Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| He looks unhappy because he was scolded by his mother. | 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| He struck me a blow on the face. | 彼は私の顔を殴った。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |