Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |