UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Airmail, please.航空便でお願いします。
They appealed to us for help.彼らは我々に援助を懇願した。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."「中川さんをお願いします」「私ですが」
Could you ring up these books for me?これらの本をお願いできますか。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Do you have laundry service?クリーニングをお願いできますか。
We hoped he would come and help us at once.私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
"Shall I close the window?" "Yes, please."「窓を閉めましょうか」「お願いします」
For a full day from today please.今日から丸1日お願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
I'd like to make a collect call to Japan.日本へのコレクトコールをお願いします。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?クラーク博士、お願いがあるのですが。
Fish, please.魚をお願いします。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
Could you bring me a Japanese newspaper?日本語の新聞をお願いします。
You are expected to appear well here at the shop.この店では清爽でお願いします。
I hope you will favor me with your guidance at that time.その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
Beef, please.ビーフをお願いします。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
He is eager to succeed.彼はうまくいくように強く願っている。
By all means.ぜひお願いします。
I wish you good luck with your new responsibilities.私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
I'll have a coffee and a croissant.コーヒーとクロワッサン、お願いします。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
She has a great wish to travel around the world.彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
Exact change, please.つり銭のいらないようにお願いします。
I'll ask Tom.私からトムにお願いしておきます。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
Could you come and see me tomorrow?明日おいでを願えますか。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
Her wish is to study abroad someday.彼女の願いはいつか外国に留学することだ。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.シカゴに指名通話をお願いします。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
We'd like a deposit of $50.50$の内金をお願いします。
The criminal pleaded with him to change his mind.罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
A coke, please.コーラひとつお願いします。
I want beef, too.「僕もビーフをお願いします」
She begged for mercy.彼女は慈悲を懇願した。
Chicken, please.チキンをお願いします。
Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
Permit me to stay.滞在許可をお願いします。
Just sign here.ここにサインをお願いします。
I have a favor to ask of you.一つお願いがあります。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
Please give me the money in twenty-dollar bills.全部20ドル札で、お願いします。
A red wine, please.赤ワインをお願いします。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
He asked me if I could do him a favor.彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。
A shampoo and a set, please.シャンプーとセットをお願いします。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
What's your wish?君の願いは何?
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
I hope your wish will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Would you please do me a favor?どうかお願いがあるのですが。
I'd like to order the same.同じものをお願いします。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
Charge it, please.カードでお願いします。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Would you please take care of this for me?よろしくお願いします。
Your room number, please.部屋番号をお願いします。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
Could you find me an attorney?弁護士をお世話願えませんか。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
Could you please tell me your room number?部屋番号をお願いします。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.どうぞ宜しくお願い申し上げます。
This is room No. 1025. Room service, please.こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
Please don't waste water.節水をお願いします。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
I do beseech you, hear me through.お願いいたします、最後までお聞きください。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Young girls' desire for slim figures is strong.ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に志願し採用された。
Oh, have a heart.ねえ、お願い。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
He asked my pardon.彼は私の許しを願った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License