Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Judging by her expression, she looked worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| He was standing there with a vacant look. | 彼はぽかんとした顔つきでそこに立っていた。 | |
| You are blushing. | 顔が赤いですねえ。 | |
| Don't stare others in the face. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| Everyone smiles in the same language. | 笑顔は言葉の壁を越える。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| I read a womanly expression on her face. | 彼女の顔に女らしい表情を読み取った。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| A waterfall of sweat began to pour down my face. | 滝のような汗が顔から流れ始めた。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| It's to see your face well. | おまえの顔をよく見るためだよ。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| The moon came out from behind the cloud. | 月が雲の後ろから顔を出した。 | |
| The man blushed like a boy. | その男はまるで少年のように顔を赤らめた。 | |
| It's hard to tell Englishmen from Americans just by the way they look. | 顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。 | |
| You can only go so far. | 仏の顔も三度。 | |
| She immediately blushes in his presence. | 彼女は彼の前ではすぐに顔をあかくする。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| Her face was animated by joy. | 喜びで彼女の顔はぱっと明るくなった。 | |
| Just by looking at your face, I know that you have good news. | 顔を見ただけでいいニュースがあるってわかるよ。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| The guilt manifests itself on his face. | 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 | |
| The calm surface reflected her features like a mirror. | 静かな水面は、鏡のように彼女の顔立ちを映し出していた。 | |
| Now talking about sex is no blushing affair. | 今ではセックスの話をすることは顔を赤らめることではなくなった。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| He looked refreshed after a good night's sleep. | 彼はぐっすり眠ってすっきりした顔をしていた。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はそのニュースを聞いて顔が青ざめた。 | |
| Don't show your face around here again. | 二度と顔を出すな。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| I was simply entranced by the beauty of her face. | 彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
| Mary beamed her happiness. | メリーのにこやかな顔は彼女の幸せを表していた。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| They dashed water into my face. | 彼らは私の顔に水をぶっかけた。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| Have you ever washed your face with body soap? | ボディーソープで顔洗ったことある? | |
| The boy had a red face. | 少年は赤い顔をしていた。 | |
| He has a kind expression. | 彼は優しい顔付きをしている。 | |
| From a distance, that stone looks like a person's face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| I wash my face every morning. | 私は毎日顔を洗います。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| You don't have to wince like that. I'll fix it so it doesn't hurt. | そんな痛そうな顔しないで。痛くないようにするからさ。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| Sonia had a very amused look on her face. | ソニアはおかしそうな顔をしていた。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| You look very pale. | 君は大変青白い顔をしている。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| I really can't remember people's names, but I don't forget faces. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| He dealt me a blow in the face. | 彼は僕の顔を殴った。 | |
| Act your place. | 新米のくせに大きな顔をするな。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| You look as if it were none of your business. | 君はまるで人ごとみたいな顔をしているね。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸顔です。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| I can still see my mother's face. | 別れた母の顔がまだ目にのこっている。 | |
| His face was covered with mud. | 彼の顔は泥まみれだった。 | |
| She looks happy. | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| He looked as if he knew all about it. | 何もかも心得ていると言うような顔をしていた。 | |
| Can I have a few words with you? | ちょっと顔を貸してくれませんか。 | |
| Her face was clouded with anxiety. | 彼女の顔は心配で曇っている。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| I slapped his face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| Why does he look so black? | なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。 | |
| She caught sight of his face. | 彼女は彼の顔をちらりと見た。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| I cut myself while shaving. | 髭をそっているとき顔を切った。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| I'm not fond of her face. | 彼女の顔は好きではありません。 | |
| They looked as if they would cry. | 彼らは泣きそうな顔をしていた。 | |
| I think you should rest a bit. You look pale. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| The sunshine improved his complexion. | 日に当たって彼の顔色はよくなった。 | |
| He told me that I looked pale and asked me what the matter was. | 彼は私に「顔色が悪い。どうしたの」と言った。 | |
| I saw a man's face in the window. | 窓のうち側に男の顔が見えていた。 | |
| She looked him in the face. | 彼女は彼の顔を見た。 | |
| At first he had difficulty telling one student from another. | 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |