう。 | |
| Hit men are a popular subject for TV movies. | 殺し屋というのはテレビ映画では人気のある題材だ。 | |
| They are important matters. | それらは重要な問題だ。 | |
| The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need. | 輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| Many European people are aware of environmental problems. | たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。 | |
| But now to our next topic. | さて、次の話題に移ろう。 | |
| I found the problem was easy. | その問題はやさしいことがわかった。 | |
| This question is closely related to that one. | この問題はあの問題と密接に関連している。 | |
| The point is whether he will read the letter. | 問題は彼がその手紙を読むかどうかである。 | |
| We should deal with this matter without delay. | 我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は困難な問題を出すでしょう。 | |
| The problem was very difficult. | その問題はたいへんむずかしかった。 | |
| He tried to solve the problem, which he found very difficult. | 彼はその問題を解こうとしたが、とても難しいことがわかった。 | |
| Today, I have a lot of homework. | 今日宿題すごく多いんだよ。 | |
| No one forgot their assignment, did they? | だれも宿題を忘れませんでしたね。 | |
| She has done her homework. | 彼女は宿題が終わっている。 | |
| I can't go out because I have a lot of homework. | 宿題がたくさんあるので外出できません。 | |
| They discussed the problem. | 彼らはその問題を論議した。 | |
| At his final exam, Bob was really put through the wringer; the test covered everything that was in the course. | 最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 | |
| We shouldn't leave the matter unsettled. | その問題をうやむやにしておくことはできない。 | |
| She kept silent about the problem. | 彼女はその問題について黙っていた。 | |
| I am not concerned with this matter. | 僕の問題とは関係がない。 | |
| Will you help me with my homework? | 私の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| It took me three hours to finish the homework. | 宿題を終えるのに3時間かかった。 | |
| Your question does not bear on the subject under discussion. | 君の質問は討議中の問題と関係がない。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. | チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 | |
| After he had done his homework, he watched TV. | 宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。 | |
| She used to help him with his homework. | 彼女はよく彼の宿題を手伝ってあげたものだった。 | |
| I had just finished my homework when he visited me. | 彼が訪ねてきたとき、宿題を終えたところだった。 | |
| Whether you like it or not doesn't matter. | あなたがそれを好むかどうかは問題ではない。 | |
| I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. | 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 | |
| She may not have finished her homework. | 彼女はまだ宿題を終えていなかったのかもしれない。 | |
| I tried to change the subject, but they went on talking about politics. | 私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| These problems have arisen as a result of indifference. | これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 | |
| I solved the problem in this way. | このようにして問題を解いた。 | |
| I appreciate your problem. | あなたの問題は私にはわかっています。 | |
| How to live is the most important thing in life. | いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 | |
| The question is whether he will come to visit us next month. | 問題は来月彼が私たちを訪ねてくるかどうかだ。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたとは君は不注意だった。 | |
| Since he could not work out the problem that way, he tried another way. | 彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| How did you solve the problem? | どうやってその問題を解いたの? | |
| Finish your homework by the time your father comes home. | お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。 | |
| I will try to solve the problem at any rate. | とにかくその問題を解いてみよう。 | |
| You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 | |
| The problem will resolve itself eventually. | その問題はおのずと解決するだろう。 | |
| This problem is so easy that I can solve it. | この問題は私に解ける程やさしい。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| Sam has already done his homework. | サムはすでに宿題を済ませている。 | |
| I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. | 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 | |
| He explained the matter to me. | 彼は私にその問題を説明した。 | |