Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. | 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| His face turned pale. | 彼の顔は青くなった。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| I wear a sad look. | 悲しそうな顔をする。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| She looked sad. | 彼女は悲しそうな顔をしていた。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| He felt the rain on his face. | 彼は顔に雨があたるのを感じた。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| She has an absent look on her face. | 彼女はぼんやり顔をしている。 | |
| I was too shy to look her in the face. | 私ははずかしくて彼女の顔がまともににられなかった。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| You look green. | 顔色がよくないよ。 | |
| Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! | 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| He wiped the sweat off his face. | 彼は顔の汗をふいた。 | |
| I cannot forget Taninna's face. | 私はタニンナの顔を忘れられない。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| She put her head out of the window. | 彼女は窓から顔を出した。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| She is wearing a long face. | 彼女は浮かぬ顔をしている。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| "I'm not angry. Look, see this smiling face?" "That's what they call a forced smile!" | 「怒ってない。ほら見て、このにこやかな笑顔」「それは作り笑いっていうんですよ」 | |
| I felt my face turn pale when I heard that sound. | 私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうかしたんですか。顔色が悪いよ。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| The three boys looked at one another. | 三人の少年たちは互いに顔を見合った。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| He saw her and blushed. | 彼女を見て彼は顔を赤らめた。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| He looks pale. He must have drunk too much last night. | 彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼が大きな顔をしていた。 | |
| Paul blushed and turned away. | ポールは顔を赤らめて横を向いた。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をまともにみた。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |