Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |