Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |