Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| That child looks as if he is going to cry. | その子供は泣きそうな顔をしている。 | |
| Her face was sooty. | 彼女の顔はすすだらけ。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |