Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| Judging by her expression, she looked worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| The toothache made his face swell up. | 歯痛のために彼の顔ははれあがった。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| I don't like her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| Hey, come on. Don't make a face. | ねねね、そんないやな顔しないでよ。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |