Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Meat, please. | 肉をお願いします。 | |
| "Yes, orange juice please," says Mike. | 「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。 | |
| Please treat me this year as well as you did last year. | 今年もよろしくお願いします。 | |
| Thanking you in anticipation. | 前もってお願いします。 | |
| A vodka martini, please. | ウオツカマティーニをお願いします。 | |
| Hello. May I speak to Mr. Johnson, please? | もしもしジョンソンさんをお願いします。 | |
| Please send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| I hope we will be able to keep in touch. | 今後もおつきあいいただけるよう願っています。 | |
| We are all eager for him to win the Nobel prize. | 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| He was anxious for fame. | 彼は名声を得たいと強く願っていた。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| I'd like a table by the window. | 窓際の席をお願いします。 | |
| Could I have one for tomorrow morning? | 明日の朝1台お願いできますか。 | |
| I appeal to you to contribute to the new clinic. | 新しい病院に寄付をお願いいたします。 | |
| Seven dollars, please. | 7ドルお願いします。 | |
| Stop yelling, I beg you. | わめくのをやめて、お願いだから。 | |
| Please don't take any trouble on my account. | 私のためにご心配はご無用に願います。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| We hope that you will be able to join us at this seminar. | あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。 | |
| Japan follows the principle of first-to-file. | 日本は先願主義を採用している。 | |
| I hope the new plan will work out satisfactorily. | 今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちはみんな恒久的な平和を願っている。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 | |
| I'd like to ask Tom to answer a few questions. | 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 | |
| I need it ASAP. | 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| For three nights starting January 3rd, please. | 1月3日から3泊、お願いします。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| She prayed that her mother would forgive her. | 彼女は母親が許してくれる事を願った。 | |
| She's asking for the impossible. | 彼女は無理なお願いをしている。 | |
| Can I ask you to join me? | お付き合い願えますか? | |
| I hope everything is okay. | うまくいっていることを願っています。 | |
| Please continue your favors towards us. | 今後ともよろしくお願いいたします。 | |
| I'm sorry, can you make the sushi without wasabi. | すいません、サビ抜きでお願いします。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| We hoped he would come and help us at once. | 私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。 | |
| I hope so, too. | 私もそう願います。 | |
| I must request you to obey my orders. | 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| For a full day from today please. | 今日から丸1日お願いします。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所をお願いします。 | |
| He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. | 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 | |
| He recommended me to apply for the job. | 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 | |
| Did you get your wish? | 願いがかないましたか。 | |
| Please reply by return. | 折り返しお返事をお願いします。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| I hope that he will succeed. | 彼が成功することを願っています。 | |
| Could you come and see me tomorrow? | 明日おいでを願えますか。 | |
| I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week? | あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| I'll take a rain check on that. | 次の機会にお願いします。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| I had hoped that he would recover. | 彼が回復するように願ったのだが。 | |
| May I ask a favor of you? | ひとつお願いしたいのですが。 | |
| Be an angel and turn the radio down. | お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。 | |
| I welcome any corrections or additions to these minutes. | この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 | |
| I hope my dream will come true. | 願いが現実になるとよいのだが。 | |
| I'd like to check out. | チェックアウトお願いします。 | |
| We'd like a double room with bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| I need first aid. | 応急処置をお願いします。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| I hope we stay in touch. | これからも連絡を取り合えることを願っています。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| Exact change, please. | つり銭のいらないようにお願いします。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 | |
| A red wine, please. | 赤ワインをお願いします。 | |
| Check, please. | 勘定お願いします。 | |
| Could you take this, please? | これをお願いします。 | |
| A cup of tea, please. | 紅茶を1杯お願いします。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| Please pay cash, not by credit card. | クレジットカードではなく現金でお願いします。 | |
| I'll ask Tom. | 私からトムにお願いしておきます。 | |
| I'd be delighted if they asked me to give a speech. | スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。 | |
| May I speak to Mike, please? | マイクをお願いします。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| We besought that he might give us the medicine. | 彼がその薬をくれるよう懇願した。 | |
| His wish is to go to America. | 彼の願いはアメリカにいくことです。 | |
| His wish was realized at last. | 彼の願いがついに実現した。 | |
| We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. | できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 | |
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つお願いしてもいいですか。 | |
| He yielded to her ardent wishes. | 彼は彼女の熱烈な願いに負けた。 | |
| I want to put this on house charge. | つけでお願いします。 | |
| Actually, I have a favor to ask of you. | 実はお願いがあるのです。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| The foundation of a college was her great ambition. | 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 | |
| He is eager to succeed. | 彼はうまくいくように強く願っている。 | |
| Please pay the cashier. | お会計はレジでお願いします。 | |
| "May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking." | 「中川さんをお願いします」「私ですが」 | |
| Hello. May I speak to Mr Johnson, please? | もしもしジョンソンさんをお願いします。 | |
| Can you give him first aid? | 彼に応急処置をお願いします。 | |
| May I ask a very special favor of you? | 折り入ってお願いしたいことがあるのですが。 | |
| He besought her to favor him. | 彼は彼女の好意を得ようと願った。 | |