Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| He looks unhappy because he was scolded by his mother. | 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| His face expresses joy. | 彼はうれしそうな顔をしている。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |