Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| The sun appeared from behind the clouds. | 太陽が雲のうしろから顔を出した。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |