UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By all means.ぜひお願いします。
All aboard!ご乗車願います!
Will you do me a favor?私の願いを聞いていただけますか。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に志願し採用された。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
I hope so.私もそう願います。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.私の願いがかなわないと恐れている。
Please read it once more.もう1回読んでよ、お願い。
Don't be too hard on me please.お手柔らかにお願いします。
She's asking for the impossible.彼女は無理なお願いをしている。
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
God may be listening to his wish.神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
Show me your passport, please.パスポートをお願いします。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
Could you give me a wake-up call at seven?7時にモーニングコールをお願いできますか。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
May I speak to Mike, please?マイクさんをお願いします。
Fish, please.魚をお願いします。
Meat, please.肉をお願いします。
Come on! Give me a chance.お願いだ!俺にチャンスをくれ。
I need it yesterday.今すぐいるんだ、大至急お願い!
I'd like a suite.スイートルームをお願いします。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
He is anxious for our happiness.彼は私たちの幸福を願ってくれている。
Exact change, please.つり銭のいらないようにお願いします。
May I speak to Mike, please?マイクをお願いします。
May I ask a favor of you?ひとつお願いしたいのですが。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」
His dream came true.彼の願いがかなった。
I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
May I ask a favor of you?お願いを聞いていただけないか。
A red wine, please.赤ワインをお願いします。
Homesickness is a longing to go back to where you are from.ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。
Please continue your favors towards us.今後ともよろしくお願いいたします。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
He sent in his application to the office.彼は事務所に願書を提出した。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
I was wondering if you could do me a favor?ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
Extension 45 please.内線45番をお願いします。
A glass of cold water please!お冷やお願いします!
They appealed to us for help.彼らは我々に援助を懇願した。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
Can I leave a message?伝言をお願いできますか。
I have a reservation for three nights from tonight.今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
The Hilton Hotel, please.ヒルトン・ホテルまでお願い。
Please just leave me alone.お願いだから一人にしておいてくれ。
His wish is to go to America.彼の願いはアメリカにいくことです。
We all wish for happiness.私たちはみんなの幸福を願う。
May I have your name, please?お名前をお願いします。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
I'd like to confirm our reservations.予約の確認をお願いしたいのですが。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
Can I leave a message, please?伝言をお願いできますか。
For three nights starting January 3rd, please.1月3日から3泊、お願いします。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
I want to speak to Mr. Sato, please.佐藤さんをお願いします。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」
Could you come and see me tomorrow?明日おいでを願えますか。
He wishes to erase bad memories.彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
I hope that he will succeed.彼が成功することを願っています。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
The mayor granted our request.市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
May I have your name and address?名前と住所をお願いします。
I asked him not to drive so fast.そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
You are expected to appear well here at the shop.この店では清爽でお願いします。
"I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit.「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。
Airmail, please.航空便でお願いします。
I wish you good luck with your new responsibilities.私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
Please make your reservation one week in advance.予約は一週間前にお願いします。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.トムですけど、アンをお願いします。
Pizza, please.ピザをお願いします。
May I ask you to do me a favor?一つお願いがあるのですが。
I need a favor.ちょっとお願いしてもいいですか。
Thank you in advance.よろしくお願いします。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Could you bring my breakfast to room 305?305号室に朝食をお願いできますか。
Could you spell your name, please?あなたのお名前のスペルをお願いします。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
I want the concert to be a success at any cost.是非とも、コンサートが成功することを願っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License