The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep an eye on the baby while I am away.
僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
Excuse me, but could you do me a favor?
すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.
旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
"Yes, orange juice please," says Mike.
「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
I'll ask Tom.
私からトムにお願いしておきます。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
I besought him to help me.
私は彼に助けてくれと懇願した。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
May all of your wishes come true!
貴方がた皆の願いが叶いますように!
I hope so.
私もそう願います。
We'd like a deposit for one night.
一泊分の内金をお願いします。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
Please continue your favors towards us.
今後ともよろしくお願いいたします。
Could you speak more slowly, please?
もっとゆっくりお願いできますか。
They appealed to us for help.
彼らは我々に援助を懇願した。
Please refrain from smoking here.
ここではおタバコをご遠慮願います。
Name and address, please.
名前と住所をお願いします。
I'd like to make a collect call to Japan.
日本へのコレクトコールをお願いします。
Please bring me my bill.
勘定をお願いします。
Airmail, please.
航空便でお願いします。
A beer, please.
ビールひとつお願いします。
Will you do me a favor?
私の願いを聞いてくれませんか。
We'd like a room for two with a bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
I asked for a table over there.
あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
Will you do me a favor?
私の願いを聞いていただけますか。
I wrote off for an application form.
わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
May I have the check, please?
勘定をお願いします。
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?
もしもしジョンソンさんをお願いします。
Would you please do me a favor?
どうかお願いがあるのですが。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
We all wish for permanent world peace.
私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
Excuse me, I have a request.
あのう、お願いがあるんですが。
You are expected to appear well here at the shop.
この店では清爽でお願いします。
Actually, I have a favor to ask of you.
実はお願いがあるのです。
May I ask you to do me a favor?
一つお願いがあるのですが。
I'm anxious for a promotion.
私は昇進を切に願っている。
I'd like to make an appointment for a cleaning.
歯のクリーニングの予約をお願いします。
Mother is anxious for my happiness.
母は私の幸福を願ってくれている。
May I ask a favor of you?
一つお願いしてもいいですか。
He was eager to return to school in September.
彼は9月に復学したいと切に願った。
I sincerely hope for their happiness.
私は彼らの幸福を心から願っています。
Make it a person-to-person call, please.
指名通話でお願いします。
Please put your name and address, please.
ここに住所とお名前をお願いします。
Your room number, please.
部屋番号をお願いします。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?
お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
Just sign here.
ここにサインをお願いします。
I do beseech you, hear me through.
お願いいたします、最後までお聞きください。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.
他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Tom asked for a raise.
トムは昇給を願い出た。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."
「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」
If wishes were horses, beggars might ride.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.
彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
I'd like to reserve a table for three.
3名で予約をお願いしたいんですが。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
I'd like to make an appointment for a permanent.
パーマの予約をお願いします。
I'd like to have a coffee.
コーヒーをお願いします。
I was wondering if you could do me a favor?
ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
The Hilton Hotel, please.
ヒルトン・ホテルまでお願い。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
For three nights starting January 3rd, please.
1月3日から3泊、お願いします。
I hope the weather clears up before we have to leave.
我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
A cup of tea, please.
紅茶を1杯お願いします。
He longs for the fellowship of the rich.
彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
I hope everything is okay.
うまくいっていることを願っています。
Could you take this, please?
これをお願いします。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.
できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?
もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。
I hope my last mail didn't sound too harsh.
前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.
エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。
Your room number, please?
部屋番号をお願いします。
I hope so, too.
私もそう願います。
He was anxious for his brother to meet you.
彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.
どうぞ宜しくお願い申し上げます。
Please send it by special delivery.
速達便でお願いします。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
Charge it, please.
カードでお願いします。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いできる?
Can I get an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
My wish is to conquer this mountain.
私の願いはこの山を征服することである。
My wish is to study painting in Paris.
私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.
質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.