Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| The girl came around when we threw water on her face. | その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼が大きな顔をしていた。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| Judging by her expression, she looked worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll! | まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい! | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |