UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
People all over the world are anxious for peace.世界中の人々が平和を切願している。
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
I'd like a large portion please.ご飯は大盛りでお願いします。
Will you do me a favor?お願いを聞き入れていただけますか。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
I'll take a rain check on that.次の機会にお願いします。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
Can I leave a message?伝言をお願いできますか。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
My little sister sometimes wished she was a boy.妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
All aboard!ご乗車願います!
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
If wishes were horses, beggars might ride.願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
I want to put this on house charge.つけでお願いします。
Waitress, I'd like to order.ウエイトレスさん、注文お願いします。
I don't want your pity.お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
Could you please repeat what you just said?さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
May I ask a favor of you?あなたにひとつお願いしたいのですが。
I have a favor to ask of you.一つお願いがあります。
I hope everything is okay.うまくいっていることを願っています。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
If you wouldn't mind, I could use a hand.良かったらお願いします。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
He asked me if I could do him a favor.彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
I'd like to have a coffee.コーヒーをお願いします。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Some women longed to have the right to vote.選挙権を持ちたいと願った女性もいた。
He applied for the position.彼はその地位を志願した。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
May I make so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Give me five tens and the rest in ones.10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
He was anxious for his brother to meet you.彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
I'd like to ask a favor of you.お願いしたい事があるのですが。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
We all wish for happiness.私たちはみな幸福を願う。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
Will you do me a favor?私の願いを聞いていただけますか。
I hope your wishes will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
Their wish is engraved on the base of the statue.像の土台に彼らの願いが刻まれている。
I need it yesterday.今すぐいるんだ、大至急お願い!
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
I'm looking forward to working with you.よろしくお願いします。
The check, please.お愛想お願いします。
Would you like to exchange links?よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
Thank you in advance.よろしくお願いします。
Could you speak more slowly, please?もっとゆっくりお願いできますか。
He was not anxious for fame.彼は名声を願っていなかった。
If so then I want you to do something for me. That will make us even.だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.トムですけど、アンをお願いします。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
Umm, I have a request...あのう、お願いがあるんですが。
A beer, please.ビールひとつお願いします。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
Can I extend my stay?延泊をお願いできますか?
May I ask you a favor?ひとつお願いしてもよろしいですか。
Do watch your step.足元に御用心願います。
Please continue your favors towards us.今後ともよろしくお願いいたします。
She's asking for the impossible.彼女は無理なお願いをしている。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
I was wondering if you could do me a favor?ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
Couldn't you just do it later?ちょっとそれは後にお願いできませんか?
God may be listening to his wish.神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
I hope your wish will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
There's no rush. If you would, in your own time.急ぎません。ゆっくりお願いします。
Can I make a reservation?予約をお願いできますか。
I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
You are expected to appear well here at the shop.この店では清爽でお願いします。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
Will you do me a favor?私の願いを聞いてくれませんか。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
The bill, please.勘定お願いします。
Please limit your presentation to 30 minutes.プレゼンの時間は三十分でお願いします。
I'd like a room in the corner of the building.角部屋でお願いします。
I would like to sit in the non-smoking section.禁煙席をお願いします。
We request your attendance at the meeting.ぜひ会に出席をお願いします。
Extension 45 please.内線45番をお願いします。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
Waiter, I'd like to order.ウエーターさん、注文お願いします。
For God's sake don't tell it to anyone.お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
Could I ask a favor of you?ひとつお願いをしてもいいでしょうか。
Pizza, please.ピザをお願いします。
I need a favor.ちょっとお願いしてもいいですか。
Smoking, please.喫煙席をお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License