UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was anxious for fame.彼は名声を得たいと強く願っていた。
For three nights starting January 3rd, please.1月3日から3泊、お願いします。
I would like mine rare.レアでお願いします。
Twenty thousand yen, please.2万円お願いします。
Can I extend my stay?延泊をお願いできますか?
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
Would you do me a favor?お願いしたいことがあるのですが。
I'll ask Tom.私からトムにお願いしておきます。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
Please keep this secret.この事は内密にお願いします。
We request this address.この住所へお願いします。
I'm looking forward to working with you.よろしくお願いします。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
Thank you in advance for your help.ご協力をお願いします。
May all of your wishes come true!貴方がた皆の願いが叶いますように!
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。
I'd like you to look after my dog during my absence.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
They appealed to us for help.彼らは我々に援助を懇願した。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いて頂けませんか。
For two weeks from tomorrow, please.明日から2週間お願いします。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Give me five tens and the rest in ones.10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
We long for peace.私達は平和を願う。
Don't be too hard on me please.お手柔らかにお願いします。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
Mother is anxious for my happiness.母は私の幸福を願ってくれている。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
If wishes were horses, beggars might ride.願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
She was anxious to recover from illness.彼女は病気が治ることを願った。
Check in, please.チェックインをお願いします。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に請願を出した。
"Yes, orange juice please," says Mike.「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
I'm going to ask for a new desk.新しいデスクをお願いします。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.教育委員会委員長に動議の確認を願います。
In ten-dollar bills, please.10ドル札でお願いします。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Could you speak more slowly, please?もっとゆっくりお願いできますか。
Permit me to stay.滞在許可をお願いします。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
Please don't interrupt me while I'm talking.お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
Orange juice, and two eggs over easy.オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。
The Hilton Hotel, please.ヒルトン・ホテルまでお願い。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.私の願いがかなわないと恐れている。
I hope everything will turn out well in the end.最後には全て旨く行く事を願っている。
A glass of red wine, please.グラスワインの赤をお願いします。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?クラーク博士、お願いがあるのですが。
Your room number, please.部屋番号をお願いします。
Please speak slowly.ゆっくりとお話願います。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Do you have laundry service?クリーニングをお願いできますか。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Pardon me, can you add another wine bottle please?すみません、ワイン1本追加お願いします。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いていただきたいのですが。
Would you please take care of this for me?よろしくお願いします。
You need to pay in advance.前金でお願いします。
I'd like my coffee after the meal.コーヒーを食後にお願いします。
We all wish for happiness.私たちはみな幸福を願う。
May I ask a favor of you?一つお願いしてもいいですか。
I'm anxious for a promotion.私は昇進を切に願っている。
I'd like a suite.スイートルームをお願いします。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
She begged for mercy.彼女は慈悲を願った。
Please pay cash, not by credit card.クレジットカードではなく現金でお願いします。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Will I do as your partner?お相手願えましょうか。
I believe that I had ordered a blanket.毛布をお願いしたはずなのですが。
His dream came true.彼の願いがかなった。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
Please pay at the register.レジでお願いします。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
Charge it, please.カードでお願いします。
I was wondering if you could do me a favor?ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.3歳の息子の診察の予約をお願いします。
I need it yesterday.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Exact change, please.つり銭のいらないようにお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License