Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Judging by her expression, she looked worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |