I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
Man hopes to master nature with science and technology.
人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
Thank you in advance.
よろしくお願いいたします。
He applied for the position.
彼はその地位を志願した。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?
あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
I would also like to rent a car.
レンタカーの予約もお願いします。
I'll ask Tom.
トムにお願いしようかな。
I'd like to order the same.
同じものをお願いします。
Please keep this secret.
この事は内密にお願いします。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.
ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
I asked him not to drive so fast.
そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
Your room number, please?
部屋番号をお願いします。
I'm anxious for a promotion.
私は昇進を切に願っている。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.
一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
Read it again, please.
もう1回読んでよ、お願い。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
Please bring me my bill.
勘定をお願いします。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.
彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
We all wish for happiness.
私たちはみんなの幸福を願う。
My first task was to screen out unqualified applicants.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
That's $7.65, please.
7ドル65セント、お願いします。
Chicken, please.
チキンをお願いします。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
We hope that you will be able to join us at this seminar.
あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
I'd like you to look after my dog during my absence.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I need it yesterday.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.
明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm away.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I want beef, too.
「僕もビーフをお願いします」
I'd like the bill, please.
勘定書をお願いします。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.