Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| She greeted me with a lovely smile. | 彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| His face expresses joy. | 彼はうれしそうな顔をしている。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| He's such a shameless jerk. | 厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |