This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
We all wish for happiness.
私たちはみな幸福を願う。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.
1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.
こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.
1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.
「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に嘆願書を提出した。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
I'm looking forward to working with you.
よろしくお願いします。
I'd like a hotel reservation.
ホテルの予約をお願いします。
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?
もしもしジョンソンさんをお願いします。
I'd like a room in the corner of the building.
角部屋でお願いします。
Close the door, please!
お願いだからドアを閉めて!
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
I hope my dream will come true.
願いが現実になるとよいのだが。
Airmail, please.
航空便でお願いします。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?
ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
I'd like to pay the check, please.
支払いをお願いします。
Let me see a menu.
メニューをお願いします。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.