Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would like to sit in the non-smoking section. | 禁煙席をお願いします。 | |
| She kindly listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私の犬の世話をお願いしたいのですが。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| Tom asked for a raise. | トムは昇給を願い出た。 | |
| I hope that Tom will never do that again. | トムが二度とそれをやらないことを願うよ。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| My first task was to screen out unqualified applicants. | 私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。 | |
| I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. | お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 | |
| I'd like to check out. | チェックアウトお願いします。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」 | |
| Can I make a reservation for golf? | ゴルフの予約をお願いします。 | |
| She graciously listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。 | |
| Umm, I have a request... | あのう、お願いがあるんですが。 | |
| I need it right away. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| Please hurry up! | お願い、急いで! | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| Extension 45 please. | 内線45番をお願いします。 | |
| I'd like a room in the corner of the building. | 角部屋でお願いします。 | |
| I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. | 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 | |
| Have them send you an application form over the Internet. | インターネットで願書を取り寄せるといいよ。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| Please. | お願いします。 | |
| Her wish was realized at last. | 彼女の願いがとうとう実現された。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| Just sign here. | ここにサインをお願いします。 | |
| Can I have seconds on rice and cabbage? | ライスとキャベツをお代わりお願いします。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| "Would you like some tea?" "Yes, please." | 「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」 | |
| Easy on the mustard. | マスタードは少なめにお願いします。 | |
| I want the concert to be a success at any cost. | 是非とも、コンサートが成功することを願っている。 | |
| We'd like a room for two with a bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| We are all eager for him to win the Nobel prize. | 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 | |
| I hope we stay in touch. | これからも連絡を取り合えることを願っています。 | |
| We all wished for peace. | 私たちは皆平和を願った。 | |
| All aboard! | ご乗車願います! | |
| A glass of cold water please! | お冷やお願いします! | |
| Check in, please. | チェックインをお願いします。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| A red wine, please. | 赤ワインをお願いします。 | |
| For two weeks from tomorrow, please. | 明日から2週間お願いします。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| I'll ask Tom. | 私からトムにお願いしておきます。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| We request your attendance at the meeting. | ぜひ会に出席をお願いします。 | |
| This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. | これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. | できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いね。 | |
| His wife begged him not to run any risk. | 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night. | 1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。 | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでは禁煙願います。 | |
| This is room No. 1025. Room service, please. | こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 | |
| Would you please take care of this for me? | よろしくお願いします。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| For a full day from today please. | 今日から丸1日お願いします。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| I'd like to order the same. | 同じものをお願いします。 | |
| I besought him to help me. | 私は彼に助けてくれと懇願した。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| I'm going to ask for a new desk. | 新しいデスクをお願いします。 | |
| Please don't say that. | お願いだからそんなこと言わないで。 | |
| Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly. | 真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| We would appreciate it if you grant us this concession. | この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Asked to do her a favor, he completely ignored it. | 彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| He is eager to succeed. | 彼はうまくいくように強く願っている。 | |
| God, hear my plea. | 神よ、我が願いを聞き給え。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちは、世界平和を願っている。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| Please bring me my bill. | 勘定をお願いします。 | |
| I'd like you very much to accept my request. | 私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。 | |
| We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| Please don't use more water than you need. | 節水をお願いします。 | |
| I'm begging you, could you stop treating me like a pet? | お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。 | |
| I do beseech you, hear me through. | お願いいたします、最後までお聞きください。 | |
| Could you do me a favor? Will you lend me some money? | お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| We hope that you will succeed. | 私達は君の成功を念願している。 | |
| I'd like a nonstop flight to New York. | ニューヨークまでの直行便をお願いします。 | |
| We long for peace. | 私達は平和を願う。 | |
| Could you make it another time? | 別の機会にお願いできませんか。 | |
| May I have the check, please? | 勘定をお願いします。 | |
| Please bring us two cups of tea and one cup of coffee. | お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| I entreat your pardon. | 私をお許し下さるようお願い申し上げます。 | |
| Flight reconfirmation, please. | フライトの再確認をお願いします。 | |