Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |