Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| You seem to be depressed this morning. What's the matter? | 今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |