Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I look forward to hearing your thoughts on this matter. これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。 I hope we will be able to keep in touch. 今後もおつきあいいただけるよう願っています。 You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself. 他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。 Could you ring up these books for me? これらの本をお願いできますか。 Will you do me a favor? お願いを聞き入れていただけますか。 I asked for a table over there. あのテーブルをお願いしたいのですが。 I wrote off for an application form. わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 We'd like a deposit for one night. 一泊分の内金をお願いします。 I need it right away. 今すぐいるんだ、大至急お願い! My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance." 明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 I besought him for a favorable answer. 彼の色よい返事を得ようと懇願した。 I'd like to order the same. 同じものをお願いします。 I have a favor to ask of you. 一つお願いがあります。 I'll ask Tom. 私からトムにお願いしておきます。 We were hoping something interesting would happen. 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 I'll ask Tom. トムにお願いしようかな。 I'd like a large portion please. ご飯は大盛りでお願いします。 Could you please repeat what you just said? さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 The company rejected his request for a transfer. 会社は彼の転勤願いを却下した。 Her wish is to study abroad someday. 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 Thank you in advance. よろしくお願いいたします。 Tom asked for a raise. トムは昇給を願い出た。 I'd like a room in the corner of the building. 角部屋でお願いします。 He pleaded with the judge for mercy. 彼は裁判官に寛大な処置を願った。 Could you make it another time? 別の機会にお願いできませんか。 I want beef, too. 「僕もビーフをお願いします」 I'd like to make reservations for dinner tomorrow. 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 May I ask a favor of you? 一つお願いしてもいいですか。 For a full day from today please. 今日から丸1日お願いします。 Do watch your step. 足元に御用心願います。 Oh, have a heart. ねえ、お願い。 She went against her parent's wishes, and married the foreigner. 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 Could I have one for tomorrow morning? 明日の朝1台お願いできますか。 I hope your wish will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know! お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ! Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 Please fasten your seat belts and prepare for departure. シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。 I'd like to send this by registered mail. これを書留でお願いします。 I'd like the most inexpensive room you have for four nights. 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 I hope so, too. 私もそう願います。 Waiter, I'd like to order. ウエーターさん、注文お願いします。 May I ask a very special favor of you? 折り入ってお願いしたいことがあるのですが。 I think I need braces. 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 Please don't take any trouble on my account. 私のためにご心配はご無用に願います。 The women longed to climb up the social ladder. 彼女達は社会的地位の向上を願った。 And a wish is engraved on the base of the statue: そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 Please, tell me. お願い、私に話して。 I'd like a room with a good view, please. 景色のよい部屋をお願いします。 I hope so. 私もそう願います。 She happily granted my request. 彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。 I'd like you to look after my dog while I'm away. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 Your room number, please. 部屋番号をお願いします。 Just sign here. ここにサインをお願いします。 "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 I do hope you will come and visit us soon. あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 I'm really looking forward to working with you. よろしくお願いします。 I need first aid. 応急処置をお願いします。 Applicants are requested to apply in person. 志願者は本人自身で申し込むことになっています。 Please refrain from smoking here. ここではおタバコをご遠慮願います。 Please don't die. お願いだから死なないで。 Would you speak more slowly, please? もう少しゆっくりお願いします。 Would you please take care of this for me? よろしくお願いします。 Please read it once more. もう1回読んでよ、お願い。 I'd like my egg very, very soft boiled. ゆで卵は半熟でお願いね。 Read it again, please. もう1回読んでよ、お願い。 To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切願している。 Please move to the rear of the bus. バスの中へお詰め願います。 Check, please. 清算をお願いします。 I'd like to make an appointment for my three-year-old son. 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 Please don't cry. お願いだから泣かないで。 I'd like to confirm our reservations. 予約の確認をお願いしたいのですが。 If it's not too much trouble, I would like some help. ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 Would you sign here? ここにサインをお願いできますか。 Thank you for sending the product information asked for. お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 Please pay cash, not by credit card. クレジットカードではなく現金でお願いします。 A vodka martini, please. ウオツカマティーニをお願いします。 "What is your wish?" asked the little white rabbit. 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. We would appreciate it if you grant us this concession. この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 I hope your wishes will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 I want to put this on house charge. つけでお願いします。 Please limit your presentation to 30 minutes. プレゼンの時間は三十分でお願いします。 "Would you like some tea?" "Yes, please." 「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」 Beef, please. ビーフをお願いします。 Would you do me a favor? お願いしたいことがあるのですが。 She has a great wish to travel around the world. 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 I'd like a room with a good view. 眺めのよい部屋をお願いします。 The check, please. 勘定お願いします。 "Shall I close the window?" "Yes, please." 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 I'd like a twin room, please. 二人部屋をお願いします。 This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 Don't be too hard on me please. お手柔らかにお願いします。 I'd like a money order for ten dollars. 10ドルを郵便為替でお願いします。 I'd like to make a person-to-person call to Japan. 日本へ指名通話をお願いします。 I hope you will favor me with your guidance at that time. その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 Please repair the car. この車の修理をお願いします。 I need a favor. 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。