Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| The sun appeared from behind the clouds. | 太陽が雲のうしろから顔を出した。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| Tell me what makes you so depressed. | どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| Tom saw a person with a scary looking face today. | 今日、トムはおっかない顔をした人を見ました。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| Father gave an angry look at me. | 父は怒った顔をして私をちらっと見た。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| The old man had a noble countenance. | その老人は堂々とした顔つきをしていた。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| She gave a look as much as to say, "Get out". | 彼女は出て行けとばかりの顔つきをした。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |