Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |