Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| He exclaimed, "What a dirty face you have!" | 何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| You look green. | 顔色がよくないよ。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |