Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼が大きな顔をしていた。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| Judging by her expression, she looked worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |