Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| She greeted me with a lovely smile. | 彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |