UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's asking for the impossible.彼女は無理なお願いをしている。
Thank you in advance.よろしくお願いいたします。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
He was eager to return to school in September.彼は9月に復学したいと切に願った。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I asked him not to drive so fast.そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
Check, please.清算をお願いします。
I'd like a large portion please.ご飯は大盛りでお願いします。
I sincerely hope for their happiness.私は彼らの幸福を心から願っています。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
I have a reservation for three nights from tonight.今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.3歳の息子の診察の予約をお願いします。
The mayor granted our request.市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
Meat, please.肉をお願いします。
Everybody desires happiness.誰でも幸福を願っている。
Coffee, please.コーヒーをお願いします。
I'd like to make an appointment for a cleaning.歯のクリーニングの予約をお願いします。
May I talk to Ms. Brown?ブラウンさんをお願いします。
Would you speak more slowly, please?もう少しゆっくりお願いします。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
Red wine, please.赤ワインをお願いします。
Please don't say that.お願いだからそんなこと言わないで。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
My best regards.よろしくお願いします。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
By all means.ぜひお願いします。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.教育委員会委員長に動議の確認を願います。
Their wish is engraved on the base of the statue.像の土台に彼らの願いが刻まれている。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.私達は核兵器の廃絶を願っている。
May I have your name, please?お名前をお願いします。
He wishes to erase bad memories.彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
Please sign your name here.ご署名をお願いします。
I'd like my coffee after the meal.コーヒーを食後にお願いします。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
Once more, please.もう1度お願いします。
The criminal pleaded with him to change his mind.罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
He wants her to go away and leave him in peace.彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
Can I extend my stay?延泊をお願いできますか?
All aboard!ご乗車願います!
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
I want to speak to Mr. Sato, please.佐藤さんをお願いします。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
Could you spell your name, please?あなたのお名前のスペルをお願いします。
He is eager for success.彼はなんとしても成功したいと願っている。
Don't be too hard on me please.お手柔らかにお願いします。
I'd like my egg very, very soft boiled.ゆで卵は半熟でお願いね。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」
I'd like to reserve a table for three.3名で予約をお願いしたいんですが。
Could you give me a wake-up call at seven?7時にモーニングコールをお願いできますか。
She prayed that her mother would forgive her.彼女は母親が許してくれる事を願った。
My prayers were answered.私の願いはかなえられた。
I hope so.私もそう願います。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
I need it ASAP.大至急お願い、なるべく早くお願いします。
I hope so, too.私もそう願います。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
Please pay at the register.レジでお願いします。
I hope we will be able to keep in touch.今後もおつきあいいただけるよう願っています。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Could you bring me a Japanese newspaper?日本語の新聞をお願いします。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
He recommended me to apply for the job.彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
Charge it, please.カードでお願いします。
I'd like you to look after my dog during my absence.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
I don't want your pity.お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
"Yes, orange juice please," says Mike.「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
I'd like to see the doctor soon.すぐに診察をお願いしたいのですが。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Can I leave a message?伝言お願いできますか。
I'm going to ask for a new desk.新しいデスクをお願いします。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
Waiter, I'd like to order.ウエーターさん、注文お願いします。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
Could I have a glass of white wine?白ワインをグラスでお願いします。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」
I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
A vodka martini, please.ウオツカマティーニをお願いします。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
The bill, please.勘定お願いします。
I'd like a room with a good view.眺めのよい部屋をお願いします。
May I ask a favor of you?一つ願いを聞いて頂けませんか。
My first task was to screen out unqualified applicants.私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
I want to put this on house charge.つけでお願いします。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
May I ask a favor of you?お願いがありますが、聞いていただけますか。
Can I make a reservation?予約をお願いできますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License