Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| His face fell when he heard the news. | 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼が大きな顔をしていた。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |