Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |