Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He realized his wishes. | 彼は念願を果たした。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| Could you please help me? | ちょっとお願いしたいのですが。 | |
| "Shall I close the window?" "Yes, please." | 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 | |
| I'd like a wake-up call at six tomorrow morning. | 明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。 | |
| May I have the check, please? | お勘定をお願いします。 | |
| He was anxious for fame. | 彼は名声を得たいと強く願っていた。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Let me wish upon a shooting star. | 星に願いを。 | |
| We are all eager for him to win the Nobel prize. | 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 | |
| Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. | 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 | |
| This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. | これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| He was eager to return to school in September. | 彼は9月に復学したいと切に願った。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower? | ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。 | |
| Can I have seconds on rice and cabbage? | ライスとキャベツをお代わりお願いします。 | |
| I hope that I will be able to help you at some other time. | 別の機会にお役に立てることを願っています。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に請願を出した。 | |
| Could you bring me a Japanese newspaper? | 日本語の新聞をお願いします。 | |
| Man hopes to master nature with science and technology. | 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 | |
| The students volunteered for community service. | 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 | |
| She kindly listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| I'd like to check out. | チェックアウトお願いします。 | |
| Would you speak more slowly, please? | もう少しゆっくりお願いします。 | |
| Umm, I have a request... | あのう、お願いがあるんですが。 | |
| Chicken, please. | チキンをお願いします。 | |
| May I talk to Ms. Brown? | ブラウンさんをお願いします。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| Meat, please. | 肉をお願いします。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| Smoking, please. | 喫煙席をお願いします。 | |
| May I speak to Mike, please? | マイクをお願いします。 | |
| Red wine, please. | 赤ワインをお願いします。 | |
| That's $7.65, please. | 7ドル65セント、お願いします。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Could I ask a favor of you? | ひとつお願いをしてもいいでしょうか。 | |
| Hello. May I speak to Mr Johnson, please? | もしもしジョンソンさんをお願いします。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| I believe that I had ordered a blanket. | 毛布をお願いしたはずなのですが。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| I hope we will be able to keep in touch. | 今後もおつきあいいただけるよう願っています。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いできる? | |
| Please treat me this year as well as you did last year. | 今年もよろしくお願いします。 | |
| I hope your wish will come true. | あなたの望みがかなうことを願っています。 | |
| What's the name of that store again, please? | お店の名前をもう一度お願いします。 | |
| I'd like a room with a good view. | 眺めのよい部屋をお願いします。 | |
| I need it yesterday. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know! | お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ! | |
| I hope we stay in touch. | これからも連絡を取り合えることを願っています。 | |
| Can I bother you for something? | ちょっとお願いがあるんですが。 | |
| I'd like a window seat, please. | 窓側の席をお願いします。 | |
| Please bring us two cups of tea and one cup of coffee. | お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。 | |
| I hope you will get well soon. | あなたの病気がよくなることを願っています。 | |
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 | |
| I want the concert to be a success at any cost. | 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 | |
| I asked for a table over there. | あのテーブルをお願いしたいのですが。 | |
| Please, tell me. | お願い、私に話して。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything for me. | 私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| I asked a favor of him. | 私は彼に1つお願いをした。 | |
| I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week? | あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| I appeal to you to contribute to the new clinic. | 新しい病院に寄付をお願いいたします。 | |
| Please don't waste water. | 節水をお願いします。 | |
| Please hurry up! | お願い、急いで! | |
| Please send it by special delivery. | 速達便でお願いします。 | |
| "May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking." | 「中川さんをお願いします」「私ですが」 | |
| Hello. May I speak to Mr. Johnson, please? | もしもしジョンソンさんをお願いします。 | |
| I hope everything will turn out well in the end. | 最後には全て旨く行く事を願っている。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私の犬の世話をお願いしたいのですが。 | |
| We hope that you will succeed. | 私達は君の成功を念願している。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちは、世界平和を願っている。 | |
| I hope you will correct the situation immediately. | 状況をただちに正していただけるようお願いします。 | |
| May I have your name and address? | 名前と住所をお願いします。 | |
| I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime. | エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。 | |
| May I ask you to do me a favor? | 一つお願いがあるのですが。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を願い出た。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| We long for peace. | 私達は平和を願う。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything. | 私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | トムですけど、アンをお願いします。 | |
| Some women longed to have the right to vote. | 選挙権を持ちたいと願った女性もいた。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Please give me the money in twenty-dollar bills. | 全部20ドル札で、お願いします。 | |
| His wish is to go to America. | 彼の願いはアメリカにいくことです。 | |
| Can I ask you to join me? | お付き合い願えますか? | |
| He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable. | 彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。 | |
| He was not anxious for fame. | 彼は名声を願っていなかった。 | |
| Drive safely. | 安全運転でお願いします。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| I do beseech you, hear me through. | お願いいたします、最後までお聞きください。 | |
| She's asking for the impossible. | 彼女は無理なお願いをしている。 | |