Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.
3歳の息子の診察の予約をお願いします。
Name and address, please.
名前と住所をお願いします。
Exact change, please.
つり銭のいらないようにお願いします。
Your room number, please?
部屋番号をお願いします。
For three nights starting January 3rd, please.
1月3日から3泊、お願いします。
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!
お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Could you please repeat what you just said?
さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
Can I leave a message, please?
伝言をお願いできますか。
I'll ask Tom.
私からトムにお願いしておきます。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.
明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
At length, my wish was realized.
とうとう私の願いが実現した。
Make it a person-to-person call, please.
指名通話でお願いします。
My wish is to study painting in Paris.
私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
I besought him to help me.
私は彼に助けてくれと懇願した。
Can I have seconds on rice and cabbage?
ライスとキャベツをお代わりお願いします。
We soon believe what we desire.
願っていることはすぐに信じる。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.
トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I hope the weather clears up before we have to leave.
我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
I'll expect to hear from you by Tuesday.
火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
My prayers were answered.
私の願いはかなえられた。
We all wish for permanent world peace.
私たちは、世界平和を願っている。
He said to me, "Please do me a favor".
彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
Would you like to exchange links?
よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.
すいません、サビ抜きでお願いします。
Airmail, please.
航空便でお願いします。
May I have your name and telephone number, please?
お名前と電話番号をお願いします。
Please, help my daughter.
お願いだ、私の娘を助けてくれ。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
Two large coffees, please.
大きなカップにコーヒーを二つお願いします。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.
シカゴに指名通話をお願いします。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
不束者ですがよろしくお願いします。
I want to speak to Mr. Sato, please.
佐藤さんをお願いします。
That's $7.65, please.
7ドル65セント、お願いします。
I think I need braces.
歯列の矯正をお願いしたいのですが。
I'm really looking forward to working with you.
よろしくお願いします。
Excuse me, but could you do me a favor?
すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
Let me see a menu.
メニューをお願いします。
I asked for a table over there.
あのテーブルをお願いしたいのですが。
Check, please.
お会計お願いします。
I'd like to travel first-class.
ファーストクラスでお願いします。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いできる?
Tom asked for a raise.
トムは昇給を願い出た。
If you see a mistake, then please correct it.
もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便為替でお願いします。
Could you take this, please?
これをお願いします。
I wish I could give up smoking.
私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
Waitress, I'd like to order.
ウエイトレスさん、注文お願いします。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.
シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
Please just leave me alone.
お願いだから一人にしておいてくれ。
The criminal pleaded with him to change his mind.
罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
Yes, orange juice, please.
ええ、オレンジジュースをお願いします。
The check, please.
勘定お願いします。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
We long for peace.
私達は平和を願う。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."