Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |