All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
I have a favor to ask of you.
一つお願いがあります。
Be quiet, please! Don't make a sound.
お願いだから静かにして! 音を立てないで。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
This is the last time I'll ask you to do anything.
私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
I want to speak to Mr. Sato, please.
佐藤さんをお願いします。
The mayor granted our request.
市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
God, hear my plea.
神よ、我が願いを聞き給え。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
The foundation of a college was her great ambition.
大学の設立が彼女の大きな願いだった。
I hope the new plan will work out satisfactorily.
今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
I hope everything is okay.
うまくいっていることを願っています。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いていただきたいのですが。
Man hopes to master nature with science and technology.
人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.
私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
Can I ask you a favor?
あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
Could you speak more slowly, please?
もっとゆっくりお願いできますか。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
I'd like my egg very, very soft boiled.
ゆで卵は半熟でお願いね。
I hope it won't be long before I hear from her.
近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
We all wish for happiness.
私たちはみんなの幸福を願う。
Your room number, please?
部屋番号をお願いします。
I would like mine rare.
レアでお願いします。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?
電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
I'll expect to hear from you by Tuesday.
火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
We'd like separate checks, please.
伝票は別々にお願いします。
Could you bring me a Japanese newspaper?
日本語の新聞をお願いします。
I asked him not to drive so fast.
そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
Would you do me a favor?
お願いしたいことがあるのですが。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.
3歳の息子の診察の予約をお願いします。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.
息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
I am anxious for his success.
私は彼の成功を心から願っている。
Please remain seated for a few minutes.
少しの間そのままでお願いします。
Could you find me an attorney?
弁護士をお世話願えませんか。
Please put your name and address, please.
ここに住所とお名前をお願いします。
Twenty thousand yen, please.
2万円お願いします。
Please don't die.
お願いだから死なないで。
I hope my last mail didn't sound too harsh.
前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
Extension 45 please.
内線45番をお願いします。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
He is eager for success.
彼はなんとしても成功したいと願っている。
Would you speak more slowly, please?
もう少しゆっくりお願いします。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.
これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.
彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?
床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
Name and address, please.
名前と住所をお願いします。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.