UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you come and see me tomorrow?明日おいでを願えますか。
Please keep this secret.この事は内密にお願いします。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
Actually, I have a favor to ask of you.実はお願いがあるのです。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
I hope that you will get well soon.君が早く回復するのを願っています。
Did you get your wish?願いがかないましたか。
May I bother you for a moment?ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
Please let me know if you have any questions.何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
I believe that I had ordered a blanket.毛布をお願いしたはずなのですが。
The foundation of a college was her great ambition.大学の設立が彼女の大きな願いだった。
I'd like to check out.チェックアウトお願いします。
I hope you will get well soon.あなたの病気がよくなることを願っています。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
I sincerely hope for their happiness.私は彼らの幸福を心から願っています。
May I talk to Ms. Brown?ブラウンさんをお願いします。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
The criminal pleaded with him to change his mind.罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
All of us would like to get rid of nuclear weapons.私達は核兵器の廃絶を願っている。
We all wish for happiness.私たちはみな幸福を願う。
Thank you in advance.よろしくお願いいたします。
I'd like a single from the 24th for two nights.シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
Let me wish upon a shooting star.星に願いを。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
Could you please help me?ちょっとお願いしたいのですが。
I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
Please give me the money in twenty-dollar bills.全部20ドル札で、お願いします。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
Would you like to exchange links?よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
Twenty thousand yen, please.2万円お願いします。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Stop yelling, I beg you.わめくのをやめて、お願いだから。
She happily granted my request.彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Can I bother you for something?ちょっとお願いがあるんですが。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.ゆで卵は半熟でお願いね。
I need it right away.今すぐいるんだ、大至急お願い!
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.どうぞ宜しくお願い申し上げます。
Everybody desires happiness.誰でも幸福を願っている。
By all means.ぜひお願いします。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
My wish is to study painting in Paris.私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
Will I do as your partner?お相手願えましょうか。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
I hope we will be able to keep in touch.今後もおつきあいいただけるよう願っています。
We all wish for permanent world peace.私たちは、世界平和を願っている。
I need first aid.応急処置をお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Please pay at the register.レジでお願いします。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
Can I leave a message?伝言をお願いできますか。
His dream came true.彼の願いがかなった。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
I'm really looking forward to working with you.よろしくお願いします。
I want beef, too.「僕もビーフをお願いします」
Once more, please.もう1度お願いします。
Keep an eye on the baby while I am away.僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
Please repair the car.この車の修理をお願いします。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
Oh, have a heart.ねえ、お願い。
She has a great wish to travel around the world.彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Do you think your mom could set me up, too?お母さんに私のもお願いできないかしら。
I would be grateful for your approval of this request.このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
I would like to sit in the non-smoking section.禁煙席をお願いします。
I need a favor.ちょっとお願いしてもいいですか。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
We besought that he might give us the medicine.彼がその薬をくれるよう懇願した。
I'm anxious for a promotion.私は昇進を切に願っている。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
A cup of tea, please.紅茶を1杯お願いします。
He was eager to return to school in September.彼は9月に復学したいと切に願った。
Six-thirty, it's possible.できれば、6時半でお願いします。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
Please don't interrupt me while I'm talking.お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
May I ask a favor of you?一つお願いを聞いてくれませんか。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Could I have the check?会計をお願いします。
Please bring us two cups of coffee.コーヒーを2杯お願いします。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
In ten-dollar bills, please.10ドル札でお願いします。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
I asked a favor of him.私は彼に1つお願いをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License