Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw sorrow's print upon her face. | 私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| He exclaimed, "What a dirty face you have!" | 何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| The first thing to come to mind was her face. | 彼女の顔がまず頭に浮かんだ。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| I cut myself shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| I was unable to look her in the face. | 私は彼女の顔をまともに見ることがなかった。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| Her face was sooty. | 彼女の顔はすすだらけ。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| He saw her and blushed. | 彼は彼女を見ると顔が赤くなった。 | |
| He looked at me for an explanation. | 彼は私の顔を見て説明を求めた。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| She looked stupefied in amazement. | 彼女は驚いてきょとんとした顔をした。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| You're Daisho? Up till now you've really lorded it over us haven't you? | おめーが大翔か?今までずいぶんとでかい顔してくれたなあ? | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| He looked as if nothing had happened. | 彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| We associate her face with a rose. | 彼女の顔を見るとバラが連想される。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| Father went red with anger when I behaved rudely towards him. | 父は私が彼に対して失礼な言動をとったとき、怒りで顔が真っ赤になった。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| She looked as though she had seen a ghost. | 彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| The sun appeared from behind the clouds. | 太陽が雲のうしろから顔を出した。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| The sunshine improved his color. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| You look so pale. | とても顔色が悪いよ。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| She couldn't look him in the face. | 彼女は彼の顔を見ることができなかった。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |