Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| His face expresses joy. | 彼はうれしそうな顔をしている。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| He's such a shameless jerk. | 厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| He looks unhappy because he was scolded by his mother. | 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼が大きな顔をしていた。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |