If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.
毎日、小銭を貯めることになれば、一年すると相当の額になるだろう。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
The drawing was mounted in a fancy frame.
その絵は装飾の施された額に入れられた。
She was kind enough to lend me large sum of money.
彼女は親切にも多額のお金を貸してくれた。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.
統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible!
非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!!
About how much will I have to pay for all the treatments?
治療が終わるまでに総額どのくらいかかりますか。
Our children's education set us back quite a lot.
子供達の教育にはかなりの額がかかった。
The company, wholly owned by NTT, is doing well.
全額NTT保有の同社は旨く行っている。
It is criminal to pay so much money for such trifles.
こんなくだらないことに多額の金を支払うとはけしからん。
Why don't you go over your sums?
合計額を調べてはどうですか。
I felt the sweat trickle down my brow.
汗が額を滴り落ちるのを感じた。
My father left me a large fortune.
父は私に多額の財産を残してくれた。
The frame itself is worth more than the picture.
額そのもののほうが絵よりも高価です。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Tom has started to get a few wrinkles on his forehead.
トムは額にしわがいくつかでき始めた。
We need a large amount of money for this project.
この事業には多額の資金が要る。
He put his hand to his forehead.
彼は額に手を当てた。
The scar on his forehead is conspicuous.
彼の額の傷は目立つ。
Going to this school requires a lot of money.
この学校へ行くには多額の金を要する。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Large amount of money were spent on the bridge.
多額の金がその橋に費やされた。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
The new plan will call for a lot of money.
その計画には多額の金が必要となるだろう。
Japan has much trade with the USA.
日本は米国と多額の貿易を行っている。
As a general rule, the pension amount is based on price changes in the previous year.
年金の額は原則として前年の物価変動にスライドして算出される。
He endowed the college with a large sum of money.
彼はその大学に多額のきふをした。
My father is paying back a huge loan on our home.
父は高額な家のローンを返済している。
Tom kissed Mary's forehead.
トムはメアリーの額にキスをした。
A high forehead is indicative of great mental power.
額が広いのは頭がとてもいいことを表している。
The man used much money to gain power.
その男は権力を得るために多額の金を使った。
I paid double the sum.
私はその金額の2倍払った。
He borrowed a lot of money from the bank.
彼は銀行から多額の金を借りた。
How much money did you spend in total?
君が使った金額は全部でいくらですか。
Don't haggle over a small sum of money.
わずかな額のことで言い争うのはよせ。
The amount donated still falls short of the goal.
募金はまだ目標額に達しない。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.
ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
The project will entail great expense upon the company.
その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.
彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?
なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
I want to know if you will refund the full purchase price.
購入金額を返金してくれるのかどうか、教えてください。
Wipe the sweat from your brow.
額の汗をふきなさい。
He entered up the sum in his account book.
彼はその会計簿に金額を記入した。
His debt amounted to a considerable sum.
彼の借金はかなりの額にのぼった。
He demanded a large sum of money from me.
彼は私に多額のお金を要求した。
The money I have now falls short of what I need.
今の私の所持金では必要額に達しません。
Sweat was pouring from his brow.
彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に給料全額を渡している。
We have just a tiny bit of garden.
うちの庭は猫の額ほどの狭さなんですよ。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
Five thousand dollars is a large sum of money.
5千ドルというのは、多額なお金だ。
He won a sum of money, and not such a small one, either.
彼はお金を手にしたが、それもそんなに小額ではない。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.