Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |