Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let me wish upon a shooting star. | 星に願いを。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| I hope the weather clears up before we have to leave. | 我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。 | |
| May I speak to Mike, please? | マイクをお願いします。 | |
| May I have the check, please? | 勘定をお願いします。 | |
| Oh, have a heart. | ねえ、お願い。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| Read it again, please. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| Could you spell your name, please? | あなたのお名前のスペルをお願いします。 | |
| His wife begged him not to run any risk. | 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| Asked to do her a favor, he completely ignored it. | 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 | |
| Did you get your wish? | 願いがかないましたか。 | |
| Hello. May I speak to Mr. Johnson, please? | もしもしジョンソンさんをお願いします。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| We'd like a deposit for one night. | 一泊分の内金をお願いします。 | |
| I hope that you will continue to favor us with your support. | 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 | |
| Mr. Young wishes his son would study harder. | ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 | |
| I'd like to reconfirm my flight. | フライトのリコンファームをお願いします。 | |
| I would like mine rare. | レアでお願いします。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| I would like to sit in the non-smoking section. | 禁煙席をお願いします。 | |
| I want the concert to be a success at any cost. | 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 | |
| I'd like to have a coffee. | コーヒーをお願いします。 | |
| I'd like a wake-up call at six tomorrow morning. | 明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything for me. | 私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| Will you send someone to fix it as soon as possible? | できるだけ早く修理の人をお願いします。 | |
| Please hurry up! | お願い、急いで! | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に志願し採用された。 | |
| I'd like a window seat, please. | 窓側の席をお願いします。 | |
| Please send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| I'd like to make a collect call to Japan. | 日本へのコレクトコールをお願いします。 | |
| I would be grateful for your approval of this request. | このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 | |
| By all means. | ぜひお願いします。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| She readily listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| Fish, please. | 魚をお願いします。 | |
| This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. | これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 | |
| We are all eager for him to win the Nobel prize. | 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| Can I leave a message? | 伝言をお願いできますか。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| I'd like to get a view of the ocean. | 海に面した部屋でお願いします。 | |
| May I have this dance? | この踊りのお相手を願えますか。 | |
| I hope so. | 私もそう願います。 | |
| May I have your name and address? | 名前と住所をお願いします。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| Please put your name and address, please. | ここに住所とお名前をお願いします。 | |
| Close the door, please! | お願いだからドアを閉めて! | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| Please read it once more. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| And a wish is engraved on the base of the statue: | そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 | |
| I must request you to obey my orders. | 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 | |
| Check, please. | お会計お願いします。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| I need it right away. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| Don't be too hard on me please. | お手柔らかにお願いします。 | |
| May I bother you for a moment? | ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。 | |
| May I speak to Mike, please? | マイクさんをお願いします。 | |
| I need first aid. | 応急処置をお願いします。 | |
| "What is your wish?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. | |
| We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| Please bring me my bill. | 勘定をお願いします。 | |
| We request your attendance at the meeting. | ぜひ会に出席をお願いします。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 | |
| We long for peace. | 私達は平和を願う。 | |
| If so then I want you to do something for me. That will make us even. | だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。 | |
| Two for the lunch buffet, please. | ランチブッフェを二人、お願いします。 | |
| Could you find me an attorney? | 弁護士をお世話願えませんか。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. | 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything. | 私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| I hope your wish will come true. | あなたの望みがかなうことを願っています。 | |
| Tom asked for a raise. | トムは昇給を願い出た。 | |
| Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore. | メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| Once more, please. | もう1度お願いします。 | |
| He was anxious for fame. | 彼は名声を得たいと強く願っていた。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。 | |
| Thanking you in anticipation. | 前もってお願いします。 | |
| He besought her to favor him. | 彼は彼女の好意を得ようと願った。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| Man hopes to master nature with science and technology. | 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 | |
| Easy on the mustard. | マスタードは少なめにお願いします。 | |
| "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." | 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 | |
| Can I ask you a favor? | あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 | |
| Please reply as soon as possible. | 折り返しお返事をお願いします。 | |
| Do you think your mom could set me up, too? | お母さんに私のもお願いできないかしら。 | |
| "Would you like some tea?" "Yes, please." | 「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」 | |
| She's asking for the impossible. | 彼女は無理なお願いをしている。 | |
| I hope everything will turn out well in the end. | 最後には全て旨く行く事を願っている。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |