The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like a large portion please.
ご飯は大盛りでお願いします。
My first task was to screen out unqualified applicants.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
We'd like a deposit of $50.
50$の内金をお願いします。
For a full day from today please.
今日から丸1日お願いします。
I wish for once I could be something.
一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
The company rejected his request for a transfer.
会社は彼の転勤願いを却下した。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
I wrote off for an application form.
わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
Actually, I have a favor to ask of you.
実はお願いがあるのです。
Umm, I have a request...
あのう、お願いがあるんですが。
Could you bring me a Japanese newspaper?
日本語の新聞をお願いします。
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.
エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。
Yes, orange juice, please.
ええ、オレンジジュースをお願いします。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.
これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
Could I ask a favor of you?
ひとつお願いをしてもいいでしょうか。
He longs for the fellowship of the rich.
彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.
この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
Please pay the cashier.
お会計はレジでお願いします。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
I would like mine rare.
レアでお願いします。
I'd like a nonstop flight to New York.
ニューヨークまでの直行便をお願いします。
I'm going to ask for a new desk.
新しいデスクをお願いします。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.
明日の夜のディナーの予約をお願いします。
I want to put this on house charge.
つけでお願いします。
The check, please.
勘定お願いします。
Do you think your mom could set me up, too?
お母さんに私のもお願いできないかしら。
We are all eager for him to win the Nobel prize.
我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
I think I need braces.
歯列の矯正をお願いしたいのですが。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に請願を出した。
I'm really looking forward to working with you.
よろしくお願いします。
Would you do me a favor?
ちょっとお願いしていいですか。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
I'll ask Tom.
トムにお願いしようかな。
My best regards.
よろしくお願いします。
Please refrain from smoking here.
ここでは禁煙願います。
Give me five tens and the rest in ones.
10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
Show me your passport, please.
パスポートをお願いします。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.
すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Please introduce yourself, sir. What's your profession?
自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか?
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
We all wish for permanent world peace.
私たちは、世界平和を願っている。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.
シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
May I talk to Mr. Brown?
ブラウンさんをお願いします。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.
明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
I'd like my coffee after the meal.
コーヒーを食後にお願いします。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?
なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.
「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Airmail, please.
航空便でお願いします。
I'd like to check out.
チェックアウトお願いします。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
I'd like you to look after my dog.
私の犬の世話をお願いしたいのですが。
May I speak to Mike, please?
マイクさんをお願いします。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.
どうぞ宜しくお願い申し上げます。
Orange juice, and two eggs over easy.
オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。
Your room number, please.
部屋番号をお願いします。
I entreat your pardon.
私をお許し下さるようお願い申し上げます。
Could you please tell me your room number?
部屋番号をお願いします。
May I ask a favor of you?
お願いがありますが、聞いていただけますか。
Permit me to stay.
滞在許可をお願いします。
My wish is to study painting in Paris.
私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
Red wine, please.
赤ワインをお願いします。
Thank you in advance.
よろしくお願いいたします。
This is room No. 1025. Room service, please.
こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
I wonder if you could do me a favor.
お願いを聞いてもらえないかな。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Could you ring up these books for me?
これらの本をお願いできますか。
Will you do me a favor?
私の願いを聞いてくれませんか。
Be an angel and turn the radio down.
お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
Give me overseas service, please.
国際電話をお願いします。
May I talk to Ms. Brown?
ブラウンさんをお願いします。
Could you spell your name, please?
あなたのお名前のスペルをお願いします。
Could I have one for tomorrow morning?
明日の朝1台お願いできますか。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切願している。
We besought that he might give us the medicine.
彼がその薬をくれるよう懇願した。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.