Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| She has a charming face. | 彼女は愛敬のある顔をしている。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |