Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼が大きな顔をしていた。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| His face fell when he heard the news. | 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |