Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| His face expresses joy. | 彼はうれしそうな顔をしている。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |