Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼が大きな顔をしていた。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |