Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| Tears ran down my face. | 涙が私の顔を伝わって落ちた。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| A face appeared at the window. | 窓に顔が現れた。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| Hey, come on. Don't make a face. | ねねね、そんないやな顔しないでよ。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| As a proud new father, I gave my first child plenty of books. | 得意顔の新しい父親として、私は最初の子供に本をたくさん与えた。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |