Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. | きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 | |
| On that matter, he and I don't agree. | 私はその問題について彼と意見が一致していない。 | |
| The problem is that solar energy costs too much. | 問題は、太陽エネルギーにはコストがかかりすぎるということだ。 | |
| I have just finished my homework. | ちょうど宿題を終えたところだ。 | |
| That's where the problem is. | そこに問題がある。 | |
| We discussed the problem for a long time. | 私達はその問題について長い間話し合った。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の宿題は、自分でやれ。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| You should have been more careful in money matters. | あなたは金銭問題にはもっと注意すべきだったのに。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| I'm in agreement on that matter. | 私はその問題に同意します。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼がこの間私たちが話題にした少年です。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| The problem puzzled the public. | その問題は大衆を当惑させた。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | 数学の宿題は、思ってたよりもかんたんだった。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題を終えましたか。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| It's a point of honor with me to tell the truth. | 真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。 | |
| If I don't know the table manners, it doesn't really matter. | テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。 | |
| Have you finished your homework yet? | もう宿題をすませたの。 | |
| Tom could have dealt with the problem in a better way. | トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。 | |
| The trouble is that you are too young. | 問題は君が若すぎる事だ。 | |
| We must not allow these problems to affect the project. | これらの問題を、その計画に影響させてはならない。 | |
| This problem is too difficult for me to solve. | この問題はとても難しいので私には解けない。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| Let's not deviate from the subject. | 本題からそれないようにしましょう。 | |
| The settlement is a matter of time. | 解決は時間の問題だ。 | |
| He is not a man to deal with a lot of problems. | 彼は多くの問題を処理できる人ではない。 | |
| Jane has been doing her assignment. | ジェーンは宿題をやっている。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. | 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 | |
| The teacher omitted the exercise on page 21 of the book. | 先生は本の21ページの練習問題を省いた。 | |
| The trade imbalance bulks large in our minds. | 貿易不均衡が大きな問題であるように思える。 | |
| I have a lot of problems at the moment. | 私は今たくさんの問題を抱えている。 | |
| The problem is complicated by his personality. | この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 | |
| The problem is what we should do with this money. | 問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。 | |
| Such a problem is hard to deal with. | このような問題は扱いにくい。 | |
| I took no count of what he said. | 彼の言ったことなど問題にしなかった。 | |
| However hard I tried, I could not solve the problem. | どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| How did you figure out this problem? | どのようにしてこの問題を解きましたか。 | |
| Let's discuss the problem. | その問題について話し合おう。 | |
| Do your homework for yourself. | 自分の力で宿題をやりなさい。 | |
| You must bring home to him the importance of the matter. | あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。 | |
| Her letter cast a new light on the matter. | 彼女の手紙がその問題に新たな光を投げかけた。 | |
| He acted on the matter. | 彼はその問題を解決した。 | |
| How is it that he solved the problem? | 彼はいったいどうやってその問題を解いたんだ。 | |
| She solved the problem with ease. | 彼女は容易にその問題を解決した。 | |
| You must get this homework finished by the day after tomorrow. | 君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| Even the brightest student couldn't solve the problem. | いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。 | |
| That problem has been shelved for the time being. | その問題は当分棚上げだ。 | |
| It is not important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure. | 彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。 | |
| She must have everything her own way. | 彼女はやりたい放題にやるに違いない。 | |
| The problem is how to raise the funds. | 問題はいかにして資金を集めるかである。 | |
| The math homework proved to be easier than I had expected. | その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。 | |
| I want him to solve the problem. | 私は彼にその問題を解いてもらいたい。 | |
| Have you finished your homework already? | 宿題はもう終わったのですか。 | |
| The situation has evolved into a more complex problem. | 事態はさらに複雑な問題に発展した。 | |
| It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it? | 吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| She is familiar with the subject. | 彼女はその問題をよく知っている。 | |
| We have to take this problem into consideration. | 私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。 | |
| My big brother finished his homework very quickly. | 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 | |
| Tom and Mary discussed the problem for almost an hour. | トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 | |
| I have finished my homework. | 私はちょうど宿題をしおえたところです。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| She has not finished her homework yet. | 彼女はまだ宿題を終わらせていない。 | |
| The country seethed over the issue of national defense. | 国内は防衛問題で沸騰した。 | |
| The problem was that I had nothing to say to him. | 問題は私が彼に何も言うことがないということだった。 | |
| You have to finish your homework right away. | 宿題はすぐ片付けないとだめですよ。 | |
| I have already finished my homework. | 私はもう宿題を終えました。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| This problem is too hard for me to solve. | これはあまりに難しい問題なので私には解けない。 | |
| No problem! | 問題ないよ。 | |
| The leader of our party met with the other leaders and talked about the problem. | 我が党の党首は他の党首達と会見し、その問題について話をした。 | |
| When to set off is a difficult problem. | いつ出発するのかは難しい問題です。 | |
| Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong. | テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。 | |
| We discussed the matter among ourselves. | 自分たちだけでその問題を相談した。 | |
| She made news in that country. | 彼女はその国で話題の人となった。 | |
| Some 20 issues have been agreed on. | 20ほどの問題で意見の一致をみている。 | |
| I've already finished my homework. | 私はもう、宿題は終わっている。 | |
| I will deal with this problem. | この問題は私が扱います。 | |
| I can't solve this problem. | この問題は私の手に負えない。 | |
| He's the boy we spoke about the other day. | 彼が先日私たちが話題にした少年です。 | |
| I was unable to finish my homework. | 私は宿題を終えることができなかった。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| The problem was under discussion. | その問題は討議中でした。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。 | |
| As far as I am concerned, the problem is not a simple one. | 私に関する限り、その問題は単純ではない。 | |
| Have you figured out the math problem yet? | その数学の問題はもう解けましたか。 | |
| You should do your homework now. | 今宿題をやってしまいなさい。 | |