You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
His face was shadowed from the light.
彼の顔は明かりが当らず影になっていた。
A blush came over her face.
彼女は顔を赤らめた。
She turned away in anger.
彼女は怒って顔を背けた。
I drank too much. My face is swollen!
飲み過ぎた!顔がむくんでる!
The sunshine improved his complexion.
日に当たって彼の顔色はよくなった。
Her face was the color of chalk.
彼女の顔には血の気がなかった。
The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair.
最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。
You look gloomy.
うかぬ顔をしているね。
She blushed with shame.
彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。
I slapped him in the face.
彼の顔をひっぱたいた。
His face was ablaze with anger.
彼の顔は怒りに燃えていた。
The boy fainted, but he came to when we threw water on his face.
その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
She caught sight of his face.
彼女は彼の顔をちらりと見た。
His face turned pale.
彼の顔は青くなった。
She looks as if she had seen a ghost.
彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
It's to see your face well.
おまえの顔をよく見るためだよ。
The movie costarred two great actresses.
その映画では二大女優が顔合わせをした。
The child puts adults to shame.
あの子には大人も顔負けだ。
The moon came out from behind the cloud.
月が雲の後ろから顔を出した。
A face appeared at the window.
窓に顔が現れた。
She blushed with shame.
彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。
You look as if you had seen a ghost.
君は幽霊を見たような顔をしている。
He saw her and blushed.
彼は彼女を見ると顔が赤くなった。
I really can't remember people's names, but I don't forget faces.
私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
From the look on your face, I can tell that you have good news.
顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。
Her girlish complexion belied the fact that she was over forty.
彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
Tom looks dubious.
トムは怪訝そうな顔をしている。
I cut myself shaving this morning.
私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。
She greeted me with a lovely smile.
彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。
"What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda."
「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」
You look depressed. Did something happen?
浮かない顔してるけど、何かあったの?
He had a hard look on his face.
彼は難しい顔つきをしていた。
Why haven't you been showing up to work lately?
最近、なぜ会社に顔を見せないの?
She gives me a nasty look every time she sees me.
彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。
She looked bored while we were making love.
性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。
Her sadness was written all over her face.
彼女の悲しみは顔全体に表れていた。
Shoichi's face turned pale.
ショウイチは顔面蒼白になった。
If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser.
誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。
She resembles her mother in face.
彼女は顔がお母さんに似ている。
A gust of wind blew a shower of rain directly into my face.
にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。
He flicked me in the face.
彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。
Kate must be sick, for she looks pale.
ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。
I wonder if she'll recognize me after all these years.
何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。
I met so many people that I do not even remember their faces.
大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。
Her face was animated by joy.
喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.
顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
Judging from the expression on her face, she was worried.
彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
That child looks as if he is going to cry.
その子供は泣きそうな顔をしている。
Since she got her braces, I've hardly seen her smile.
歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。
She put her head out of the window.
彼女は窓から顔を出した。
Father gave an angry look at me.
父は怒った顔をして私をちらっと見た。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
He greeted me with a smile.
彼は笑顔で私に挨拶した。
I was too shy to look her in the face.
私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
I caught a glimpse of her face.
私は彼女の顔をちらっと見かけた。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.