Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| Mary's smiling face showed that she was happy. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| His face expresses joy. | 彼はうれしそうな顔をしている。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 | |
| There are big faces on it. | 山に顔があるよ。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| I remember his face but I can't call his name to mind. | 彼の顔は覚えているんだが、名前を思い出せない。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| The sun came out from behind the clouds. | 太陽が雲間から顔を出した。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| What a nice face she has! | なんとすてきな顔をしているのだろう。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| He wanted to be in the newspapers. | 彼は新聞に自分の顔を発表したかった。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| She made a face when she saw a dog. | 彼女は犬を見ると顔を顰めた。 | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| He stared a hole through her. | 彼は穴のあくほど彼女の顔を見た。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| Jody looks as if she had seen a ghost. | ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| She frowned him into silence. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| What's the matter? You look pale. | どうかしましたか。顔色が悪いですよ。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| You look pale. | 顔色がわるいですよ。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| This morning, I left for school without washing my face. | 今朝は顔を洗わないで学校へ出掛けた。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. | 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | 君は幽霊を見たような顔をしている。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| Tom's face lighted up with joy. | トムの顔は喜びに輝いた。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |