Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| His face fell when he heard the news. | 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| She greeted me with a lovely smile. | 彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| His face expresses joy. | 彼はうれしそうな顔をしている。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |