The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.
明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.
1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.
これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
Mr. Young wishes his son would study harder.
ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
Would you please do me a favor?
どうかお願いがあるのですが。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.
シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
We all wish for permanent world peace.
私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
Peter applied to his boss for a raise.
ピーターは、昇給を願い出た。
At length, my wish was realized.
とうとう私の願いが実現した。
Please develop and print this film.
このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
The criminal pleaded with him to change his mind.
罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
I'll ask Tom.
トムにお願いしようかな。
I would like to sit in the non-smoking section.
禁煙席をお願いします。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
Your room number, please.
部屋番号をお願いします。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.
トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
If you see a mistake, then please correct it.
もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
May I be so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Please settle this account by October 28, 1998.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
Please bring us two cups of coffee.
コーヒーを2杯お願いします。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
May I have an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
The check, please.
お愛想お願いします。
Stop yelling, I beg you.
わめくのをやめて、お願いだから。
I'd like you to look after my dog during my absence.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I'm sorry, but I'd like to order.
すみません、注文お願いします。
I hope the weather clears up before we have to leave.
我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
May I have your name, please?
お名前をお願いします。
Name and address, please.
名前と住所をお願いします。
I'd like a single from the 24th for two nights.
シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
I hope so.
私もそう願います。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
Make a wish and blow out the candles.
願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
I need it ASAP.
大至急お願い、なるべく早くお願いします。
Could you speak more slowly, please?
もっとゆっくりお願いできますか。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
Could you bring me a Japanese newspaper?
日本語の新聞をお願いします。
Could you make it another time?
別の機会にお願いできませんか。
Beef, please.
ビーフをお願いします。
I'll take a rain check on that.
次の機会にお願いします。
He yielded to her ardent wishes.
彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Red wine, please.
赤ワインをお願いします。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
I'd like to have a coffee.
コーヒーをお願いします。
Could you please tell me your room number?
部屋番号をお願いします。
Please, tell me.
お願い、私に話して。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.
2歳の娘の健康診断をお願いします。
May all of your wishes come true!
貴方がた皆の願いが叶いますように!
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
不束者ですがよろしくお願いします。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
Charge it, please.
カードでお願いします。
I want to speak to Mr. Sato, please.
佐藤さんをお願いします。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
I do hope you will come and visit us soon.
あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?
お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
Please put your name and address, please.
ここに住所とお名前をお願いします。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
Please limit your presentation to 30 minutes.
プレゼンの時間は三十分でお願いします。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.
すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
I think I need braces.
歯列の矯正をお願いしたいのですが。
May I speak to Mike, please?
マイクをお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm away.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いて頂けませんか。
We were hoping something interesting would happen.
僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
Please don't interrupt me while I'm talking.
お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.
「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Please don't die!
お願い、死なないで!
God may be listening to his wish.
神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
Can I make a reservation?
予約をお願いできますか。
The mayor granted our request.
市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
I'd like the bill, please.
勘定書をお願いします。
Please make your reservation one week in advance.
予約は一週間前にお願いします。
Please read it once more.
もう1回読んでよ、お願い。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.
彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.
エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。
I'm really looking forward to working with you.
よろしくお願いします。
Make it a person-to-person call, please.
指名通話でお願いします。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いできる?
Excuse me, I have a request.
あのう、お願いがあるんですが。
I am sorry I have imposed so much on you.
たいそうご無理をお願いしてすみません。
Your wish will come true in the near future.
君の願いは近い将来実現するだろう。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Two large coffees, please.
大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.