The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
May I make so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
I besought him for a favorable answer.
彼の色よい返事を得ようと懇願した。
Some women longed to have the right to vote.
選挙権を持ちたいと願った女性もいた。
My best regards.
よろしくお願いします。
I'd like a nonstop flight to New York.
ニューヨークまでの直行便をお願いします。
Would you do me a favor?
ちょっとお願いしていいですか。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
I need it yesterday.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
If wishes were horses, beggars might ride.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
I hope that Tom will never do that again.
トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
I hope your wishes will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
Please make certain your seat belt is fastened.
恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
Just sign here.
ここにサインをお願いします。
Can I leave a message?
伝言お願いできますか。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Read it again, please.
もう1回読んでよ、お願い。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Could you bring me a Japanese newspaper?
日本語の新聞をお願いします。
I'd like the bill, please.
勘定書をお願いします。
I want to speak to Mr. Sato, please.
佐藤さんをお願いします。
I'd like a room with a good view.
眺めのよい部屋をお願いします。
Mother is anxious for my happiness.
母は私の幸福を願ってくれている。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Pardon me, can you add another wine bottle please?
すみません、ワイン1本追加お願いします。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.
こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
Umm, I have a request...
あのう、お願いがあるんですが。
Six-thirty, it's possible.
できれば、6時半でお願いします。
I'd like to reserve a table for three.
3名で予約をお願いしたいんですが。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いていただきたいのですが。
I asked for a table over there.
あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
Can I leave a message, please?
伝言をお願いできますか。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を懇願した。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を願った。
I'd like to page someone.
呼び出しをお願いします。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
I wrote off for an application form.
わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
I'd like my egg very, very soft boiled.
ゆで卵は半熟でお願いね。
I hope your wish will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.
お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便為替でお願いします。
Could I have the check?
会計をお願いします。
Could you come and see me tomorrow?
明日おいでを願えますか。
I am longing for you to succeed as a businessman.
私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
Please send this by registered mail.
これを書留でお願いします。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
Would you please take care of this for me?
よろしくお願いします。
Thank you in advance.
よろしくお願いいたします。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.
飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
He longs for the fellowship of the rich.
彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.