Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| She greeted me with a lovely smile. | 彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| Looks aside, she is very good-natured. | 顔はともかく、気立てはとてもいい。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼が大きな顔をしていた。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| He struck me in the face with his fist. | 彼は拳で私の顔面を殴った。 | |
| When Mary saw him, a look of surprise spread across her face. | メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |