Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| You look green. | 顔色がよくないよ。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |