Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I have this dance? | この踊りのお相手を願えますか。 | |
| She begged for mercy. | 彼女は慈悲を懇願した。 | |
| I named my daughter Nairu wishing her long life. | 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 | |
| All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle. | 今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。 | |
| I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night. | 1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。 | |
| I hope your wish will come true. | あなたの望みがかなうことを願っています。 | |
| Don't be too hard on me please. | お手柔らかにお願いします。 | |
| "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. | 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に請願を出した。 | |
| There was a look of appeal in her eyes. | 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 | |
| I'd like to page someone. | 呼び出しをお願いします。 | |
| "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 | |
| Be an angel and turn the radio down. | お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。 | |
| He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. | 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 | |
| My best regards. | よろしくお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | お願い事があるのですか。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| If so then I want you to do something for me. That will make us even. | だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。 | |
| If you enjoyed this, please give a click on the vote link! | お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします! | |
| I'm afraid that my wishes will not be fulfilled. | 私の願いがかなわないと恐れている。 | |
| I hope so. | 私もそう願います。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでは禁煙願います。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| His dream came true. | 彼の願いがかなった。 | |
| Your room number, please. | 部屋番号をお願いします。 | |
| Show me your passport, please. | パスポートをお願いします。 | |
| In ten-dollar bills, please. | 10ドル札でお願いします。 | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| I have but one wish. | 私はただ1つの願いがある。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| Asked to do her a favor, he completely ignored it. | 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 | |
| The mayor granted our request. | 市長は私達の願いを聞き入れてくれた。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| We'd like separate checks, please. | 伝票は別々にお願いします。 | |
| "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit. | 「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| Let me wish upon a shooting star. | 星に願いを。 | |
| May I be so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you. | 勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。 | |
| May I speak to Bill? | ビルをお願いします。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちはみんな恒久的な平和を願っている。 | |
| Please. | お願いします。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process. | ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| Do you think your mom could set me up, too? | お母さんに私のもお願いできないかしら。 | |
| Could you do me a favor? | お願いを聞いてもらえませんか。 | |
| A glass of red wine, please. | グラスワインの赤をお願いします。 | |
| I wonder if you could do me a favor. | お願いを聞いてもらえないかな。 | |
| Please use the water with economy. | 節水をお願いします。 | |
| I hope we stay in touch. | これからも連絡を取り合えることを願っています。 | |
| I hope that he will succeed. | 彼が成功することを願っています。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 | |
| "Shall I close the window?" "Yes, please." | 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 | |
| May I ask you a favor? | ひとつお願いしてもよろしいですか。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私の犬の世話をお願いしたいのですが。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| Two for the lunch buffet, please. | ランチブッフェを二人、お願いします。 | |
| What's your wish? | 君の願いは何? | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| I hope you will favor me with your guidance at that time. | その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| Could you spell your name, please? | あなたのお名前のスペルをお願いします。 | |
| Would you do me a favor? | お願いしたいことがあるのですが。 | |
| I'd like a room in the corner of the building. | 角部屋でお願いします。 | |
| I hope so, too. | 私もそう願います。 | |
| I'm begging you, could you stop treating me like a pet? | お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。 | |
| He was anxious for his brother to meet you. | 彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。 | |
| Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients. | ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。 | |
| Please leave nothing behind. | 御忘れ物なきようお願いします。 | |
| Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor? | 床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。 | |
| I wish for once I could be something. | 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 | |
| I hope my dream will come true. | 願いが現実になるとよいのだが。 | |
| Please put your name and address, please. | ここに住所とお名前をお願いします。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| I'd like a window seat, please. | 窓側の席をお願いします。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| We soon believe what we desire. | 願っていることはすぐに信じる。 | |
| The foundation of a college was her great ambition. | 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 | |
| I need a favor. | ちょっとお願いしてもいいですか。 | |
| Fish, please. | 魚をお願いします。 | |
| I hope everything will turn out well in the end. | 最後には全て旨く行く事を願っている。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| I hope that I will be able to help you at some other time. | 別の機会にお役に立てることを願っています。 | |
| I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower? | ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。 | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルを郵便為替でお願いします。 | |
| "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| Could you bring me a Japanese newspaper? | 日本語の新聞をお願いします。 | |
| Flight reconfirmation, please. | フライトの再確認をお願いします。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. | リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 | |
| Please don't die. | お願いだから死なないで。 | |
| Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. | 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いていただけますか。 | |
| Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. | ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 | |
| Just sign here. | ここにサインをお願いします。 | |
| Could you ring up these books for me? | これらの本をお願いできますか。 | |