Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He wants her to go away and leave him in peace. 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 I'd like to make an appointment for a cleaning. 歯のクリーニングの予約をお願いします。 Please pay cash, not by credit card. クレジットカードではなく現金でお願いします。 I'm really looking forward to working with you. よろしくお願いします。 I'd like you to look after my dog while I'm out. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 I had hoped that he would recover. 彼が回復するように願ったのだが。 I appeal to you to contribute to the new clinic. 新しい病院に寄付をお願いいたします。 Could you give me a wake-up call at seven? 7時にモーニングコールをお願いできますか。 I'd like to have this meat dish with your best white wine. この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 Please don't die. お願いだから死なないで。 The check, please. 勘定書をお願いします。 I'll expect to hear from you by Tuesday. 火曜日までに返事をいただけるようお願いします。 This is Aya, this is Aya. Please respond. こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 He had national welfare at heart. 彼は国民の幸福を念願した。 Could I have one for tomorrow morning? 明日の朝1台お願いできますか。 She was anxious to recover from illness. 彼女は病気が治ることを願った。 I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones. 20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。 I'd like to reserve a table for three. 3名で予約をお願いしたいんですが。 Coffee, please. コーヒーをお願いします。 And a wish is engraved on the base of the statue: そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。 May I ask a favor of you? ひとつお願いしたいのですが。 "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 She begged for mercy. 彼女は慈悲を願った。 Umm, I have a request... あのう、お願いがあるんですが。 Can you please tell me your name once more? もう一度お名前をお願いします。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 Please don't say that. お願いだからそんなこと言わないで。 Please. お願いします。 Read it again, please. もう1回読んでよ、お願い。 Show me your passport, please. パスポートをお願いします。 I besought him to help me. 私は彼に助けてくれと懇願した。 I'll take a rain check on that. 次の機会にお願いします。 May I ask you a favor? ひとつお願いしてもよろしいですか。 Could you bring me a Japanese newspaper? 日本語の新聞をお願いします。 Thank you in advance for your help. ご協力をお願いします。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 We will have to consider each application on a case-by-case basis. 1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。 All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle. 今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。 He said to me, "Please do me a favor". 彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。 Thank you for sending the product information asked for. お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 This is the last time I'll ask you to do anything. 私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。 I besought him for a favorable answer. 彼の色よい返事を得ようと懇願した。 The reservation desk, please. 予約係をお願いします。 Could you bring my breakfast to room 305? 305号室に朝食をお願いできますか。 Will you send someone to fix it as soon as possible? できるだけ早く修理の人をお願いします。 Don't be too hard on me please. お手柔らかにお願いします。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 Please make certain your seat belt is fastened. 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 May I speak to Mike, please? マイクさんをお願いします。 I'd like to check out. チェックアウトお願いします。 Just sign here. ここにサインをお願いします。 The bill, please. お会計お願いします。 Please move to the rear of the bus. バスの中へお詰め願います。 He asked me if I could do him a favor. 彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。 I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! I'd like the most inexpensive room you have for four nights. 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 He hopes he'll win and I hope so too. 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 He applied for the position. 彼はその地位を志願した。 I'd like to have a coffee. コーヒーをお願いします。 This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 We request your attendance at the meeting. ぜひ会に出席をお願いします。 I'm sorry, can you make the sushi without wasabi. すいません、サビ抜きでお願いします。 He longs for the fellowship of the rich. 彼は金持ちと付き合いたいと願っている。 I do hope you will come and visit us soon. あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 May I speak to Bill? ビルをお願いします。 Would you like to exchange links? よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? Would you please do me a favor? どうかお願いがあるのですが。 I named my daughter Nairu wishing her long life. 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 Thank you in advance. よろしくお願いいたします。 Make a wish and blow out the candles. 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 Thank you very much for the consideration you will give to our request. どうぞ宜しくお願い申し上げます。 My dream is to become a very strong mahjong player. 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 "May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking." 「中川さんをお願いします」「私ですが」 Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore. メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。 I was wondering if you could do me a favor? ちょっとお願いしたいことがあるのですが。 We'd like a double room with bath. 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 Red wine, please. 赤ワインをお願いします。 May I ask a favor of you? あなたにひとつお願いしたいのですが。 He stopped smoking because his wife and children asked him to. 彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。 A shampoo and a set, please. シャンプーとセットをお願いします。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 Can I leave a message? 伝言をお願いできますか。 Waitress, I'd like to order. ウエイトレスさん、注文お願いします。 Don't refer to this matter again, please. お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 Please send this by registered mail. これを書留でお願いします。 Could I have a glass of white wine? 白ワインをグラスでお願いします。 There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982. 1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。 Have them send you an application form over the Internet. インターネットで願書を取り寄せるといいよ。 Please bring us two cups of tea and one cup of coffee. お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Could you do me a favor? お願いを聞いてもらえませんか。 It is provided that the applicants must be woman. 志願者は女性に限ると規定されている。 I'd like a suite. スイートルームをお願いします。 Please let me have my bill. お勘定をお願いね。 The Hilton Hotel, please. ヒルトン・ホテルまでお願い。 Once more, please. もう1度お願いします。 Your room number, please. 部屋番号をお願いします。 I wish I could give up smoking. 私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。 Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。