The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please limit your presentation to 30 minutes.
プレゼンの時間は三十分でお願いします。
I need it yesterday.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
"Shall I close the window?" "Yes, please."
「窓を閉めましょうか」「お願いします」
May I ask a favor of you?
一つお願いを聞いてくれませんか。
He yielded to her ardent wishes.
彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
My first task was to screen out unqualified applicants.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
Permit me to stay.
滞在許可をお願いします。
Please extend this visa.
ビザの延長をお願いします。
I'd like to make a collect call to Japan.
日本へのコレクトコールをお願いします。
Please give me the money in twenty-dollar bills.
全部20ドル札で、お願いします。
Please, help my daughter.
お願いだ、私の娘を助けてくれ。
Could you take this, please?
これをお願いします。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.
こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
I have just one more thing to ask of you - get lost.
もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
I named my daughter Nairu wishing her long life.
長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
May I speak to Bill?
ビルをお願いします。
Her wish was realized at last.
彼女の願いがとうとう実現された。
Will you send someone to fix it as soon as possible?
できるだけ早く修理の人をお願いします。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.
勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.
他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
I believe that I had ordered a blanket.
毛布をお願いしたはずなのですが。
I would be grateful for your approval of this request.
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
I am longing for you to succeed as a businessman.
私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
He asked my pardon.
彼は私の許しを願った。
I need a favor.
頼みたいことがあります、ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
What's the name of that store again, please?
お店の名前をもう一度お願いします。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
He is anxious for our happiness.
彼は私たちの幸福を願ってくれている。
May I ask you a favor?
ひとつお願いしてもよろしいですか。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.
シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
She prayed that her mother would forgive her.
彼女は母親が許してくれる事を願った。
Please make your reservation one week in advance.
予約は一週間前にお願いします。
Their wish is engraved on the base of the statue.
像の土台に彼らの願いが刻まれている。
I hope it won't be long before I hear from her.
近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
I would like to sit in the non-smoking section.
禁煙席をお願いします。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
Could I have the check?
会計をお願いします。
They appealed to us for help.
彼らは我々に援助を懇願した。
I'd like to ask a favor of you.
お願いしたい事があるのですが。
We all wish for happiness.
私たちはみんなの幸福を願う。
Please refrain from smoking here.
ここでは禁煙願います。
I hope so, too.
私もそう願います。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
I need it immediately.
今すぐいるんだ、大至急お願い!
Please sign your name here.
ご署名をお願いします。
Oh, have a heart.
ねえ、お願い。
I'd like my coffee after the meal.
コーヒーを食後にお願いします。
I hope the weather clears up before we have to leave.
我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
Pizza, please.
ピザをお願いします。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Check, please.
お会計お願いします。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?
お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
Can I bother you for something?
ちょっとお願いがあるんですが。
I'd like you very much to accept my request.
私のお願いを受け入れるのことが欲しいですが。
If you wouldn't mind, I could use a hand.
良かったらお願いします。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.
この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.
教育委員会委員長に動議の確認を願います。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
Waitress, I'd like to order.
ウエイトレスさん、注文お願いします。
Please put your name and address, please.
ここに住所とお名前をお願いします。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.
旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
Actually, I have a favor to ask of you.
実はお願いがあるのです。
We'd like a room for two with a bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
The company rejected his request for a transfer.
会社は彼の転勤願いを却下した。
May all of your wishes come true!
貴方がた皆の願いが叶いますように!
I hope my dream will come true.
願いが現実になるとよいのだが。
The bill, please.
お会計お願いします。
I besought him to help me.
私は彼に助けてくれと懇願した。
I do hope you will come and visit us soon.
あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?
もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.
私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by