Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. | 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つお願いを聞いてくれませんか。 | |
| I named my daughter Nairu wishing her long life. | 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 | |
| We'd like separate checks, please. | 伝票は別々にお願いします。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いてくれませんか。 | |
| He is eager for success. | 彼はなんとしても成功したいと願っている。 | |
| Thank you for sending the product information asked for. | お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 | |
| Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients. | ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。 | |
| Can you give him first aid? | 彼に応急処置をお願いします。 | |
| I hope so. | 私もそう願います。 | |
| Would you do me a favor? | お願いしたいことがあるのですが。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm gone. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I'd like a large portion please. | ご飯は大盛りでお願いします。 | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に請願を出した。 | |
| Everyone has his intellectual desire. | 誰にも知的な願いがある。 | |
| Would you speak more slowly, please? | もう少しゆっくりお願いします。 | |
| What's your wish? | 君の願いは何? | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| Hello. May I speak to Mr. Johnson, please? | もしもしジョンソンさんをお願いします。 | |
| I'll ask Tom. | 私からトムにお願いしておきます。 | |
| We look forward to working more closely with you in the future. | 今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。 | |
| Could you please help me? | ちょっとお願いしたいのですが。 | |
| Put this on my tab, please. | つけでお願いします。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。 | |
| Could I have the check? | 会計をお願いします。 | |
| God may be listening to his wish. | 神様は彼の願いを聞いているかもしれない。 | |
| God, hear my plea. | 神よ、我が願いを聞き給え。 | |
| Please don't die. | お願いだから死なないで。 | |
| Please repair the car. | この車の修理をお願いします。 | |
| He wants her to go away and leave him in peace. | 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 | |
| A glass of cold water please! | お冷やお願いします! | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| Could you bring my breakfast to room 305? | 305号室に朝食をお願いできますか。 | |
| May I ask a favor of you? | ひとつお願いしたいのですが。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間そのままでお願いします。 | |
| Airmail, please. | 航空便でお願いします。 | |
| Smoking, please. | 喫煙席をお願いします。 | |
| Do you think your mom could set me up, too? | お母さんに私のもお願いできないかしら。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| He is eager to succeed. | 彼はうまくいくように強く願っている。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| I'd like to check out. | チェックアウトお願いします。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」 | |
| Check, please. | 清算をお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | お願いがありますが、聞いていただけますか。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちはみんな恒久的な平和を願っている。 | |
| We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. | できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 | |
| The mayor granted our request. | 市長は私達の願いを聞き入れてくれた。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| Please hurry up! | お願い、急いで! | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| Some women longed to have the right to vote. | 選挙権を持ちたいと願った女性もいた。 | |
| I have just one more thing to ask of you - get lost. | もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| The women longed to climb up the social ladder. | 彼女達は社会的地位の向上を願った。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| We will have to consider each application on a case-by-case basis. | 1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。 | |
| There was a look of appeal in her eyes. | 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 | |
| I'd like a table by the window. | 窓際の席をお願いします。 | |
| Chicken, please. | チキンをお願いします。 | |
| I'd like to make a collect call to Japan. | 日本へのコレクトコールをお願いします。 | |
| I hope we stay in touch. | これからも連絡を取り合えることを願っています。 | |
| We would appreciate it if you grant us this concession. | この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 | |
| I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. | 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 | |
| He asked my pardon. | 彼は私の許しを願った。 | |
| All of us would like to get rid of nuclear weapons. | 私達は核兵器の廃絶を願っている。 | |
| A cup of tea, please. | 紅茶を1杯お願いします。 | |
| He entreated his wife not to leave him. | 彼は妻に別れないでくれと哀願した。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| I am anxious for his success. | 私は彼の成功を心から願っている。 | |
| "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」 | |
| "What is your wish?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| If you wouldn't mind, I could use a hand. | 良かったらお願いします。 | |
| All aboard! | ご乗車願います! | |
| I'd like a twin room, please. | 二人部屋をお願いします。 | |
| Excuse me, but could you do me a favor? | すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。 | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| May I ask you to do me a favor? | 一つお願いがあるのですが。 | |
| Fish, please. | 魚をお願いします。 | |
| Please treat me this year as well as you did last year. | 今年もよろしくお願いします。 | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| A vodka martini, please. | ウオツカマティーニをお願いします。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I need it right away. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| May I have your name, please? | お名前をお願いします。 | |
| Waiter, I'd like to order. | ウエーターさん、注文お願いします。 | |
| May I ask a very special favor of you? | 折り入ってお願いしたいことがあるのですが。 | |
| I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime. | エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私の犬の世話をお願いしたいのですが。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| I'd like the bill, please. | 勘定書をお願いします。 | |