Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom kissed Mary on her forehead. | トムはメアリーの額にキスをした。 | |
| Keep a record of how much you spend. | 使った額を記録しておきなさい。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| The drawing was mounted in a fancy frame. | その絵は装飾の施された額に入れられた。 | |
| We have to demand a large amount of money of you. | 私達はあなたに多額の金を求めなくてはなりません。 | |
| This frame shows the painting to good advantage. | この額に入れると絵が引き立ちます。 | |
| We have just a tiny bit of garden. | うちの庭は猫の額ほどの狭さなんですよ。 | |
| She spent a good deal of money on her vacation. | 彼女は休暇に多量の額のお金を費やした。 | |
| Wipe the sweat from your brow. | 額の汗をふきなさい。 | |
| Sweat bathed her brow. | 彼女の額は汗でぬれていた。 | |
| He has run up large debts. | 彼は多額の借金をためてしまった。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Why don't you go over your sums? | 合計額を調べてはどうですか。 | |
| This is a picture frame made of plastic. | これはプラスチック製の額縁です。 | |
| Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| The money that Chris has not paid back adds up to a large sum. | クリスがまだ返していない借金は、とても大きな額になっています。 | |
| The old man contributed a large sum of money to the poor. | その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 | |
| The man put the gun against his forehead and squeezed the trigger. | その男はピストルを額にあて、引き金を引いた。 | |
| The bill added up to three thousand dollars. | 請求額は合計3000ドルになった。 | |
| The scar on his forehead is conspicuous. | 彼の額の傷痕は目立つ。 | |
| She was kind enough to lend me large sum of money. | 彼女は親切にも多額のお金を貸してくれた。 | |
| Credit is the amount or sum placed at a person's disposal by a bank; a loan of money. | クレジットとは銀行によって自由に使えることが許されている金額、すなわち信用供与、ローンです。 | |
| He wiped the sweat from his brow. | 彼は額の汗を拭った。 | |
| He entered up the sum in his account book. | 彼はその会計簿に金額を記入した。 | |
| She didn't factor the high cost of repairs into the budget. | 彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。 | |
| The insurance on his violin costs $200 a year. | 彼のバイオリンの保険料は年額200ドルだ。 | |
| His hair is receding from his forehead. | 彼の髪の毛は額から後退しつつある。 | |
| Our children's education set us back quite a lot. | 子供達の教育にはかなりの額がかかった。 | |
| Tom has started to get a few wrinkles on his forehead. | トムは額にしわがいくつかでき始めた。 | |
| Foreign trade brings in a large income. | 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 | |
| A man of wealth has to pay a lot of income tax. | 資産家は高額の所得税を納めなければならない。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| The company is losing money heavily. | その会社は巨額の赤字を出している。 | |
| The man used much money to gain power. | その男は権力を得るために多額の金を使った。 | |
| He bribed that politician with a great deal of money. | 彼はその政治家に多額の賄賂を贈った。 | |
| We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. | しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 | |
| What was the gross income in the previous calendar year? | 前年の総所得金額はいくらでしょうか。 | |
| Large amounts of money were spent on the new bridge. | 多額のお金が新しい橋に使われた。 | |
| Thank you very much for your generous donation. | 多額の寄付をありがとうございました。 | |
| The total at the bottom of the page is carried forward. | ページの下の合計額は繰り越しになっている。 | |
| How much money did you spend in total? | 君が使った金額は全部でいくらですか。 | |
| It is estimated that his debts will amount to a considerable sum. | 彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。 | |
| This amount includes tax. | この額は税込みです。 | |
| Her father can afford to give her a big allowance every month. | 彼女の父親は毎月彼女に多額の小遣いをやる余裕がある。 | |
| His debts amount to a considerable sum. | 彼の借金は相当な額になっている。 | |
| His debt amounted to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額にのぼった。 | |
| She took the risk, knowing that she might lose a lot of money. | 彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。 | |
| Isn't there supposed to be a 50 percent off sale at that store any time now? | もうそろそろ、あそこの店、半額セールやってるんじゃない? | |
| He was lost in thought with his hand on his forehead. | 彼は額に手を当てて物思いにふけった。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| Her brow was beaded with perspiration. | 彼女の額は玉の汗だった。 | |
| Lawyers make mega bucks when they win cases. | 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。 | |
| That sum of money won't make or mar us. | その程度の金額では我々がどうかなるということはない。 | |
| He wiped the sweat from his forehead. | 彼の額の汗をぬぐった。 | |
| The damage will cost us a lot of money. | 被害額は相当なものになるだろう。 | |
| Is there a difference? | 差額はありますか。 | |
| She left her son a lot of money. | 彼女は息子に多額のお金を残して亡くなった。 | |
| Tom wrinkled his brow like he was displeased. | トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。 | |
| To Brian's surprise, his debt amounted to a considerable sum. | ブライアンが驚いた事に、借金はかなりの額になっていた。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| She wrinkled her brows. | 彼女は額に皺を寄せた。 | |
| In addition to that sum he still owes me ten dollars. | その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。 | |
| If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. | もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| He contributed a lot of money to the charity. | 彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。 | |
| Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund. | 私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。 | |
| I approached my father about an increase in allowance. | 小遣いの増額を父に掛け合った。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management. | ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。 | |
| I purchased the goods for half price. | 私はその品物を半額で購入した。 | |
| A thousand dollars is a large sum. | 1000ドルというのは、多額の金だ。 | |
| She had only a small sum of money. | 彼女は小額の金しか持っていなかった。 | |
| Going to this school requires a lot of money. | この学校へ行くには多額の金を要する。 | |
| He gave her a considerable sum of money. | 彼は彼女にかなりの金額を与えた。 | |
| Twenties and some smaller bills, please. | 20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。 | |
| About how much will I have to pay for all the treatments? | 治療が終わるまでに総額どのくらいかかりますか。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| The firm has made large profits from exports. | その会社は輸出によって多額の利益を得た。 | |
| Do you want small bills or large? | 少額の札にいたしますか、それとも高額の札にいたしましょうか。 | |
| I paid double the price for the secondhand book. | 私はその古本に倍額を払った。 | |
| He deposited a lot of money in the bank. | 彼は多額のお金を銀行に預けた。 | |
| If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year. | 毎日、小銭を貯めることになれば、一年すると相当の額になるだろう。 | |
| Beads of sweat stood on his forehead. | 彼の額に玉のような汗が出ていた。 | |
| He framed the picture he had bought on the street. | 彼は街頭で買った絵を額縁に入れた。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に給料全額を渡している。 | |
| Bill has come by a great deal of money. | ビルは、多額の金を手に入れた。 | |
| Five thousand dollars is a large sum of money. | 5千ドルというのは、多額なお金だ。 | |
| Large amount of money were spent on the bridge. | 多額の金がその橋に費やされた。 | |
| He left his daughter a great fortune. | 彼は娘に多額の財産を残した。 | |
| How much is it including insurance and tax? | 保険、税金を含めて、合計金額はいくらになりますか。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| The government decided to impose a special tax on very high incomes. | 政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。 | |
| I am afraid the loss will amount to one hundred million dollars. | 損害額は1億ドルになるだろう。 | |
| The total bill for drinks came up to 7000 dollars. | 飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。 | |
| Regardless of the amount, Brian wants the correct, entire amount by next week. | 金額にもかかわらず、ブライアンは来週までに間違いなく全額返してもらいたがっています。 | |
| The money I have now falls short of what I need. | 今の私の所持金では必要額に達しません。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| It is criminal to pay so much money for such trifles. | こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。 | |