Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We all wish for permanent world peace. | 私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。 | |
| I hope we will be able to keep in touch. | 今後もおつきあいいただけるよう願っています。 | |
| Could you do me a favor? Will you lend me some money? | お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| Please put your name and address, please. | ここに住所とお名前をお願いします。 | |
| I do hope that he will get well soon. | 彼がすぐに良くなるように、心から願っています。 | |
| Please use the water with economy. | 節水をお願いします。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 | |
| I hope so, too. | 私もそう願います。 | |
| She put in for a raise. | 彼女は昇給を願い出た。 | |
| Drive safely. | 安全運転でお願いします。 | |
| Would you please take care of this for me? | よろしくお願いします。 | |
| Be an angel and turn the radio down. | お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。 | |
| Stop yelling, I beg you. | わめくのをやめて、お願いだから。 | |
| Mr. Young wishes his son would study harder. | ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 | |
| Put this on my tab, please. | つけでお願いします。 | |
| Oh, please, stop that noise! | あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! | |
| Please repair the car. | この車の修理をお願いします。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired. | トムはついに念願のマイホームを手に入れた。 | |
| Mail your application for admission directly to the school office. | 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 | |
| Can I leave a message, please? | 伝言をお願いできますか。 | |
| I'll have a coffee and a croissant. | コーヒーとクロワッサン、お願いします。 | |
| I hope you will favor me with your guidance at that time. | その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| I'd like to page someone. | 呼び出しをお願いします。 | |
| Asked to do her a favor, he completely ignored it. | 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 | |
| Close the door, please! | お願いだからドアを閉めて! | |
| Peter applied to his boss for a raise. | ピーターは、昇給を願い出た。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に嘆願書を提出した。 | |
| Please just leave me alone. | お願いだから一人にしておいてくれ。 | |
| His wife begged him not to run any risk. | 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 | |
| A shampoo and a set, please. | シャンプーとセットをお願いします。 | |
| Two large coffees, please. | 大きなカップにコーヒーを二つお願いします。 | |
| I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones. | 20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。 | |
| This is the last time I'll ask you to do anything for me. | 私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 | |
| If you enjoyed this, please give a click on the vote link! | お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします! | |
| Please pay cash, not by credit card. | クレジットカードではなく現金でお願いします。 | |
| I'm looking forward to working with you. | よろしくお願いします。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I'm anxious for a promotion. | 私は昇進を切に願っている。 | |
| That's $7.65, please. | 7ドル65セント、お願いします。 | |
| Could you bring me a Japanese newspaper? | 日本語の新聞をお願いします。 | |
| Please read it once more. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いてくれませんか。 | |
| I hope my dream will come true. | 願いが現実になるとよいのだが。 | |
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| I'd like a suite. | スイートルームをお願いします。 | |
| Can I bother you for something? | ちょっとお願いがあるんですが。 | |
| This is Aya, this is Aya. Please respond. | こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 | |
| His wish was realized at last. | 彼の願いがついに実現した。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| My little sister sometimes wished she was a boy. | 妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。 | |
| Come on! Give me a chance. | お願いだ!俺にチャンスをくれ。 | |
| I'd like my coffee after the meal. | コーヒーを食後にお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | あなたにひとつお願いしたいのですが。 | |
| Young girls' desire for slim figures is strong. | ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。 | |
| I hope everything will turn out well in the end. | 最後には全て旨く行く事を願っている。 | |
| I'd like to get a view of the ocean. | 海に面した部屋でお願いします。 | |
| Can I ask you to join me? | お付き合い願えますか? | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| I want to put this on house charge. | つけでお願いします。 | |
| I have a favor to ask of you. | 一つお願いがあります。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私の犬の世話をお願いしたいのですが。 | |
| I hope that he will succeed. | 彼が成功することを願っています。 | |
| Thanking you in anticipation. | 前もってお願いします。 | |
| A glass of red wine, please. | グラスワインの赤をお願いします。 | |
| I am sorry I have imposed so much on you. | たいそうご無理をお願いしてすみません。 | |
| May I speak to Mike, please? | マイクをお願いします。 | |
| "May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking." | 「中川さんをお願いします」「私ですが」 | |
| The women longed to climb up the social ladder. | 彼女達は社会的地位の向上を願った。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| We long for peace. | 私達は平和を願う。 | |
| We'd like separate checks. | 勘定書は別々にお願いします。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| The students volunteered for community service. | 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 | |
| I'd like a window seat, please. | 窓側の席をお願いします。 | |
| Please, tell me. | お願い、私に話して。 | |
| "What is your wish?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Once more, please. | もう1度お願いします。 | |
| What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like. | おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。 | |
| I hope you will correct the situation immediately. | 状況をただちに正していただけるようお願いします。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. | ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 | |
| He was eager to return to school in September. | 彼は9月に復学したいと切に願った。 | |
| We look forward to working more closely with you in the future. | 今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。 | |
| Twenty thousand yen, please. | 2万円お願いします。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| I need it immediately. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| I have just one more thing to ask of you - get lost. | もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| All aboard! | ご乗車願います! | |
| Let me see a menu. | メニューをお願いします。 | |
| I hope your wish will come true. | あなたの望みがかなうことを願っています。 | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |