Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| The office telegraphed that they had not received my application. | 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | |
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| Would you speak more slowly, please? | もう少しゆっくりお願いします。 | |
| Could you do me a favor? Will you lend me some money? | お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。 | |
| It is provided that the applicants must be woman. | 志願者は女性に限ると規定されている。 | |
| The students volunteered for community service. | 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 | |
| I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower? | ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。 | |
| Do you have laundry service? | クリーニングをお願いできますか。 | |
| He entreated his wife not to leave him. | 彼は妻に別れないでくれと哀願した。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に志願し採用された。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| Will I do as your partner? | お相手願えましょうか。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| Charge it, please. | カードでお願いします。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| The foundation of a college was her great ambition. | 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| He wants her to go away and leave him in peace. | 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 | |
| Fish, please. | 魚をお願いします。 | |
| All of us would like to get rid of nuclear weapons. | 私達は核兵器の廃絶を願っている。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| I don't want your pity. | お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 | |
| I'm looking forward to working with you. | よろしくお願いします。 | |
| He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. | 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 | |
| May I have this dance? | この踊りのお相手を願えますか。 | |
| Can you give him first aid? | 彼に応急処置をお願いします。 | |
| Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients. | ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。 | |
| He is eager for success. | 彼はなんとしても成功したいと願っている。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| Umm, I have a request... | あのう、お願いがあるんですが。 | |
| There was a look of appeal in her eyes. | 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 | |
| Please hurry up! | お願い、急いで! | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| I wish for once I could be something. | 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| Please reply by return. | 折り返しお返事をお願いします。 | |
| He was eager to return to school in September. | 彼は9月に復学したいと切に願った。 | |
| If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you. | 苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。 | |
| Don't be too hard on me please. | お手柔らかにお願いします。 | |
| I asked a favor of him. | 私は彼に1つお願いをした。 | |
| I hope my dream will come true. | 願いが現実になるとよいのだが。 | |
| I have a favor to ask of you. | 一つお願いがあります。 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| Please pay cash, not by credit card. | クレジットカードではなく現金でお願いします。 | |
| Can I bother you for something? | ちょっとお願いがあるんですが。 | |
| We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| I'd like to get a view of the ocean. | 海に面した部屋でお願いします。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちは、世界平和を願っている。 | |
| I do beseech you, hear me through. | お願いいたします、最後までお聞きください。 | |
| Two for the lunch buffet, please. | ランチブッフェを二人、お願いします。 | |
| I'd like a room in the corner of the building. | 角部屋でお願いします。 | |
| Flight reconfirmation, please. | フライトの再確認をお願いします。 | |
| I'd like to page someone. | 呼び出しをお願いします。 | |
| Please reply as soon as possible. | 折り返しお返事をお願いします。 | |
| I'd like a room with a good view. | 眺めのよい部屋をお願いします。 | |
| She prayed that her mother would forgive her. | 彼女は母親が許してくれる事を願った。 | |
| The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. | 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちはみんな恒久的な平和を願っている。 | |
| I entreat your pardon. | 私をお許し下さるようお願い申し上げます。 | |
| Attach a recent photograph to your application form. | あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 | |
| I do hope you will come and visit us soon. | あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 | |
| Let me wish upon a shooting star. | 星に願いを。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| I want beef, too. | 「僕もビーフをお願いします」 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| I'd like a table by the window. | 窓際の席をお願いします。 | |
| Can I leave a message? | 伝言お願いできますか。 | |
| I hope so. | 私もそう願います。 | |
| Please treat me this year as well as you did last year. | 今年もよろしくお願いします。 | |
| I need a favor. | 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 | |
| I'd like to have a coffee. | コーヒーをお願いします。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いていただけますか。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way. | 他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。 | |
| Would you do me a favor? | ちょっとお願いしていいですか。 | |
| I hope that he will succeed. | 彼が成功することを願っています。 | |
| Orange juice, and two eggs over easy. | オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 | |
| We request this address. | この住所へお願いします。 | |
| Please pay at the register. | レジでお願いします。 | |
| "Would you like some tea?" "Yes, please." | 「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」 | |
| She was anxious to recover from illness. | 彼女は病気が治ることを願った。 | |
| I asked him not to drive so fast. | そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。 | |
| I hope we stay in touch. | これからも連絡を取り合えることを願っています。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything for me. | 私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| Easy on the mustard. | マスタードは少なめにお願いします。 | |
| Please don't waste water. | 節水をお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | あなたにひとつお願いしたいのですが。 | |
| I appeal to you to contribute to the new clinic. | 新しい病院に寄付をお願いいたします。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| Drive safely. | 安全運転でお願いします。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| May I ask a favor of you? | お願い事があるのですか。 | |