Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| Judging by her expression, she looked worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |