Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| Mary's smiling face let everyone know that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| When talking about his hobby, he always puts on a serious expression. | 趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |