The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can I bother you for something?
ちょっとお願いがあるんですが。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Can I leave a message?
伝言お願いできますか。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を願っている。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
Would you please take care of this for me?
よろしくお願いします。
His wife begged him not to run any risk.
彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Waiter, I'd like to order.
ウエーターさん、注文お願いします。
We all wish for permanent world peace.
私たちは、世界平和を願っている。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Put this on my tab, please.
つけでお願いします。
I hope so, too.
私もそう願います。
What's your wish?
君の願いは何?
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
You need to pay in advance.
前金でお願いします。
We all wish for happiness.
私たちはみな幸福を願う。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.
「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
He was anxious for fame.
彼は名声を得たいと強く願っていた。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I hope my dream will come true.
願いが現実になるとよいのだが。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を懇願した。
Please settle this account by October 28, 1998.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Name and address, please.
名前と住所をお願いします。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.
トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.
明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
May I make so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Check, please.
清算をお願いします。
This is room No. 1025. Room service, please.
こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
We hope that you will succeed.
私達は君の成功を念願している。
Tom asked for a raise.
トムは昇給を願い出た。
Please give me the same thing.
同じものをお願いします。
Your room number, please.
部屋番号をお願いします。
Please just leave me alone.
お願いだから一人にしておいてくれ。
She prayed that her mother would forgive her.
彼女は母親が許してくれる事を願った。
Let me wish upon a shooting star.
星に願いを。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
She pleaded with him not to disturb her.
彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
Please hurry up!
お願い、急いで!
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
We long for peace.
私達は平和を願う。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.
2歳の娘の健康診断をお願いします。
I am longing for you to succeed as a businessman.
私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.