The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A coke, please.
コーラひとつお願いします。
Would you please take care of this for me?
よろしくお願いします。
Fill it with regular, please.
レギュラー満タンでお願いします。
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表の時間は三十分でお願いします。
For the love of Heaven, don't get angry.
お願いだから、怒らないでください。
"Shall I close the window?" "Yes, please."
「窓を閉めましょうか」「お願いします」
We are all eager for him to win the Nobel prize.
我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
We look forward to working more closely with you in the future.
今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
I would be grateful for your approval of this request.
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Can I extend my stay?
延泊をお願いできますか?
He was anxious for his brother to meet you.
彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
We all wish for happiness.
私たちはみんなの幸福を願う。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
"Yes, orange juice please," says Mike.
「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
He applied for the position.
彼はその地位を志願した。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.
世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
I believe that I had ordered a blanket.
毛布をお願いしたはずなのですが。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Can I ask you a favor?
あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
Will you do me a favor?
私の願いを聞いていただけますか。
Please speak slowly.
ゆっくりとお話願います。
Meat, please.
肉をお願いします。
Do watch your step.
足元に御用心願います。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.
ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
He recommended me to apply for the job.
彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.
「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.
トムですけど、アンをお願いします。
Close the door, please!
お願いだからドアを閉めて!
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?
クラーク博士、お願いがあるのですが。
"Would you like some tea?" "Yes, please."
「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」
Waiter, I'd like to order.
ウエーターさん、注文お願いします。
This is the last time I'll ask you to do anything.
私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.
お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
I'd like to ask a favor of you.
お願いしたい事があるのですが。
Please bring us two cups of coffee.
コーヒーを2杯お願いします。
Stop yelling, I beg you.
わめくのをやめて、お願いだから。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.
1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
Fish, please.
魚をお願いします。
I'd like a room with a good view.
眺めのよい部屋をお願いします。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
Read it again, please.
もう1回読んでよ、お願い。
Come on! Give me a chance.
お願いだ!俺にチャンスをくれ。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
We long for peace.
私達は平和を願う。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
May I be so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
He is eager to succeed.
彼はうまくいくように強く願っている。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に志願し採用された。
Please bring me my bill.
勘定をお願いします。
Thanking you in anticipation.
前もってお願いします。
God, hear my plea.
神よ、我が願いを聞き給え。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.
「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
I asked for a table over there.
あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
Couldn't you just do it later?
ちょっとそれは後にお願いできませんか?
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
Smoking, please.
喫煙席をお願いします。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.
お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
Please, help my daughter.
お願い、私の娘を助けてあげて。
Peter applied to his boss for a raise.
ピーターは、昇給を願い出た。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.
おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
Twenty thousand yen, please.
2万円お願いします。
I'd like a table by the window.
窓際の席をお願いします。
He besought her to favor him.
彼は彼女の好意を得ようと願った。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?
お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
Please use the water with economy.
節水をお願いします。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
May I have your name and telephone number, please?
お名前と電話番号をお願いします。
The reservation desk, please.
予約係をお願いします。
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便為替でお願いします。
Can I make a reservation?
予約をお願いできますか。
May I have your name and room number, please?
お名前と部屋番号をお願いします。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?
もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。
Please read it once more.
もう1回読んでよ、お願い。
The mayor granted our request.
市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
For a full day from today please.
今日から丸1日お願いします。
I asked for a table over there.
あのテーブルをお願いしたいのですが。
We'd like separate checks, please.
伝票は別々にお願いします。
Charge it, please.
カードでお願いします。
The bill, please.
お会計お願いします。
I would also like to rent a car.
レンタカーの予約もお願いします。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."