Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| He exclaimed, "What a dirty face you have!" | 何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |