Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| He looks unhappy because he was scolded by his mother. | 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| Her face was sooty. | 彼女の顔はすすだらけ。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| The sun appeared from behind the clouds. | 太陽が雲のうしろから顔を出した。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| His face expresses joy. | 彼はうれしそうな顔をしている。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |