The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope that he will succeed.
彼が成功することを願っています。
May I ask a favor of you?
お願い事があるのですか。
I do hope you will come and visit us soon.
あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
Can I have seconds on rice and cabbage?
ライスとキャベツをお代わりお願いします。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
Would you speak more slowly, please?
もう少しゆっくりお願いします。
Could you bring my breakfast to room 305?
305号室に朝食をお願いできますか。
He yielded to her ardent wishes.
彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
I do beseech you, hear me through.
お願いいたします、最後までお聞きください。
Please settle this account by October 28, 1998.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
Could you bring me a Japanese newspaper?
日本語の新聞をお願いします。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
He recommended me to apply for the job.
彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
May I bother you for a moment?
ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.
ゆで卵は半熟でお願いね。
Please make your reservation one week in advance.
予約は一週間前にお願いします。
Could you please help me?
ちょっとお願いしたいのですが。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
If so then I want you to do something for me. That will make us even.
だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
I'd like a table by the window.
窓際の席をお願いします。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
For a full day from today please.
今日から丸1日お願いします。
A beer, please.
ビールひとつお願いします。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.
こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
Be quiet, please! Don't make a sound.
お願いだから静かにして! 音を立てないで。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.
トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I wonder if you could do me a favor.
お願いを聞いてもらえないかな。
The students volunteered for community service.
学生達は地域社会への奉仕を志願した。
I'd like you to look after my dog while I'm away.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Let me wish upon a shooting star.
星に願いを。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."
「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
This is the last time I'll ask you to do anything.
私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Your room number, please.
部屋番号をお願いします。
Let me see a menu.
メニューをお願いします。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
We request this address.
この住所へお願いします。
Mother is anxious for my happiness.
母は私の幸福を願ってくれている。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便為替でお願いします。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
Please don't interrupt me while I'm talking.
お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
I hope my son will bring himself to study hard.
息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
We'd like a double room with bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
Please develop and print this film.
このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を願った。
She was anxious to recover from illness.
彼女は病気が治ることを願った。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
I have a reservation for three nights from tonight.
今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
Did you get your wish?
願いがかないましたか。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
I hope that Tom will never do that again.
トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
He wants her to go away and leave him in peace.
彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
His dream came true.
彼の願いがかなった。
May I ask a favor of you?
ひとつお願いしたいのですが。
May I have your name and room number, please?
お名前と部屋番号をお願いします。
Check, please.
勘定お願いします。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
Fill it up, please.
満タンでお願いします。
It is only normal to want to be happy.
幸福を願うのはごく普通のことだ。
Could you come and see me tomorrow?
明日おいでを願えますか。
Can I ask you a favor?
あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
My best regards.
よろしくお願いします。
I'd like a room in the corner of the building.
角部屋でお願いします。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
By all means.
ぜひお願いします。
A shampoo and a set, please.
シャンプーとセットをお願いします。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.