The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '顔'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
even if I wash my face well it gets greasy
顔をよく洗っても脂ぎる。
Tom's face is red.
トムは顔が赤い。
God gave her a beautiful face and sweet voice.
神は彼女に美しい顔と、声を与えた。
Her face paled.
彼女の顔は青くなった。
She looked him in the face.
彼女は彼の顔を見た。
Her face lit up.
彼女は明るい顔になった。
The firemen's face was grim when he came out of the burning house.
燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。
The son is known by his father.
親の顔が見たい。
When she was reading the letter, she looked sad.
彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。
I focused the camera on her face.
私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。
Despair was written on the mother's face.
母親の顔に絶望の色がありありと見えた。
He looks pale.
彼は青い顔をしている。
He saw her and blushed.
彼は彼女を見ると顔が赤くなった。
I know him by name, but not by sight.
あの人は顔は知らないが名前は知っている。
Dennis laughs at Wilson's round face.
デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。
Seeing his mother, the lost child burst into tears.
迷子になった子供は母親の顔を見るとわっと泣きだした。
I was simply entranced by the beauty of her face.
彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。
The cat rubs its face against her.
ネコは彼女に顔をすりつける。
The boy pressed his face against the shop window.
男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。
That would make it impossible for him to save face.
それじゃ、彼の顔が立たない。
He wanted to be in the newspapers.
彼は新聞に自分の顔を発表したかった。
The portrait shows the profile of a beautiful woman.
その肖像画は美人の横顔を描いている。
Your face is familiar to me.
お顔はかねてから知っております。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.
親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
They dashed water into my face.
彼らは私の顔に水をぶっかけた。
Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face.
トムは気難しい顔で、人々があわただしくドアから出て行くのを見ていた。
She looked terrible at that time.
彼女はその時恐ろしい顔をしていた。
He exclaimed, "What a dirty face you have!"
何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
She turned away in anger.
彼女は怒って顔を背けた。
She dried her face on a towel.
彼女はタオルで顔を拭いた。
I gathered from his looks he was angry with me.
彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。
Kim's smile was very sweet.
キムの笑顔はとても良かった。
He struck me a heavy blow in the face.
彼は僕の顔をひどく殴った。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Fatigue showed on her face.
疲れが彼女の顔に見えた。
Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here.
朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。
Beauty without goodness is worth nothing.
顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。
A gust of wind blew a shower of rain directly into my face.
にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。
I don't remember my grandmother's face exactly.
私は祖母の顔を正確には覚えていない。
When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.
自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.
「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
He looks pale.
彼は顔色が悪い。
She couldn't look him in the face.
彼女は彼の顔をまともに見ることができなかった。
He looked as if he had seen a ghost.
彼はまるで幽霊を見たような顔つきをしていた。
She turned pale at the news.
彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。
She looked as if she had been sick for a long time.
彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。
He was attracted by her smile.
彼は彼女の笑顔に魅せられた。
You are blushing.
顔が赤いですねえ。
To tell the truth, I hate the very sight of him.
実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。
The moon came out from behind the cloud.
月が雲の後ろから顔を出した。
He walked away with a sad look on his face.
彼は悲しそうな顔つきをして立ち去っていった。
Ryoko has a cute little face.
凉子さんがちんまりとした顔をしている。
He had an absent look on his face.
彼は放心した顔つきをしていた。
His face lighted up with joy.
彼の顔は喜びで明るくなった。
I cut myself shaving.
髭をそっているとき顔を切った。
I know him by name, but not by sight.
彼の名前は知っていますが、顔は知りません。
She takes after her mother in looks.
彼女は顔立ちが母親と似ている。
Ayano tutted, making a sour face.
苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
His face was alight with joy.
彼の顔は喜びに輝いていた。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
She always looks pale.
彼女はいつも青白い顔をしている。
His rude reply provoked her to slap him on the face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
He looks gloomy.
彼は浮かぬ顔をしている。
Her face was bright with happiness.
彼女の顔は幸せで明るかった。
Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are.
彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。
After what has happened, I dare not see her again.
あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。
It's an advantage to be good looking.
顔が美しいことは一つの長所である。
Her smile expressed her thanks.
彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。
I think you'd better take a rest; you look ill.
君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.
離れて見ると、その岩は人の顔のように見える。
Judging from the expression on her face, she was worried.
彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
In about 20 minutes she made up her face.
彼女は約二十分で顔の化粧をした。
Can I have a few words with you?
ちょっと顔を貸してくれませんか。
If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore.
もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。
Wipe my bloody face.
顔の血を拭いて欲しい。
The mother sponged her sick child's face.
親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。
Don't cut off your nose to spite your face.
自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
She refused to notice me.
彼女は私に会っても知らん顔をした。
I don't remember my grandmother's face accurately.
私は祖母の顔を正確には覚えていない。
The sun at last broke through about noon.
おひる頃やっと太陽が顔を出した。
He said to me, "You look sad. What is the matter with you?"
彼は私に、悲しそうな顔をしているが、どうしたのか聞いた。
Is there really any guy who has such a sad face when they mess up?
失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな?
He refused to notice me.
彼は私を見ても知らん顔をした。
Tom knows a lot of people.
トムは顔が広い。
When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears.
小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"