Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to speak to Mr. Sato, please. | 佐藤さんをお願いします。 | |
| Easy on the mustard. | マスタードは少なめにお願いします。 | |
| We request your attendance at the meeting. | ぜひ会に出席をお願いします。 | |
| Oh, have a heart. | ねえ、お願い。 | |
| Could you please issue me a visa again? | ビザの再発給をお願いしたいのですが。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| I named my daughter Nairu wishing her long life. | 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 | |
| I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter. | 2歳の娘の健康診断をお願いします。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いできる? | |
| I need it right away. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| Could you spell your name, please? | あなたのお名前のスペルをお願いします。 | |
| Please don't take any trouble on my account. | 私のためにご心配はご無用に願います。 | |
| Please give me the same thing. | 同じものをお願いします。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 | |
| This is Aya, this is Aya. Please respond. | こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 | |
| Will I do as your partner? | お相手願えましょうか。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つお願いを聞いてくれませんか。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| She prayed that her mother would forgive her. | 彼女は母親が許してくれる事を願った。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に請願を出した。 | |
| Oh, please, stop that noise! | あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! | |
| May I have this dance? | この踊りのお相手を願えますか。 | |
| He was not anxious for fame. | 彼は名声を願っていなかった。 | |
| The check, please. | 勘定お願いします。 | |
| I welcome any corrections or additions to these minutes. | この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| My best regards. | よろしくお願いします。 | |
| Smoking, please. | 喫煙席をお願いします。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| I'll expect to hear from you by Tuesday. | 火曜日までに返事をいただけるようお願いします。 | |
| She begged for mercy. | 彼女は慈悲を願った。 | |
| We look forward to working more closely with you in the future. | 今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。 | |
| Mr. Young wishes his son would study harder. | ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 | |
| May I make so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| Please use the water with economy. | 節水をお願いします。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| I need first aid. | 応急処置をお願いします。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| Just sign here. | ここにサインをお願いします。 | |
| I'm traveling, and I'd like to make an appointment. | 旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。 | |
| I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. | 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| Could you bring my breakfast to room 305? | 305号室に朝食をお願いできますか。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちは、世界平和を願っている。 | |
| "Would you like some tea?" "Yes, please." | 「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」 | |
| I'd like to order the same. | 同じものをお願いします。 | |
| I would be grateful for your approval of this request. | このお願いをお認めいただけましたら幸いです。 | |
| Please repair the car. | この車の修理をお願いします。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| I hope so, too. | 私もそう願います。 | |
| The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached. | 日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。 | |
| We'd like a room for two with a bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| "Shall I close the window?" "Yes, please." | 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 | |
| "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. | 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| Have them send you an application form over the Internet. | インターネットで願書を取り寄せるといいよ。 | |
| I besought him to help me. | 私は彼に助けてくれと懇願した。 | |
| I'd like to get a view of the ocean. | 海に面した部屋でお願いします。 | |
| May I ask you to do me a favor? | 一つお願いがあるのですが。 | |
| May I speak to Mike, please? | マイクをお願いします。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| I thought it strange that the petition had been turned down. | 請願が却下されたのはおかしいと思った。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| We'd like separate checks. | 勘定書は別々にお願いします。 | |
| I need a favor. | 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 | |
| "What is your wish?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. | |
| I'd like to have a coffee. | コーヒーをお願いします。 | |
| I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week? | あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。 | |
| He wishes to erase bad memories. | 彼は嫌な思い出が消えることを願っている。 | |
| Can I have seconds on rice and cabbage? | ライスとキャベツをお代わりお願いします。 | |
| "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでは禁煙願います。 | |
| Will you send someone to fix it as soon as possible? | できるだけ早く修理の人をお願いします。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 | |
| I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words. | お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。 | |
| Will you do me a favor? | お願いを聞き入れていただけますか。 | |
| I'd like a twin room, please. | 二人部屋をお願いします。 | |
| If you enjoyed this, please give a click on the vote link! | お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします! | |
| Did you get your wish? | 願いがかないましたか。 | |
| You need to pay in advance. | 前金でお願いします。 | |
| May I have your name, please? | お名前をお願いします。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| The bill, please. | お会計お願いします。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| Would you do me a favor? | ちょっとお願いしていいですか。 | |
| She has a great wish to travel around the world. | 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Beef, please. | ビーフをお願いします。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| She pleaded with him not to disturb her. | 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 | |
| May I ask a favor of you? | ひとつお願いしたいのですが。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちはみんな恒久的な平和を願っている。 | |
| Please pay at the register. | レジでお願いします。 | |
| God, hear my plea. | 神よ、我が願いを聞き給え。 | |