Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We'd like a deposit of $50. | 50$の内金をお願いします。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| Put this on my tab, please. | つけでお願いします。 | |
| I want to speak to Mr. Sato, please. | 佐藤さんをお願いします。 | |
| May I ask you to do me a favor? | 一つお願いがあるのですが。 | |
| This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. | これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 | |
| We'd like separate checks, please. | 伝票は別々にお願いします。 | |
| We all wished for peace. | 私たちは皆平和を願った。 | |
| I hope we will be able to keep in touch. | 今後もおつきあいいただけるよう願っています。 | |
| Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients. | ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。 | |
| Permit me to stay. | 滞在許可をお願いします。 | |
| I'd like to make a collect call to Japan. | 日本へのコレクトコールをお願いします。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。 | |
| I hope the weather clears up before we have to leave. | 我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここではおタバコをご遠慮願います。 | |
| Can I leave a message? | 伝言をお願いしたいのですが。 | |
| Check, please. | 清算をお願いします。 | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| God may be listening to his wish. | 神様は彼の願いを聞いているかもしれない。 | |
| Would you speak more slowly, please? | もう少しゆっくりお願いします。 | |
| Please continue your favors towards us. | 今後ともよろしくお願いいたします。 | |
| I need a favor. | ちょっとお願いしてもいいですか。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. | リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちは、世界平和を願っている。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に嘆願書を提出した。 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| She's asking for the impossible. | 彼女は無理なお願いをしている。 | |
| Could you bring me a Japanese newspaper? | 日本語の新聞をお願いします。 | |
| Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. | 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 | |
| I'm begging you, could you stop treating me like a pet? | お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。 | |
| I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night. | 1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Two for the lunch buffet, please. | ランチブッフェを二人、お願いします。 | |
| May I have this dance? | この踊りのお相手を願えますか。 | |
| The women longed to climb up the social ladder. | 彼女達は社会的地位の向上を願った。 | |
| May I have your name and address? | 名前と住所をお願いします。 | |
| Could you speak more slowly, please? | もっとゆっくりお願いできますか。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| Could you come and see me tomorrow? | 明日おいでを願えますか。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime. | エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。 | |
| Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor? | 床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いね。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Did you get your wish? | 願いがかないましたか。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything for me. | 私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| My wish is to conquer this mountain. | 私の願いはこの山を征服することである。 | |
| May I have your name, please? | お名前をお願いします。 | |
| Meat, please. | 肉をお願いします。 | |
| The mayor granted our request. | 市長は私達の願いを聞き入れてくれた。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| Please reply as soon as possible. | 折り返しお返事をお願いします。 | |
| A vodka martini, please. | ウオツカマティーニをお願いします。 | |
| It is everyone's wish to succeed in life. | 人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| Could I ask a favor of you? | ひとつお願いをしてもいいでしょうか。 | |
| I have but one wish. | 私はただ1つの願いがある。 | |
| "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. | 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | トムですけど、アンをお願いします。 | |
| May I make so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| He asked my pardon. | 彼は私の許しを願った。 | |
| I do hope that he will get well soon. | 彼がすぐに良くなるように、心から願っています。 | |
| Can I ask you a favor? | あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| Just sign here. | ここにサインをお願いします。 | |
| Fish, please. | 魚をお願いします。 | |
| I was wondering if you could do me a favor? | ちょっとお願いしたいことがあるのですが。 | |
| I hope it won't be long before I hear from her. | 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 | |
| Waiter, I'd like to order. | ウエーターさん、注文お願いします。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| Airmail, please. | 航空便でお願いします。 | |
| Tom asked for a raise. | トムは昇給を願い出た。 | |
| "May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking." | 「中川さんをお願いします」「私ですが」 | |
| Seven dollars, please. | 7ドルお願いします。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 | |
| He asked me if I could do him a favor. | 彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。 | |
| He wants her to go away and leave him in peace. | 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| May I have the check, please? | 勘定をお願いします。 | |
| Please leave nothing behind. | 御忘れ物なきようお願いします。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| Smoking, please. | 喫煙席をお願いします。 | |
| Chicken, please. | チキンをお願いします。 | |
| I'd like a twin room, please. | 二人部屋をお願いします。 | |
| There was a look of appeal in her eyes. | 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間そのままでお願いします。 | |
| Twenty thousand yen, please. | 2万円お願いします。 | |
| I need a favor. | 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 | |
| She kindly listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| Please send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |