UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mayor granted our request.市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
I believe that I had ordered a blanket.毛布をお願いしたはずなのですが。
Five gallons of regular, please.レギュラーを5ガロンお願いします。
Could you please repeat what you just said?さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.ゆで卵は半熟でお願いね。
He besought her to favor him.彼は彼女の好意を得ようと願った。
I'd like a single from the 24th for two nights.シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
Please estimate your best price and the earliest delivery date.最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
I sincerely hope for his happiness.私は彼の幸福を心から願っています。
I need it ASAP.大至急お願い、なるべく早くお願いします。
Mother is anxious for my happiness.母は私の幸福を願ってくれている。
Check in, please.チェックインをお願いします。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
Could you spell your name, please?あなたのお名前のスペルをお願いします。
Please sign your name here.ご署名をお願いします。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
Please speak slowly.ゆっくりとお話願います。
Please don't say that.お願いだからそんなこと言わないで。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
Chicken, please.チキンをお願いします。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に請願を出した。
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。
Smoking, please.喫煙席をお願いします。
Once more, please.もう1度お願いします。
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
You need to pay in advance.前金でお願いします。
I'd like a suite.スイートルームをお願いします。
I'll have a coffee and a croissant.コーヒーとクロワッサン、お願いします。
He applied for the position.彼はその地位を志願した。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Twenty thousand yen, please.2万円お願いします。
I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
He asked my pardon.彼は私の許しを願った。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.教育委員会委員長に動議の確認を願います。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いて頂けませんか。
He is eager to succeed.彼はうまくいくように強く願っている。
I was wondering if you could do me a favor?ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Please make your reservation one week in advance.予約は一週間前にお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
I want the concert to be a success at any cost.是非とも、コンサートが成功することを願っている。
Let me wish upon a shooting star.星に願いを。
Actually, I have a favor to ask of you.実はお願いがあるのです。
Charge it, please.カードでお願いします。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
I'd like to see the doctor soon.すぐに診察をお願いしたいのですが。
I need a favor.頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
May I have your name and telephone number, please?お名前と電話番号をお願いします。
May I talk to Mr. Brown?ブラウンさんをお願いします。
May I ask a favor of you?あなたにひとつお願いしたいのですが。
I'd like a twin room, please.二人部屋をお願いします。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
Thanking you in anticipation.前もってお願いします。
We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
Could you come and see me tomorrow?明日おいでを願えますか。
He wishes to erase bad memories.彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
My wish is to study painting in Paris.私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
Would you please do me a favor?どうかお願いがあるのですが。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
I need a favor.ちょっとお願いしてもいいですか。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
He was not anxious for fame.彼は名声を願っていなかった。
We look forward to working more closely with you in the future.今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
Would you sign here?ここにサインをお願いできますか。
A coke, please.コーラひとつお願いします。
The foundation of a college was her great ambition.大学の設立が彼女の大きな願いだった。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
Please introduce yourself, sir. What's your profession?自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか?
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」
A beer, please.ビールひとつお願いします。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
Would you like to exchange links?よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
Six-thirty, it's possible.できれば、6時半でお願いします。
I'd like a large portion please.ご飯は大盛りでお願いします。
We'd like a deposit for one night.一泊分の内金をお願いします。
For God's sake don't tell it to anyone.お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
Waitress, I'd like to order.ウエイトレスさん、注文お願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License