Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に志願し採用された。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでは禁煙願います。 | |
| My little sister sometimes wished she was a boy. | 妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。 | |
| "Would you like some tea?" "Yes, please." | 「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」 | |
| Coffee, please. | コーヒーをお願いします。 | |
| Can I have seconds on rice and cabbage? | ライスとキャベツをお代わりお願いします。 | |
| He asked me if I could do him a favor. | 彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。 | |
| I asked for a table over there. | あのテーブルをお願いしたいのですが。 | |
| The criminal pleaded with him to change his mind. | 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 | |
| She graciously listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| Please. | お願いします。 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Can I ask you a favor? | あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 | |
| Could you give me a wake-up call at seven? | 7時にモーニングコールをお願いできますか。 | |
| I hope you will correct the situation immediately. | 状況をただちに正していただけるようお願いします。 | |
| I don't want your pity. | お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちはみんな恒久的な平和を願っている。 | |
| Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. | 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 | |
| We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| Show me your passport, please. | パスポートをお願いします。 | |
| Oh, please, stop that noise! | あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして! | |
| She kindly listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| I'd like a window seat, please. | 窓側の席をお願いします。 | |
| Will you do me a favor? | お願いを聞き入れていただけますか。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| Her wish was realized at last. | 彼女の願いがとうとう実現された。 | |
| Please, tell me. | お願い、私に話して。 | |
| I hope my son will bring himself to study hard. | 息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。 | |
| We request your attendance at the meeting. | ぜひ会に出席をお願いします。 | |
| For three nights starting January 3rd, please. | 1月3日から3泊、お願いします。 | |
| A glass of red wine, please. | グラスワインの赤をお願いします。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| A red wine, please. | 赤ワインをお願いします。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| Please speak slowly. | ゆっくりとお話願います。 | |
| God may be listening to his wish. | 神様は彼の願いを聞いているかもしれない。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちは、世界平和を願っている。 | |
| He besought her to favor him. | 彼は彼女の好意を得ようと願った。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間そのままでお願いします。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| May I speak to Bill? | ビルをお願いします。 | |
| I need first aid. | 応急処置をお願いします。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| Come on! Give me a chance. | お願いだ!俺にチャンスをくれ。 | |
| Please pay the cashier. | お会計はレジでお願いします。 | |
| Fill it up, please. | 満タンでお願いします。 | |
| I'd like you to look after my dog during my absence. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| The Hilton Hotel, please. | ヒルトン・ホテルまでお願い。 | |
| Excuse me, but could you do me a favor? | すみませんが、お願いを聞いていただけますか。 | |
| Please continue your favors towards us. | 今後ともよろしくお願いいたします。 | |
| I want beef, too. | 「僕もビーフをお願いします」 | |
| Could you do me a favor? | お願いを聞いてもらえませんか。 | |
| I'd like to make a collect call to Japan. | 日本へのコレクトコールをお願いします。 | |
| Would you do me a favor? | お願いしたいことがあるのですが。 | |
| She was anxious to recover from illness. | 彼女は病気が治ることを願った。 | |
| In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you. | 勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。 | |
| It is everyone's wish to succeed in life. | 人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。 | |
| If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. | もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 | |
| Would you speak more slowly, please? | もう少しゆっくりお願いします。 | |
| I have but one wish. | 私はただ1つの願いがある。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここではおタバコをご遠慮願います。 | |
| Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you. | すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。 | |
| "May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking." | 「中川さんをお願いします」「私ですが」 | |
| Could you do me a favor? Will you lend me some money? | お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。 | |
| He yielded to her ardent wishes. | 彼は彼女の熱烈な願いに負けた。 | |
| I hope my dream will come true. | 願いが現実になるとよいのだが。 | |
| I'm not much good at anything, but please be kind to me. | 不束者ですがよろしくお願いします。 | |
| Be quiet, please! Don't make a sound. | お願いだから静かにして! 音を立てないで。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| He is eager for success. | 彼はなんとしても成功したいと願っている。 | |
| Please bring us two cups of tea and one cup of coffee. | お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。 | |
| By all means. | ぜひお願いします。 | |
| Please don't waste water. | 節水をお願いします。 | |
| Five gallons of regular, please. | レギュラーを5ガロンお願いします。 | |
| Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. | こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 | |
| We all wished for peace. | 私たちは皆平和を願った。 | |
| He longs for the fellowship of the rich. | 彼は金持ちと付き合いたいと願っている。 | |
| Two large coffees, please. | 大きなカップにコーヒーを二つお願いします。 | |
| I hope everything will turn out well in the end. | 最後には全て旨く行く事を願っている。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つお願いしてもいいですか。 | |
| I'd like a nonstop flight to New York. | ニューヨークまでの直行便をお願いします。 | |
| I want to put this on house charge. | つけでお願いします。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。 | |
| My wish is to study painting in Paris. | 私の願いはパリで絵の勉強をすることです。 | |
| I'd like to have a coffee. | コーヒーをお願いします。 | |
| Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know! | お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ! | |
| Let me wish upon a shooting star. | 星に願いを。 | |
| Please give me the money in twenty-dollar bills. | 全部20ドル札で、お願いします。 | |
| I hope that Tom will never do that again. | トムが二度とそれをやらないことを願うよ。 | |
| Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. | オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 | |