Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You look depressed. Did something happen? | 浮かない顔してるけど、何かあったの? | |
| He didn't so much as greet us whenever he met us. | 彼はいつ私たちと顔合わせても、あいさつさえしなかった。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| She turned her head away, lest he should see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| You look sick. | 貴方は顔色が悪い。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| Shoichi turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| She turned her head away lest he see her tears. | 彼に涙を見せまいと彼女は顔を背けた。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女は怒ったように私の顔をまともに見た。 | |
| A parasol is used during the summertime to shade the face. | パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| He walked away with a sad look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。 | |
| "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda." | 「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| She has a pretty face. | 彼女はかわいい顔をしている。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| Her face turned red. | 彼女の顔は真っ赤になった。 | |
| His face was red. | 彼は、火のように顔がほてった。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| I saw his face in the dim light. | 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 | |
| A face with too much make up looks strange. | こってり化粧した顔は異様である。 | |
| You look happy today. | 君は今日明るい顔をしている。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| She slapped him in the face. | 彼女は彼の顔をひっぱたいた。 | |
| You look green. | 顔色がよくないよ。 | |
| Tom couldn't keep a straight face. | トムは真顔のままでいることができなかった。 | |
| Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face. | 彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。 | |
| Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency. | 山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。 | |
| He looked as if he had seen a ghost. | 彼は幽霊でも見たかのような顔をしていた。 | |
| You really made me lose face. | よくも顔をつぶしてくれたな。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| Shoichi's face turned pale. | ショウイチは顔面蒼白になった。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| Why does he look grumpy? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | 彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| She takes after her mother in looks. | 彼女は顔立ちが母親と似ている。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| She has a lovely round face. | 彼女はかわいらしい丸顔をしています。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| The girl lifted her face still wet with tears. | 少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| I put in an appearance. | 私はちょっと顔を出した。 | |
| Tom's face is red. | トムは顔が赤い。 | |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | その少女は気絶したが、我々が顔に水をかけたら意識が戻った。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | 「こんにちは。」と、トムは笑顔で言った。 | |
| Seen at a distance, the rock looks like a human face. | 離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| I was unable to look her in the face. | 彼女の顔をまともに見ることが出来なかった。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| You're being bossy, aren't you? | でかい顔してるじゃないか。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| If you recognize this person, call 110! | この顔にピンときたら110番! | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| Her looks were suggestive of anxiety. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| They looked at each other. | 彼らは互いに顔を見合わせた。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| I can hardly hold my own against his daring. | 彼の心臓には顔負けだ。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| I cut myself shaving this morning. | 私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| His face says that he lost. | 彼が負けたことは顔つきでわかる。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| A person's face tells a great deal about his character. | 人の顔はその人の性格をよく表わす。 | |
| He exclaimed, "What a dirty face you have!" | 何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| She was aflame with pride. | 彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。 | |
| I said to her, "You look pale. Are you all right?" | 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| You look pale. You had better lie down in bed at once. | 顔色が悪いよ。すぐにベッドに横になった方がいい。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| Her face was bright with happiness. | 彼女の顔は幸せで明るかった。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| She always looks pale. | 彼女はいつも青白い顔をしている。 | |