Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| His face fell when he heard the news. | 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |