Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please don't cry. お願いだから泣かないで。 I hope so, too. 私もそう願います。 I asked him not to drive so fast. そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。 I'd like a money order for ten dollars. 10ドルを郵便為替でお願いします。 Please pay cash, not by credit card. クレジットカードではなく現金でお願いします。 For God's sake don't tell it to anyone. お願いだから、誰にもそのことは言わないで。 Please put your name and address, please. ここに住所とお名前をお願いします。 I'll ask Tom. トムにお願いしようかな。 Please, help my daughter. お願い、私の娘を助けてあげて。 My wish is to study painting in Paris. 私の願いはパリで絵の勉強をすることです。 Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war. 世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。 Will you send someone to fix it as soon as possible? できるだけ早く修理の人をお願いします。 May I ask a favor of you? お願い事があるのですか。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 I'm sorry, but I'd like to order. すみません、注文お願いします。 Please. お願いします。 Thank you for sending the product information asked for. お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 I'd like you to look after my dog while I'm out. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 I wish for once I could be something. 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 "May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking." 「中川さんをお願いします」「私ですが」 I'd like a large portion please. ご飯は大盛りでお願いします。 I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 I'd like to order the same. 同じものをお願いします。 I'm traveling, and I'd like to make an appointment. 旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。 I'd like a suite. スイートルームをお願いします。 I hope so. 私もそう願います。 I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week? あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。 May I ask a favor of you? 一つお願いしてもいいですか。 I am longing for you to succeed as a businessman. 私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。 Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael? もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。 Six-thirty, it's possible. できれば、6時半でお願いします。 Charge it, please. カードでお願いします。 May I have your name, please? お名前をお願いします。 Please make certain your seat belt is fastened. 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 Do watch your step. 足元に御用心願います。 She pleaded with him not to disturb her. 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 Their wish is engraved on the base of the statue. 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 Please don't die. お願いだから死なないで。 Dr. Clark, may I ask a favor of you? クラーク博士、お願いがあるのですが。 The foundation of a college was her great ambition. 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 Please limit your presentation to 30 minutes. プレゼンの時間は三十分でお願いします。 I hope your wish will come true. あなたの望みがかなうことを願っています。 Fill it with regular, please. レギュラー満タンでお願いします。 Please send it by special delivery. 速達便でお願いします。 We all wish for happiness. 私たちはみんなの幸福を願う。 We will have to consider each application on a case-by-case basis. 1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。 I'd like to pay the check, please. 支払いをお願いします。 The company rejected his request for a transfer. 会社は彼の転勤願いを却下した。 I'd like to make reservations for dinner tomorrow. 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 He applied for the position. 彼はその地位を志願した。 Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor? 床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 Please use the water with economy. 節水をお願いします。 Would you like to exchange links? よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? Please bring us two cups of tea and one cup of coffee. お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。 The office telegraphed that they had not received my application. 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well? あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか? May I have your name and room number, please? お名前と部屋番号をお願いします。 We besought that he might give us the medicine. 彼がその薬をくれるよう懇願した。 Please, help my daughter. お願いだ、私の娘を助けてくれ。 Excuse me, but could you do me a favor? すみませんが、お願いを聞いていただけますか。 I'd like to confirm our reservations. 予約の確認をお願いしたいのですが。 I'd like a wake-up call at six tomorrow morning. 明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。 I'm sorry, can you make the sushi without wasabi. すいません、サビ抜きでお願いします。 Tom asked for a raise. トムは昇給を願い出た。 He stopped smoking because his wife and children asked him to. 彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。 May I make so bold as to request your assistance? 恐縮ですがお手伝い願えませんか。 We all wish for permanent world peace. 私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。 I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 May I ask you a favor? ひとつお願いしてもよろしいですか。 Could I ask a favor of you? ひとつお願いをしてもいいでしょうか。 I'd like to reconfirm my flight. フライトのリコンファームをお願いします。 We request this address. この住所へお願いします。 Come on! Give me a chance. お願いだ!俺にチャンスをくれ。 Please fasten your seat belts and prepare for departure. シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。 Please let me know if you have any questions. 何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。 Mail your application for admission directly to the school office. 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process. ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。 Will I do as your partner? お相手願えましょうか。 Could you take this, please? これをお願いします。 They knelt down and prayed that the war would end soon. 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 I asked for a table over there. あのテーブルをお願いしたいのですが。 May I bother you for a moment? ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 Let me see a menu. メニューをお願いします。 Can I ask you to join me? お付き合い願えますか? Please remain seated for a few minutes. 少しの間そのままでお願いします。 Please move to the rear of the bus. バスの中へお詰め願います。 I'd like you to look after my dog during my absence. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 I would like mine rare. レアでお願いします。 I have a reservation for three nights from tonight. 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 May I talk to Ms. Brown? ブラウンさんをお願いします。 I am anxious for his success. 私は彼の成功を心から願っている。 I need first aid. 応急処置をお願いします。 I am sorry I have imposed so much on you. たいそうご無理をお願いしてすみません。 A shampoo and a set, please. シャンプーとセットをお願いします。 Please don't take any trouble on my account. 私のためにご心配はご無用に願います。 "What is your wish?" asked the little white rabbit. 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. Man hopes to master nature with science and technology. 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。