Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| He looks unhappy because he was scolded by his mother. | 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| She looks like her mother. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| He exclaimed, "What a dirty face you have!" | 何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| The bride's father showed up late for the wedding ceremony. | 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| He was about to apologize when the man punched him in the face. | 彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| Grace wore an indignant look. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| She looks very happy today. | 彼女は今日うれしそうな顔をしている。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| This soap will improve her complexion. | この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| Her face was sooty. | 彼女の顔はすすだらけ。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| He had a hard look on his face. | 彼は難しい顔つきをしていた。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| I don't remember my grandmother's face exactly. | 私は祖母の顔を正確には覚えていない。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |