Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her eyes are her best feature. | 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 | |
| His face showed that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Fatigue showed on her face. | 疲れが彼女の顔に見えた。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| Meg has a lovely face. | メグはかわいらしい顔つきをしている。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| Watching the cat sleeping makes me feel better. | 猫の寝顔を見てると、癒されるなあ。 | |
| Mike wore an indignant look. | マイクは怒ったような顔つきをした。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| The colour drained from her face at the news of the traffic accident. | 交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。 | |
| He had an absent look on his face. | 彼は放心した顔つきをしていた。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| She gives me a nasty look every time she sees me. | 彼女は私の顔を見るといつもいやな顔をする。 | |
| I took a close shot of her face. | 私は彼女の顔を近くから一枚撮った。 | |
| Your sister looks as noble as if she were a princess. | 君のお姉さんは王女のように上品な顔をしている。 | |
| Now, quit being so blasé about this. | そんな退屈そうな顔しないの。 | |
| He has a face which is easy to understand. | 彼はわかりやすい顔をしている。 | |
| I felt as if my face were on fire. | 私は顔が燃えているように感じた。 | |
| Her face was ablaze with anger. | 彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。 | |
| Congratulations on your face. | あなたの顔におめでとうございます。 | |
| He frowned in puzzlement. | 彼は当惑して顔をしかめた。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| His face was alight with joy. | 彼の顔は喜びに輝いていた。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| Her face is covered with pimples. | 彼女の顔はにきびだらけだ。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| His face was twisted with pain. | 彼の顔は苦痛でいがんだ。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| The child puts adults to shame. | あの子には大人も顔負けだ。 | |
| Her face was the color of chalk. | 彼女の顔には血の気がなかった。 | |
| His face lighted up with joy. | 彼の顔は喜びで明るくなった。 | |
| The boy came around when we threw water on his face. | その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| He shaves with an electric razor every morning. | 彼は毎朝電気カミソリで顔をそる。 | |
| They looked at each other. | 彼らはおたがいに顔を見あわせた。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| Her face lit up. | 彼女は明るい顔になった。 | |
| I gathered from his looks he was angry with me. | 彼の顔つきを見て私の事で怒っていると思った。 | |
| You look pale. | 君は顔色が悪いね? | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| He looks as if he could not even harm a fly. | 虫も殺さぬ顔。 | |
| Her look expressed her joy. | 彼女の顔つきが喜びを表した。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| His face turned pale on hearing the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| She looks as if nothing had happened to her. | 彼女、まるで何もなかったような顔をしている。 | |
| She turned away in horror at the sight of so much blood. | 彼女は大量の血を目にして恐怖で顔をそむけた。 | |
| Wash up. | 顔と手を洗いなさいよ。 | |
| He has a wistful look on his face. | 彼は悲しそうな顔つきをしている。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary. | トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。 | |
| Despair was written on the mother's face. | 母親の顔に絶望の色がありありと見えた。 | |
| All but Mike were present at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| I drank too much. My face is swollen! | 飲み過ぎた!顔がむくんでる! | |
| She greeted me with a lovely smile. | 彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。 | |
| He looks pale. | 顔色が悪いです。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| My face twitches. | 顔がひきつります。 | |
| When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too." | すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。 | |
| Her face was eloquent of her sorrow. | 彼女の顔は悲しみをはっきりと表していた。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| All the color drained away from his face. | 彼の顔からすっかり血の気が引いていった。 | |
| His red face showed his anger. | 彼が赤い顔をしていたのは怒っていたからだ。 | |
| The very thought of snakes makes her turn pale. | ヘビのことを考えるだけで彼女の顔は青くなる。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| They often drop in to see us. | 彼らはしょっちゅう家に顔を出す。 | |
| She's new fish in the pond. | 彼女新顔だよ。 | |
| When she saw Ozawa's face, she became red up to the base of her ears. | 小沢の顔を見て、耳の附根まで赧くなった。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| I know him by name, but not by sight. | 彼の名前は知っていますが、顔は知りません。 | |
| His face radiated enthusiasm. | 彼の顔は情熱の光を放っていた。 | |
| His face fell when he heard the news. | 知らせを聞いて彼は顔を曇らせた。 | |
| You are as white as a sheet. | 君は顔色がまっ青だよ。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| Let's have a gander at this insolent man. | その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| Judging from the expression on her face, she was worried. | 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| She looked me angrily in the face. | 彼女はおこったように私の顔をみた。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| At his words her color paled. | 彼の言葉を聞いて彼女の顔は青ざめた。 | |
| He flicked me in the face. | 彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
| Grace looked angry. | グレイスは怒った顔つきをした。 | |
| It's not a toothpaste, it's a face-cleansing foam! | それ歯磨き粉じゃなくて洗顔フォームだよ! | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| The sun at last broke through about noon. | おひる頃やっと太陽が顔を出した。 | |
| Sweat is dripping from his face. | 汗が彼の顔からしたたり落ちてくる。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| Her face came back vividly to my memory. | 彼女の顔が記憶にさまざまとよみがえった。 | |
| His face was ablaze with anger. | 彼の顔は怒りに燃えていた。 | |
| I could tell by the look on his face that he had come on very important business. | よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 | |