The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He wishes to erase bad memories.
彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.
ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
Do you think your mom could set me up, too?
お母さんに私のもお願いできないかしら。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
I'll expect to hear from you by Tuesday.
火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を願っている。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.
お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
Six-thirty, it's possible.
できれば、6時半でお願いします。
Some women longed to have the right to vote.
選挙権を持ちたいと願った女性もいた。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
We request this address.
この住所へお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
We all wished for peace.
私たちは皆平和を願った。
Please send this by registered mail.
これを書留でお願いします。
Actually, I have a favor to ask of you.
実はお願いがあるのです。
I must request you to obey my orders.
私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
At length, my wish was realized.
とうとう私の願いが実現した。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."
「中川さんをお願いします」「私ですが」
I'd like a suite.
スイートルームをお願いします。
The reservation desk, please.
予約係をお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
Read it again, please.
もう1回読んでよ、お願い。
May I ask a favor of you?
一つお願いを聞いてくれませんか。
May I ask a favor of you?
お願いを聞いていただけないか。
Check in, please.
チェックインをお願いします。
Please keep this secret.
この事は内密にお願いします。
Beef, please.
ビーフをお願いします。
I asked a favor of him.
私は彼に1つお願いをした。
The check, please.
勘定お願いします。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.
トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
She's asking for the impossible.
彼女は無理なお願いをしている。
Can you please tell me your name once more?
もう一度お名前をお願いします。
I entreat your pardon.
私をお許し下さるようお願い申し上げます。
I was wondering if you could do me a favor?
ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?
ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
I'd like to page someone.
呼び出しをお願いします。
I'm sorry, but I'd like to order.
すみません、注文お願いします。
For three nights starting January 3rd, please.
1月3日から3泊、お願いします。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
I'm looking forward to working with you.
よろしくお願いします。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
My wish is to study painting in Paris.
私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
Red wine, please.
赤ワインをお願いします。
The check, please.
お愛想お願いします。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
Please limit your presentation to 30 minutes.
プレゼンの時間は三十分でお願いします。
May I ask a favor of you?
ひとつお願いしたいのですが。
He was eager to return to school in September.
彼は9月に復学したいと切に願った。
I sincerely hope for their happiness.
私は彼らの幸福を心から願っています。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.
シカゴに指名通話をお願いします。
Airmail, please.
航空便でお願いします。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
Waitress, I'd like to order.
ウエイトレスさん、注文お願いします。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.