Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| His face fell when he heard the news. | 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |