Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| He exclaimed, "What a dirty face you have!" | 何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| He acted like he owned the place. | 彼が大きな顔をしていた。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |