Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom looked as if he was about to burst out crying at any time. | トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| He told me to wash my face. | 顔を洗いなさい、と彼は私に言った。 | |
| We looked at each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| They looked at the rubbish, then they looked at each other. | ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| To lose face means to be humiliated. | 顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。 | |
| Seen from a distance, that rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| How serious I looked! | 何と深刻な顔をしていたのでしょう! | |
| The sun sometimes shone. | 太陽は時折顔を見せた。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| I was ashamed of showing my face to him. | 私は彼に顔を見せるのが恥ずかしかった。 | |
| A blush came over her face. | 彼女は顔を赤らめた。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| What's that look for? | その顔は、どういう意味? | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| You look as if you had seen a ghost. | あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。 | |
| He's such a shameless jerk. | 厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。 | |
| You look pale. | 顔色がよくありません。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| His face expresses joy. | 彼はうれしそうな顔をしている。 | |
| Tom looks dubious. | トムは怪訝そうな顔をしている。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| "No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'. | 「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Tom pulled a long face when he heard the story. | トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| She looks indifferent but deep down she's very pleased. | 彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。 | |
| Avoid each other's society. | 互いに顔を合わせるのを避ける。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| Her face become pink. | 彼女の顔が赤くなった。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| He looked me in the face. | 彼は私の顔をじっと見た。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| I caught a glimpse of her face. | 私は彼女の顔をちらっと見かけた。 | |
| You look pale today. | 今日、顔色が悪いよ。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| He exclaimed, "What a dirty face you have!" | 何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。 | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| He looked at me with a strange expression. | 彼は妙な顔つきで私を見た。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| We exchanged glances with each other. | 私たちはお互いに顔を見合わせた。 | |
| He's keeping a straight face. | 彼はすました顔をしていますね。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |
| I am already forgetting my grandmother's face. | 私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。 | |
| She looked ghostly. | 彼女は青ざめた顔をしていた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| He kept his eyes fixed on her face. | 彼は彼女の顔から目を離さなかった。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| The last to leave was a tall man, with a pale face and smooth, black hair. | 最後に出て行ったのは背の高い男で、顔は青白く、つややかな黒い髪をしていた。 | |
| Don't make such a sour face. | そんなにが虫を噛みつぶしたような顔をするなよ。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm. | 彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| He stared me straight in the face. | 彼は私の顔をまともにじっと見つめた。 | |
| You look pale. | 顔が青いよ。 | |
| The naughty girl assumed an air of innocence. | そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。 | |