Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |