UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can I bother you for something?ちょっとお願いがあるんですが。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Can I leave a message?伝言お願いできますか。
Everybody desires happiness.誰でも幸福を願っている。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
Would you please take care of this for me?よろしくお願いします。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Waiter, I'd like to order.ウエーターさん、注文お願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちは、世界平和を願っている。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
Put this on my tab, please.つけでお願いします。
I hope so, too.私もそう願います。
What's your wish?君の願いは何?
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
You need to pay in advance.前金でお願いします。
We all wish for happiness.私たちはみな幸福を願う。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
He was anxious for fame.彼は名声を得たいと強く願っていた。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I hope my dream will come true.願いが現実になるとよいのだが。
She begged for mercy.彼女は慈悲を懇願した。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Name and address, please.名前と住所をお願いします。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
May I make so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Check, please.清算をお願いします。
This is room No. 1025. Room service, please.こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
Your room number, please.部屋番号をお願いします。
Please just leave me alone.お願いだから一人にしておいてくれ。
She prayed that her mother would forgive her.彼女は母親が許してくれる事を願った。
Let me wish upon a shooting star.星に願いを。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
She pleaded with him not to disturb her.彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
Please hurry up!お願い、急いで!
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
We long for peace.私達は平和を願う。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
I'd like to get a refund.払い戻しをお願いします。
Everyone has his intellectual desire.誰にも知的な願いがある。
My prayers were answered.私の願いはかなえられた。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
We would appreciate it if you grant us this concession.この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
Oh, have a heart.ねえ、お願い。
I'd like to order the same.同じものをお願いします。
He was not anxious for fame.彼は名声を願っていなかった。
Please limit your presentation to 30 minutes.プレゼンの時間は三十分でお願いします。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.教育委員会委員長に動議の確認を願います。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
I named my daughter Nairu wishing her long life.長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
Thanking you in anticipation.前もってお願いします。
At length, my wish was realized.とうとう私の願いが実現した。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
Did you get your wish?願いがかないましたか。
He sent in his application to the office.彼は事務所に願書を提出した。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
Would you do me a favor?お願いしたいことがあるのですが。
I need a favor.ちょっとお願いしてもいいですか。
I am sorry I have imposed so much on you.たいそうご無理をお願いしてすみません。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
I hope you will get well soon.あなたの病気がよくなることを願っています。
You are expected to appear well here at the shop.この店では清爽でお願いします。
May I talk to Ms. Brown?ブラウンさんをお願いします。
I sincerely hope for his happiness.私は彼の幸福を心から願っています。
Easy on the mustard.マスタードは少なめにお願いします。
For two weeks from tomorrow, please.明日から2週間お願いします。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
Don't be too hard on me please.お手柔らかにお願いします。
Please refrain from smoking here.ここでは禁煙願います。
Can you please tell me your name once more?もう一度お名前をお願いします。
We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
I hope that you will get well soon.君が早く回復するのを願っています。
Could you please help me?ちょっとお願いしたいのですが。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
I sincerely hope for their happiness.私は彼らの幸福を心から願っています。
Some women longed to have the right to vote.選挙権を持ちたいと願った女性もいた。
Could you please tell me your room number?部屋番号をお願いします。
I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.私の願いがかなわないと恐れている。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License