Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| You must do your homework at once. | 君が宿題をすぐにやらなければならない。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| What is the problem? | 何が問題なの? | |
| He is bound to solve this question. | 彼は必ずこの問題を解決する。 | |
| Getting married is a serious matter. | 結婚するというのは重大な問題だ。 | |
| Who can best handle the problem? | 誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。 | |
| There is little harmony in international affairs nowadays. | 最近では国際問題ではほとんど一致することがない。 | |
| The problem will soon be dealt with. | その問題はまもなく処理されるだろう。 | |
| I attempted to solve the problem. | 私はその問題を解こうとした。 | |
| He put special emphasis on the problem. | 彼はその問題を特に強調した。 | |
| This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. | この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 | |
| I can't go out because I have a lot of homework. | 宿題がたくさんあるので外出できません。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| She talked on and on about her family problems. | 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| You're to do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題を終えなさい。 | |
| The question is whether he can be trusted. | 問題は彼が信用できるかどうかということである。 | |
| That doesn't matter. | たいした問題ではありません。 | |
| There is no choice in this matter. | この問題において選択の自由はない。 | |
| It is too difficult a problem for me to solve. | それはとても難しい問題だから、私には解けません。 | |
| It's the trend that counts. | 世の中の動きが問題ですね。 | |
| There is no precedent for such a case. | このような問題の前例はない。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 | |
| At this point, I'm unable to comment on that problem. | 現段階ではその問題についてコメントできません。 | |
| The strengthening of competitiveness on export markets is an urgent need. | 輸出市場での競争力強化が緊急の課題である。 | |
| First of all, we have to finish the homework. | まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。 | |
| He explained the matter in detail. | 彼はその問題を詳細に説明した。 | |
| This problem must not be dismissed out of hand. | この問題を即座にはねつけてはならない。 | |
| The question is whether he can do it or not. | 問題は彼にそれができるかどうかだ。 | |
| I considered the problem as settled. | その問題は解決したものと考えた。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は僕の立場からその問題を見る事が出来ない。 | |
| Tom won't admit it, but he's in big trouble. | トムは認めようとしないだろうが、彼は大きな問題を抱えている。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| He is involved in working out the mathematical problem. | 彼はその数学の問題を解くのに熱中している。 | |
| This is a problem for young people to solve. | これは若い人たちが解決すべき問題だ。 | |
| Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? | 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 | |
| Do your homework without delay. | さっさと宿題をしなさい。 | |
| The problem is one of interpreting these ancient scriptures. | これは古代の教典を解釈するという問題である。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題がたくさんある。 | |
| You must not indulge in drinking. | あなたは好き放題に酒を飲んではならない。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| I must do my homework. | 宿題やらなきゃ。 | |
| She finished her homework in an hour. | 彼女は宿題を1時間で終えた。 | |
| The committee were discussing the problem. | その問題は委員会によって討議されている最中だった。 | |
| They are discussing the matter at present. | 彼らは今その問題を討論しているところだ。 | |
| I have done all of my homework and I'd like to take a short break. | 宿題を全部やってしまったので少しやすみたい。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| It is very nice of you to help me with my homework. | 宿題を手伝ってくれてありがとうございます。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| I have a lot of homework. | 宿題がたくさんある。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題は本当に手強い。 | |
| Firstly, it is a matter of justice. | 第一に、それは正義の問題である。 | |
| I found it difficult to solve the problem. | その問題を解くのは難しいとわかった。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| This homework is difficult for me. | この宿題は私には難しい。 | |
| He proceeded to the next question. | 次の問題にとりかかった。 | |
| All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not. | 人は誰でも何らかの生まれながらの才能があるものですが、それを生かせるかどうかが問題です。 | |
| The German Chancellor is plagued by immigration problems. | ドイツの首相は移民問題に悩まされています。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| I have just now finished doing my English homework. | 私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。 | |
| The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs. | 引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。 | |
| I have math homework today. | 今日は数学の宿題がある。 | |
| That is a trivial problem. | それはとるにたらない問題です。 | |
| As far as I'm concerned the topic is worth discussing. | 私にとって、その話題は話し合う価値がある。 | |
| The point is that she doesn't do homework for herself. | 要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。 | |
| The matter is of great importance to me. | その問題は私にはとても重要である。 | |
| Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. | 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 | |
| This is the way I solved the problem. | こういうふうにして私はその問題を解決した。 | |
| Where is the problem? | 何が問題なの? | |
| I have a lot of homework to do today. | 私には今日しなければならない宿題がたくさんある。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| It is difficult for me to solve that problem. | 私があの問題を解くのは難しい。 | |
| The title of this play is "Othello". | この劇の題は「オセロ」です。 | |
| Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. | 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 | |
| For better or worse, there is nothing to do but to leave the matter in his hands. | よかれあしかれ、この問題は彼に委せるほかはない。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| He succeeded in solving the question. | 彼はうまくその問題が解けた。 | |
| He does not know how to solve the problem. | 彼はその問題の解き方が解らない。 | |
| As for his proposal, I think it is out of the question. | 彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。 | |
| Don't complicate the problem by raising new issues. | 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 | |
| Will you help me with my English homework? | 私の英語の宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| It is no use trying to solve this problem. | この問題を解こうとしても無駄である。 | |
| Do you care when we leave? | 私達が何時ここを出るかが問題ですか? | |
| What on earth is the problem? | 一体全体問題は何か。 | |
| He took me up on my remarks about equal rights. | 彼は私の同権についての発言を問題にした。 | |
| She set about her homework at once. | 彼女はすぐ宿題を始めた。 | |
| This problem is so easy that I can solve it. | この問題は私に解ける程やさしい。 | |
| Her explanation of the problem added up to nonsense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| It is regarded as a matter of time. | それは時間の問題とみなされている。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題についてよく知っている。 | |
| Although the unemployment problem can't be ignored, the environment problem is also very important. | 失業問題もさることながら、環境問題も大切だ。 | |
| Do your homework. | 宿題をやりなさい。 | |
| Why did you choose that particular subject? | なぜその題を選んだのか。 | |
| He put too much emphasis on the matter. | 彼はその問題を強調しすぎた。 | |
| The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 | |
| This problem is hard to solve. So you had better begin with that one. | この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |