The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.
お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
Please bring us two cups of coffee.
コーヒーを2杯お願いします。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
Fill it up, please.
満タンでお願いします。
I'd like you to look after my dog.
私の犬の世話をお願いしたいのですが。
We are all eager for him to win the Nobel prize.
我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
Please make your reservation one week in advance.
予約は一週間前にお願いします。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
Can I ask you a favor?
あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
I hope the new plan will work out satisfactorily.
今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
Please extend this visa.
ビザの延長をお願いします。
I'll take a rain check on that.
次の機会にお願いします。
Mr. Young wishes his son would study harder.
ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
Umm, I have a request...
あのう、お願いがあるんですが。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
A vodka martini, please.
ウオツカマティーニをお願いします。
Her hope didn't come true.
彼女の願いは届かなかった。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.
日本へ指名通話をお願いします。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I'm going to ask for a new desk.
新しいデスクをお願いします。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.
私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
He sent in his application to the office.
彼は事務所に願書を提出した。
We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
I'd like to have a coffee.
コーヒーをお願いします。
Please give me the same thing.
同じものをお願いします。
Easy on the mustard.
マスタードは少なめにお願いします。
For two weeks from tomorrow, please.
明日から2週間お願いします。
I'd like to order the same.
同じものをお願いします。
His desire is to go into business.
彼の願望は商売を始める事です。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
Mother is anxious for my happiness.
母は私の幸福を願ってくれている。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切願している。
Your room number, please?
部屋番号をお願いします。
I'd like a room with a good view.
眺めのよい部屋をお願いします。
She prayed that her mother would forgive her.
彼女は母親が許してくれる事を願った。
May I ask you a favor?
ひとつお願いしてもよろしいですか。
Permit me to stay.
滞在許可をお願いします。
Please speak slowly.
ゆっくりとお話願います。
May all of your wishes come true!
貴方がた皆の願いが叶いますように!
Could you speak more slowly, please?
もっとゆっくりお願いできますか。
That's $7.65, please.
7ドル65セント、お願いします。
The check, please.
勘定書をお願いします。
May I ask a favor of you?
一つ願いを聞いて頂けませんか。
I would also like to rent a car.
レンタカーの予約もお願いします。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?
お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
A shampoo and a set, please.
シャンプーとセットをお願いします。
What's the name of that store again, please?
お店の名前をもう一度お願いします。
I have a reservation for three nights from tonight.
今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
Please don't waste water.
節水をお願いします。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を願った。
Please put your name and address, please.
ここに住所とお名前をお願いします。
I'd like to reserve a table for three.
3名で予約をお願いしたいんですが。
We'd like a deposit of $50.
50$の内金をお願いします。
Can I leave a message?
伝言をお願いしたいのですが。
I do beseech you, hear me through.
お願いいたします、最後までお聞きください。
Don't be too hard on me please.
お手柔らかにお願いします。
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.
明日の夜のディナーの予約をお願いします。
I hope so, too.
私もそう願います。
He is anxious for our happiness.
彼は私たちの幸福を願ってくれている。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Can I leave a message?
伝言をお願いできますか。
I'm really looking forward to working with you.
よろしくお願いします。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
Seven dollars, please.
7ドルお願いします。
I need a favor.
ちょっとお願いしてもいいですか。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.
シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
She put in for a raise.
彼女は昇給を願い出た。
Pizza, please.
ピザをお願いします。
What's your wish?
君の願いは何?
Can I leave a message?
伝言お願いできますか。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
He hopes he'll win and I hope so too.
彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
For three nights starting January 3rd, please.
1月3日から3泊、お願いします。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.
2歳の娘の健康診断をお願いします。
If wishes were horses, beggars might ride.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.
こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
Drive safely.
安全運転でお願いします。
May I make so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
I hope that she'll get well soon.
彼女の一日も早い回復を願っています。
I sincerely hope for his happiness.
私は彼の幸福を心から願っています。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
Once more, please.
もう1度お願いします。
We were hoping something interesting would happen.
僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
Put this on my tab, please.
つけでお願いします。
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便為替でお願いします。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.