The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can I have seconds on rice and cabbage?
ライスとキャベツをお代わりお願いします。
She put in for a raise.
彼女は昇給を願い出た。
Excuse me, but could you do me a favor?
すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.
ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.
オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
Could you please help me?
ちょっとお願いしたいのですが。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
不束者ですがよろしくお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
Umm, I have a request...
あのう、お願いがあるんですが。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.
息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
He pleaded with the judge for mercy.
彼は裁判官に寛大な処置を願った。
I'd like to check out.
チェックアウトお願いします。
Please, help my daughter.
お願い、私の娘を助けてあげて。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
Six-thirty, it's possible.
できれば、6時半でお願いします。
Will you do me a favor?
私の願いを聞いていただけますか。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
I hope that I will be able to help you at some other time.
別の機会にお役に立てることを願っています。
Will you send someone to fix it as soon as possible?
できるだけ早く修理の人をお願いします。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を懇願した。
Please continue your favors towards us.
今後ともよろしくお願いいたします。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
Please, tell me.
お願い、私に話して。
Please develop and print this film.
このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
Actually, I have a favor to ask of you.
実はお願いがあるのです。
Would you do me a favor?
ちょっとお願いしていいですか。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Excuse me, but could you do me a favor?
すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?
もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。
Do watch your step.
足元に御用心願います。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.
内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
Young girls' desire for slim figures is strong.
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.
世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
By all means.
ぜひお願いします。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.
この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
Check, please.
勘定お願いします。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!
お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
Could you do me a favor?
お願いを聞いてもらえませんか。
I hope my dream will come true.
願いが現実になるとよいのだが。
That's $7.65, please.
7ドル65セント、お願いします。
May I speak to Bill?
ビルをお願いします。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Give me five tens and the rest in ones.
10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
He said to me, "Please do me a favor".
彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
May I ask a favor of you?
お願いがありますが、聞いていただけますか。
Please read it once more.
もう1回読んでよ、お願い。
I have a favor to ask of you.
一つお願いがあります。
God may be listening to his wish.
神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?
なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
Mr. Young wishes his son would study harder.
ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
I want to speak to Mr. Sato, please.
佐藤さんをお願いします。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
May I be so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.
できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
A glass of red wine, please.
グラスワインの赤をお願いします。
In ten-dollar bills, please.
10ドル札でお願いします。
Would you please take care of this for me?
よろしくお願いします。
I hope neither of them was injured in the crash.
あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
For the love of Heaven, don't get angry.
お願いだから、怒らないでください。
I would be grateful for your approval of this request.
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
We are all eager for him to win the Nobel prize.
我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
Peter applied to his boss for a raise.
ピーターは、昇給を願い出た。
I hope it won't be long before I hear from her.
近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
She has a great wish to travel around the world.
彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
Your room number, please.
部屋番号をお願いします。
I'd like to reserve a table for three.
3名で予約をお願いしたいんですが。
The company rejected his request for a transfer.
会社は彼の転勤願いを却下した。
I hope everything is okay.
うまくいっていることを願っています。
This is the last time I'll ask you to do anything.
私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
Keep an eye on the baby while I am away.
僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
He wants her to go away and leave him in peace.
彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?
電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.
お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by