Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| You look green. | 顔色がよくないよ。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |