Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| She greeted me with a lovely smile. | 彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |