Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| I couldn't see Tom's face. | トムの顔が見えなかった。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| I stared back at her in surprise. | 驚いて彼女の顔を見返した。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. | ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| She slapped his face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| I studied his face for signs of weariness. | やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| Hey, come on. Don't make a face. | ねねね、そんないやな顔しないでよ。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |