Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| Her face was sooty. | 彼女の顔はすすだらけ。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |