She looks indifferent but deep down she's very pleased.
彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
A smile spread across her face.
彼女の顔には笑いが込み上げていた。
The judge was grave and forbidding.
その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
He did not so much as turn his head.
彼は顔を振り向けさえしなかった。
I don't like her face.
彼女の顔は好きではありません。
He blushed when the girls whistled at him in the street.
彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。
She continued sobbing without looking up.
彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
To lose face means to be humiliated.
顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
Especially remarkable was her oval face.
とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。
I remember the man's face but I can't call his name to mind.
私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。
He was a dark figure with a pale face.
青白くて暗い顔をした人物だった。
That bar is one of his favorite haunts.
あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
Tom looks pale. Is anything the matter with him?
トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。
Have you ever washed your face with body soap?
ボディーソープで顔洗ったことある?
She made a face when she saw a dog.
彼女は犬を見ると顔を顰めた。
Grace looked angry.
グレイスは怒った顔つきをした。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Since she got her braces, I've hardly seen her smile.
歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。
Turn your face this way.
顔をこちらへ向けなさい。
When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
He was so angry, he was red in the face.
彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
You look pale.
顔が青いよ。
The sun broke through the clouds.
太陽が雲の間から顔を出した。
He looks kind of pale.
彼はちょっと顔色が悪い。
You look so pale.
あなたは顔が真っ青です。
She greeted Mr Kato with a smile.
彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。
If you recognize this person, call 110!
この顔にピンときたら110番!
Sonia had a very amused look on her face.
ソニアはおかしそうな顔をしていた。
The moon came out from behind the cloud.
月が雲の後ろから顔を出した。
Tears ran down my face.
涙が私の顔を伝わって落ちた。
Tom's face is red.
トムは顔が赤い。
Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face.
木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。
I stared her in the face.
私は彼女の顔をじっと見つめた。
He looked me in the face.
彼は私の顔をまともにみた。
John's face was drawn.
ジョンの顔は引きつっていた。
Expectation caused her to be flushed with excitement.
彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。
Her look expressed her joy.
彼女の顔つきが喜びを表した。
He greeted me with a smile.
彼は笑顔で私に挨拶した。
His pale face showed a flush of excitement.
青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。
He is known to the public.
彼は世間に顔を知られている。
He looked as if nothing had happened.
彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。
Ryoko has a cute little face.
凉子さんがちんまりとした顔をしている。
He pressed his face against the shop window.
その子は顔を店の窓に押しつけた。
He flicked me in the face.
彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。
I cut myself shaving this morning.
私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。
Kim's smile was very sweet.
キムの笑顔はとても良かった。
You look pale.
君は顔色が悪いね?
He had an absent look on his face.
彼は放心した顔つきをしていた。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.
顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
His face expresses joy.
彼はうれしそうな顔をしている。
She looks pale. She may have been Ill.
彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。
You are as white as a sheet.
君、顔面蒼白だよ。
Beauty without goodness is worth nothing.
顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.
彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
Don't show your face around here again.
もう二度とこの辺に顔を出せるな。
She wiped her face with a handkerchief.
彼女はハンカチで顔をふいた。
She put her head out of the window.
彼女は窓から顔を出した。
Wash your face.
顔を洗いなさい。
She looks pale as if she were ill.
彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。
She looked terrible at that time.
彼女はその時恐ろしい顔をしていた。
We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face.
ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.
そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
I think you should rest a bit. You look pale.
君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。
The naive man blushed with shame.
世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。
My face twitches.
顔がひきつります。
He had an absent look on his face.
彼はぼやーっとした顔つきをしていた。
His face is known to many people.
彼の顔は多くの人に知られている。
The son is known by his father.
親の顔が見たい。
Judging from the expression on her face, she was worried.
彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
He looks pale.
顔色が悪いです。
He looks as if he had been ill.
彼はまるで病気であってかのような顔をしている。
Meg has a lovely face.
メグはかわいらしい顔つきをしている。
She looked terrible at that time.
彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。
A smile broke out on her face.
彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
She has a pretty face.
彼女はかわいい顔をしている。
Sweat is dripping from his face.
汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。
He's a regular at the bars and pubs around here.
彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
He stared a hole through her.
彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。
Are you sick? You look pale.
病気ですか。顔が青白いよ。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約二十分で顔の化粧をした。
His face turned red with anger.
彼の顔は怒りで青ざめた。
Why haven't you been showing up to work lately?
最近、なぜ会社に顔を見せないの?
Father went red with anger when I behaved rudely towards him.
父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。
You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you?
おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ?
She looks as if nothing had happened to her.
彼女、まるで何もなかったような顔をしている。
Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。
She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile.