UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
Can I leave a message?伝言お願いできますか。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.私の願いがかなわないと恐れている。
He recommended me to apply for the job.彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
May I have your name and telephone number, please?お名前と電話番号をお願いします。
Airmail, please.航空便でお願いします。
Can I leave a message?伝言をお願いしたいのですが。
I'd like to ask a favor of you.お願いしたい事があるのですが。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いていただきたいのですが。
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
May I ask a favor of you?ひとつお願いしたいのですが。
Could you make it another time?別の機会にお願いできませんか。
I wonder if you could do me a favor.お願いを聞いてもらえないかな。
May I ask a favor of you?あなたにひとつお願いしたいのですが。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
I'd like a twin room, please.二人部屋をお願いします。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
I hope so, too.私もそう願います。
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
Can I leave a message?伝言をお願いできますか。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
May I ask a favor of you?一つ願いを聞いて頂けませんか。
We'd like a deposit of $50.50$の内金をお願いします。
I have a favor to ask of you.一つお願いがあります。
You are expected to appear well here at the shop.この店では清爽でお願いします。
I hope the weather clears up before we have to leave.我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.私達は核兵器の廃絶を願っている。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
We would appreciate it if you grant us this concession.この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
He asked my pardon.彼は私の許しを願った。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
Could you spell your name, please?あなたのお名前のスペルをお願いします。
"Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
Would you do me a favor?ちょっとお願いしていいですか。
I'll ask Tom.トムにお願いしようかな。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
Waitress, I'd like to order.ウエイトレスさん、注文お願いします。
Do you have laundry service?クリーニングをお願いできますか。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
I am sorry I have imposed so much on you.たいそうご無理をお願いしてすみません。
I need it immediately.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Waiter, I'd like to order.ウエーターさん、注文お願いします。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
He was anxious for fame.彼は名声を得たいと強く願っていた。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.明日の夜のディナーの予約をお願いします。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
What's the name of that store again, please?お店の名前をもう一度お願いします。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
He is anxious for our happiness.彼は私たちの幸福を願ってくれている。
I'd like to have a coffee.コーヒーをお願いします。
She was anxious to recover from illness.彼女は病気が治ることを願った。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
May I ask you to do me a favor?一つお願いがあるのですが。
Thank you in advance for your help.ご協力をお願いします。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Please remain seated for a few minutes.少しの間そのままでお願いします。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
"What is your wish?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。
`Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita.
May I ask a favor of you?お願い事があるのですか。
A coke, please.コーラひとつお願いします。
Please.お願いします。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
We'd like a deposit for one night.一泊分の内金をお願いします。
I hope my dream will come true.願いが現実になるとよいのだが。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
The mayor granted our request.市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
I'd like you to look after my dog while I'm out.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
May I ask a favor of you?お願いがありますが、聞いていただけますか。
I'd like to reconfirm my flight.フライトのリコンファームをお願いします。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I want to put this on house charge.つけでお願いします。
I'd like a table by the window.窓際の席をお願いします。
A red wine, please.赤ワインをお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License