Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| She greeted me with a lovely smile. | 彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |