Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| He's such a shameless jerk. | 厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face. | 木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| I remember his face but I can't remember his name. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| His face fell when he heard the news. | 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |