Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That's $7.65, please. | 7ドル65セント、お願いします。 | |
| Please pay the cashier. | お会計はレジでお願いします。 | |
| I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones. | 20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。 | |
| I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. | 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 | |
| Permit me to stay. | 滞在許可をお願いします。 | |
| Can I leave a message? | 伝言お願いできますか。 | |
| I'm going to ask for a new desk. | 新しいデスクをお願いします。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つ願いを聞いて頂けませんか。 | |
| Hello. May I speak to Mr. Johnson, please? | もしもしジョンソンさんをお願いします。 | |
| Please don't take any trouble on my account. | 私のためにご心配はご無用に願います。 | |
| Peter applied to his boss for a raise. | ピーターは、昇給を願い出た。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| Please fasten your seat belts and prepare for departure. | シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。 | |
| This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process. | ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。 | |
| For a full day from today please. | 今日から丸1日お願いします。 | |
| I asked him not to drive so fast. | そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower? | ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。 | |
| He realized his wishes. | 彼は念願を果たした。 | |
| Please, tell me. | お願い、私に話して。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| Could you ring up these books for me? | これらの本をお願いできますか。 | |
| I need a favor. | 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| Please don't die! | お願い、死なないで! | |
| We'd like a room for two with a bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| We hoped he would come and help us at once. | 私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | お願い事があるのですか。 | |
| Could you make it another time? | 別の機会にお願いできませんか。 | |
| I'm sorry, can you make the sushi without wasabi. | すいません、サビ抜きでお願いします。 | |
| I hope that he will succeed. | 彼が成功することを願っています。 | |
| Fill it up, please. | 満タンでお願いします。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything. | 私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| Couldn't you just do it later? | ちょっとそれは後にお願いできませんか? | |
| My first task was to screen out unqualified applicants. | 私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。 | |
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| We'd like a deposit for one night. | 一泊分の内金をお願いします。 | |
| I do hope that he will get well soon. | 彼がすぐに良くなるように、心から願っています。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| Thank you for sending the product information asked for. | お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 | |
| Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| His wife begged him not to run any risk. | 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| Thank you very much for the consideration you will give to our request. | どうぞ宜しくお願い申し上げます。 | |
| Could I have one for tomorrow morning? | 明日の朝1台お願いできますか。 | |
| Not a word to anyone, please. | 他言無用でお願いします。 | |
| Please bring me my bill. | 勘定をお願いします。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 | |
| I need it ASAP. | 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| Red wine, please. | 赤ワインをお願いします。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| The bill, please. | 勘定お願いします。 | |
| He besought her to favor him. | 彼は彼女の好意を得ようと願った。 | |
| She readily listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| I hope so, too. | 私もそう願います。 | |
| I'd like a room in the corner of the building. | 角部屋でお願いします。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いね。 | |
| Her hope didn't come true. | 彼女の願いは届かなかった。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここではおタバコをご遠慮願います。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| I'd be delighted if they asked me to give a speech. | スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| Please let me know if you have any questions. | 何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。 | |
| She was anxious to recover from illness. | 彼女は病気が治ることを願った。 | |
| We long for peace. | 私達は平和を願う。 | |
| Just sign here. | ここにサインをお願いします。 | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルを郵便為替でお願いします。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| We hope that you will be able to join us at this seminar. | あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you. | 苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。 | |
| Would you please take care of this for me? | よろしくお願いします。 | |
| We all wished for peace. | 私たちは皆平和を願った。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| If it's not too much trouble, I would like some help. | ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 | |
| For three nights starting January 3rd, please. | 1月3日から3泊、お願いします。 | |
| We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael? | もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。 | |
| "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| Thank you in advance. | よろしくお願いいたします。 | |
| I hope we will be able to keep in touch. | 今後もおつきあいいただけるよう願っています。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| The check, please. | 勘定お願いします。 | |
| Could you please help me? | ちょっとお願いしたいのですが。 | |
| If wishes were horses, beggars might ride. | 願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。 | |
| "Would you like some tea?" "Yes, please." | 「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| I'm anxious for a promotion. | 私は昇進を切に願っている。 | |