Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My dream is to become a very strong mahjong player. 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 May I make so bold as to request your assistance? 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 I want the concert to be a success at any cost. 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 Two for the lunch buffet, please. ランチブッフェを二人、お願いします。 Excuse me, I have a request. あのう、お願いがあるんですが。 Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! Fish, please. 魚をお願いします。 Please speak slowly. ゆっくりとお話願います。 There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982. 1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。 Will you send someone to fix it as soon as possible? できるだけ早く修理の人をお願いします。 We'd like a double room with bath. 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 Can I ask you a favor? あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 Please put your name and address, please. ここに住所とお名前をお願いします。 Please, tell me. お願い、私に話して。 Be an angel and turn the radio down. お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。 Would you like to exchange links? よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 I'd like to send this by registered mail. これを書留でお願いします。 Can I leave a message, please? 伝言をお願いできますか。 Can you give him first aid? 彼に応急処置をお願いします。 Oh, please, stop that noise! あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! The bill, please. お会計お願いします。 She begged for mercy. 彼女は慈悲を懇願した。 "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 Can I leave a message? 伝言をお願いしたいのですが。 I'd like you to look after my dog while I'm away. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 I'd like the bill, please. 勘定書をお願いします。 The check, please. お愛想お願いします。 If it's not too much trouble, I would like some help. ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 I hope so, too. 私もそう願います。 May I ask you to do me a favor? 一つお願いがあるのですが。 Not a word to anyone, please. 他言無用でお願いします。 Would you do me a favor? ちょっとお願いしていいですか。 May I ask a favor of you? 一つ願いを聞いて頂けませんか。 Please fasten your seat belts and prepare for departure. シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。 I'm traveling, and I'd like to make an appointment. 旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。 Would you speak more slowly, please? もう少しゆっくりお願いします。 I need a favor. ちょっとお願いしてもいいですか。 We hope that you will succeed. 私達は君の成功を念願している。 I hope it won't be long before I hear from her. 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 I think I need braces. 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 This is Aya, this is Aya. Please respond. こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 Please sign your name here. ご署名をお願いします。 I'd like a hotel reservation. ホテルの予約をお願いします。 I'll take a rain check on that. 次の機会にお願いします。 Make a wish and blow out the candles. 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 "Shall I close the window?" "Yes, please." 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 I believe that I had ordered a blanket. 毛布をお願いしたはずなのですが。 I'd like to check out. チェックアウトお願いします。 Please give me the money in twenty-dollar bills. 全部20ドル札で、お願いします。 I'm not much good at anything, but please be kind to me. 不束者ですがよろしくお願いします。 I hope everything is okay. うまくいっていることを願っています。 Check in, please. チェックインをお願いします。 We all wish for permanent world peace. 私たちは、世界平和を願っている。 I'd like to make a person-to-person call to Japan. 日本へ指名通話をお願いします。 We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 He said to me, "Please do me a favor". 彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。 I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones. 20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。 I'd like the most inexpensive room you have for four nights. 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 Check, please. 勘定お願いします。 I'd like to make an appointment for my three-year-old son. 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 We'd like separate checks, please. 伝票は別々にお願いします。 Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 I'm begging you, could you stop treating me like a pet? お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。 Check, please. 清算をお願いします。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 He is eager for success. 彼はなんとしても成功したいと願っている。 Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 I am anxious for his success. 私は彼の成功を心から願っている。 Please send this by registered mail. これを書留でお願いします。 My wish is to conquer this mountain. 私の願いはこの山を征服することである。 Could you please repeat what you just said? さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。 I wish I could give up smoking. 私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。 I asked him not to drive so fast. そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。 My first task was to screen out unqualified applicants. 私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。 Can I make a reservation for golf? ゴルフの予約をお願いします。 "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 He had national welfare at heart. 彼は国民の幸福を念願した。 Waitress, I'd like to order. ウエイトレスさん、注文お願いします。 You need to pay in advance. 前金でお願いします。 For three nights starting January 3rd, please. 1月3日から3泊、お願いします。 Give me overseas service, please. 国際電話をお願いします。 I hope you will get well soon. あなたの病気がよくなることを願っています。 Please treat me this year as well as you did last year. 今年もよろしくお願いします。 Drive safely. 安全運転でお願いします。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 His wish is to go to America. 彼の願いはアメリカにいくことです。 I'd like to make a collect call to Japan. 日本へのコレクトコールをお願いします。 Please refrain from smoking here. ここでは禁煙願います。 The patient implored, "Please ... Break my arms!" 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 May I have the check, please? 勘定をお願いします。 I have but one wish. 私はただ1つの願いがある。 Please make sure that your seat belt is securely fastened. ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 I thought it strange that the petition had been turned down. 請願が却下されたのはおかしいと思った。 Please reply as soon as possible. 折り返しお返事をお願いします。