Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| His face fell when he heard the news. | 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |