Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| He looks gloomy. | 彼は浮かぬ顔をしている。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| Tom changed color. | トムは顔色を変えた。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私は恥ずかしくて彼女の顔がまともに見られなかった。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| She wiped her face with a handkerchief. | 彼女はハンカチで顔をふいた。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| Seen from distance, the rock looked like a human face. | 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| She looks as noble as if she were a princess. | 彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| She turned away to hide her blushes. | 彼女は恥じらいの色を隠すために顔をそむけた。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| Trying to tempt her, I gazed into her face. | 彼女を誘惑しようとして、私は彼女の顔をじっとみつめた。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Miss Jones made a face when she heard the news. | ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| I remember the man's face but I can't call his name to mind. | 私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| She walked away without acknowledging me. | 彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| I was unable to look her in the face. | 恥ずかしさで彼女の顔をまともに見られなかった。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| Her face was drenched with sweat. | 彼女の顔は汗でびっしょりだった。 | |
| Suddenly, her face was pale. | 突然彼女の顔は青くなった。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband. | 先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。 | |
| He looks a good deal better today. | 彼は今日はうんと顔色がよい。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| His joy showed on his face. | 喜びが彼の顔に出た。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| He looks pale. | 彼は顔色が悪い。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |