Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are big faces on it. 山に顔があるよ。 I told her she looked pale, and asked if she was all right. 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 The child's face glowed when he saw Santa Claus. その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 She blushed seeing it. 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 He blushed when the girls whistled at him in the street. 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 We associate her face with a cherry. 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 He struck me a blow on the face. 彼は私の顔を殴った。 Her face was bright with happiness. 彼女の顔は喜びに輝いていた。 He looked me in the face. 彼は私の顔をじっと見た。 I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 He stared me straight in the face. 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 He saw a horrible face at the top of the stairs. 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 Sweat is dripping from his face. 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 She couldn't look him in the face. 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 He looked black with anger. 彼は怒気を顔に表した。 That bar is one of his favorite haunts. あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 She ignores the fact that she is at fault. 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 She told me once and for all that she did not want to see me again. 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 I blushed with shame. 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 His face turned white. 彼の顔は真っ青になった。 You look pale. 顔が青いよ。 I remember his face but I can't remember his name. 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 All but Mike were present at the party. マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 She looks as if she had seen a ghost. 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 He looked as if he knew all about it. 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 He acted like he owned the place. 彼は我が物顔をしていた。 Greet him with a warm smile. 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 She refused to notice me. 彼女は私に会っても知らん顔をした。 You look pale. Shall I call the doctor? 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 Her face turned red suddenly. 彼女の顔は突然まっかになった。 She looks as noble as if she were a princess. 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 Helen blushed at their praise. ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 She greeted Mr. Kato with a smile. 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 "What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!" 「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」 His face turned pale to hear the news. その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 She says something every time I turn around. 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 The young man's face became even redder. 青年の顔は、一層あからんだ。 Please give me your picture lest I forget how you look. あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 I wonder if she'll recognize me after all these years. 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 Nancy seldom smiles. ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 He dealt me a blow in the face. 彼は僕の顔を殴った。 From the way they look, I would say that they failed. 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 I said to her, "You look pale. Are you all right?" 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 The cat rubs its face against her. ネコは彼女に顔をすりつける。 "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? His bushy brows accented his face. 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 Shoichi turned pale. ショウイチは顔面蒼白になった。 The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 Avoid each other's society. 互いに顔を合わせるのを避ける。 I don't like her face. 彼女の顔は好きではありません。 He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 Flowers are the earth's smile. 花は地球の笑顔です。 Your face is pale. あなたは顔が真っ青です。 The sun broke through the clouds. 太陽が雲の間から顔を出した。 I read a womanly expression on her face. 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 His face and attitude showed the scorn he felt. 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 He saw her and blushed. 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 Suddenly, her face was pale. 突然彼女の顔は青くなった。 She gave him a slap in the face. 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 A parasol is used during the summertime to shade the face. パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 She put her head out of the window. 彼女は窓から顔を出した。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 She blushed with shame. 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 His red face showed his anger. 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 What he finds in my face I can't guess. 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 Beauty without goodness is worth nothing. 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 Wash your face. 顔を洗いなさい。 I know her by sight, but I've never spoken to her. 彼女の顔を知っているが話したことはない。 The judge was grave and forbidding. その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 His face was shadowed from the light. 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 If you're looking that sleepy I think anybody could tell. そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 She was a girl with finely chiseled features. 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 She turned away and began to cry. 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 You look gloomy. うかぬ顔をしているね。 You look as if you had seen a ghost. 君は幽霊を見たような顔をしている。 Especially remarkable was her oval face. とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 As soon as she saw me, she greeted me with a smile. 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 A waterfall of sweat began to pour down my face. 滝のような汗が顔から流れ始めた。 You look as if you had seen a ghost. あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 You look very pale. 君は大変青白い顔をしている。 Why does he look so black? なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 He told me to wash my face. 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。