I'd like you to look after my dog during my absence.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.
トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Could you bring me a Japanese newspaper?
日本語の新聞をお願いします。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いていただきたいのですが。
He is anxious for our happiness.
彼は私たちの幸福を願ってくれている。
Chicken, please.
チキンをお願いします。
Twenty thousand yen, please.
2万円お願いします。
I want to speak to Mr. Sato, please.
佐藤さんをお願いします。
Please give me the money in twenty-dollar bills.
全部20ドル札で、お願いします。
I'm sorry, but I'd like to order.
すみません、注文お願いします。
I hope so, too.
私もそう願います。
Beef, please.
ビーフをお願いします。
I'd like to have a coffee.
コーヒーをお願いします。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
不束者ですがよろしくお願いします。
May I ask a favor of you?
お願い事があるのですか。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
May I have the check, please?
勘定をお願いします。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
He was eager to return to school in September.
彼は9月に復学したいと切に願った。
Please continue your favors towards us.
今後ともよろしくお願いいたします。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."
「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」
I do beseech you, hear me through.
お願いいたします、最後までお聞きください。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.
私の願いがかなわないと恐れている。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を願っている。
My best regards.
よろしくお願いします。
I besought him for a favorable answer.
彼の色よい返事を得ようと懇願した。
Could you ring up these books for me?
これらの本をお願いできますか。
I'd like to order the same.
同じものをお願いします。
We hoped he would come and help us at once.
私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
We hope that you will succeed.
私達は君の成功を念願している。
We'd like a double room with bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Thank you in advance for your help.
ご協力をお願いします。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.
一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
Please pay cash, not by credit card.
クレジットカードではなく現金でお願いします。
I'm looking forward to working with you.
よろしくお願いします。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.
他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
Red wine, please.
赤ワインをお願いします。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."