Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| She turned away in anger. | 彼女は怒って顔を背けた。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| The sun appeared from behind the clouds. | 太陽が雲のうしろから顔を出した。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |