Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| The sun appeared from behind the clouds. | 太陽が雲のうしろから顔を出した。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |