Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |