UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish I could give up smoking.私はタバコをやめることが出来ないかと願っている。
Fill it up, please.満タンでお願いします。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
All aboard!ご乗車願います!
I'd like you to look after my dog.私の犬の世話をお願いしたいのですが。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
I asked him not to drive so fast.そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
I hope you will favor me with your guidance at that time.その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
I'd like you to look after my dog during my absence.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Please hurry up!お願い、急いで!
Permit me to stay.滞在許可をお願いします。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
Please don't die!お願い、死なないで!
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
His dream came true.彼の願いがかなった。
We request this address.この住所へお願いします。
I hope we will be able to keep in touch.今後もおつきあいいただけるよう願っています。
Could I have a glass of white wine?白ワインをグラスでお願いします。
May I make so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
I'd like to check out.チェックアウトお願いします。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
I hope your wish will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
I hope my dream will come true.願いが現実になるとよいのだが。
For God's sake don't tell it to anyone.お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
Could you bring me a Japanese newspaper?日本語の新聞をお願いします。
Please treat me this year as well as you did last year.今年もよろしくお願いします。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
We were hoping something interesting would happen.僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
It is everyone's wish to succeed in life.人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
He hopes he'll win and I hope so too.彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
Could you please repeat what you just said?さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
Excuse me, I have a request.あのう、お願いがあるんですが。
It is only normal to want to be happy.幸福を願うのはごく普通のことだ。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
I would be grateful for your approval of this request.このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
Do watch your step.足元に御用心願います。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
Please don't use more water than you need.節水をお願いします。
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
Can I bother you for something?ちょっとお願いがあるんですが。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
We'd like a deposit for one night.一泊分の内金をお願いします。
I want to speak to Mr. Sato, please.佐藤さんをお願いします。
Please introduce yourself, sir. What's your profession?自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか?
I do beseech you, hear me through.お願いいたします、最後までお聞きください。
I hope everything will turn out well in the end.最後には全て旨く行く事を願っている。
She begged for mercy.彼女は慈悲を懇願した。
Pizza, please.ピザをお願いします。
This is room No. 1025. Room service, please.こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
She prayed that her mother would forgive her.彼女は母親が許してくれる事を願った。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
My dream is to become a very strong mahjong player.僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
Would you please take care of this for me?よろしくお願いします。
Waiter, I'd like to order.ウエーターさん、注文お願いします。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say.お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。
May I speak to Mike, please?マイクをお願いします。
May I ask a favor of you?ひとつお願いしたいのですが。
Check, please.勘定お願いします。
Please, tell me.お願い、私に話して。
Can I ask you a favor?あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
Orange juice, and two eggs over easy.オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。
I don't want your pity.お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
She was anxious to recover from illness.彼女は病気が治ることを願った。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
Check, please.清算をお願いします。
Smoking, please.喫煙席をお願いします。
This is the last time I'll ask you to do anything.私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
A beer, please.ビールひとつお願いします。
Please keep this secret.この事は内密にお願いします。
I'd like to order the same.同じものをお願いします。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
Could you please help me?ちょっとお願いしたいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License