Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man puffed smoke into her face. その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 Why does he look grumpy? なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 "What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!" 「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」 His face says that he lost. 彼が負けたことは顔つきでわかる。 Tom always makes a funny face when I point the camera at him. トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 I couldn't see Tom's face. トムの顔が見えなかった。 You are blushing. 顔が赤いですねえ。 He exclaimed, "What a dirty face you have!" 何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。 I am already forgetting my grandmother's face. 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 She looked her child in the face. 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 She began to cry at the sight of his face. 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 He struck me a heavy blow in the face. 彼は僕の顔をひどく殴った。 Only looks and money count in this world. 世の中ね、顔かお金かなのよ。 His face was covered with mud. 彼の顔は泥まみれだった。 Hiroko has charming features. 広子は魅力的な顔立ちをしている。 A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 What's the matter with you? You look pale. どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 He is good-looking and smart. 彼は顔もいいし頭もいい。 At first he had difficulty telling one student from another. 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 His face fell when he heard the news. 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 She looks pale. She may have been Ill. 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 He came out with an angry face. 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 Bob stared me in the face. ボブは私の顔をじっと見た。 They looked at each other. 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 In about 20 minutes she made up her face. 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 She looked me angrily in the face. 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 He looked as if he had seen a ghost. 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 From the look on his face, he is in a bad mood now. 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 His face brightened. 彼の顔はパッと明るくなった。 Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? There are big faces on it. 山に顔があるよ。 In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 He struck me a blow on the face. 彼は私の顔を殴った。 It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 He looks pale. He must have drunk too much last night. 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 He flicked me in the face. 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 Sweat is dripping from his face. 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 I wear a sad look. 悲しそうな顔をする。 The firemen's face was grim when he came out of the burning house. 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 The very thought of snakes makes her turn pale. ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 Grace wore an indignant look. グレイスは怒った顔つきをした。 Tom looked as if he'd seen a ghost. トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 I blushed with shame. 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 You look pale. You had better lie down in bed at once. 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 Go downstairs and have a wash. 下へ行って顔を洗ってきなさい。 She looks very happy today. 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 I know him by name, but not by sight. あの人は顔は知らないが名前は知っている。 Nancy is economical with her smiles. ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 A look of contentment appeared on his face. 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 You look pale. 君は顔色がすぐれないね。 She says something every time I turn around. 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 From the way they look, I would say that they failed. 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 She was aflame with pride. 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 What's that look for? その顔は、どういう意味? All the color drained away from his face. 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 Seen from a distance, it looked like a human face. 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 Wash your face. 顔を洗いなさい。 He looks as if he had been ill. 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? She looks sleepy. She may have stayed up late last night. 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 I wash my face every morning. 私は毎日顔を洗います。 Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 Despair was written on the mother's face. 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 He greeted me with a smile. 彼は笑顔で私に挨拶した。 even if I wash my face well it gets greasy 顔をよく洗っても脂ぎる。 I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 Why does he look so black? なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 Jody looks as if she had seen a ghost. ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 She ignores the fact that she is at fault. 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 Can I have a few words with you? ちょっと顔を貸してくれませんか。 A person's face tells a great deal about his character. 人の顔はその人の性格をよく表わす。 You look pale today. 君は今日顔色が悪い。 He looks gloomy. 彼は浮かぬ顔をしている。 "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 His face turned pale. 彼の顔は青くなった。 Seen from a distance, the stone looks like a human face. 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 If you're looking that sleepy I think anybody could tell. そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 From a distance, that stone looks like a person's face. 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 Her face turned pale. 彼女は青ざめた顔をしていた。 This soap will improve her complexion. この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 I met so many people that I do not even remember their faces. 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 She looks indifferent but deep down she's very pleased. 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 I saw Jane go into her classroom with a smile. 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 He turned away from them in embarrassment. 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 When she was reading the letter, she looked sad. 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 He acted like he owned the place. 彼は我が物顔をしていた。 We associate her face with a cherry. 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 The child's face worked as she tried to keep back the tears. 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 What's the matter with you? You look pale. どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 The son is known by his father. 親の顔が見たい。 All but Mike were present at the party. マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。