UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like a suite.スイートルームをお願いします。
You are expected to appear well here at the shop.この店では清爽でお願いします。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
Meat, please.肉をお願いします。
I hope my dream will come true.願いが現実になるとよいのだが。
I would be grateful for your approval of this request.このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
He is eager that you come tomorrow.彼は君が明日来ることを強く願っている。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
Could you come and see me tomorrow?明日おいでを願えますか。
Please, help my daughter.お願い、私の娘を助けてあげて。
May I bother you for a moment?ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
He asked me if I could do him a favor.彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。
If you see a mistake, then please correct it.もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
May I ask a favor of you?一つ願いを聞いて頂けませんか。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."「中川さんをお願いします」「私ですが」
Please, tell me.お願い、私に話して。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
He was not anxious for fame.彼は名声を願っていなかった。
A shampoo and a set, please.シャンプーとセットをお願いします。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
Please give me the money in twenty-dollar bills.全部20ドル札で、お願いします。
Check, please.勘定お願いします。
Her wish is to study abroad someday.彼女の願いはいつか外国に留学することだ。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Would you speak more slowly, please?もう少しゆっくりお願いします。
For God's sake don't tell it to anyone.お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
I'd like to pay the check, please.支払いをお願いします。
A cup of tea, please.紅茶を1杯お願いします。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Please don't die!お願い、死なないで!
I want the concert to be a success at any cost.是非とも、コンサートが成功することを願っている。
Please, help my daughter.お願いだ、私の娘を助けてくれ。
Could you bring my breakfast to room 305?305号室に朝食をお願いできますか。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
We all wish for happiness.私たちはみんなの幸福を願う。
Would you like to exchange links?よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
Thanking you in anticipation.前もってお願いします。
We request this address.この住所へお願いします。
Close the door, please!お願いだからドアを閉めて!
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
I'd like a single from the 24th for two nights.シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
Do you have laundry service?クリーニングをお願いできますか。
May I ask a favor of you?一つお願いしてもいいですか。
I sincerely hope for his happiness.私は彼の幸福を心から願っています。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
Keep an eye on the baby while I am away.僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Would you do me a favor?お願いしたいことがあるのですが。
They appealed to us for help.彼らは我々に援助を懇願した。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
I'd like a twin room, please.二人部屋をお願いします。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
Will you do me a favor?私の願いを聞いてくれませんか。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便為替でお願いします。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
We request your attendance at the meeting.ぜひ会に出席をお願いします。
I need it yesterday.今すぐいるんだ、大至急お願い!
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Would you do me a favor?ちょっとお願いしていいですか。
I do hope you will come and visit us soon.あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
Please put your name and address, please.ここに住所とお名前をお願いします。
Fill it up, please.満タンでお願いします。
"Shall I close the window?" "Yes, please."「窓を閉めましょうか」「お願いします」
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Come on! Give me a chance.お願いだ!俺にチャンスをくれ。
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
This is the last time I'll ask you to do anything.私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
Could you find me an attorney?弁護士をお世話願えませんか。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.教育委員会委員長に動議の確認を願います。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に請願を出した。
Flight reconfirmation, please.フライトの再確認をお願いします。
We look forward to working more closely with you in the future.今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.どうぞ宜しくお願い申し上げます。
Airmail, please.航空便でお願いします。
Can you please tell me your name once more?もう一度お名前をお願いします。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
Waiter, I'd like to order.ウエーターさん、注文お願いします。
Please refrain from smoking here.ここでは禁煙願います。
Would you sign here?ここにサインをお願いできますか。
She begged for mercy.彼女は慈悲を懇願した。
Let me wish upon a shooting star.星に願いを。
Could you spell your name, please?あなたのお名前のスペルをお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License