Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| He looks unhappy because he was scolded by his mother. | 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| My cheeks burn. | 顔がほてります。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| Keep on smiling. | いつも笑顔でね。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |