UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
I have just one more thing to ask of you - get lost.もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
I'd like to see the doctor soon.すぐに診察をお願いしたいのですが。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
Please pay at the register.レジでお願いします。
Can I bother you for something?ちょっとお願いがあるんですが。
Put this on my tab, please.つけでお願いします。
My wish is to conquer this mountain.私の願いはこの山を征服することである。
The criminal pleaded with him to change his mind.罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
Their wish is engraved on the base of the statue.像の土台に彼らの願いが刻まれている。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Could you give me a wake-up call at seven?7時にモーニングコールをお願いできますか。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
This is room No. 1025. Room service, please.こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
We hoped he would come and help us at once.私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
I must request you to obey my orders.私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
Six-thirty, it's possible.できれば、6時半でお願いします。
Extension 45 please.内線45番をお願いします。
Five gallons of regular, please.レギュラーを5ガロンお願いします。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
He is anxious for our happiness.彼は私たちの幸福を願ってくれている。
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
I'd like my egg very, very soft boiled.ゆで卵は半熟でお願いね。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
Drive safely.安全運転でお願いします。
Do you have laundry service?クリーニングをお願いできますか。
Do watch your step.足元に御用心願います。
We hope that you will be able to join us at this seminar.あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
I wonder if you could do me a favor.お願いを聞いてもらえないかな。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
I'd like to make an appointment for a cleaning.歯のクリーニングの予約をお願いします。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
Don't be too hard on me please.お手柔らかにお願いします。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
A glass of cold water please!お冷やお願いします!
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
I want to put this on house charge.つけでお願いします。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
Give me overseas service, please.国際電話をお願いします。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
May I have your name, please?お名前をお願いします。
Please extend this visa.ビザの延長をお願いします。
Airmail, please.航空便でお願いします。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
I'd like a hotel reservation.ホテルの予約をお願いします。
He was anxious for fame.彼は名声を得たいと強く願っていた。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
I'd like to have a coffee.コーヒーをお願いします。
I hope you will favor me with your guidance at that time.その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
I believe that I had ordered a blanket.毛布をお願いしたはずなのですが。
Can I leave a message, please?伝言をお願いできますか。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
I want to speak to Mr. Sato, please.佐藤さんをお願いします。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
A red wine, please.赤ワインをお願いします。
Pardon me, can you add another wine bottle please?すみません、ワイン1本追加お願いします。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
Please introduce yourself, sir. What's your profession?自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか?
Please estimate your best price and the earliest delivery date.最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
I'd like to make an appointment for a permanent.パーマの予約をお願いします。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
Easy on the mustard.マスタードは少なめにお願いします。
Yes, orange juice, please.ええ、オレンジジュースをお願いします。
Would you please do me a favor?どうかお願いがあるのですが。
I'd like to get a refund.払い戻しをお願いします。
I besought him to help me.私は彼に助けてくれと懇願した。
I want beef, too.「僕もビーフをお願いします」
Check in, please.チェックインをお願いします。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
There's no rush. If you would, in your own time.急ぎません。ゆっくりお願いします。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
Please put your name and address, please.ここに住所とお名前をお願いします。
We'd like a deposit of $50.50$の内金をお願いします。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
Her wish is to study abroad someday.彼女の願いはいつか外国に留学することだ。
We all wished for peace.私たちは皆平和を願った。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License