Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |