Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| Judging by her expression, she looked worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |