The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For three nights starting January 3rd, please.
1月3日から3泊、お願いします。
I hope everything is okay.
うまくいっていることを願っています。
I am longing for you to succeed as a businessman.
私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
I want the concert to be a success at any cost.
是非とも、コンサートが成功することを願っている。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.
2歳の娘の健康診断をお願いします。
We hoped he would come and help us at once.
私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
You need to pay in advance.
前金でお願いします。
Did you get your wish?
願いがかないましたか。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
I'd like you to look after my dog during my absence.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Please make certain your seat belt is fastened.
恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
The women longed to climb up the social ladder.
彼女達は社会的地位の向上を願った。
Your wish will come true in the near future.
君の願いは近い将来実現するだろう。
We hope that you will succeed.
私達は君の成功を念願している。
May I ask a favor of you?
あなたにひとつお願いしたいのですが。
Please put your name and address, please.
ここに住所とお名前をお願いします。
I asked a favor of him.
私は彼に1つお願いをした。
Everyone has his intellectual desire.
誰にも知的な願いがある。
If wishes were horses, beggars might ride.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
I'll take a rain check on that.
次の機会にお願いします。
I have a favor to ask of you.
一つお願いがあります。
Could you give me a wake-up call at seven?
7時にモーニングコールをお願いできますか。
I'll ask Tom.
トムにお願いしようかな。
Excuse me, but could you do me a favor?
すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
We all wish for happiness.
私たちはみんなの幸福を願う。
By all means.
ぜひお願いします。
I need a favor.
ちょっとお願いしてもいいですか。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Please let me know if you have any questions.
何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
Please leave nothing behind.
御忘れ物なきようお願いします。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I wonder if you could do me a favor.
お願いを聞いてもらえないかな。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.
おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
I would like mine rare.
レアでお願いします。
Waitress, I'd like to order.
ウエイトレスさん、注文お願いします。
His wife begged him not to run any risk.
彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
Please pay the cashier.
お会計はレジでお願いします。
Please settle this account by October 28, 1998.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
At length, my wish was realized.
とうとう私の願いが実現した。
The reservation desk, please.
予約係をお願いします。
I'd like to make a collect call to Japan.
日本へのコレクトコールをお願いします。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
It is only normal to want to be happy.
幸福を願うのはごく普通のことだ。
Could I have a glass of white wine?
白ワインをグラスでお願いします。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Could I ask a favor of you?
ひとつお願いをしてもいいでしょうか。
Please refrain from smoking here.
ここでは禁煙願います。
I was wondering if you could do me a favor?
ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He stopped smoking because his wife and children asked him to.
彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
Please don't die!
お願い、死なないで!
Please limit your presentation to 30 minutes.
発表の時間は三十分でお願いします。
A beer, please.
ビールひとつお願いします。
I'd like you to look after my dog.
私の犬の世話をお願いしたいのですが。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.
明日の夜のディナーの予約をお願いします。
Attach a recent photograph to your application form.
あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
I hope that Tom will never do that again.
トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
She prayed that her mother would forgive her.
彼女は母親が許してくれる事を願った。
He applied for the position.
彼はその地位を志願した。
Will you do me a favor?
お願いを聞き入れていただけますか。
He hopes he'll win and I hope so too.
彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
This is room No. 1025. Room service, please.
こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
It is everyone's wish to succeed in life.
人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
Do you think your mom could set me up, too?
お母さんに私のもお願いできないかしら。
May I ask a favor of you?
一つ願いを聞いて頂けませんか。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Could you speak more slowly, please?
もっとゆっくりお願いできますか。
May I ask you a favor?
ひとつお願いしてもよろしいですか。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Please give me the money in twenty-dollar bills.
全部20ドル札で、お願いします。
I'd like to reserve a table for three.
3名で予約をお願いしたいんですが。
I want beef, too.
「僕もビーフをお願いします」
He asked me if I could do him a favor.
彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。
We all wish for permanent world peace.
私たちは、世界平和を願っている。
We'd like separate checks, please.
伝票は別々にお願いします。
Could you please tell me your room number?
部屋番号をお願いします。
We long for peace.
私達は平和を願う。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.
彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
I'd be delighted if they asked me to give a speech.
スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?
もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。
In ten-dollar bills, please.
10ドル札でお願いします。
Would you do me a favor?
お願いしたいことがあるのですが。
I'd like a room with a good view.
眺めのよい部屋をお願いします。
We'd like a room for two with a bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に嘆願書を提出した。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.
私の願いがかなわないと恐れている。
Give me five tens and the rest in ones.
10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Let me see a menu.
メニューをお願いします。
Make it a person-to-person call, please.
指名通話でお願いします。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
Check, please.
清算をお願いします。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by