UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
Please leave nothing behind.御忘れ物なきようお願いします。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I do hope you will come and visit us soon.あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.シカゴに指名通話をお願いします。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
Could I have one for tomorrow morning?明日の朝1台お願いできますか。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
I'd like a single from the 24th for two nights.シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
A coke, please.コーラひとつお願いします。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
We hoped he would come and help us at once.私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Would you do me a favor?ちょっとお願いしていいですか。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
I need it right away.今すぐいるんだ、大至急お願い!
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
We hope that you will be able to join us at this seminar.あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
God may be listening to his wish.神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
I'd like a large portion please.ご飯は大盛りでお願いします。
Permit me to stay.滞在許可をお願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
Will I do as your partner?お相手願えましょうか。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
Waitress, I'd like to order.ウエイトレスさん、注文お願いします。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.3歳の息子の診察の予約をお願いします。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
Beef, please.ビーフをお願いします。
Please don't interrupt me while I'm talking.お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
I sincerely hope for their happiness.私は彼らの幸福を心から願っています。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
He was anxious for his brother to meet you.彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
A beer, please.ビールひとつお願いします。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
Please read it once more.もう1回読んでよ、お願い。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.明日の夜のディナーの予約をお願いします。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
Excuse me, I have a request.あのう、お願いがあるんですが。
I'll ask Tom.トムにお願いしようかな。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
Could you ring up these books for me?これらの本をお願いできますか。
Put this on my tab, please.つけでお願いします。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
Will you do me a favor?私の願いを聞いていただけますか。
Please treat me this year as well as you did last year.今年もよろしくお願いします。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
We'd like a deposit for one night.一泊分の内金をお願いします。
Extension 45 please.内線45番をお願いします。
A red wine, please.赤ワインをお願いします。
I hope you will favor me with your guidance at that time.その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
We soon believe what we desire.願っていることはすぐに信じる。
Please continue your favors towards us.今後ともよろしくお願いいたします。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
Pardon me, can you add another wine bottle please?すみません、ワイン1本追加お願いします。
May I make so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
The Hilton Hotel, please.ヒルトン・ホテルまでお願い。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
Do you think your mom could set me up, too?お母さんに私のもお願いできないかしら。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
Fish, please.魚をお願いします。
Can I leave a message?伝言お願いできますか。
I'd like to send this by registered mail.これを書留でお願いします。
May I speak to Bill?ビルをお願いします。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
May I ask a favor of you?一つお願いを聞いてくれませんか。
Easy on the mustard.マスタードは少なめにお願いします。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
We'd like a room for two with a bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Could you please repeat what you just said?さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
He applied for the position.彼はその地位を志願した。
Your room number, please?部屋番号をお願いします。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
He is eager that you come tomorrow.彼は君が明日来ることを強く願っている。
He was eager to return to school in September.彼は9月に復学したいと切に願った。
For two weeks from tomorrow, please.明日から2週間お願いします。
May I ask you to do me a favor?一つお願いがあるのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License