Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼が大きな顔をしていた。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |