Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you in advance for your help. | ご協力をお願いします。 | |
| You need to pay in advance. | 前金でお願いします。 | |
| Please use the water with economy. | 節水をお願いします。 | |
| I wish I could give up smoking. | 私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。 | |
| I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. | お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 | |
| May I have this dance? | この踊りのお相手を願えますか。 | |
| It is everyone's wish to succeed in life. | 人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。 | |
| I hope everything is okay. | うまくいっていることを願っています。 | |
| A beer, please. | ビールひとつお願いします。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| Please reply as soon as possible. | 折り返しお返事をお願いします。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| My wish is to study painting in Paris. | 私の願いはパリで絵の勉強をすることです。 | |
| "What is your wish?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. | |
| Would you do me a favor? | お願いしたいことがあるのですが。 | |
| Waiter, I'd like to order. | ウエーターさん、注文お願いします。 | |
| We long for peace. | 私達は平和を願う。 | |
| Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. | オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 | |
| God may be listening to his wish. | 神様は彼の願いを聞いているかもしれない。 | |
| The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. | 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 | |
| May I have the check, please? | お勘定をお願いします。 | |
| Thank you very much for the consideration you will give to our request. | どうぞ宜しくお願い申し上げます。 | |
| Please develop and print this film. | このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 | |
| I hope you will get well soon. | あなたの病気がよくなることを願っています。 | |
| I am anxious for his success. | 私は彼の成功を心から願っている。 | |
| I hope that I will be able to help you at some other time. | 別の機会にお役に立てることを願っています。 | |
| What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like. | おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。 | |
| We hope that you will be able to join us at this seminar. | あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。 | |
| Put this on my tab, please. | つけでお願いします。 | |
| What's your wish? | 君の願いは何? | |
| "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」 | |
| I'd like to ask Tom to answer a few questions. | 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael? | もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。 | |
| I'd like to ask a favor of you. | お願いしたい事があるのですが。 | |
| Drive safely. | 安全運転でお願いします。 | |
| "Yes, orange juice please," says Mike. | 「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。 | |
| I'll ask Tom. | トムにお願いしようかな。 | |
| I named my daughter Nairu wishing her long life. | 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 | |
| His wish is to go to America. | 彼の願いはアメリカにいくことです。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間そのままでお願いします。 | |
| Her wish was realized at last. | 彼女の願いがとうとう実現された。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| I'd like to make a collect call to Japan. | 日本へのコレクトコールをお願いします。 | |
| The Hilton Hotel, please. | ヒルトン・ホテルまでお願い。 | |
| Would you sign here? | ここにサインをお願いできますか。 | |
| Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. | こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 | |
| She has a great wish to travel around the world. | 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 | |
| May I ask a favor of you? | お願いを聞いていただけないか。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に請願を出した。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| We would appreciate it if you grant us this concession. | この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Your room number, please. | 部屋番号をお願いします。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| I'd like a room with a good view. | 眺めのよい部屋をお願いします。 | |
| Can you please tell me your name once more? | もう一度お名前をお願いします。 | |
| Tom asked for a raise. | トムは昇給を願い出た。 | |
| Would you please do me a favor? | どうかお願いがあるのですが。 | |
| Pizza, please. | ピザをお願いします。 | |
| Will you send someone to fix it as soon as possible? | できるだけ早く修理の人をお願いします。 | |
| He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. | 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 | |
| The check, please. | 勘定お願いします。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you. | すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。 | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| It is provided that the applicants must be woman. | 志願者は女性に限ると規定されている。 | |
| I hope your wish will come true. | あなたの望みがかなうことを願っています。 | |
| I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter. | 2歳の娘の健康診断をお願いします。 | |
| We hope that you will succeed. | 私達は君の成功を念願している。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| He was anxious for fame. | 彼は名声を得たいと強く願っていた。 | |
| His dream came true. | 彼の願いがかなった。 | |
| He is eager to succeed. | 彼はうまくいくように強く願っている。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| Could you make it another time? | 別の機会にお願いできませんか。 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| May I have your name, please? | お名前をお願いします。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いていただけますか。 | |
| I would be grateful for your approval of this request. | このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 | |
| Exact change, please. | つり銭のいらないようにお願いします。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| What's the name of that store again, please? | お店の名前をもう一度お願いします。 | |
| I'd like to travel first-class. | ファーストクラスでお願いします。 | |
| Hello. May I speak to Mr Johnson, please? | もしもしジョンソンさんをお願いします。 | |
| I need it ASAP. | 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| Could you do me a favor? Will you lend me some money? | お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。 | |
| "Would you like some tea?" "Yes, please." | 「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」 | |
| I have a favor to ask of you. | 一つお願いがあります。 | |
| A glass of red wine, please. | グラスワインの赤をお願いします。 | |
| We all wished for peace. | 私たちは皆平和を願った。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything. | 私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| I hope the new plan will work out satisfactorily. | 今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。 | |