When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence.
誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。
Mike wore an indignant look.
マイクは怒ったような顔つきをした。
The child's face glowed when he saw Santa Claus.
その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。
She couldn't look me straight in the face.
彼女は私の顔をまともに見られなかった。
Sweat is dripping from his face.
汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。
He didn't so much as greet us whenever he met us.
彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。
She looks happy.
彼女は嬉しそうな顔をしています。
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
The son is known by his father.
親の顔が見たい。
Anxiety lined his face.
心配で彼の顔はしわが現れてきた。
"What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda."
「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」
He frowns on his wife's wasting money.
彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。
His face expresses joy.
彼はうれしそうな顔をしている。
You look pale. You had better lie down in bed at once.
君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。
I went to sleep with a handkerchief over my face.
私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。
I couldn't understand why she frowned at him.
彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。
The breeze kissed her face.
そよ風が彼女の顔をなでた。
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.
「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
I cut myself shaving.
私はひげをそっている時に顔を切った。
His face is distorted by pain.
苦痛で彼の顔が歪んでいる。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.
暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
Tom looked as if he was about to burst out crying at any time.
トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。
The man blushed like a boy.
その男はまるで少年のように顔を赤らめた。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"