UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I have the check, please?勘定をお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm out.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
Pardon me, can you add another wine bottle please?すみません、ワイン1本追加お願いします。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
I'd like a room with a good view.眺めのよい部屋をお願いします。
A cup of tea, please.紅茶を1杯お願いします。
Fish, please.魚をお願いします。
Red wine, please.赤ワインをお願いします。
May I speak to Bill?ビルをお願いします。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
A shampoo and a set, please.シャンプーとセットをお願いします。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
Please continue your favors towards us.今後ともよろしくお願いいたします。
Oh, have a heart.ねえ、お願い。
May I have your name and address?名前と住所をお願いします。
Could you speak more slowly, please?もっとゆっくりお願いできますか。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
Fill it up, please.満タンでお願いします。
Please don't interrupt me while I'm talking.お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
I'd like a large portion please.ご飯は大盛りでお願いします。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Could I have the check?会計をお願いします。
Please pay at the register.レジでお願いします。
Could you take this, please?これをお願いします。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
My first task was to screen out unqualified applicants.私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
May I have your name, please?お名前をお願いします。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
At length, my wish was realized.とうとう私の願いが実現した。
Check, please.勘定お願いします。
Do watch your step.足元に御用心願います。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
I need it immediately.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
She was anxious to recover from illness.彼女は病気が治ることを願った。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
If you wouldn't mind, I could use a hand.良かったらお願いします。
What's the name of that store again, please?お店の名前をもう一度お願いします。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.明日の夜のディナーの予約をお願いします。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
I'd like you to look after my dog.私の犬の世話をお願いしたいのですが。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Fill it with regular, please.レギュラー満タンでお願いします。
Can you give him first aid?彼に応急処置をお願いします。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
May I have this dance?この踊りのお相手を願えますか。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
Please don't waste water.節水をお願いします。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
We request this address.この住所へお願いします。
Please remain seated for a few minutes.少しの間そのままでお願いします。
Would you like to exchange links?よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
Keep an eye on the baby while I am away.僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
Would you speak more slowly, please?もう少しゆっくりお願いします。
I am sorry I have imposed so much on you.たいそうご無理をお願いしてすみません。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
Please let me know if you have any questions.何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
We hope that you will be able to join us at this seminar.あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
I'd like a room in the corner of the building.角部屋でお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
He was anxious for fame.彼は名声を得たいと強く願っていた。
Please give me the money in twenty-dollar bills.全部20ドル札で、お願いします。
I wish I could give up smoking.私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
Twenty thousand yen, please.2万円お願いします。
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。
Please introduce yourself, sir. What's your profession?自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか?
I besought him to help me.私は彼に助けてくれと懇願した。
Let me wish upon a shooting star.星に願いを。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Please send it by special delivery.速達便でお願いします。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
I'll ask Tom.私からトムにお願いしておきます。
Please repair the car.この車の修理をお願いします。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
I hope we will be able to keep in touch.今後もおつきあいいただけるよう願っています。
"Shall I close the window?" "Yes, please."「窓を閉めましょうか」「お願いします」
Smoking, please.喫煙席をお願いします。
I have just one more thing to ask of you - get lost.もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
The bill, please.勘定お願いします。
Do you think your mom could set me up, too?お母さんに私のもお願いできないかしら。
May I talk to Ms. Brown?ブラウンさんをお願いします。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
I hope you will get well soon.あなたの病気がよくなることを願っています。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
Check, please.お会計お願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License