Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |