UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can I extend my stay?延泊をお願いできますか?
May I ask a favor of you?一つ願いを聞いて頂けませんか。
I'd like a room in the corner of the building.角部屋でお願いします。
Can you please tell me your name once more?もう一度お名前をお願いします。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
Would you please take care of this for me?よろしくお願いします。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
Could you do me a favor?お願いを聞いてもらえませんか。
The bill, please.勘定お願いします。
May I have your name and address?名前と住所をお願いします。
I'd like to confirm our reservations.予約の確認をお願いしたいのですが。
For God's sake don't tell it to anyone.お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
Her wish is to study abroad someday.彼女の願いはいつか外国に留学することだ。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
I'd like a single from the 24th for two nights.シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
Name and address, please.名前と住所をお願いします。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
He sent in his application to the office.彼は事務所に願書を提出した。
I need a favor.ちょっとお願いしてもいいですか。
Could I have the check?会計をお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
What's the name of that store again, please?お店の名前をもう一度お願いします。
May I have your name, please?お名前をお願いします。
We all wish for happiness.私たちはみんなの幸福を願う。
Orange juice, and two eggs over easy.オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
Could you please help me?ちょっとお願いしたいのですが。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
I hope we will be able to keep in touch.今後もおつきあいいただけるよう願っています。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
I do beseech you, hear me through.お願いいたします、最後までお聞きください。
He was anxious for his brother to meet you.彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
The criminal pleaded with him to change his mind.罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."「中川さんをお願いします」「私ですが」
Can I leave a message?伝言をお願いできますか。
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
Could I ask a favor of you?ひとつお願いをしてもいいでしょうか。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
I sincerely hope for his happiness.私は彼の幸福を心から願っています。
Do you have laundry service?クリーニングをお願いできますか。
She's asking for the impossible.彼女は無理なお願いをしている。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
She has a great wish to travel around the world.彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
May I speak to Mike, please?マイクさんをお願いします。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
Close the door, please!お願いだからドアを閉めて!
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
May I talk to Ms. Brown?ブラウンさんをお願いします。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Please give me the money in twenty-dollar bills.全部20ドル札で、お願いします。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Easy on the mustard.マスタードは少なめにお願いします。
I hope my last mail didn't sound too harsh.前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
He wishes to erase bad memories.彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
Stop yelling, I beg you.わめくのをやめて、お願いだから。
His wish is to go to America.彼の願いはアメリカにいくことです。
Would you please do me a favor?どうかお願いがあるのですが。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
She was anxious to recover from illness.彼女は病気が治ることを願った。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
We besought that he might give us the medicine.彼がその薬をくれるよう懇願した。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.シカゴに指名通話をお願いします。
Your room number, please?部屋番号をお願いします。
I'd like to see the doctor soon.すぐに診察をお願いしたいのですが。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.明日の夜のディナーの予約をお願いします。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
May I have your name and room number, please?お名前と部屋番号をお願いします。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.私達は核兵器の廃絶を願っている。
I'm anxious for a promotion.私は昇進を切に願っている。
May I speak to Mike, please?マイクをお願いします。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
May I ask a favor of you?あなたにひとつお願いしたいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License