Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |