Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |