Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| Keiko buried her head in the pillow and cried. | けいこは枕に顔をうずめて泣いた。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| She resembles her mother in face. | 彼女は顔がお母さんに似ている。 | |
| The cat rubs its face against her. | ネコは彼女に顔をすりつける。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| Because of his impolite reply, she got angry and slapped his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| A shadow of anxiety swept across her face. | 不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| When John came back, he looked pale as if he had seen a ghost. | ジョンが戻ってきたとき、彼はまるで幽霊でもみたように青白い顔つきだった。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| He flushed into rage. | 彼は顔を真っ赤にして怒った。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はその時恐ろしい顔をしていた。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| Wash up. | 顔を洗いなさい。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | ガラスを割ったのは誰だと彼が聞いたら、男の子はみんな自分はやっていないという顔をした。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby. | 寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| She dried her face on a towel. | 彼女はタオルで顔を拭いた。 | |
| The moon hid her face in the cloud. | 月は雲に顔を隠した。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| She turned away in horror at the sight of blood. | 彼女は血を見て怖くなり顔をそむけた。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| Observe his facial reaction when we mention a price. | 価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。 | |
| Hey, come on. Don't make a face. | ねねね、そんないやな顔しないでよ。 | |
| The young man's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| What's the matter with you? You look pale. | どうしたのですか。顔色が悪いですよ。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. | もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 | |
| You look so pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" | 『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| The child's face glowed when he saw Santa Claus. | その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| She says something every time I turn around. | 私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| She looked bored while we were making love. | 性交の最中彼女はつまらなそうな顔をしていた。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| His face turned white. | 彼の顔は真っ青になった。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| He was a very handsome boy, he had the face of an angel. | 彼はとてもハンサムな少年で、天使のような顔をしていた。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |