Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼が大きな顔をしていた。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |