UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I need a favor.頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
I do beseech you, hear me through.お願いいたします、最後までお聞きください。
Pardon me, can you add another wine bottle please?すみません、ワイン1本追加お願いします。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
He is eager that you come tomorrow.彼は君が明日来ることを強く願っている。
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
She pleaded with him not to disturb her.彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
She prayed that her mother would forgive her.彼女は母親が許してくれる事を願った。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
In ten-dollar bills, please.10ドル札でお願いします。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Fill it with regular, please.レギュラー満タンでお願いします。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Tom asked for a raise.トムは昇給を願い出た。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Could you please repeat what you just said?さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
Close the door, please!お願いだからドアを閉めて!
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
It is only normal to want to be happy.幸福を願うのはごく普通のことだ。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
May I ask a favor of you?ひとつお願いしたいのですが。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Could you take this, please?これをお願いします。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
Coffee, please.コーヒーをお願いします。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Charge it, please.カードでお願いします。
Could you ring up these books for me?これらの本をお願いできますか。
Check, please.清算をお願いします。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
Could I have the check?会計をお願いします。
I'd like to reserve a table for three.3名で予約をお願いしたいんですが。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
We besought that he might give us the medicine.彼がその薬をくれるよう懇願した。
He wishes to erase bad memories.彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
A glass of red wine, please.グラスワインの赤をお願いします。
He said to me, "Please do me a favor".彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
I'd like to send this by registered mail.これを書留でお願いします。
"Yes, orange juice please," says Mike.「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
I'd like to make an appointment for a cleaning.歯のクリーニングの予約をお願いします。
I'd like a single from the 24th for two nights.シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
Do you think your mom could set me up, too?お母さんに私のもお願いできないかしら。
I need it right away.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
Can I leave a message?伝言をお願いできますか。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
Please don't interrupt me while I'm talking.お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
Could you bring my breakfast to room 305?305号室に朝食をお願いできますか。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
May I have your name and address?名前と住所をお願いします。
I'd like to pay the check, please.支払いをお願いします。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.明日の夜のディナーの予約をお願いします。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.私達は核兵器の廃絶を願っている。
I hope your wishes will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
We hope that you will be able to join us at this seminar.あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
His dream came true.彼の願いがかなった。
Could you please help me?ちょっとお願いしたいのですが。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
Exact change, please.つり銭のいらないようにお願いします。
I'd like to ask a favor of you.お願いしたい事があるのですが。
I want to speak to Mr. Sato, please.佐藤さんをお願いします。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
May I have your name, please?お名前をお願いします。
We look forward to working more closely with you in the future.今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
Just sign here.ここにサインをお願いします。
The foundation of a college was her great ambition.大学の設立が彼女の大きな願いだった。
Two large coffees, please.大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
I hope that you will get well soon.君が早く回復するのを願っています。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Excuse me, I have a request.あのう、お願いがあるんですが。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
There's no rush. If you would, in your own time.急ぎません。ゆっくりお願いします。
Beef, please.ビーフをお願いします。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
A glass of cold water please!お冷やお願いします!
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
Couldn't you just do it later?ちょっとそれは後にお願いできませんか?
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.シカゴに指名通話をお願いします。
My prayers were answered.私の願いはかなえられた。
I'd like a large portion please.ご飯は大盛りでお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License