Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| His face expresses joy. | 彼はうれしそうな顔をしている。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |