Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones. | 20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。 | |
| I am longing for you to succeed as a businessman. | 私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| It is everyone's wish to succeed in life. | 人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。 | |
| If you wouldn't mind, I could use a hand. | 良かったらお願いします。 | |
| Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. | オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 | |
| Could you spell your name, please? | あなたのお名前のスペルをお願いします。 | |
| Applicants are requested to apply in person. | 志願者は本人自身で申し込むことになっています。 | |
| God, hear my plea. | 神よ、我が願いを聞き給え。 | |
| Asked to do her a favor, he completely ignored it. | 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 | |
| A coke, please. | コーラひとつお願いします。 | |
| Her wish was realized at last. | 彼女の願いがとうとう実現された。 | |
| "I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit. | 「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。 | |
| Please speak slowly. | ゆっくりとお話願います。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Please don't waste water. | 節水をお願いします。 | |
| Excuse me, but could you do me a favor? | すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。 | |
| He said to me, "Please do me a favor". | 彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。 | |
| He pleaded with the judge for mercy. | 彼は裁判官に寛大な処置を願った。 | |
| Please bring me my bill. | 勘定をお願いします。 | |
| Put this on my tab, please. | つけでお願いします。 | |
| I'm begging you, could you stop treating me like a pet? | お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。 | |
| I would like to sit in the non-smoking section. | 禁煙席をお願いします。 | |
| Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. | 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 | |
| May I have your name and address? | 名前と住所をお願いします。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| The Hilton Hotel, please. | ヒルトン・ホテルまでお願い。 | |
| Could you come and see me tomorrow? | 明日おいでを願えますか。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| I'm going to ask for a new desk. | 新しいデスクをお願いします。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| I am sorry I have imposed so much on you. | たいそうご無理をお願いしてすみません。 | |
| Thank you very much for the consideration you will give to our request. | どうぞ宜しくお願い申し上げます。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に志願し採用された。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Coffee, please. | コーヒーをお願いします。 | |
| Attach a recent photograph to your application form. | あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| I'd like a room with a good view. | 眺めのよい部屋をお願いします。 | |
| Please give me the money in twenty-dollar bills. | 全部20ドル札で、お願いします。 | |
| The criminal pleaded with him to change his mind. | 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 | |
| He was anxious for fame. | 彼は名声を得たいと強く願っていた。 | |
| Peter applied to his boss for a raise. | ピーターは、昇給を願い出た。 | |
| In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you. | 勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| He realized his wishes. | 彼は念願を果たした。 | |
| I'd like the bill, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| Charge it, please. | カードでお願いします。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Could I have a glass of white wine? | 白ワインをグラスでお願いします。 | |
| I have just one more thing to ask of you - get lost. | もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。 | |
| "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| He recommended me to apply for the job. | 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| I was wondering if you could do me a favor? | ちょっとお願いしたいことがあるのですが。 | |
| May I have this dance? | この踊りのお相手を願えますか。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| May I have the check, please? | お勘定をお願いします。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| The check, please. | 勘定お願いします。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| Please treat me this year as well as you did last year. | 今年もよろしくお願いします。 | |
| What's the name of that store again, please? | お店の名前をもう一度お願いします。 | |
| I hope so. | 私もそう願います。 | |
| I do hope you will come and visit us soon. | あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 | |
| May I ask you to do me a favor? | 一つお願いがあるのですが。 | |
| Could you please issue me a visa again? | ビザの再発給をお願いしたいのですが。 | |
| Could you find me an attorney? | 弁護士をお世話願えませんか。 | |
| Thank you in advance for your help. | ご協力をお願いします。 | |
| My prayers were answered. | 私の願いはかなえられた。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| For God's sake don't tell it to anyone. | お願いだから、誰にもそのことは言わないで。 | |
| Please don't die. | お願いだから死なないで。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。 | |
| Please hurry up! | お願い、急いで! | |
| Make it a person-to-person call, please. | 指名通話でお願いします。 | |
| "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." | 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 | |
| Close the door, please! | お願いだからドアを閉めて! | |
| I need it yesterday. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| I asked for a table over there. | あそこのテーブルをお願いしたいのですが。 | |
| I don't want your pity. | お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 | |
| Could you bring my breakfast to room 305? | 305号室に朝食をお願いできますか。 | |
| You need to pay in advance. | 前金でお願いします。 | |
| His wish was realized at last. | 彼の願いがついに実現した。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| I have but one wish. | 私はただ1つの願いがある。 | |
| Read it again, please. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| I do beseech you, hear me through. | お願いいたします、最後までお聞きください。 | |
| Not a word to anyone, please. | 他言無用でお願いします。 | |