Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Her face was sooty. | 彼女の顔はすすだらけ。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| She greeted me with a lovely smile. | 彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| He looks unhappy because he was scolded by his mother. | 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |