Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| Her face was sooty. | 彼女の顔はすすだらけ。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |