Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| Hey, come on. Don't make a face. | ねねね、そんないやな顔しないでよ。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |