The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please remain seated for a few minutes.
少しの間そのままでお願いします。
Airmail, please.
航空便でお願いします。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
Can I make a reservation for golf?
ゴルフの予約をお願いします。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
Could you bring me a Japanese newspaper?
日本語の新聞をお願いします。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.
これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
I thought it strange that the petition had been turned down.
請願が却下されたのはおかしいと思った。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Please make certain your seat belt is fastened.
恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
I'm sorry, but I'd like to order.
すみません、注文お願いします。
I need it ASAP.
大至急お願い、なるべく早くお願いします。
He is anxious for our happiness.
彼は私たちの幸福を願ってくれている。
Please leave nothing behind.
御忘れ物なきようお願いします。
I do beseech you, hear me through.
お願いいたします、最後までお聞きください。
I need a favor.
ちょっとお願いしてもいいですか。
May I have the check, please?
勘定をお願いします。
I'm looking forward to working with you.
よろしくお願いします。
I'll have a coffee and a croissant.
コーヒーとクロワッサン、お願いします。
May I have your name and room number, please?
お名前と部屋番号をお願いします。
Your room number, please.
部屋番号をお願いします。
I hope my last mail didn't sound too harsh.
前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
His wife begged him not to run any risk.
彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
We are all eager for him to win the Nobel prize.
我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
Make it a person-to-person call, please.
指名通話でお願いします。
My dream is to become a very strong mahjong player.
僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
The students volunteered for community service.
学生達は地域社会への奉仕を志願した。
I'd like a room with a good view.
眺めのよい部屋をお願いします。
Easy on the mustard.
マスタードは少なめにお願いします。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
I'd like you to look after my dog while I'm away.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Could you give me a wake-up call at seven?
7時にモーニングコールをお願いできますか。
I'd like my coffee after the meal.
コーヒーを食後にお願いします。
I hope the weather clears up before we have to leave.
我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!
お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
He was anxious for his brother to meet you.
彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
Could I have one for tomorrow morning?
明日の朝1台お願いできますか。
We look forward to working more closely with you in the future.
今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
We long for peace.
私達は平和を願う。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?
床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表の時間は三十分でお願いします。
Will you do me a favor?
私の願いを聞いてくれませんか。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
Would you do me a favor?
ちょっとお願いしていいですか。
A beer, please.
ビールひとつお願いします。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.
これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
Two for the lunch buffet, please.
ランチブッフェを二人、お願いします。
May I ask a favor of you?
お願い事があるのですか。
Couldn't you just do it later?
ちょっとそれは後にお願いできませんか?
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
不束者ですがよろしくお願いします。
We'd like a double room with bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Please send it by special delivery.
速達便でお願いします。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
He wishes to erase bad memories.
彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
Can I leave a message, please?
伝言をお願いできますか。
May all of your wishes come true!
貴方がた皆の願いが叶いますように!
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
He yielded to her ardent wishes.
彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Thank you in advance.
よろしくお願いいたします。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
My prayers were answered.
私の願いはかなえられた。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.
トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
Please, help my daughter.
お願いだ、私の娘を助けてくれ。
Name and address, please.
名前と住所をお願いします。
May I have this dance?
この踊りのお相手を願えますか。
Just sign here.
ここにサインをお願いします。
He had national welfare at heart.
彼は国民の幸福を念願した。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.
シカゴに指名通話をお願いします。
Seven dollars, please.
7ドルお願いします。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.