Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| "You look pale. Are you sick?" "Not exactly." | 「顔色がわるいけど具合が悪いのかい」「そういうわけでもないよ」 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| He's such a shameless jerk. | 厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| The sun appeared from behind the clouds. | 太陽が雲のうしろから顔を出した。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| She looked her child in the face. | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| He looks unhappy because he was scolded by his mother. | 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| Your singing puts professional singers to shame. | 君の歌はプロ顔負けだ。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |