Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| Please. | お願いします。 | |
| "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」 | |
| We soon believe what we desire. | 願っていることはすぐに信じる。 | |
| I asked a favor of him. | 私は彼に1つお願いをした。 | |
| Drive safely. | 安全運転でお願いします。 | |
| Fish, please. | 魚をお願いします。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いていただけますか。 | |
| "What is your wish?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. | |
| Could you please repeat what you just said? | さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| I hope the weather clears up before we have to leave. | 我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| His desire is to go into business. | 彼の願望は商売を始める事です。 | |
| I'd like a room in the corner of the building. | 角部屋でお願いします。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| May I talk to Ms. Brown? | ブラウンさんをお願いします。 | |
| I asked for a table over there. | あのテーブルをお願いしたいのですが。 | |
| Pizza, please. | ピザをお願いします。 | |
| I'm anxious for a promotion. | 私は昇進を切に願っている。 | |
| Exact change, please. | つり銭のいらないようにお願いします。 | |
| A coke, please. | コーラひとつお願いします。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| I appeal to you to contribute to the new clinic. | 新しい病院に寄付をお願いいたします。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| Read it again, please. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| I'm begging you, could you stop treating me like a pet? | お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。 | |
| Show me your passport, please. | パスポートをお願いします。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| A beer, please. | ビールひとつお願いします。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| I asked for a table over there. | あそこのテーブルをお願いしたいのですが。 | |
| Please speak slowly. | ゆっくりとお話願います。 | |
| If you wouldn't mind, I could use a hand. | 良かったらお願いします。 | |
| I'd like you to look after my dog during my absence. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I'd like the most inexpensive room you have for four nights. | 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 | |
| Seven dollars, please. | 7ドルお願いします。 | |
| It is everyone's wish to succeed in life. | 人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. | 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 | |
| Please hurry up! | お願い、急いで! | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| Easy on the mustard. | マスタードは少なめにお願いします。 | |
| Meat, please. | 肉をお願いします。 | |
| Let me see a menu. | メニューをお願いします。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm gone. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Would you sign here? | ここにサインをお願いできますか。 | |
| I'd like a large portion please. | ご飯は大盛りでお願いします。 | |
| Would you do me a favor? | お願いしたいことがあるのですが。 | |
| May I have the check, please? | 勘定をお願いします。 | |
| Mr. Young wishes his son would study harder. | ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。 | |
| Would you speak more slowly, please? | もう少しゆっくりお願いします。 | |
| I'd like to reconfirm my flight. | フライトのリコンファームをお願いします。 | |
| Please don't die! | お願い、死なないで! | |
| Once more, please. | もう1度お願いします。 | |
| We hope that you will succeed. | 私達は君の成功を念願している。 | |
| My best regards. | よろしくお願いします。 | |
| Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. | オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 | |
| The Hilton Hotel, please. | ヒルトン・ホテルまでお願い。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| She kindly listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| Her wish was realized at last. | 彼女の願いがとうとう実現された。 | |
| Mail your application for admission directly to the school office. | 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| If wishes were horses, beggars might ride. | 願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。 | |
| Please let me know if you have any questions. | 何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。 | |
| Please read it once more. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| Can I bother you for something? | ちょっとお願いがあるんですが。 | |
| By all means. | ぜひお願いします。 | |
| All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle. | 今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。 | |
| "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」 | |
| A vodka martini, please. | ウオツカマティーニをお願いします。 | |
| I'd like to check out. | チェックアウトお願いします。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| Please sign your name here. | ご署名をお願いします。 | |
| I'd like to page someone. | 呼び出しをお願いします。 | |
| May I speak to Mike, please? | マイクさんをお願いします。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| I'd like a twin room, please. | 二人部屋をお願いします。 | |
| I want to speak to Mr. Sato, please. | 佐藤さんをお願いします。 | |
| We would appreciate it if you grant us this concession. | この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Please send it by special delivery. | 速達便でお願いします。 | |
| We'd like separate checks, please. | 伝票は別々にお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | お願い事があるのですか。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| I'd like to have a coffee. | コーヒーをお願いします。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Smoking, please. | 喫煙席をお願いします。 | |
| You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way. | 他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。 | |
| I'd like to travel first-class. | ファーストクラスでお願いします。 | |
| He was anxious for fame. | 彼は名声を得たいと強く願っていた。 | |
| I do hope that he will get well soon. | 彼がすぐに良くなるように、心から願っています。 | |
| Umm, I have a request... | あのう、お願いがあるんですが。 | |
| Flight reconfirmation, please. | フライトの再確認をお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | あなたにひとつお願いしたいのですが。 | |
| The patient implored, "Please ... Break my arms!" | 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 | |