We would appreciate it if you grant us this concession.
この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
I'll ask Tom.
私からトムにお願いしておきます。
A vodka martini, please.
ウオツカマティーニをお願いします。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
Waiter, I'd like to order.
ウエーターさん、注文お願いします。
Please let me know if you have any questions.
何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
I want to put this on house charge.
つけでお願いします。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
Meat, please.
肉をお願いします。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"
「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
I'd like to get a refund.
払い戻しをお願いします。
May I ask a favor of you?
あなたにひとつお願いしたいのですが。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.
質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
We'd like a deposit for one night.
一泊分の内金をお願いします。
I hope the new plan will work out satisfactorily.
今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
My best regards.
よろしくお願いします。
I'd like to ask a favor of you.
お願いしたい事があるのですが。
Please give me the money in twenty-dollar bills.
全部20ドル札で、お願いします。
Your room number, please?
部屋番号をお願いします。
I'd like to make an appointment for a permanent.
パーマの予約をお願いします。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
The Hilton Hotel, please.
ヒルトン・ホテルまでお願い。
Do watch your step.
足元に御用心願います。
Could you come and see me tomorrow?
明日おいでを願えますか。
Please bring me my bill.
勘定をお願いします。
For a full day from today please.
今日から丸1日お願いします。
May I have your name, please?
お名前をお願いします。
My first task was to screen out unqualified applicants.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
Please let me have my bill.
お勘定をお願いね。
He yielded to her ardent wishes.
彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
She put in for a raise.
彼女は昇給を願い出た。
We'd like a deposit of $50.
50$の内金をお願いします。
Please move to the rear of the bus.
バスの中へお詰め願います。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
A shampoo and a set, please.
シャンプーとセットをお願いします。
I besought him for a favorable answer.
彼の色よい返事を得ようと懇願した。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.