Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は喜びに輝いていた。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| I have no face to turn to. | 私には合わせる顔がない。 | |
| She looks as if she had seen a ghost. | 彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。 | |
| Instead she merely looked surprised and - could it be - amused. | ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女らしい顔色からはとても40過ぎとは思えなかった。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Wash your face and hands. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| He keeps a straight face while telling a ridiculous story. | 彼は真顔で馬鹿げた話をする。 | |
| Her face beamed with joy. | 彼女の顔は喜びで輝いていた。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| He did not so much as turn his head. | 彼は顔を振り向けさえしなかった。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| He gave me a stern look. | 彼は怖い顔をして私を見た。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| You look pale today. | 君今日は顔色が悪いよ。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| She looks sleepy. She may have stayed up late last night. | 彼女は眠そうな顔をしている。昨夜は夜ふかしをしたのかもしれない。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| I wonder if she'll recognize me after all these years. | 何年か経っているから、彼女は私の顔を覚えているだろうか。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| Judging by her expression, she looked worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| God gave her a beautiful face and sweet voice. | 神は彼女に美しい顔と、声を与えた。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears. | 暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| She was beaming with delight. | 彼女の顔はうれしさで輝いていた。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| She blushed with shame. | 彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here. | 朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| Your face is pale. | あなたは顔が真っ青です。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| I blushed with shame. | 私は恥ずかしくて顔が赤くなった。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| The breeze kissed her face. | そよ風が彼女の顔をなでた。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| The sun appeared from behind the clouds. | 太陽が雲のうしろから顔を出した。 | |
| He was red with anger. | 彼は顔が赤くなって怒った。 | |
| I have seen that face somewhere before. | あの顔は以前にどこかで見たことがある。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| You look tired. You ought to rest for an hour or two. | 君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。 | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| His face brightened. | 彼の顔はパッと明るくなった。 | |
| If you buddy up to everybody and anybody, pretty soon people will think you're just a people-pleaser. | 誰彼かまわず良い顔ばかりしていると、そのうち八方美人としか思われなくなるよ。 | |