Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |