Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は地球の笑顔です。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| John's face was drawn. | ジョンの顔は引きつっていた。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| You look green. | 顔色がよくないよ。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |