UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '顔'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They looked at each other.彼らは互いに顔を見合わせた。
The clown made a funny face.道化師はこっけいな顔をした。
Keep on smiling.いつも笑顔でね。
Your singing puts professional singers to shame.君の歌はプロ顔負けだ。
Jane looks very pale.ジェーンはとても顔色が悪い。
I remember the man's face but I can't call his name to mind.私はその男の顔は覚えているが名前が思い出せない。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
I drank too much. My face is swollen!飲み過ぎた!顔がむくんでる!
Your face is familiar to me.お顔はかねてから知っております。
She looks as if she had seen a ghost.彼女は幽霊でも見たかのような顔をしている。
He has a wistful look on his face.彼は悲しそうな顔つきをしている。
The boy came around when we threw water on his face.その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
The young woman's face became even redder.青年の顔は、一層あからんだ。
Tom looks dubious.トムは怪訝そうな顔をしている。
My face twitches.顔がひきつります。
The guilt manifests itself on his face.罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
I know her by sight, but I've never spoken to her.彼女の顔を知っているが話したことはない。
Her harsh manner of speaking doesn't suit her pretty face.彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。
You really made me lose face.よくも顔をつぶしてくれたな。
Her face was bright with happiness.彼女の顔は幸せで明るかった。
The young woman under that tree looks sad.あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
Tom always makes a funny face when I point the camera at him.トムはカメラを向けるといつも変顔をする。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet.私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。
Anger showed on his face.彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。
He looked at me for an explanation.彼は私の顔を見て説明を求めた。
She looked stupefied in amazement.彼女は驚いてきょとんとした顔をした。
He shaves with an electric razor every morning.彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
I felt my face turn pale when I heard that sound.私はその音を聞いて、顔が青ざめるのを感じた。
Seen from a distance, it looked like a human face.遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
She has a charming face.彼女は愛敬のある顔をしている。
The portrait shows the profile of a beautiful woman.その肖像画は美人の横顔を描いている。
It's to see your face well.おまえの顔をよく見るためだよ。
He turned pale when he heard that news.その知らせに彼の顔から血の気が引いた。
Her smile expressed her thanks.彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
He had an absent look on his face.彼はぼやーっとした顔つきをしていた。
Sonia had a very amused look on her face.ソニアはおかしそうな顔をしていた。
He said to me, "You look sad. What is the matter with you?"彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。
I couldn't see Tom's face.トムの顔が見えなかった。
She looked me angrily in the face.彼女はおこったように私の顔をみた。
I read a womanly expression on her face.彼女の顔に女らしい表情を読み取った。
Shoichi turned pale.ショウイチは顔面蒼白になった。
Mary beamed her happiness.メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。
Keiko buried her head in the pillow and cried.けいこは枕に顔をうずめて泣いた。
He saw her and blushed.彼女を見て彼は顔を赤らめた。
You look pale.君は顔色が悪いね?
She assumed an air of indifference.彼女は知らん顔をした。
She always looks pale.彼女はいつも青白い顔をしている。
She looks very happy today.彼女は今日うれしそうな顔をしている。
What's the matter? You look pale.どうかしましたか。顔色が悪いですよ。
He knows a lot of people.彼は顔が広い。
He cloaks his wickedness under a smiling face.彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
She blushed with shame.彼女は恥ずかしさで顔を赤らめた。
He acted like he owned the place.彼は我が物顔をしていた。
He's a regular at the bars and pubs around here.彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
He's keeping a straight face.彼はすました顔をしていますね。
They often drop in to see us.彼らはしょっちゅう家に顔を出す。
The sweat stood on his face.彼の顔に汗がにじんでいた。
She takes after her mother in looks.彼女は顔立ちが母親と似ている。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He exclaimed, "What a dirty face you have!"何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。
Why haven't you been showing up to work lately?最近、なぜ会社に顔を見せないの?
He has a face which is easy to understand.彼はわかりやすい顔をしている。
I am already forgetting my grandmother's face.私はおばあさんの顔をもう忘れかけている。
Judging by her expression, she looked worried.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
Watching the cat sleeping makes me feel better.猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。
The naughty girl assumed an air of innocence.そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。
I know him by name, but not by sight.彼の名前は知っていますが、顔は知りません。
She's new fish in the pond.彼女新顔だよ。
She has a pretty face.彼女はかわいい顔をしている。
The judge was grave and forbidding.その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
She looked as though she had seen a ghost.彼女はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。
The moon came out from behind the cloud.月が雲の後ろから顔を出した。
The man blushed like a boy.その男はまるで少年のように顔を赤らめた。
The girl came around when we threw water on her face.その少女は、我々が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
His face expresses joy.彼はうれしそうな顔をしている。
You look pale.顔色がよくありません。
Just by looking at your face, I know that you have good news.顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。
Kate must be sick, for she looks pale.ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。
Her face paled.彼女の顔は青くなった。
He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs.彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。
The moon began to show her pale face from behind the clouds.月が青白い顔を雲間から見せ始めた。
Don't show your face around here again.もう二度とこの辺に顔を出せるな。
She turned her head away, lest he should see her tears.彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。
I don't remember my father's face accurately.僕は父の顔を正確には覚えていない。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
The sunshine improved his color.日に当たって彼の顔色はよくなった。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
He had a hungry look.彼はひもじそうな顔をしていた。
When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too."すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。
You can only go so far.仏の顔も三度。
You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt.そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License