Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼が大きな顔をしていた。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| He exclaimed, "What a dirty face you have!" | 何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| Her face was sooty. | 彼女の顔はすすだらけ。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| Hey, come on. Don't make a face. | ねねね、そんないやな顔しないでよ。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |