Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |