Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| You look gloomy. | うかぬ顔をしているね。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| You look pale today. | 君は今日顔色が悪い。 | |
| I don't know her name, but I do know her by sight. | 名前は知らないが、彼女の顔だけは知っている。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| I cut myself shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| Her face paled. | 彼女の顔は青くなった。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| The young woman's face became even redder. | 青年の顔は、一層あからんだ。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| I perceive by your face that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| He looks stern. | 彼はいかめしい顔つきをしている。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| Her face went very pink. | 彼女の顔はかなり赤くなった。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| Her face turned pale. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| His rude reply provoked her to slap his face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| You look as if you don't have a care in the world. | あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。 | |
| She wasn't beautiful, but she had big, kind brown eyes and a sweet smile. | 美人ではありませんでしたが、大きくてやさしい茶色の目をしていて、かわいらしい笑顔でした。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| He looks kind of pale. | 彼はちょっと顔色が悪い。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| You look green. | 顔色がよくないよ。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| I am ashamed to see her. | 恥ずかしくて彼女に顔を合わせられない。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼はぼやーっとした顔つきをしていた。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| What he finds in my face I can't guess. | 彼が私の顔に何を見つけたか私は想像できない。 | |
| The boy fainted, but he came to when we threw water on his face. | その少年は気を失ったが、我々が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Don't be cold as ice. | 氷みたいに冷たい顔しないでくれよ。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| She couldn't look me straight in the face. | 彼女は私の顔をまともに見られなかった。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| You have some spaghetti sauce on your face. | 顔にスパゲッティーのソースがついているよ。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| He exclaimed, "What a dirty face you have!" | 何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| Jane looks very pale. | ジェーンはとても顔色が悪い。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| A shave, please. | 顔をそってください。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| She blushed seeing it. | 彼女はそれを見て顔を赤らめた。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| That would make it impossible for him to save face. | それじゃ、彼の顔が立たない。 | |
| Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" | 「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。 | |
| He said to me, "You look sad. What is the matter with you?" | 彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。 | |
| She has a funny face. | 彼女はおかしな顔をしている。 | |
| He acted like he owned the place. | 彼が大きな顔をしていた。 | |
| Tom looks pale. Is anything the matter with him? | トムは顔色が悪い。どうかしたのですか。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| He struck me a heavy blow in the face. | 彼は僕の顔をひどく殴った。 | |
| He turned pale when he heard that news. | その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Marcia looked grim when I told her the story. | マーシャにその話をしたとき、いかめしい顔つきをした。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| He turned away from them in embarrassment. | 彼は困惑して彼らから顔をそむけた。 | |
| As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. | 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 | |
| The sweat stood on his face. | 彼の顔に汗がにじんでいた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔をしていた。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| If you're looking that sleepy I think anybody could tell. | そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |