Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| He exclaimed, "What a dirty face you have!" | 何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |