Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| You look green. | 顔色がよくないよ。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |