UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He applied for a job with the Bank of Tokyo.彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
May I have an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Close the door, please!お願いだからドアを閉めて!
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
Your room number, please.部屋番号をお願いします。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
I'd like a hotel reservation.ホテルの予約をお願いします。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
May I ask you to do me a favor?一つお願いがあるのですが。
I'd like you to look after my dog while I'm out.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Please just leave me alone.お願いだから一人にしておいてくれ。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
She's asking for the impossible.彼女は無理なお願いをしている。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
She begged for mercy.彼女は慈悲を懇願した。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
May I have your name and telephone number, please?お名前と電話番号をお願いします。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
What's the name of that store again, please?お店の名前をもう一度お願いします。
Airmail, please.航空便でお願いします。
I hope my last mail didn't sound too harsh.前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
Waiter, I'd like to order.ウエーターさん、注文お願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」
It is everyone's wish to succeed in life.人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
Thank you in advance for your help.ご協力をお願いします。
Please pay at the register.レジでお願いします。
Can I extend my stay?延泊をお願いできますか?
I'd like a room in the corner of the building.角部屋でお願いします。
Please don't use more water than you need.節水をお願いします。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
My little sister sometimes wished she was a boy.妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
Can I bother you for something?ちょっとお願いがあるんですが。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
We would appreciate it if you grant us this concession.この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
Please hurry up!お願い、急いで!
I asked him not to drive so fast.そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
Show me your passport, please.パスポートをお願いします。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
Please don't die.お願いだから死なないで。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
Please leave nothing behind.御忘れ物なきようお願いします。
They appealed to us for help.彼らは我々に援助を懇願した。
"I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit.「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。
I'm really looking forward to working with you.よろしくお願いします。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
Their wish is engraved on the base of the statue.像の土台に彼らの願いが刻まれている。
Fill it up, please.満タンでお願いします。
Stop yelling, I beg you.わめくのをやめて、お願いだから。
Please don't waste water.節水をお願いします。
I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
I'd like to pay the check, please.支払いをお願いします。
I'd like a twin room, please.二人部屋をお願いします。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.トムですけど、アンをお願いします。
Waitress, I'd like to order.ウエイトレスさん、注文お願いします。
Come on! Give me a chance.お願いだ!俺にチャンスをくれ。
He is eager to succeed.彼はうまくいくように強く願っている。
I'd like to make an appointment for a cleaning.歯のクリーニングの予約をお願いします。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
The mayor granted our request.市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
Charge it, please.カードでお願いします。
The bill, please.お会計お願いします。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
My first task was to screen out unqualified applicants.私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
I'd like to ask a favor of you.お願いしたい事があるのですが。
Would you please take care of this for me?よろしくお願いします。
I'd like a single from the 24th for two nights.シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
Smoking, please.喫煙席をお願いします。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.シカゴに指名通話をお願いします。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
I'd like you to look after my dog during my absence.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License