Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| The sun appeared from behind the clouds. | 太陽が雲のうしろから顔を出した。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| He looks unhappy because he was scolded by his mother. | 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |