UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night.1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。
I'd like to get a view of the ocean.海に面した部屋でお願いします。
He said to me, "Please do me a favor".彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
Please bring us two cups of coffee.コーヒーを2杯お願いします。
Please hurry up!お願い、急いで!
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
He is anxious for our happiness.彼は私たちの幸福を願ってくれている。
Be an angel and turn the radio down.お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
A vodka martini, please.ウオツカマティーニをお願いします。
The check, please.勘定お願いします。
I need a favor.ちょっとお願いしてもいいですか。
I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
I'll have a coffee and a croissant.コーヒーとクロワッサン、お願いします。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
I need it immediately.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
I believe that I had ordered a blanket.毛布をお願いしたはずなのですが。
The Hilton Hotel, please.ヒルトン・ホテルまでお願い。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
I have but one wish.私はただ1つの願いがある。
Drive safely.安全運転でお願いします。
He is eager to succeed.彼はうまくいくように強く願っている。
May I bother you for a moment?ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
I'd like to see the doctor soon.すぐに診察をお願いしたいのですが。
Will you do me a favor?私の願いを聞いていただけますか。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
I do beseech you, hear me through.お願いいたします、最後までお聞きください。
People all over the world are anxious for peace.世界中の人々が平和を切願している。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
I'm anxious for a promotion.私は昇進を切に願っている。
I'd like you very much to accept my request.私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
She begged for mercy.彼女は慈悲を懇願した。
We soon believe what we desire.願っていることはすぐに信じる。
We hoped he would come and help us at once.私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
If so then I want you to do something for me. That will make us even.だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
I asked for a table over there.あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
If wishes were horses, beggars might ride.願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
May I talk to Ms. Brown?ブラウンさんをお願いします。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
Do watch your step.足元に御用心願います。
I besought him to help me.私は彼に助けてくれと懇願した。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
Can I make a reservation for golf?ゴルフの予約をお願いします。
For a full day from today please.今日から丸1日お願いします。
Could you please repeat what you just said?さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
Some women longed to have the right to vote.選挙権を持ちたいと願った女性もいた。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
I need it ASAP.大至急お願い、なるべく早くお願いします。
Fish, please.魚をお願いします。
His wish is to go to America.彼の願いはアメリカにいくことです。
He is eager for success.彼はなんとしても成功したいと願っている。
My prayers were answered.私の願いはかなえられた。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
It is everyone's wish to succeed in life.人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
May I ask a favor of you?一つ願いを聞いて頂けませんか。
Easy on the mustard.マスタードは少なめにお願いします。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.シカゴに指名通話をお願いします。
She begged for mercy.彼女は慈悲を願った。
I hope we will be able to keep in touch.今後もおつきあいいただけるよう願っています。
Stop yelling, I beg you.わめくのをやめて、お願いだから。
Could you come and see me tomorrow?明日おいでを願えますか。
Would you sign here?ここにサインをお願いできますか。
I hope you will correct the situation immediately.状況をただちに正していただけるようお願いします。
If you see a mistake, then please correct it.もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
Your room number, please?部屋番号をお願いします。
Everybody desires happiness.誰でも幸福を願っている。
I hope everything will turn out well in the end.最後には全て旨く行く事を願っている。
Would you like to exchange links?よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
We'd like a deposit of $50.50$の内金をお願いします。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
"Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please."「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」
I'd like a suite.スイートルームをお願いします。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
We all wish for happiness.私たちはみんなの幸福を願う。
May I speak to Mike, please?マイクをお願いします。
The bill, please.勘定お願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
I'd like a table by the window.窓際の席をお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License