UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like my coffee after the meal.コーヒーを食後にお願いします。
Please introduce yourself, sir. What's your profession?自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか?
Thank you very much for the consideration you will give to our request.どうぞ宜しくお願い申し上げます。
I'd like to pay the check, please.支払いをお願いします。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
Please sign your name here.ご署名をお願いします。
A vodka martini, please.ウオツカマティーニをお願いします。
May I ask a favor of you?一つお願いを聞いてくれませんか。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."「中川さんをお願いします」「私ですが」
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
I wish I could give up smoking.私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
Could I have the check?会計をお願いします。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Please treat me this year as well as you did last year.今年もよろしくお願いします。
May I ask a favor of you?お願い事があるのですか。
May I ask a favor of you?ひとつお願いしたいのですが。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
He is eager that you come tomorrow.彼は君が明日来ることを強く願っている。
Keep an eye on the baby while I am away.僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に請願を出した。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.私の願いがかなわないと恐れている。
He is eager to succeed.彼はうまくいくように強く願っている。
Please put your name and address, please.ここに住所とお名前をお願いします。
Smoking, please.喫煙席をお願いします。
Please repair the car.この車の修理をお願いします。
Oh, have a heart.ねえ、お願い。
Please, help my daughter.お願いだ、私の娘を助けてくれ。
We all wished for peace.私たちは皆平和を願った。
Two for the lunch buffet, please.ランチブッフェを二人、お願いします。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
If you wouldn't mind, I could use a hand.良かったらお願いします。
I want to put this on house charge.つけでお願いします。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
Fill it with regular, please.レギュラー満タンでお願いします。
A glass of cold water please!お冷やお願いします!
Yes, orange juice, please.ええ、オレンジジュースをお願いします。
Please speak slowly.ゆっくりとお話願います。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
May I have your name and telephone number, please?お名前と電話番号をお願いします。
Waitress, I'd like to order.ウエイトレスさん、注文お願いします。
Please continue your favors towards us.今後ともよろしくお願いいたします。
Please pay cash, not by credit card.クレジットカードではなく現金でお願いします。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
Could you please repeat what you just said?さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
I hope you will get well soon.あなたの病気がよくなることを願っています。
Will you do me a favor?私の願いを聞いていただけますか。
Can I leave a message, please?伝言をお願いできますか。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
Her wish was realized at last.彼女の願いがとうとう実現された。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
Easy on the mustard.マスタードは少なめにお願いします。
He recommended me to apply for the job.彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
She begged for mercy.彼女は慈悲を願った。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
Do you have laundry service?クリーニングをお願いできますか。
Could you find me an attorney?弁護士をお世話願えませんか。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
I need a favor.頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
He is anxious for our happiness.彼は私たちの幸福を願ってくれている。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
I was wondering if you could do me a favor?ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.すいません、サビ抜きでお願いします。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
I'd like to reconfirm my flight.フライトのリコンファームをお願いします。
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
We would appreciate it if you grant us this concession.この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。
He asked my pardon.彼は私の許しを願った。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
We'd like a deposit of $50.50$の内金をお願いします。
Please pay at the register.レジでお願いします。
Could you take this, please?これをお願いします。
We look forward to working more closely with you in the future.今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
I have a reservation for three nights from tonight.今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License