UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My first task was to screen out unqualified applicants.私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
In ten-dollar bills, please.10ドル札でお願いします。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
I'd like to ask a favor of you.お願いしたい事があるのですが。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
We request your attendance at the meeting.ぜひ会に出席をお願いします。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Charge it, please.カードでお願いします。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
I have a reservation for three nights from tonight.今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
Please refrain from smoking here.ここでは禁煙願います。
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
May I have your name, please?お名前をお願いします。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
Airmail, please.航空便でお願いします。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
He wants her to go away and leave him in peace.彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
I'd like a suite.スイートルームをお願いします。
Twenty thousand yen, please.2万円お願いします。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
I have but one wish.私はただ1つの願いがある。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
"Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」
Did you get your wish?願いがかないましたか。
He recommended me to apply for the job.彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
Could I have the check?会計をお願いします。
He is anxious for our happiness.彼は私たちの幸福を願ってくれている。
May I ask a favor of you?一つ願いを聞いて頂けませんか。
Couldn't you just do it later?ちょっとそれは後にお願いできませんか?
Could you come and see me tomorrow?明日おいでを願えますか。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
He was not anxious for fame.彼は名声を願っていなかった。
We soon believe what we desire.願っていることはすぐに信じる。
I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
For a full day from today please.今日から丸1日お願いします。
"Shall I close the window?" "Yes, please."「窓を閉めましょうか」「お願いします」
I have just one more thing to ask of you - get lost.もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
He besought her to favor him.彼は彼女の好意を得ようと願った。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
I'd like to make an appointment for a permanent.パーマの予約をお願いします。
We hoped he would come and help us at once.私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Can I leave a message?伝言をお願いしたいのですが。
It is everyone's wish to succeed in life.人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
I'd like to make an appointment for a cleaning.歯のクリーニングの予約をお願いします。
I'd like to see the doctor soon.すぐに診察をお願いしたいのですが。
I hope you will favor me with your guidance at that time.その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
My little sister sometimes wished she was a boy.妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Would you do me a favor?ちょっとお願いしていいですか。
Everybody desires happiness.誰でも幸福を願っている。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
Please don't interrupt me while I'm talking.お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
A cup of tea, please.紅茶を1杯お願いします。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
She begged for mercy.彼女は慈悲を懇願した。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
Actually, I have a favor to ask of you.実はお願いがあるのです。
I asked for a table over there.あのテーブルをお願いしたいのですが。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
He is eager that you come tomorrow.彼は君が明日来ることを強く願っている。
I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
His wish is to go to America.彼の願いはアメリカにいくことです。
I'd like my egg very, very soft boiled.ゆで卵は半熟でお願いね。
Please remain seated for a few minutes.少しの間そのままでお願いします。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
Please leave nothing behind.御忘れ物なきようお願いします。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便為替でお願いします。
I sincerely hope for their happiness.私は彼らの幸福を心から願っています。
If so then I want you to do something for me. That will make us even.だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
What's your wish?君の願いは何?
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
The Hilton Hotel, please.ヒルトン・ホテルまでお願い。
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
Two large coffees, please.大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
May I have your name and room number, please?お名前と部屋番号をお願いします。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.3歳の息子の診察の予約をお願いします。
I'm really looking forward to working with you.よろしくお願いします。
All aboard!ご乗車願います!
Please just leave me alone.お願いだから一人にしておいてくれ。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に請願を出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License