Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| He looks unhappy because he was scolded by his mother. | 彼はお母さんに叱られてうかぬ顔をしている。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| Bob stared me in the face. | ボブは私の顔をじっと見た。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| The moon began to show her pale face from behind the clouds. | 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Seeing his mother, the lost child burst into tears. | 迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| He stared her in the face. | 彼は彼女の顔をじっと見た。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| Her face glowed with health. | 彼女の顔は健康そうな血色をしていた。 | |
| His face went to pieces with tears. | 顔が涙でくしゃくしゃになる。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔をしていた。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| You look green. | 顔色がよくないよ。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りで真っ赤だった。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| It worried me that she looked pale. | 彼女が青い顔色をしていたのが気になった。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| His pale face showed a flush of excitement. | 青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |