We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.
できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
A glass of cold water please!
お冷やお願いします!
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
I'd like a window seat, please.
窓側の席をお願いします。
He wants her to go away and leave him in peace.
彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
The reservation desk, please.
予約係をお願いします。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
不束者ですがよろしくお願いします。
May I ask a favor of you?
お願いがありますが、聞いていただけますか。
I don't want your pity.
お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
I'd like the bill, please.
勘定書をお願いします。
"Yes, orange juice please," says Mike.
「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
God, hear my plea.
神よ、我が願いを聞き給え。
There was a look of appeal in her eyes.
彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
May I be so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.
1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
He had national welfare at heart.
彼は国民の幸福を念願した。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
May I talk to Ms. Brown?
ブラウンさんをお願いします。
Please pay at the register.
レジでお願いします。
I'd like a room in the corner of the building.
角部屋でお願いします。
He besought her to favor him.
彼は彼女の好意を得ようと願った。
I think I need braces.
歯列の矯正をお願いしたいのですが。
I am anxious for his success.
私は彼の成功を心から願っている。
May I ask a favor of you?
一つお願いしてもいいですか。
Please don't cry.
お願いだから泣かないで。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
Fill it with regular, please.
レギュラー満タンでお願いします。
My best regards.
よろしくお願いします。
Will you do me a favor?
私の願いを聞いてくれませんか。
Please keep this secret.
この事は内密にお願いします。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
Man hopes to master nature with science and technology.
人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
May I ask a favor of you?
一つお願いを聞いてくれませんか。
I hope my son will bring himself to study hard.
息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
I wish you good luck with your new responsibilities.
私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
She's asking for the impossible.
彼女は無理なお願いをしている。
Couldn't you just do it later?
ちょっとそれは後にお願いできませんか?
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.
この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.