A person's face tells a great deal about his character.
人の顔はその人の性格をよく表わす。
I can hardly hold my own against his daring.
彼の心臓には顔負けだ。
Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face.
木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。
I saw a man's face in the window.
窓のうち側に男の顔が見えていた。
I couldn't see Tom's face.
トムの顔が見えなかった。
I was too shy to look her in the face.
私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。
Get out of my life!
二度と顔を出すな。
Somebody's breathing on my face. It's disgusting.
私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
He was flushed with excitement.
彼は興奮して顔が紅潮した。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?
今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
Fatigue showed on her face.
疲れが彼女の顔に見えた。
This soap will improve her complexion.
この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。
She wiped her face with a handkerchief.
彼女はハンカチで顔をふいた。
The moon came out from behind the cloud.
月が雲の後ろから顔を出した。
I drank too much. My face is swollen!
飲み過ぎた!顔がむくんでる!
You have "lies" written all over your face.
顔に嘘って書いてあるよ。
He wiped the sweat off his face.
彼は顔の汗をふいた。
She greeted Mr Kato with a smile.
彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。
Don't show your face around here again.
もう二度とこの辺に顔を出せるな。
Have you ever washed your face with body soap?
ボディーソープで顔洗ったことある?
His face fell when he heard the news.
知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.
その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Her face was ablaze with anger.
彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。
He turned red with shame.
彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。
The very thought of snakes makes her turn pale.
ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
She made faces at that woman.
彼女はその女性に対して顔をしかめた。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
The boy returned with his face covered with mud.
少年は顔中泥んこになって帰って来た。
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.
私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。
The sun sometimes shone.
太陽は時折顔を見せた。
I was ashamed of showing my face to him.
私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。
He looks as if he were ill.
彼はまるで病人のような顔色をしている。
Don't make such a sour face.
そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。
She couldn't look him in the face.
彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.
彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too."
すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.
少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
A blush came over her face.
彼女は顔を赤らめた。
He looked at me for an explanation.
彼は私の顔を見て説明を求めた。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
Why are you looking so sad?
なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。
All the color drained away from his face.
彼の顔からすっかり血の気が引いていった。
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!
まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
She blushed with shame.
彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。
I was unable to look her in the face.
恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。
He looked at me with a strange expression.
彼は妙な顔つきで私を見た。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"
「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
He turned away from them in embarrassment.
彼は困惑して彼らから顔をそむけた。
You look gloomy.
うかぬ顔をしているね。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.
遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。
His face showed that he was annoyed.
彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Tom greeted Mary with a smile.
トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。
I gathered from his looks he was angry with me.
彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。
She looked stupefied in amazement.
彼女は驚いてきょとんとした顔をした。
I am already forgetting my grandmother's face.
私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。
Shoichi's face turned pale.
ショウイチは顔面蒼白になった。
Dennis laughs at Wilson's round face.
デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。
She walked away without acknowledging me.
彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。
Don't show your face around here again.
二度と顔を出すな。
A parasol is used during the summertime to shade the face.
パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。
Sweat is dripping from his face.
汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。
He shaves with an electric razor every morning.
彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。
Her eyes are her best feature.
彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。
That child looks as if he is going to cry.
その子供は泣きそうな顔をしている。
Her girlish complexion belied the fact that she was over forty.