Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| Judging by her expression, she looked worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| She greeted me with a lovely smile. | 彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Hey, come on. Don't make a face. | ねねね、そんないやな顔しないでよ。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |