Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Five gallons of regular, please. | レギュラーを5ガロンお願いします。 | |
| Please bring us two cups of tea and one cup of coffee. | お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。 | |
| A beer, please. | ビールひとつお願いします。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| Thank you in advance for your help. | ご協力をお願いします。 | |
| "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. | 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| We hope that you will succeed. | 私達は君の成功を念願している。 | |
| Extension 45 please. | 内線45番をお願いします。 | |
| I do beseech you, hear me through. | お願いいたします、最後までお聞きください。 | |
| May I have this dance? | この踊りのお相手を願えますか。 | |
| He asked me if I could do him a favor. | 彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。 | |
| Can I leave a message? | 伝言をお願いしたいのですが。 | |
| I'm sorry, but I'd like to order. | すみません、注文お願いします。 | |
| Hello. May I speak to Mr Johnson, please? | もしもしジョンソンさんをお願いします。 | |
| Actually, I have a favor to ask of you. | 実はお願いがあるのです。 | |
| And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion. | 教育委員会委員長に動議の確認を願います。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| Japan follows the principle of first-to-file. | 日本は先願主義を採用している。 | |
| For a full day from today please. | 今日から丸1日お願いします。 | |
| This is Aya, this is Aya. Please respond. | こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 | |
| I do hope you will come and visit us soon. | あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones. | 20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。 | |
| May I be so bold as to request your assistance? | 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 | |
| Waitress, I'd like to order. | ウエイトレスさん、注文お願いします。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| I believe that I had ordered a blanket. | 毛布をお願いしたはずなのですが。 | |
| Do you think your mom could set me up, too? | お母さんに私のもお願いできないかしら。 | |
| The bill, please. | 勘定お願いします。 | |
| Check in, please. | チェックインをお願いします。 | |
| The women longed to climb up the social ladder. | 彼女達は社会的地位の向上を願った。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired. | トムはついに念願のマイホームを手に入れた。 | |
| Easy on the mustard. | マスタードは少なめにお願いします。 | |
| Could you please help me? | ちょっとお願いしたいのですが。 | |
| Read it again, please. | もう1回読んでよ、お願い。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. | 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| Did you get your wish? | 願いがかないましたか。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| He stopped smoking because his wife and children asked him to. | 彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。 | |
| May I ask a very special favor of you? | 折り入ってお願いしたいことがあるのですが。 | |
| What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like. | おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。 | |
| Beef, please. | ビーフをお願いします。 | |
| Please pay the cashier. | お会計はレジでお願いします。 | |
| God may be listening to his wish. | 神様は彼の願いを聞いているかもしれない。 | |
| Would you do me a favor? | ちょっとお願いしていいですか。 | |
| She begged for mercy. | 彼女は慈悲を懇願した。 | |
| I have a favor to ask of you. | 一つお願いがあります。 | |
| Please send it by special delivery. | 速達便でお願いします。 | |
| Could you come and see me tomorrow? | 明日おいでを願えますか。 | |
| I asked a favor of him. | 私は彼に1つお願いをした。 | |
| I'd like to page someone. | 呼び出しをお願いします。 | |
| I'd like to get a view of the ocean. | 海に面した部屋でお願いします。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| I need a favor. | 頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。 | |
| Do you have laundry service? | クリーニングをお願いできますか。 | |
| A glass of red wine, please. | グラスワインの赤をお願いします。 | |
| I'd like a large portion please. | ご飯は大盛りでお願いします。 | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you. | 勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。 | |
| I'd like to reconfirm my flight. | フライトのリコンファームをお願いします。 | |
| Please reply as soon as possible. | 折り返しお返事をお願いします。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| Could you take this, please? | これをお願いします。 | |
| Check, please. | お会計お願いします。 | |
| We'd like a deposit of $50. | 50$の内金をお願いします。 | |
| I'm traveling, and I'd like to make an appointment. | 旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。 | |
| I'd be delighted if they asked me to give a speech. | スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。 | |
| Please repair the car. | この車の修理をお願いします。 | |
| I'm sorry, can you make the sushi without wasabi. | すいません、サビ抜きでお願いします。 | |
| Can I leave a message? | 伝言お願いできますか。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| Would you do me a favor? | お願いしたいことがあるのですが。 | |
| May I have your name, please? | お名前をお願いします。 | |
| Show me your passport, please. | パスポートをお願いします。 | |
| I want to speak to Mr. Sato, please. | 佐藤さんをお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | お願い事があるのですか。 | |
| We'd like a double room with bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| If so then I want you to do something for me. That will make us even. | だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。 | |
| Couldn't you just do it later? | ちょっとそれは後にお願いできませんか? | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |
| I'd like a room in the corner of the building. | 角部屋でお願いします。 | |
| This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process. | ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| Please just leave me alone. | お願いだから一人にしておいてくれ。 | |
| I'd like to ask a favor of you. | お願いしたい事があるのですが。 | |
| I'd like a table by the window. | 窓際の席をお願いします。 | |
| I'd like a wake-up call at six tomorrow morning. | 明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。 | |
| He hopes he'll win and I hope so too. | 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 | |
| Can I ask you to join me? | お付き合い願えますか? | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いできる? | |
| Stop yelling, I beg you. | わめくのをやめて、お願いだから。 | |