UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
Fill it with regular, please.レギュラー満タンでお願いします。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
I'm anxious for a promotion.私は昇進を切に願っている。
May I have your name and telephone number, please?お名前と電話番号をお願いします。
I'd like to reconfirm my flight.フライトのリコンファームをお願いします。
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
Please don't die.お願いだから死なないで。
May I ask you to do me a favor?一つお願いがあるのですが。
A coke, please.コーラひとつお願いします。
May I ask a favor of you?ひとつお願いしたいのですが。
Show me your passport, please.パスポートをお願いします。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.トムですけど、アンをお願いします。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
A vodka martini, please.ウオツカマティーニをお願いします。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Please don't cry.お願いだから泣かないで。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
May I ask a favor of you?お願い事があるのですか。
Name and address, please.名前と住所をお願いします。
Could you find me an attorney?弁護士をお世話願えませんか。
Thank you in advance.よろしくお願いいたします。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
May I speak to Bill?ビルをお願いします。
He applied for the position.彼はその地位を志願した。
I need a favor.ちょっとお願いしてもいいですか。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
Please give me the money in twenty-dollar bills.全部20ドル札で、お願いします。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Could you give me a wake-up call at seven?7時にモーニングコールをお願いできますか。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
Check in, please.チェックインをお願いします。
Check, please.清算をお願いします。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
Six-thirty, it's possible.できれば、6時半でお願いします。
I hope that he will succeed.彼が成功することを願っています。
I'd like a single from the 24th for two nights.シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
I hope that you will continue to favor us with your support.今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
I'd like a suite.スイートルームをお願いします。
May I speak to Mike, please?マイクさんをお願いします。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
May I ask a favor of you?あなたにひとつお願いしたいのですが。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
I'd like to make an appointment for a cleaning.歯のクリーニングの予約をお願いします。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
Would you please take care of this for me?よろしくお願いします。
The bill, please.お会計お願いします。
Excuse me, I have a request.あのう、お願いがあるんですが。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Young girls' desire for slim figures is strong.ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
May I have your name, please?お名前をお願いします。
The check, please.勘定お願いします。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に志願し採用された。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
We'd like a deposit of $50.50$の内金をお願いします。
Pardon me, can you add another wine bottle please?すみません、ワイン1本追加お願いします。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
I'd like to see the doctor soon.すぐに診察をお願いしたいのですが。
Thank you in advance for your help.ご協力をお願いします。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?クラーク博士、お願いがあるのですが。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
He besought her to favor him.彼は彼女の好意を得ようと願った。
"Shall I close the window?" "Yes, please."「窓を閉めましょうか」「お願いします」
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
People all over the world are anxious for peace.世界中の人々が平和を切願している。
Did you get your wish?願いがかないましたか。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
Give me five tens and the rest in ones.10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
We hope that you will be able to join us at this seminar.あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
This is room No. 1025. Room service, please.こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
I'll ask Tom.私からトムにお願いしておきます。
Can I make a reservation for golf?ゴルフの予約をお願いします。
Please, help my daughter.お願いだ、私の娘を助けてくれ。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
He wants her to go away and leave him in peace.彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
He was not anxious for fame.彼は名声を願っていなかった。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I hope everything will turn out well in the end.最後には全て旨く行く事を願っている。
If you see a mistake, then please correct it.もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
Could I have a glass of white wine?白ワインをグラスでお願いします。
For God's sake don't tell it to anyone.お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License