Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| From the look on his face, he is in a bad mood now. | 彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| They dared not look me in the face. | 彼らはまともに私の顔を見られなかった。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| Judging by her expression, she looked worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |