Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |