Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Her face was sooty. | 彼女の顔はすすだらけ。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼が大きな顔をしていた。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |