I'd like to have this meat dish with your best white wine.
この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Easy on the mustard.
マスタードは少なめにお願いします。
May I ask a favor of you?
あなたにひとつお願いしたいのですが。
He longs for the fellowship of the rich.
彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
Flight reconfirmation, please.
フライトの再確認をお願いします。
Pizza, please.
ピザをお願いします。
I besought him to help me.
私は彼に助けてくれと懇願した。
"What is your wish?" asked the little white rabbit.
「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita.
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.
お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
不束者ですがよろしくお願いします。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I'd like to make an appointment for a permanent.
パーマの予約をお願いします。
May I make so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Will you send someone to fix it as soon as possible?
できるだけ早く修理の人をお願いします。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
Please sign your name here.
ご署名をお願いします。
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?
あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
Could you spell your name, please?
あなたのお名前のスペルをお願いします。
We look forward to working more closely with you in the future.
今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.