Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you take this, please? | これをお願いします。 | |
| Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. | オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 | |
| Please let me know if you have any questions. | 何か聞きたい事とかあれば質問よろしくお願いします。 | |
| His wish was realized at last. | 彼の願いがついに実現した。 | |
| For a full day from today please. | 今日から丸1日お願いします。 | |
| Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. | こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 | |
| I'd like a window seat, please. | 窓側の席をお願いします。 | |
| I'd like to make a collect call to Japan. | 日本へのコレクトコールをお願いします。 | |
| Come on! Give me a chance. | お願いだ!俺にチャンスをくれ。 | |
| I'll ask Tom. | トムにお願いしようかな。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に志願し採用された。 | |
| This is Aya, this is Aya. Please respond. | こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| Japan follows the principle of first-to-file. | 日本は先願主義を採用している。 | |
| I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime. | エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。 | |
| Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know! | お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ! | |
| May I ask you to do me a favor? | 一つお願いがあるのですが。 | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| Couldn't you just do it later? | ちょっとそれは後にお願いできませんか? | |
| Extension 45 please. | 内線45番をお願いします。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| Just sign here. | ここにサインをお願いします。 | |
| I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week? | あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。 | |
| I want beef, too. | 「僕もビーフをお願いします」 | |
| Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael? | もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。 | |
| I want to speak to Mr. Sato, please. | 佐藤さんをお願いします。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| Twenty thousand yen, please. | 2万円お願いします。 | |
| Fill it up, please. | 満タンでお願いします。 | |
| Please. | お願いします。 | |
| We long for peace. | 私達は平和を願う。 | |
| There was a look of appeal in her eyes. | 彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。 | |
| For two weeks from tomorrow, please. | 明日から2週間お願いします。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちは、世界平和を願っている。 | |
| I'd like to place a person-to-person call to Chicago. | シカゴに指名通話をお願いします。 | |
| I'd like a nonstop flight to New York. | ニューヨークまでの直行便をお願いします。 | |
| "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」 | |
| We'd like separate checks. | 勘定書は別々にお願いします。 | |
| I want to put this on house charge. | つけでお願いします。 | |
| I wonder if you could do me a favor. | お願いを聞いてもらえないかな。 | |
| We would appreciate it if you grant us this concession. | この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 | |
| If so then I want you to do something for me. That will make us even. | だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。 | |
| He yielded to her ardent wishes. | 彼は彼女の熱烈な願いに負けた。 | |
| Would you like to exchange links? | よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? | |
| I need a favor. | ちょっとお願いしてもいいですか。 | |
| Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. | ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 | |
| Please keep this secret. | この事は内密にお願いします。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に嘆願書を提出した。 | |
| Peter applied to his boss for a raise. | ピーターは、昇給を願い出た。 | |
| Check, please. | 清算をお願いします。 | |
| Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you. | すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。 | |
| May I have your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| May I have the check, please? | 勘定をお願いします。 | |
| A coke, please. | コーラひとつお願いします。 | |
| I'd like a suite. | スイートルームをお願いします。 | |
| His wife begged him not to run any risk. | 彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| Please use the water with economy. | 節水をお願いします。 | |
| She begged for mercy. | 彼女は慈悲を願った。 | |
| "What is your wish?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. | |
| May I have the check, please? | お勘定をお願いします。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| A glass of cold water please! | お冷やお願いします! | |
| Airmail, please. | 航空便でお願いします。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name! | 松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いできる? | |
| You need to pay in advance. | 前金でお願いします。 | |
| Would you sign here? | ここにサインをお願いできますか。 | |
| Thank you in advance. | よろしくお願いいたします。 | |
| I hope everything is okay. | うまくいっていることを願っています。 | |
| My best regards. | よろしくお願いします。 | |
| I wish you good luck with your new responsibilities. | 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 | |
| Thanking you in anticipation. | 前もってお願いします。 | |
| I must request you to obey my orders. | 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| Could you please help me? | ちょっとお願いしたいのですが。 | |
| He wishes to erase bad memories. | 彼は嫌な思い出が消えることを願っている。 | |
| I'd like you to look after my dog during my absence. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I would like to sit in the non-smoking section. | 禁煙席をお願いします。 | |
| Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well? | あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか? | |
| Coffee, please. | コーヒーをお願いします。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| Stop yelling, I beg you. | わめくのをやめて、お願いだから。 | |
| I asked for a table over there. | あそこのテーブルをお願いしたいのですが。 | |
| Could you bring me a Japanese newspaper? | 日本語の新聞をお願いします。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| His wish is to go to America. | 彼の願いはアメリカにいくことです。 | |
| The Hilton Hotel, please. | ヒルトン・ホテルまでお願い。 | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired. | トムはついに念願のマイホームを手に入れた。 | |
| Can I leave a message? | 伝言をお願いできますか。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 | |
| This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann. | こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。 | |