Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| He looks unhappy because he was scolded by his mother. | 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 | |
| Her face was sooty. | 彼女の顔はすすだらけ。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |