Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't have a problem with his attitude. | 彼の態度に問題はない。 | |
| Please wait till I have finished my homework. | 宿題が終わるまでまってください。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| She kindly helped me with my homework. | 彼女は親切にも私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| You're just running away from life's problems. | 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。 | |
| He stopped working due to health concerns. | 彼は健康上の問題で仕事を中断した。 | |
| With respect to this question, there are three opinions. | この問題に関して、3つの意見が有る。 | |
| The problem is not settled yet. | その問題はまだ解決されていない。 | |
| I found it difficult to solve the problem. | その問題を解くのは難しいとわかった。 | |
| We will discuss this problem later. | この問題はあとでしよう。 | |
| I had difficulty working out the problem. | 私は難なくその問題が解けた。 | |
| It is a matter of indifference to him. | それは彼にとってたいした問題ではない。 | |
| I have the same trouble as you have. | 私はあなたと同じ問題を抱えています。 | |
| Our knowledge on the problem is rather limited. | この問題についての知識はかなりかぎられている。 | |
| Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. | にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 | |
| The problem is one of interpreting these ancient scriptures. | これは古代の教典を解釈するという問題である。 | |
| She helped her younger brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| I offered to help her with her homework. | 僕は、彼女の宿題の手伝いを申し出た。 | |
| How long will it take me to finish my homework? | 私が宿題をやってしまうのにどのくらいかかるのだろうか。 | |
| He was stumped by the problem. | 彼はその問題で閉口していた。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| I fell asleep while I was doing my homework. | 私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。 | |
| Our basic problem is the lack of know-how. | 私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。 | |
| He doesn't seem to be aware of the problems. | 彼はその問題に気づいていないようだ。 | |
| Write an essay on "Friendship". | 「友情」という題で作文を書きなさい。 | |
| We discussed the matter at large. | 我々はその問題を詳細に論じた。 | |
| The ultimate question for me is whether I like business. | 私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。 | |
| Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments. | 今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| The question is left in abeyance. | 問題は未解決のままだ。 | |
| The problem is that solar energy just costs too much. | 問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。 | |
| He holds the key to this problem. | 彼はこの問題の鍵を握っている。 | |
| I will go out after I finish my homework. | 宿題を終えたら出かけます。 | |
| As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved. | 概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。 | |
| They are beginning their homework. | 彼らは宿題にとりかかろうとしているところです。 | |
| Two whole pages of the newspaper were devoted to the news of the royal divorce. | 新聞2ページ分が王室の離婚問題にもっぱら用いられた。 | |
| Even the brightest student couldn't solve the problem. | いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。 | |
| It's not what he said, but the way he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| The problem is being discussed now. | その問題はいま論じられている。 | |
| He was busy with his homework. | 彼は宿題で忙しかった。 | |
| Try and do your homework by yourself. | 自分で宿題をしてみて下さい。 | |
| The problem perplexed him. | その問題は彼を悩ませた。 | |
| I don't know what the question means. | この問題の意味がわかりません。 | |
| I could solve the problem without any difficulty. | 私は難なくその問題を解くことができた。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| The teacher gave us homework. | 先生は私たちに宿題を出した。 | |
| I am thinking about that matter. | 私はその問題を考えているところだ。 | |
| The problems are easier than those I did yesterday. | その問題はきのうやったのより易しい。 | |
| She is very good at changing the subject. | 彼女は話題を変えるのがうまい。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| The problem is beyond the scope of my understanding. | その問題は私の理解の範囲を越えている。 | |
| He gave out that he would come over at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject. | スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。 | |
| It seems that Tom is unable to solve the problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| That has something to do with this problem. | それはこの問題といくぶん関係がある。 | |
| To tell the truth, I didn't do my homework. | 実を言うと、私は宿題をしなかった。 | |
| Tom explained the matter in detail. | トムは問題を詳細に説明した。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| These problems have arisen as a result of indifference. | これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| Subject closed. | その問題はこれで終わり。 | |
| Here the authors touch on the central methodological issue. | ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 | |
| Are you done with your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| Mr Yamada gives us a lot of homework every day. | 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 | |
| She answered all the questions with assurance. | 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。 | |
| Do your homework right now. | すぐに宿題をしなさい。 | |
| A committee has been set up to investigate the problem. | その問題を調査するために委員会がつくられた。 | |
| We should deal with this matter without delay. | 我々は直ちにこの問題に対処しなければならない。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| The question is who is going to tell him. | 誰が彼に伝えるのかが問題です。 | |
| My brother helped me with my homework. | 兄は私の宿題を手伝ってくれた。 | |
| My older brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| His opinion adds a new light to the question. | 彼の意見はその問題に新しい見方を加える。 | |
| After I finished my homework, I watched baseball on TV. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| He was the only boy who solved the problem. | その問題を解いたのは彼だけだった。 | |
| The problem closely relates to our everyday life. | その問題は我々の日常生活に密着している。 | |
| My problems are very similar to yours. | 私の問題はあなたの問題によく似ている。 | |
| This is such an easy problem that any student can solve it. | これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。 | |
| That topic is too intimate to share with casual acquaintances. | たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| The problem was too difficult for me to solve. | その問題は難しすぎて、私には解けなかった。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| I have already finished my homework. | 私はもう宿題を終えました。 | |
| The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. | あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 | |
| He had his homework done before supper. | 彼は夕食前に宿題を終えていた。 | |
| I found it easy to answer the question. | その問題は解いてみると簡単でした。 | |
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| I'm really good at figuring out these kinds of problems. | こういう種類の問題を解くのはとても得意なんです。 | |
| We can get over the problem without difficulty. | その問題は難なく克服できる。 | |
| Have you solved all the problems yet? | 君はもう問題を全部解いたのですか。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼は、私たちが先日話題にした少年です。 | |
| Do your homework now. | さっさと宿題をやりなさい。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |