Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| The sun appeared from behind the clouds. | 太陽が雲のうしろから顔を出した。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |