The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
Tom asked for a raise.
トムは昇給を願い出た。
I'd like to ask a favor of you.
お願いしたい事があるのですが。
May I ask a favor of you?
ひとつお願いしたいのですが。
I need it ASAP.
大至急お願い、なるべく早くお願いします。
Please give me the same thing.
同じものをお願いします。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
Oh, have a heart.
ねえ、お願い。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.
ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
I hope it won't be long before I hear from her.
近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
I'd like to make an appointment for a permanent.
パーマの予約をお願いします。
I hope everything will turn out well in the end.
最後には全て旨く行く事を願っている。
Please extend this visa.
ビザの延長をお願いします。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.
彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?
あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
I'd like a room with a good view.
眺めのよい部屋をお願いします。
Give me overseas service, please.
国際電話をお願いします。
I'd like to have a coffee.
コーヒーをお願いします。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
Please bring us two cups of coffee.
コーヒーを2杯お願いします。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
For the love of Heaven, don't get angry.
お願いだから、怒らないでください。
Could I have the check?
会計をお願いします。
She was anxious to recover from illness.
彼女は病気が治ることを願った。
Please speak slowly.
ゆっくりとお話願います。
I'd like my coffee after the meal.
コーヒーを食後にお願いします。
He wants her to go away and leave him in peace.
彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.
3歳の息子の診察の予約をお願いします。
A coke, please.
コーラひとつお願いします。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
He recommended me to apply for the job.
彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
Beef, please.
ビーフをお願いします。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を懇願した。
Let me see a menu.
メニューをお願いします。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.
お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.
シカゴに指名通話をお願いします。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.
彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
May I ask a very special favor of you?
折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Mr. Young wishes his son would study harder.
ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
I asked him not to drive so fast.
そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
Not a word to anyone, please.
他言無用でお願いします。
I besought him for a favorable answer.
彼の色よい返事を得ようと懇願した。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
He is eager to succeed.
彼はうまくいくように強く願っている。
Seven dollars, please.
7ドルお願いします。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
I'd like you to look after my dog during my absence.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I'm really looking forward to working with you.
よろしくお願いします。
Your room number, please?
部屋番号をお願いします。
Show me your passport, please.
パスポートをお願いします。
He was anxious for his brother to meet you.
彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
This is room No. 1025. Room service, please.
こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
A glass of cold water please!
お冷やお願いします!
I would be grateful for your approval of this request.
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
My wish is to study painting in Paris.
私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
May I ask you a favor?
ひとつお願いしてもよろしいですか。
At length, my wish was realized.
とうとう私の願いが実現した。
May I speak to Bill?
ビルをお願いします。
Please sign your name here.
ご署名をお願いします。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.
他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
It is everyone's wish to succeed in life.
人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
I hope we will be able to keep in touch.
今後もおつきあいいただけるよう願っています。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.
これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.