I'd be delighted if they asked me to give a speech.
スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
"Would you like some tea?" "Yes, please."
「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」
A red wine, please.
赤ワインをお願いします。
Check, please.
勘定お願いします。
I'd like a nonstop flight to New York.
ニューヨークまでの直行便をお願いします。
Permit me to stay.
滞在許可をお願いします。
Please introduce yourself, sir. What's your profession?
自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか?
Close the door, please!
お願いだからドアを閉めて!
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.
明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
We look forward to working more closely with you in the future.
今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Will you send someone to fix it as soon as possible?
できるだけ早く修理の人をお願いします。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Umm, I have a request...
あのう、お願いがあるんですが。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.
1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
Please bring us two cups of coffee.
コーヒーを2杯お願いします。
Fill it up, please.
満タンでお願いします。
We are all eager for him to win the Nobel prize.
我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"
「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
Just sign here.
ここにサインをお願いします。
We'd like a room for two with a bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Stop yelling, I beg you.
わめくのをやめて、お願いだから。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
It is our ardent hope that the war will end soon.
戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Please settle this account by October 28, 1998.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
Could you please help me?
ちょっとお願いしたいのですが。
Could you give me a wake-up call at seven?
7時にモーニングコールをお願いできますか。
I need a favor.
ちょっとお願いしてもいいですか。
I hope my dream will come true.
願いが現実になるとよいのだが。
Chicken, please.
チキンをお願いします。
The students volunteered for community service.
学生達は地域社会への奉仕を志願した。
We all wish for permanent world peace.
私たちは、世界平和を願っている。
God, hear my plea.
神よ、我が願いを聞き給え。
Fish, please.
魚をお願いします。
I hope you will get well soon.
あなたの病気がよくなることを願っています。
Put this on my tab, please.
つけでお願いします。
The women longed to climb up the social ladder.
彼女達は社会的地位の向上を願った。
I'd like a twin room, please.
二人部屋をお願いします。
We soon believe what we desire.
願っていることはすぐに信じる。
Check in, please.
チェックインをお願いします。
I'm sorry, but I'd like to order.
すみません、注文お願いします。
It is only normal to want to be happy.
幸福を願うのはごく普通のことだ。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.
できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
I would also like to rent a car.
レンタカーの予約もお願いします。
We all wish for happiness.
私たちはみな幸福を願う。
We request your attendance at the meeting.
ぜひ会に出席をお願いします。
I'll ask Tom.
私からトムにお願いしておきます。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
"What is your wish?" asked the little white rabbit.
「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita.
May I have this dance?
この踊りのお相手を願えますか。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.