Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Would you like some tea?" "Yes, please." | 「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. | 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 | |
| Fish, please. | 魚をお願いします。 | |
| I'd like a table by the window. | 窓際の席をお願いします。 | |
| Could you bring my breakfast to room 305? | 305号室に朝食をお願いできますか。 | |
| Please treat me this year as well as you did last year. | 今年もよろしくお願いします。 | |
| Will I do as your partner? | お相手願えましょうか。 | |
| Meat, please. | 肉をお願いします。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| Please don't take any trouble on my account. | 私のためにご心配はご無用に願います。 | |
| We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| I have a favor to ask of you. | 一つお願いがあります。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| Excuse me, but could you do me a favor? | すみませんが、お願いを聞いていただけますか。 | |
| Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. | 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm gone. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| She's asking for the impossible. | 彼女は無理なお願いをしている。 | |
| We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. | できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 | |
| Read it again, please. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| Some women longed to have the right to vote. | 選挙権を持ちたいと願った女性もいた。 | |
| Oh, have a heart. | ねえ、お願い。 | |
| Check in, please. | チェックインをお願いします。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| All aboard! | ご乗車願います! | |
| You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way. | 他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。 | |
| I'd like my coffee after the meal. | コーヒーを食後にお願いします。 | |
| We all wished for peace. | 私たちは皆平和を願った。 | |
| I hope you will get well soon. | あなたの病気がよくなることを願っています。 | |
| Please let me know if you have any questions. | 何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | お願いがありますが、聞いていただけますか。 | |
| I hope we stay in touch. | これからも連絡を取り合えることを願っています。 | |
| Japan follows the principle of first-to-file. | 日本は先願主義を採用している。 | |
| I asked a favor of him. | 私は彼に1つお願いをした。 | |
| I am sorry I have imposed so much on you. | たいそうご無理をお願いしてすみません。 | |
| I thought it strange that the petition had been turned down. | 請願が却下されたのはおかしいと思った。 | |
| What's your wish? | 君の願いは何? | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| A beer, please. | ビールひとつお願いします。 | |
| Everyone has his intellectual desire. | 誰にも知的な願いがある。 | |
| Please don't die! | お願い、死なないで! | |
| I'd like a room with a good view. | 眺めのよい部屋をお願いします。 | |
| I hope it won't be long before I hear from her. | 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 | |
| A vodka martini, please. | ウオツカマティーニをお願いします。 | |
| I hope so. | 私もそう願います。 | |
| My prayers were answered. | 私の願いはかなえられた。 | |
| The bill, please. | お会計お願いします。 | |
| For God's sake don't tell it to anyone. | お願いだから、誰にもそのことは言わないで。 | |
| His wish was realized at last. | 彼の願いがついに実現した。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 | |
| I hope the new plan will work out satisfactorily. | 今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| I do hope you will come and visit us soon. | あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いできる? | |
| We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. | 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| I welcome any corrections or additions to these minutes. | この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 | |
| I look forward to hearing your thoughts on this matter. | これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。 | |
| The foundation of a college was her great ambition. | 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| Can I ask you a favor? | あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| Please pay the cashier. | お会計はレジでお願いします。 | |
| At length, my wish was realized. | とうとう私の願いが実現した。 | |
| For two weeks from tomorrow, please. | 明日から2週間お願いします。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を願い出た。 | |
| I asked for a table over there. | あのテーブルをお願いしたいのですが。 | |
| I need first aid. | 応急処置をお願いします。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私の犬の世話をお願いしたいのですが。 | |
| May I talk to Mr. Brown? | ブラウンさんをお願いします。 | |
| I want to speak to Mr. Sato, please. | 佐藤さんをお願いします。 | |
| He pleaded with the judge for mercy. | 彼は裁判官に寛大な処置を願った。 | |
| I'd like to reconfirm my flight. | フライトのリコンファームをお願いします。 | |
| Please send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| If you enjoyed this, please give a click on the vote link! | お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします! | |
| Please let me have my bill. | お勘定をお願いね。 | |
| Show me your passport, please. | パスポートをお願いします。 | |
| I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower? | ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| Waiter, I'd like to order. | ウエーターさん、注文お願いします。 | |
| He wants her to go away and leave him in peace. | 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 | |
| May I have the check, please? | 勘定をお願いします。 | |
| Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly. | 真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。 | |
| Can you please tell me your name once more? | もう一度お名前をお願いします。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| Come on! Give me a chance. | お願いだ!俺にチャンスをくれ。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| In ten-dollar bills, please. | 10ドル札でお願いします。 | |
| Man hopes to master nature with science and technology. | 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| A glass of cold water please! | お冷やお願いします! | |
| Please sign your name here. | ご署名をお願いします。 | |
| I'd be delighted if they asked me to give a speech. | スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。 | |
| Please bring us two cups of tea and one cup of coffee. | お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。 | |
| Her wish was realized at last. | 彼女の願いがとうとう実現された。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| He asked my pardon. | 彼は私の許しを願った。 | |