Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |