Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| He's such a shameless jerk. | 厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Her face was sooty. | 彼女の顔はすすだらけ。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| He looks unhappy because he was scolded by his mother. | 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |