"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."
「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」
A glass of red wine, please.
グラスワインの赤をお願いします。
For God's sake don't tell it to anyone.
お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.
この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
I am longing for you to succeed as a businessman.
私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
I hope your wish will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
Couldn't you just do it later?
ちょっとそれは後にお願いできませんか?
I'd like a nonstop flight to New York.
ニューヨークまでの直行便をお願いします。
Please read it once more.
もう1回読んでよ、お願い。
I want to put this on house charge.
つけでお願いします。
I thought it strange that the petition had been turned down.
請願が却下されたのはおかしいと思った。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.
他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
He was not anxious for fame.
彼は名声を願っていなかった。
We'd like separate checks, please.
伝票は別々にお願いします。
Permit me to stay.
滞在許可をお願いします。
We all wished for peace.
私たちは皆平和を願った。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.
息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I asked him not to drive so fast.
そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
For three nights starting January 3rd, please.
1月3日から3泊、お願いします。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に嘆願書を提出した。
It is only normal to want to be happy.
幸福を願うのはごく普通のことだ。
May I ask a favor of you?
お願いがありますが、聞いていただけますか。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.
彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
He yielded to her ardent wishes.
彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
I need it yesterday.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
May I speak to Mike, please?
マイクさんをお願いします。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!
お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
Be an angel and turn the radio down.
お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
I wish I could give up smoking.
私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
I want beef, too.
「僕もビーフをお願いします」
Will I do as your partner?
お相手願えましょうか。
Please refrain from smoking here.
ここでは禁煙願います。
I hope so.
私もそう願います。
Can I leave a message?
伝言をお願いできますか。
"Yes, orange juice please," says Mike.
「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
Please limit your presentation to 30 minutes.
プレゼンの時間は三十分でお願いします。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
May all of your wishes come true!
貴方がた皆の願いが叶いますように!
I wish for once I could be something.
一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
Would you do me a favor?
ちょっとお願いしていいですか。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.
3歳の息子の診察の予約をお願いします。
I sincerely hope for their happiness.
私は彼らの幸福を心から願っています。
May I ask a favor of you?
ひとつお願いしたいのですが。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.