Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |