"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"
「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
A red wine, please.
赤ワインをお願いします。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
He recommended me to apply for the job.
彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
Her wish was realized at last.
彼女の願いがとうとう実現された。
God may be listening to his wish.
神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
We long for peace.
私達は平和を願う。
I'd like to make an appointment for a permanent.
パーマの予約をお願いします。
Close the door, please!
お願いだからドアを閉めて!
He hopes he'll win and I hope so too.
彼は勝てると思っており、私もそう願っている。
He was anxious for fame.
彼は名声を得たいと強く願っていた。
Please reply by return.
折り返しお返事をお願いします。
Please send it by special delivery.
速達便でお願いします。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いていただきたいのですが。
Please move to the rear of the bus.
バスの中へお詰め願います。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いできる?
Could you please repeat what you just said?
さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
That's $7.65, please.
7ドル65セント、お願いします。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
We'd like separate checks, please.
伝票は別々にお願いします。
I'd like to check out.
チェックアウトお願いします。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
If so then I want you to do something for me. That will make us even.
だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
I don't want your pity.
お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
Please hurry up!
お願い、急いで!
Two for the lunch buffet, please.
ランチブッフェを二人、お願いします。
I have a reservation for three nights from tonight.
今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
Once more, please.
もう1度お願いします。
I would be grateful for your approval of this request.
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
Can I leave a message, please?
伝言をお願いできますか。
He wishes to erase bad memories.
彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.
お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
Thank you in advance.
よろしくお願いいたします。
I'd like you to look after my dog during my absence.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He was eager to return to school in September.
彼は9月に復学したいと切に願った。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.
私達は核兵器の廃絶を願っている。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.
こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
A coke, please.
コーラひとつお願いします。
We hoped he would come and help us at once.
私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
Make a wish and blow out the candles.
願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.
明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
I sincerely hope for their happiness.
私は彼らの幸福を心から願っています。
I wonder if you could do me a favor.
お願いを聞いてもらえないかな。
He longs for the fellowship of the rich.
彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
If you wouldn't mind, I could use a hand.
良かったらお願いします。
I was wondering if you could do me a favor?
ちょっとお願いしたいことがあるのですが。
I'd like my coffee after the meal.
コーヒーを食後にお願いします。
This is room No. 1025. Room service, please.
こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
I'd like a room with a good view, please.
景色のよい部屋をお願いします。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by