Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| Judging by her expression, she looked worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| Her face was sooty. | 彼女の顔はすすだらけ。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |