Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |