Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She greeted me with a lovely smile. | 彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| Judging by her expression, she looked worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |