The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can I leave a message?
伝言をお願いできますか。
I'd like to get a view of the ocean.
海に面した部屋でお願いします。
Can I leave a message?
伝言お願いできますか。
A red wine, please.
赤ワインをお願いします。
Please estimate your best price and the earliest delivery date.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
We request this address.
この住所へお願いします。
I hope that Tom will never do that again.
トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?
電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
May I ask a favor of you?
ひとつお願いしたいのですが。
Could you bring me a Japanese newspaper?
日本語の新聞をお願いします。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Oh, have a heart.
ねえ、お願い。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.
旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.
1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
I believe that I had ordered a blanket.
毛布をお願いしたはずなのですが。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
Everyone has his intellectual desire.
誰にも知的な願いがある。
Can I ask you to join me?
お付き合い願えますか?
He besought her to favor him.
彼は彼女の好意を得ようと願った。
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.
エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。
He hopes he'll win and I hope so too.
彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
May I have an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
May I speak to Mike, please?
マイクさんをお願いします。
May I talk to Ms. Brown?
ブラウンさんをお願いします。
He wants her to go away and leave him in peace.
彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
May I ask a favor of you?
お願いがありますが、聞いていただけますか。
Can I extend my stay?
延泊をお願いできますか?
In ten-dollar bills, please.
10ドル札でお願いします。
Please don't die.
お願いだから死なないで。
Waitress, I'd like to order.
ウエイトレスさん、注文お願いします。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.
お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
May I ask you a favor?
ひとつお願いしてもよろしいですか。
Please make certain your seat belt is fastened.
恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
I sincerely hope for his happiness.
私は彼の幸福を心から願っています。
Would you speak more slowly, please?
もう少しゆっくりお願いします。
For three nights starting January 3rd, please.
1月3日から3泊、お願いします。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
Please move to the rear of the bus.
バスの中へお詰め願います。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
If you enjoyed this, please give a click on the vote link!
お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします!
If you wouldn't mind, I could use a hand.
良かったらお願いします。
The mayor granted our request.
市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を懇願した。
It is everyone's wish to succeed in life.
人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
I asked for a table over there.
あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
Five gallons of regular, please.
レギュラーを5ガロンお願いします。
May I have your room number?
部屋番号をお願いします。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.
どうぞ宜しくお願い申し上げます。
My wish is to study painting in Paris.
私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
Could you please issue me a visa again?
ビザの再発給をお願いしたいのですが。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.
他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
Actually, I have a favor to ask of you.
実はお願いがあるのです。
I hope it won't be long before I hear from her.
近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
I'd like a hotel reservation.
ホテルの予約をお願いします。
A cup of tea, please.
紅茶を1杯お願いします。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いて頂けませんか。
I hope your wish will come true.
あなたの望みがかなうことを願っています。
It is only normal to want to be happy.
幸福を願うのはごく普通のことだ。
Could you give me a wake-up call at seven?
7時にモーニングコールをお願いできますか。
Please limit your presentation to 30 minutes.
プレゼンの時間は三十分でお願いします。
Please use the water with economy.
節水をお願いします。
Please introduce yourself, sir. What's your profession?
自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか?
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.
できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
May I ask a favor of you?
お願い事があるのですか。
I'd like a table by the window.
窓際の席をお願いします。
The company rejected his request for a transfer.
会社は彼の転勤願いを却下した。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.
彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
Exact change, please.
つり銭のいらないようにお願いします。
Please bring me my bill.
勘定をお願いします。
Easy on the mustard.
マスタードは少なめにお願いします。
Check in, please.
チェックインをお願いします。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.