Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We'd like a deposit for one night. | 一泊分の内金をお願いします。 | |
| The bill, please. | 勘定お願いします。 | |
| I'd like to make a collect call to Japan. | 日本へのコレクトコールをお願いします。 | |
| I have a favor to ask of you. | 一つお願いがあります。 | |
| Could you bring me a Japanese newspaper? | 日本語の新聞をお願いします。 | |
| Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know! | お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ! | |
| Please move to the rear of the bus. | バスの中へお詰め願います。 | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| Your room number, please? | 部屋番号をお願いします。 | |
| I'd like a twin room, please. | 二人部屋をお願いします。 | |
| I need it ASAP. | 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | |
| Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well? | あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか? | |
| Oh, have a heart. | ねえ、お願い。 | |
| My wish is to study painting in Paris. | 私の願いはパリで絵の勉強をすることです。 | |
| His wife begged him not to run any risk. | 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 | |
| If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you. | 苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。 | |
| Her wish was realized at last. | 彼女の願いがとうとう実現された。 | |
| Show me your passport, please. | パスポートをお願いします。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| Please use the water with economy. | 節水をお願いします。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly. | 真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。 | |
| I wish for once I could be something. | 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 | |
| I need it right away. | 今すぐいるんだ、大至急お願い! | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| I hope your wishes will come true. | あなたの望みがかなうことを願っています。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| We all wished for peace. | 私たちは皆平和を願った。 | |
| I'm sorry, but I'd like to order. | すみません、注文お願いします。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. | 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 | |
| All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle. | 今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| All aboard! | ご乗車願います! | |
| A vodka martini, please. | ウオツカマティーニをお願いします。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| Please pay the cashier. | お会計はレジでお願いします。 | |
| I look forward to hearing your thoughts on this matter. | これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。 | |
| He realized his wishes. | 彼は念願を果たした。 | |
| Thank you in advance for your help. | ご協力をお願いします。 | |
| I'd like to see the doctor soon. | すぐに診察をお願いしたいのですが。 | |
| I'd like a window seat, please. | 窓側の席をお願いします。 | |
| Coffee, please. | コーヒーをお願いします。 | |
| Kate's wish is to prove that she is a worthy actress. | ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。 | |
| I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower? | ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。 | |
| We hope to establish a closer relationship between us. | 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 | |
| Could I have a glass of white wine? | 白ワインをグラスでお願いします。 | |
| May I ask a favor of you? | 一つお願いしてもいいですか。 | |
| May I ask you a favor? | ひとつお願いしてもよろしいですか。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| I hope the new plan will work out satisfactorily. | 今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いてくれませんか。 | |
| My prayers were answered. | 私の願いはかなえられた。 | |
| Did you get your wish? | 願いがかないましたか。 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| I'd like a nonstop flight to New York. | ニューヨークまでの直行便をお願いします。 | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| I welcome any corrections or additions to these minutes. | この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 | |
| He is eager to succeed. | 彼はうまくいくように強く願っている。 | |
| I asked a favor of him. | 私は彼に1つお願いをした。 | |
| Two for the lunch buffet, please. | ランチブッフェを二人、お願いします。 | |
| Please don't waste water. | 節水をお願いします。 | |
| The women longed to climb up the social ladder. | 彼女達は社会的地位の向上を願った。 | |
| "Yes, orange juice please," says Mike. | 「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。 | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| I'd like to ask a favor of you. | お願いしたい事があるのですが。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| His wish was realized at last. | 彼の願いがついに実現した。 | |
| Two large coffees, please. | 大きなカップにコーヒーを二つお願いします。 | |
| Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore. | メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。 | |
| I want to put this on house charge. | つけでお願いします。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| I'll have a coffee and a croissant. | コーヒーとクロワッサン、お願いします。 | |
| My first task was to screen out unqualified applicants. | 私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。 | |
| I'd like a single from the 24th for two nights. | シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。 | |
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| Could you spell your name, please? | あなたのお名前のスペルをお願いします。 | |
| Please repair the car. | この車の修理をお願いします。 | |
| Would you sign here? | ここにサインをお願いできますか。 | |
| "Would you like some tea?" "Yes, please." | 「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」 | |
| He was eager to return to school in September. | 彼は9月に復学したいと切に願った。 | |
| This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. | これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| I hope your wish will come true. | あなたの望みがかなうことを願っています。 | |
| "Shall I close the window?" "Yes, please." | 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| What's the name of that store again, please? | お店の名前をもう一度お願いします。 | |
| Pizza, please. | ピザをお願いします。 | |
| I'd like to check out. | チェックアウトお願いします。 | |
| We long for peace. | 私達は平和を願う。 | |
| Beef, please. | ビーフをお願いします。 | |