Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |