The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The check, please.
勘定お願いします。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Can I make a reservation for golf?
ゴルフの予約をお願いします。
May I ask a favor of you?
一つお願いしてもいいですか。
I need a favor.
頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
She prayed that her mother would forgive her.
彼女は母親が許してくれる事を願った。
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
He had national welfare at heart.
彼は国民の幸福を念願した。
I hope my son will bring himself to study hard.
息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
Couldn't you just do it later?
ちょっとそれは後にお願いできませんか?
The students volunteered for community service.
学生達は地域社会への奉仕を志願した。
I have just one more thing to ask of you - get lost.
もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
I besought him to help me.
私は彼に助けてくれと懇願した。
My prayers were answered.
私の願いはかなえられた。
I'd like my egg very, very soft boiled.
ゆで卵は半熟でお願いね。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?
ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
He entreated his wife not to leave him.
彼は妻に別れないでくれと哀願した。
Please limit your presentation to 30 minutes.
プレゼンの時間は三十分でお願いします。
I'd like a suite.
スイートルームをお願いします。
He besought her to favor him.
彼は彼女の好意を得ようと願った。
She was anxious to recover from illness.
彼女は病気が治ることを願った。
Man hopes to master nature with science and technology.
人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
He hopes he'll win and I hope so too.
彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.
シカゴに指名通話をお願いします。
May I ask you a favor?
ひとつお願いしてもよろしいですか。
Do you think your mom could set me up, too?
お母さんに私のもお願いできないかしら。
The check, please.
お愛想お願いします。
I wish for once I could be something.
一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
Did you get your wish?
願いがかないましたか。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は心配そうな志願者で満員である。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.
できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
"Yes, orange juice please," says Mike.
「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
Peter applied to his boss for a raise.
ピーターは、昇給を願い出た。
He said to me, "Please do me a favor".
彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
Red wine, please.
赤ワインをお願いします。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを願っています。
May I ask a favor of you?
ひとつお願いしたいのですが。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I hope everything will turn out well in the end.
最後には全て旨く行く事を願っている。
We'd like a deposit for one night.
一泊分の内金をお願いします。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.
トムですけど、アンをお願いします。
What's the name of that store again, please?
お店の名前をもう一度お願いします。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
She put in for a raise.
彼女は昇給を願い出た。
Please let me know if you have any questions.
何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。
Your room number, please?
部屋番号をお願いします。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
Can I have seconds on rice and cabbage?
ライスとキャベツをお代わりお願いします。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
He was anxious for his brother to meet you.
彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.
他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
Could you spell your name, please?
あなたのお名前のスペルをお願いします。
Please bring me my bill.
勘定をお願いします。
Twenty thousand yen, please.
2万円お願いします。
I hope so, too.
私もそう願います。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
Please, tell me.
お願い、私に話して。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Please move to the rear of the bus.
バスの中へお詰め願います。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.
私の願いがかなわないと恐れている。
Can I ask you a favor?
あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
We are all eager for him to win the Nobel prize.
我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!
お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
They appealed to us for help.
彼らは我々に援助を懇願した。
Read it again, please.
もう1回読んでよ、お願い。
Please bring us two cups of coffee.
コーヒーを2杯お願いします。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
Dr. Clark, may I ask a favor of you?
クラーク博士、お願いがあるのですが。
May I speak to Mike, please?
マイクをお願いします。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
If so then I want you to do something for me. That will make us even.
だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
Please let me have my bill.
お勘定をお願いね。
Could you bring my breakfast to room 305?
305号室に朝食をお願いできますか。
Could you please help me?
ちょっとお願いしたいのですが。
I'll expect to hear from you by Tuesday.
火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
May I talk to Ms. Brown?
ブラウンさんをお願いします。
I'd like to ask a favor of you.
お願いしたい事があるのですが。
I hope it won't be long before I hear from her.
近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Can you give him first aid?
彼に応急処置をお願いします。
The Hilton Hotel, please.
ヒルトン・ホテルまでお願い。
May I ask a favor of you?
あなたにひとつお願いしたいのですが。
He is eager to succeed.
彼はうまくいくように強く願っている。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトのリコンファームをお願いします。
I'd like to page someone.
呼び出しをお願いします。
Please just leave me alone.
お願いだから一人にしておいてくれ。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."