Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| Hey, come on. Don't make a face. | ねねね、そんないやな顔しないでよ。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |