Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| He exclaimed, "What a dirty face you have!" | 何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |