UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I talk to Ms. Brown?ブラウンさんをお願いします。
I'd like a twin room, please.二人部屋をお願いします。
Smoking, please.喫煙席をお願いします。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.私達は核兵器の廃絶を願っている。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
Please don't use more water than you need.節水をお願いします。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.シカゴに指名通話をお願いします。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
May I speak to Mike, please?マイクをお願いします。
If wishes were horses, beggars might ride.願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
May I ask you a favor?ひとつお願いしてもよろしいですか。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
We request your attendance at the meeting.ぜひ会に出席をお願いします。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
She was anxious to recover from illness.彼女は病気が治ることを願った。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
I'd like a table by the window.窓際の席をお願いします。
Some women longed to have the right to vote.選挙権を持ちたいと願った女性もいた。
Please let me know if you have any questions.何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
Can I leave a message, please?伝言をお願いできますか。
Please just leave me alone.お願いだから一人にしておいてくれ。
May I have your name, please?お名前をお願いします。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
Thanking you in anticipation.前もってお願いします。
If so then I want you to do something for me. That will make us even.だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
I sincerely hope for their happiness.私は彼らの幸福を心から願っています。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
May I have your name and room number, please?お名前と部屋番号をお願いします。
Please leave nothing behind.御忘れ物なきようお願いします。
Your room number, please.部屋番号をお願いします。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便為替でお願いします。
Do watch your step.足元に御用心願います。
God may be listening to his wish.神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
Please use the water with economy.節水をお願いします。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Would you please take care of this for me?よろしくお願いします。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
I have just one more thing to ask of you - get lost.もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
I asked for a table over there.あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
I'll have a coffee and a croissant.コーヒーとクロワッサン、お願いします。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
Can I ask you to join me?お付き合い願えますか?
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
A cup of tea, please.紅茶を1杯お願いします。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Actually, I have a favor to ask of you.実はお願いがあるのです。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm out.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Please send it by special delivery.速達便でお願いします。
Keep an eye on the baby while I am away.僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
"Shall I close the window?" "Yes, please."「窓を閉めましょうか」「お願いします」
Please, help my daughter.お願い、私の娘を助けてあげて。
Could you please repeat what you just said?さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
I'd like to make a collect call to Japan.日本へのコレクトコールをお願いします。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
Please read it once more.もう1回読んでよ、お願い。
They appealed to us for help.彼らは我々に援助を懇願した。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
Umm, I have a request...あのう、お願いがあるんですが。
Please don't say that.お願いだからそんなこと言わないで。
Thank you in advance.よろしくお願いします。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Please put your name and address, please.ここに住所とお名前をお願いします。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
Check in, please.チェックインをお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
I hope your wishes will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
Could I have a glass of white wine?白ワインをグラスでお願いします。
I'd like a single from the 24th for two nights.シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
May I ask a favor of you?一つお願いを聞いてくれませんか。
I would like to sit in the non-smoking section.禁煙席をお願いします。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
What's the name of that store again, please?お店の名前をもう一度お願いします。
May I ask a favor of you?一つ願いを聞いて頂けませんか。
Would you sign here?ここにサインをお願いできますか。
Can I ask you a favor?あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
May I speak to Bill?ビルをお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License