Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |