UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The check, please.お愛想お願いします。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
We besought that he might give us the medicine.彼がその薬をくれるよう懇願した。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
Will you do me a favor?私の願いを聞いていただけますか。
I'd like a suite.スイートルームをお願いします。
Please, tell me.お願い、私に話して。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Six-thirty, it's possible.できれば、6時半でお願いします。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
A glass of red wine, please.グラスワインの赤をお願いします。
Please don't die!お願い、死なないで!
Please estimate your best price and the earliest delivery date.最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
I'd like you to look after my dog during my absence.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I need a favor.ちょっとお願いしてもいいですか。
I'd like my egg very, very soft boiled.ゆで卵は半熟でお願いね。
Could you bring me a Japanese newspaper?日本語の新聞をお願いします。
I asked him not to drive so fast.そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
I'd like to ask a favor of you.お願いしたい事があるのですが。
Show me your passport, please.パスポートをお願いします。
I want to speak to Mr. Sato, please.佐藤さんをお願いします。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
I'd like to have a coffee.コーヒーをお願いします。
May I have your name and address?名前と住所をお願いします。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
Can I extend my stay?延泊をお願いできますか?
I'd like a room with a good view.眺めのよい部屋をお願いします。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
I hope so, too.私もそう願います。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
Please don't cry.お願いだから泣かないで。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
Check, please.清算をお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
Drive safely.安全運転でお願いします。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に志願し採用された。
Please repair the car.この車の修理をお願いします。
Thank you in advance for your help.ご協力をお願いします。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
Would you like to exchange links?よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
Permit me to stay.滞在許可をお願いします。
He was eager to return to school in September.彼は9月に復学したいと切に願った。
I'll have a coffee and a croissant.コーヒーとクロワッサン、お願いします。
I hope your wish will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
This is room No. 1025. Room service, please.こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
He applied for the position.彼はその地位を志願した。
Waiter, I'd like to order.ウエーターさん、注文お願いします。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Please use the water with economy.節水をお願いします。
"Yes, orange juice please," says Mike.「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I wish you good luck with your new responsibilities.私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
In ten-dollar bills, please.10ドル札でお願いします。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Her wish is to study abroad someday.彼女の願いはいつか外国に留学することだ。
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
Could I have a glass of white wine?白ワインをグラスでお願いします。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.私達は核兵器の廃絶を願っている。
Put this on my tab, please.つけでお願いします。
We long for peace.私達は平和を願う。
We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
Mother is anxious for my happiness.母は私の幸福を願ってくれている。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I'm really looking forward to working with you.よろしくお願いします。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
God, hear my plea.神よ、我が願いを聞き給え。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
Coffee, please.コーヒーをお願いします。
He is eager to succeed.彼はうまくいくように強く願っている。
Your room number, please.部屋番号をお願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちは、世界平和を願っている。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
Thank you in advance.よろしくお願いします。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
We request your attendance at the meeting.ぜひ会に出席をお願いします。
I have a favor to ask of you.一つお願いがあります。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
Please hurry up!お願い、急いで!
Give me overseas service, please.国際電話をお願いします。
I asked a favor of him.私は彼に1つお願いをした。
Could you please tell me your room number?部屋番号をお願いします。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
I'm looking forward to working with you.よろしくお願いします。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
I want the concert to be a success at any cost.是非とも、コンサートが成功することを願っている。
I'm going to ask for a new desk.新しいデスクをお願いします。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
I am sorry I have imposed so much on you.たいそうご無理をお願いしてすみません。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License