Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| He's such a shameless jerk. | 厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼が大きな顔をしていた。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |