Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| He looked black with anger. | 彼は怒気を顔に表した。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| He looks unhappy because he was scolded by his mother. | 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| Wash your face. | 顔を洗いなさい。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| You are as white as a sheet. | 君、顔面蒼白だよ。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |