Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave me a blank stare. | 彼は私の顔をぼんやり眺めた。 | |
| The judge was grave and forbidding. | その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| You look pale. What's the matter with you? | 顔色が悪い。どうしたのか。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| Helen blushed at their praise. | ヘレンはみんなにほめられて顔を赤くした。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| Father looked me full in the face. | 親父はじっと私の顔を見た。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| Your face is red. | 顔が赤いよ。 Kao ga akai yo | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| Anxiety lined his face. | 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| The son is known by his father. | 親の顔が見たい。 | |
| Tom looked as if he'd seen a ghost. | トムは幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| We associate her face with a cherry. | 彼女の顔を見るとサクランボが連想される。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| He looks pale. | 彼は青い顔をしている。 | |
| She made faces at that woman. | 彼女はその女性に対して顔をしかめた。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| The sun broke through the clouds. | 太陽が雲の間から顔を出した。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| He had a hungry look. | 彼はひもじそうな顔をしていた。 | |
| Tom always makes a funny face when I point the camera at him. | トムはカメラを向けるといつも変顔をする。 | |
| When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday. | 自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| Why are you looking so sad? | なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。 | |
| He was a dark figure with a pale face. | 青白くて暗い顔をした人物だった。 | |
| He often shows his anger. | 彼はよく怒りを顔に出す。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| The face will leave in you an utterly different impression. | その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| Why are you looking so sad? | どうしてそんな悲しそうな顔してるの? | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |
| She continued sobbing without looking up. | 彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。 | |
| Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face. | トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。 | |
| His face was shadowed from the light. | 彼の顔は明かりが当らず影になっていた。 | |
| He turned red with shame. | 彼は恥ずかしくて顔を赤らめた。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| He saw a horrible face at the top of the stairs. | 彼は階段の上に恐ろしい顔を見た。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| He was flushed with excitement. | 彼は興奮して顔が紅潮した。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| Tom looks pale. | トムは顔色が悪い。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| I can almost see my parent's happy face in my mind's eye. | 親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。 | |
| The shy boy blushed at her compliment. | 内気なその少年は彼女からのほめ言葉に顔を赤らめた。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |