You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
His face is distorted by pain.
苦痛で彼の顔が歪んでいる。
Grief on the face is better than the stain in the heart.
顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。
A gust of wind blew a shower of rain directly into my face.
にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。
She ignores the fact that she is at fault.
彼女に話し掛けたら知らん顔された。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
He struck me in the face with his fist.
彼は拳で私の顔面を殴った。
Like a good wine, he improves with age.
いい顔になってきたね。
You look green.
顔色がよくないよ。
The man blushed like a boy.
その男はまるで少年のように顔を赤らめた。
The sunshine improved his color.
日に当たって彼の顔色はよくなった。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
You look pale.
君は顔色がすぐれないね。
I have no face to turn to.
私には合わせる顔がない。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.
私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
Go downstairs and have a wash.
下へ行って顔を洗ってきなさい。
He felt the rain on his face.
彼は顔に雨があたるのを感じた。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.
突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
He's such a shameless jerk.
厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。
Everyone but Mike was at the party.
マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。
He looks as if he were ill.
彼はまるで病人のような顔色をしている。
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.
「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
Tom thinks that cars have faces.
トムは車には顔があると思っている。
We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face.
ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。
Fatigue showed on her face.
疲れが彼女の顔に見えた。
My cheeks burn.
顔がほてります。
She turned her face away so he wouldn't see her tears.
彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。
Judging from the expression on her face, she was worried.
彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
Helen blushed at their praise.
ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。
Her face suddenly turned red.
彼女の顔は突然まっかになった。
If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser.
誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。
He's keeping a straight face.
彼はすました顔をしていますね。
Dry your face with a towel.
タオルで顔をふきなさい。
He was attracted by her smile.
彼は彼女の笑顔に魅せられた。
In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.
このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。
I stared her in the face.
私は彼女の顔をじっと見つめた。
Keep on smiling.
いつも笑顔でね。
As soon as she saw me, she greeted me with a smile.
私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。
She looks happy.
彼女は嬉しそうな顔をしています。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.
彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
He blushed when the girls whistled at him in the street.
彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。
The girl came around when we threw water on her face.
その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
Jody looks as if she had seen a ghost.
ジョディはまるで幽霊でも見たような顔をしている。
I know her by sight, but I've never spoken to her.
彼女の顔は知っているが話したことはない。
Grace looked angry.
グレイスは怒った顔をしていた。
His face radiated enthusiasm.
彼の顔は情熱の光を放っていた。
Keiko buried her head in the pillow and cried.
けいこは枕に顔をうずめて泣いた。
His rude reply provoked her to slap his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
Wash up.
顔を洗いなさい。
The sun came out from behind the clouds.
太陽が雲間から顔を出した。
Meg has a lovely face.
メグはかわいらしい顔つきをしている。
The boy pressed his face against the shop window.
男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。
Shoichi turned pale.
ショウイチは顔面蒼白になった。
She turned pale at the news.
彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。
He has a kind expression.
彼は優しい顔付きをしている。
I saw a man's face inside the window.
窓の内側に男の顔が見えた。
She looks as noble as if she were a princess.
彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"