Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He entreated his wife not to leave him. | 彼は妻に別れないでくれと哀願した。 | |
| May I ask a favor of you? | お願いを聞いていただけないか。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| Please give me the money in twenty-dollar bills. | 全部20ドル札で、お願いします。 | |
| Please, tell me. | お願い、私に話して。 | |
| My wish is to conquer this mountain. | 私の願いはこの山を征服することである。 | |
| I'd like to travel first-class. | ファーストクラスでお願いします。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| If you enjoyed this, please give a click on the vote link! | お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします! | |
| The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. | 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 | |
| His wish was realized at last. | 彼の願いがついに実現した。 | |
| I hope that I will be able to help you at some other time. | 別の機会にお役に立てることを願っています。 | |
| Two for the lunch buffet, please. | ランチブッフェを二人、お願いします。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| I asked for a table over there. | あそこのテーブルをお願いしたいのですが。 | |
| Please use the water with economy. | 節水をお願いします。 | |
| I would like to sit in the non-smoking section. | 禁煙席をお願いします。 | |
| May I be so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| I hope my dream will come true. | 願いが現実になるとよいのだが。 | |
| I'd like a large portion please. | ご飯は大盛りでお願いします。 | |
| For a full day from today please. | 今日から丸1日お願いします。 | |
| "Shall I close the window?" "Yes, please." | 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 | |
| May I ask a favor of you? | お願いがありますが、聞いていただけますか。 | |
| The Hilton Hotel, please. | ヒルトン・ホテルまでお願い。 | |
| May I speak to Mike, please? | マイクさんをお願いします。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| Can I ask you to join me? | お付き合い願えますか? | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| "Yes, orange juice please," says Mike. | 「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。 | |
| You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way. | 他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。 | |
| Please fasten your seat belts and prepare for departure. | シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| Please give me the same thing. | 同じものをお願いします。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you. | 勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| Have them send you an application form over the Internet. | インターネットで願書を取り寄せるといいよ。 | |
| Please develop and print this film. | このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでは禁煙願います。 | |
| The mayor granted our request. | 市長は私達の願いを聞き入れてくれた。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| Meat, please. | 肉をお願いします。 | |
| May I talk to Mr. Brown? | ブラウンさんをお願いします。 | |
| Could I have one for tomorrow morning? | 明日の朝1台お願いできますか。 | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| Please read it once more. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| I would like mine rare. | レアでお願いします。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Exact change, please. | つり銭のいらないようにお願いします。 | |
| Would you please do me a favor? | どうかお願いがあるのですが。 | |
| My first task was to screen out unqualified applicants. | 私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。 | |
| I'll ask Tom. | トムにお願いしようかな。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. | 講堂は心配そうな志願者で満員である。 | |
| He hopes he'll win and I hope so too. | 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 | |
| She has a great wish to travel around the world. | 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 | |
| May I have this dance? | この踊りのお相手を願えますか。 | |
| Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. | オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 | |
| I hope your wish will come true. | あなたの望みがかなうことを願っています。 | |
| Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael? | もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。 | |
| Excuse me, but could you do me a favor? | すみませんが、お願いを聞いていただけますか。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | トムですけど、アンをお願いします。 | |
| I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter. | 2歳の娘の健康診断をお願いします。 | |
| The bill, please. | お会計お願いします。 | |
| Could I have a glass of white wine? | 白ワインをグラスでお願いします。 | |
| I hope so, too. | 私もそう願います。 | |
| Charge it, please. | カードでお願いします。 | |
| Excuse me, I have a request. | あのう、お願いがあるんですが。 | |
| I do beseech you, hear me through. | お願いいたします、最後までお聞きください。 | |
| I look forward to hearing your thoughts on this matter. | これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。 | |
| All aboard! | ご乗車願います! | |
| God, hear my plea. | 神よ、我が願いを聞き給え。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| I'd like a twin room, please. | 二人部屋をお願いします。 | |
| All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle. | 今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。 | |
| Fish, please. | 魚をお願いします。 | |
| We besought that he might give us the medicine. | 彼がその薬をくれるよう懇願した。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| Could you please help me? | ちょっとお願いしたいのですが。 | |
| He stopped smoking because his wife and children asked him to. | 彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。 | |
| Please pay the cashier. | お会計はレジでお願いします。 | |
| My best regards. | よろしくお願いします。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| My prayers were answered. | 私の願いはかなえられた。 | |
| Please don't waste water. | 節水をお願いします。 | |
| My little sister sometimes wished she was a boy. | 妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。 | |
| "Would you like some tea?" "Yes, please." | 「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。 | |
| We long for peace. | 私達は平和を願う。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| I'd like my coffee after the meal. | コーヒーを食後にお願いします。 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |