The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We request this address.
この住所へお願いします。
Can I extend my stay?
延泊をお願いできますか?
The Hilton Hotel, please.
ヒルトン・ホテルまでお願い。
I hope everything is okay.
うまくいっていることを願っています。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
Umm, I have a request...
あのう、お願いがあるんですが。
The bill, please.
お会計お願いします。
He wishes to erase bad memories.
彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
I'll take a rain check on that.
次の機会にお願いします。
I have a reservation for three nights from tonight.
今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.
彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!
お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
I'd like to make an appointment for a cleaning.
歯のクリーニングの予約をお願いします。
Please bring us two cups of coffee.
コーヒーを2杯お願いします。
He is anxious for our happiness.
彼は私たちの幸福を願ってくれている。
I would be grateful for your approval of this request.
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いていただきたいのですが。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.
彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.
これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
I had hoped that he would recover.
彼が回復するように願ったのだが。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.
どうぞ宜しくお願い申し上げます。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!
松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
Could you please repeat what you just said?
さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
He said to me, "Please do me a favor".
彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
Please, tell me.
お願い、私に話して。
May I make so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.
お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.
ゆで卵は半熟でお願いね。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
Would you like to exchange links?
よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
Come on! Give me a chance.
お願いだ!俺にチャンスをくれ。
I was wondering if you could do me a favor?
ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切願している。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
Please pay at the register.
レジでお願いします。
It is everyone's wish to succeed in life.
人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
My dream is to become a very strong mahjong player.
僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.
1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?
もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。
There is a look of appeal on her sad face.
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
Can I leave a message, please?
伝言をお願いできますか。
I want the concert to be a success at any cost.
是非とも、コンサートが成功することを願っている。
He was anxious for fame.
彼は名声を得たいと強く願っていた。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
Please fasten your seat belts and prepare for departure.
シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
Give me five tens and the rest in ones.
10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
For a full day from today please.
今日から丸1日お願いします。
Be an angel and turn the radio down.
お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
I don't want your pity.
お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
I wish for once I could be something.
一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
Excuse me, I have a request.
あのう、お願いがあるんですが。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
He besought her to favor him.
彼は彼女の好意を得ようと願った。
Thank you in advance.
よろしくお願いいたします。
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を願っている。
May I ask a favor of you?
ひとつお願いしたいのですが。
Everyone has his intellectual desire.
誰にも知的な願いがある。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
We'd like a room for two with a bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
I'd like you to look after my dog while I'm out.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Not a word to anyone, please.
他言無用でお願いします。
I hope my last mail didn't sound too harsh.
前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
Could I have the check?
会計をお願いします。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いできる?
Twenty thousand yen, please.
2万円お願いします。
Please keep this secret.
この事は内密にお願いします。
He was not anxious for fame.
彼は名声を願っていなかった。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Do you have laundry service?
クリーニングをお願いできますか。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.