Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼が大きな顔をしていた。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |