Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| Hey, come on. Don't make a face. | ねねね、そんないやな顔しないでよ。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| His face expresses joy. | 彼はうれしそうな顔をしている。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |