Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |