Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |