UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '顔'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Seen from distance, the rock looked like a human face.遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。
The breeze kissed her face.そよ風が彼女の顔をなでた。
He changed his countenance at the news.彼はその知らせで顔色を変えた。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
I was too shy to look her in the face.私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。
At his words her color paled.彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。
She looks happy.彼女は嬉しそうな顔をしています。
He has a hungry look.彼は空腹そうな顔をしている。
The young woman under that tree looks sad.あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。
It happened that I knew her by sight.たまたま彼女とは顔見知りだった。
Tears ran down my face.涙が私の顔を伝わって落ちた。
Don't stare others in the face.他人の顔をじろじろ見るんじゃない。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
Is there really any guy who has such a sad face when they mess up?失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな?
She looked as if she had been sick in bed for years.彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。
You look happy today.君は今日明るい顔をしている。
He stared her in the face.彼は彼女の顔をじっと見た。
The boy came around when we threw water on his face.その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
He felt the rain on his face.彼は顔に雨があたるのを感じた。
She has a charming face.彼女は愛敬のある顔をしている。
She has an absent look on her face.彼女はぼんやり顔をしている。
Nancy seldom smiles.ナンシーはなかなか笑顔を見せない。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
Shoichi turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I wear a sad look.悲しそうな顔をする。
I remember his face but I can't call his name to mind.彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。
He has a wistful look on his face.彼は悲しそうな顔つきをしている。
She looked bored while we were making love.性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。
His face showed that he was annoyed.彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。
That color is becoming to your face.その色は君の顔の色と似合う。
Marcia looked grim when I told her the story.マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。
She couldn't look him in the face.彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。
He's such a shameless jerk.厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。
Somebody's breathing on my face. It's disgusting.私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。
The sun at last broke through about noon.おひる頃やっと太陽が顔を出した。
Have you ever washed your face with body soap?ボディーソープで顔洗ったことある?
Hisao's face was as pale as that of a corpse.久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
Looks aside, she is very good-natured.顔はともかく、気立てはとてもいい。
His smile put her at ease.彼の笑顔が彼女を安心させた。
She looked me angrily in the face.彼女はおこったように私の顔をみた。
She was completely taken in by his smile.彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。
My cheeks burn.顔がほてります。
His face expresses joy.彼はうれしそうな顔をしている。
You look as if you had seen a ghost.あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。
He stared a hole through her.彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
I put in an appearance.私はちょっと顔を出した。
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」
I don't like her face.彼女の顔は好きではありません。
Keep on smiling.いつも笑顔でね。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
She turned away in horror at the sight of blood.彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。
She greeted me with a lovely smile.彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。
His face radiated enthusiasm.彼の顔は情熱の光を放っていた。
Kate must be sick, for she looks pale.ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。
Wipe my bloody face.顔の血を拭いて欲しい。
She looks sleepy. She may have stayed up late last night.彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。
He is known to the public.彼は世間に顔を知られている。
He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved.彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。
Her face was bright with happiness.彼女の顔は喜びに輝いていた。
She began to cry at the sight of my face.彼女は私の顔を見て泣き始めた。
Her face was ablaze with anger.彼女の顔は怒りで真っ赤だった。
The colour drained from her face at the news of the traffic accident.交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。
His face can't be seen straight again.二度と彼の顔をまともに見られない。
Her face become pink.彼女の顔が赤くなった。
You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you?おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ?
There are big faces on it.山に顔があるよ。
The guilt manifests itself on his face.罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
He must be sick; he looks pale.彼は病気に違いない、顔色が悪いから。
I am ashamed to see her.恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。
He turned red with shame.彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。
I cut myself shaving this morning.私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。
He had a hungry look.彼はひもじそうな顔をしていた。
The bride's father showed up late for the wedding ceremony.花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。
He looked as if he had been ill.彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。
He kept his eyes fixed on her face.彼は彼女の顔から目を離さなかった。
Her face turned red.彼女の顔は真っ赤になった。
He struck me in the face with his fist.彼は拳で私の顔面を殴った。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
The girl lifted her face still wet with tears.少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
Anxiety lined his face.心配で彼の顔はしわが現れてきた。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again.もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
She looked sad.彼女は悲しそうな顔をしていた。
His face turned pale on hearing the news.その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。
All the color drained away from his face.彼の顔からすっかり血の気が引いていった。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Wash up.顔を洗いなさい。
She smacked him across the face.彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。
The naughty girl assumed an air of innocence.そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
I stared back at her in surprise.驚いて彼女の顔を見返した。
I don't remember my grandmother's face accurately.私は祖母の顔を正確には覚えていない。
You look gloomy.うかぬ顔をしているね。
Don't show your face around here again.もう二度とこの辺に顔を出せるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License