Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| She greeted me with a lovely smile. | 彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。 | |
| His face fell when he heard the news. | 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |