Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hey, come on. Don't make a face. | ねねね、そんないやな顔しないでよ。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |