Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |