Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| His face fell when he heard the news. | 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |