The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '顔'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She made a face when she saw a dog.
彼女は犬を見ると顔を顰めた。
He blushed when the girls whistled at him in the street.
彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。
The calm surface reflected her features like a mirror.
静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。
There is a look of appeal on her sad face.
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"
「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
Judging by her expression, she looked worried.
彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
The brightness of her smile always makes me feel better.
彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。
His face says that he lost.
彼が負けたことは顔つきでわかる。
I looked at his face carefully.
私は注意深く彼の顔を見た。
I know her by name, but not by sight.
彼女の名前は知っているが顔は知らない。
Don't stare at others.
他人の顔をじろじろ見るんじゃない。
One glance at his face told me that he was reluctant to work.
彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。
The girl was friendly with a bright smile.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved.
彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。
She buried her face in her hands.
彼女は両手で顔をおおった。
Tom looked as if he'd seen a ghost.
トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。
Paul blushed and turned away.
ポールは顔を赤らめて横を向いた。
A look of contentment appeared on his face.
満足の色が彼の顔に浮かんだ。
She has an absent look on her face.
彼女はぼんやり顔をしている。
Mary's smiling face let everyone know that she was happy.
メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。
She continued sobbing without looking up.
彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
He looks pale.
彼は顔色が悪い。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
Wash your face and hands.
顔と手を洗いなさいよ。
I caught a glimpse of her face.
私は彼女の顔をちらっと見かけた。
She looks as if she had been ill for a long time.
彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.
遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
At his words her color paled.
彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.
突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
The naive man blushed with shame.
世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。
When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill.
人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。
Mike wore an indignant look.
マイクは怒ったような顔つきをした。
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.
自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。
Her sadness was written all over her face.
彼女の悲しみは顔全体に表れていた。
Her looks were suggestive of anxiety.
彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
A person's face tells a great deal about his character.
人の顔はその人の性格をよく表わす。
Go downstairs and have a wash.
下へ行って顔を洗ってきなさい。
The moon came out from behind the cloud.
月が雲の後ろから顔を出した。
He is known to the public.
彼は世間に顔を知られている。
"Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight."
「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
Keiko buried her head in the pillow and cried.
けいこは枕に顔をうずめて泣いた。
I'm not fond of her face.
彼女の顔は好きではありません。
They looked at each other.
彼らは互いに顔を見合わせた。
Keep on smiling.
いつも笑顔でね。
Father gave an angry look at me.
父は怒った顔をして私をちらっと見た。
Jane looks very pale.
ジェーンはとても顔色が悪い。
Tom changed color.
トムは顔色を変えた。
His pale face showed a flush of excitement.
青白い彼の顔が興奮で赤らんだ。
He has a face which is easy to understand.
彼はわかりやすい顔をしている。
I studied his face for signs of weariness.
やつれの跡があるかどうか彼の顔をじっと見た。
Why haven't you been showing up to work lately?
最近、なぜ会社に顔を見せないの?
Tom looks dubious.
トムは怪訝そうな顔をしている。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.
そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
I felt my face turn pale when I heard that sound.
私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!
まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.
私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
She looked bored while we were making love.
性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。
She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart.
彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。
Keep on smiling.
笑顔を続けて。
You look gloomy.
うかぬ顔をしているね。
She told me once and for all that she did not want to see me again.
彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。
Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine.
あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。
She wiped her face with a handkerchief.
彼女はハンカチで顔をふいた。
Her face was drenched with sweat.
彼女の顔は汗でびっしょりだった。
The woman's face was marked with grief.
その女性の顔には悲しみの跡があった。
She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile.
美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。
She caught sight of his face.
彼女は彼の顔をちらりと見た。
He looks pale.
顔色が悪いです。
Tom looked as if he was about to burst out crying at any time.
トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。
Hisao's face was as pale as that of a corpse.
久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
Wipe my bloody face.
顔の血を拭いて欲しい。
He keeps a straight face while telling a ridiculous story.
彼は真顔で馬鹿げた話をする。
She looked ghostly.
彼女は青ざめた顔をしていた。
My face twitches.
顔がひきつります。
She slapped him in the face.
彼女は彼の顔をひっぱたいた。
You look pale.
顔色がよくありません。
His face was red.
彼は、火のように顔がほてった。
You are as white as a sheet.
君は顔色がまっ青だよ。
I think you should rest a bit. You look pale.
君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。
I know her by sight, but I've never spoken to her.
彼女の顔は知っているが話したことはない。
Her face was ablaze with anger.
彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。
I am already forgetting my grandmother's face.
私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。
Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face.
木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。
She looks sleepy. She may have stayed up late last night.
彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。
The child puts adults to shame.
あの子には大人も顔負けだ。
She greeted me with a lovely smile.
彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。
A shadow of anxiety swept across her face.
不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。
The sun came out from behind the clouds.
太陽が雲間から顔を出した。
From the way they look, I would say that they failed.
彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.
彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
He was attracted by her smile.
彼は彼女の笑顔に魅せられた。
You look as if you had seen a ghost.
あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。
Her girlish complexion belied the fact that she was over forty.