UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
He recommended me to apply for the job.彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
I'd like a large portion please.ご飯は大盛りでお願いします。
The bill, please.勘定お願いします。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便為替でお願いします。
Exact change, please.つり銭のいらないようにお願いします。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
Would you speak more slowly, please?もう少しゆっくりお願いします。
The criminal pleaded with him to change his mind.罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I want the concert to be a success at any cost.是非とも、コンサートが成功することを願っている。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
We look forward to working more closely with you in the future.今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
I'll ask Tom.私からトムにお願いしておきます。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」
May I talk to Ms. Brown?ブラウンさんをお願いします。
I would like to sit in the non-smoking section.禁煙席をお願いします。
I hope my last mail didn't sound too harsh.前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
All aboard!ご乗車願います!
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
I need a favor.頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
I'd like a room with a good view.眺めのよい部屋をお願いします。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Permit me to stay.滞在許可をお願いします。
I'd like my coffee after the meal.コーヒーを食後にお願いします。
I need it ASAP.大至急お願い、なるべく早くお願いします。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.ゆで卵は半熟でお願いね。
Show me your passport, please.パスポートをお願いします。
Could you do me a favor?お願いを聞いてもらえませんか。
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。
Two for the lunch buffet, please.ランチブッフェを二人、お願いします。
May I make so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
I want to speak to Mr. Sato, please.佐藤さんをお願いします。
We hoped he would come and help us at once.私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Thank you in advance.よろしくお願いします。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Please don't die.お願いだから死なないで。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
I'd like to see the doctor soon.すぐに診察をお願いしたいのですが。
I asked for a table over there.あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
Can I bother you for something?ちょっとお願いがあるんですが。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
I'd like to make a collect call to Japan.日本へのコレクトコールをお願いします。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
I'm going to ask for a new desk.新しいデスクをお願いします。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
May I have your name and address?名前と住所をお願いします。
He applied for the position.彼はその地位を志願した。
God, hear my plea.神よ、我が願いを聞き給え。
Do you have laundry service?クリーニングをお願いできますか。
I hope you will get well soon.あなたの病気がよくなることを願っています。
Would you like to exchange links?よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
I'd like to confirm our reservations.予約の確認をお願いしたいのですが。
I wonder if you could do me a favor.お願いを聞いてもらえないかな。
Actually, I have a favor to ask of you.実はお願いがあるのです。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.私達は核兵器の廃絶を願っている。
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
Yes, orange juice, please.ええ、オレンジジュースをお願いします。
I have but one wish.私はただ1つの願いがある。
She has a great wish to travel around the world.彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
I need it yesterday.今すぐいるんだ、大至急お願い!
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
If wishes were horses, beggars might ride.願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
"What is your wish?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。
`Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita.
May I bother you for a moment?ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Fill it with regular, please.レギュラー満タンでお願いします。
He is eager to succeed.彼はうまくいくように強く願っている。
My wish is to study painting in Paris.私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
She's asking for the impossible.彼女は無理なお願いをしている。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
We besought that he might give us the medicine.彼がその薬をくれるよう懇願した。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License