The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please read it once more.
もう1回読んでよ、お願い。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.
お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
He sent in his application to the office.
彼は事務所に願書を提出した。
Please treat me this year as well as you did last year.
今年もよろしくお願いします。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?
お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
May I bother you for a moment?
ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は心配そうな志願者で満員である。
She pleaded with him not to disturb her.
彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
I'd like you to look after my dog during my absence.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
Five gallons of regular, please.
レギュラーを5ガロンお願いします。
Could you speak more slowly, please?
もっとゆっくりお願いできますか。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.
お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Please don't die.
お願いだから死なないで。
He besought her to favor him.
彼は彼女の好意を得ようと願った。
Can I extend my stay?
延泊をお願いできますか?
We'd like a deposit for one night.
一泊分の内金をお願いします。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I'd like to send this by registered mail.
これを書留でお願いします。
Will I do as your partner?
お相手願えましょうか。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?
床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
Thank you in advance for your help.
ご協力をお願いします。
May I have your name, please?
お名前をお願いします。
He was eager to return to school in September.
彼は9月に復学したいと切に願った。
I need it right away.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
I wrote off for an application form.
わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
Don't be too hard on me please.
お手柔らかにお願いします。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
Your room number, please?
部屋番号をお願いします。
I must request you to obey my orders.
私の命令には従ってもらうようお願いいたします。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
I'd like a hotel reservation.
ホテルの予約をお願いします。
For God's sake don't tell it to anyone.
お願いだから、誰にもそのことは言わないで。
Can I make a reservation for golf?
ゴルフの予約をお願いします。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
不束者ですがよろしくお願いします。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.
私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
Show me your passport, please.
パスポートをお願いします。
Please settle this account by October 28, 1998.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
I addressed a petition to the mayor.
私は市長に嘆願書を提出した。
I'd like to travel first-class.
ファーストクラスでお願いします。
This is Aya, this is Aya. Please respond.
こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Please sign your name here.
ご署名をお願いします。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
May all of your wishes come true!
貴方がた皆の願いが叶いますように!
Beef, please.
ビーフをお願いします。
A vodka martini, please.
ウオツカマティーニをお願いします。
I do beseech you, hear me through.
お願いいたします、最後までお聞きください。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?
ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
The foundation of a college was her great ambition.
大学の設立が彼女の大きな願いだった。
Asked to do her a favor, he completely ignored it.
彼女の願いを聞いてやるように言われていたが、彼は完全に無視してしまった。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Thanking you in anticipation.
前もってお願いします。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!
松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.
飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Make a wish and blow out the candles.
願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
He is eager to succeed.
彼はうまくいくように強く願っている。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.
彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.
お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
I have a reservation for three nights from tonight.
今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
He had national welfare at heart.
彼は国民の幸福を念願した。
I would also like to rent a car.
レンタカーの予約もお願いします。
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.
トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.