UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drive safely.安全運転でお願いします。
Yes, orange juice, please.ええ、オレンジジュースをお願いします。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
My dream is to become a very strong mahjong player.僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
He was eager to return to school in September.彼は9月に復学したいと切に願った。
Please make your reservation one week in advance.予約は一週間前にお願いします。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
"Shall I close the window?" "Yes, please."「窓を閉めましょうか」「お願いします」
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
You are expected to appear well here at the shop.この店では清爽でお願いします。
I'd like to travel first-class.ファーストクラスでお願いします。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
He was anxious for fame.彼は名声を得たいと強く願っていた。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
I'd like you to look after my dog during my absence.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Can I leave a message?伝言をお願いしたいのですが。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
Could you come and see me tomorrow?明日おいでを願えますか。
I'd like a twin room, please.二人部屋をお願いします。
This is Aya, this is Aya. Please respond.こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
Waitress, I'd like to order.ウエイトレスさん、注文お願いします。
His desire is to go into business.彼の願望は商売を始める事です。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
I'd like to place a person-to-person call to Chicago.シカゴに指名通話をお願いします。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
He recommended me to apply for the job.彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.明日の夜のディナーの予約をお願いします。
The bill, please.お会計お願いします。
We are all eager for him to win the Nobel prize.我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。
I'd like my coffee after the meal.コーヒーを食後にお願いします。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Seven dollars, please.7ドルお願いします。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
I'm really looking forward to working with you.よろしくお願いします。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
We all wished for peace.私たちは皆平和を願った。
By all means.ぜひお願いします。
The check, please.勘定書をお願いします。
"Would you like some tea?" "Yes, please."「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」
We soon believe what we desire.願っていることはすぐに信じる。
I'd like to confirm our reservations.予約の確認をお願いしたいのですが。
Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
Please don't die!お願い、死なないで!
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
Be an angel and turn the radio down.お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
I want to speak to Mr. Sato, please.佐藤さんをお願いします。
Please, tell me.お願い、私に話して。
I'll ask Tom.トムにお願いしようかな。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
We'd like a double room with bath.浴室付きの二人部屋をお願いしています。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
He is eager to succeed.彼はうまくいくように強く願っている。
Make a wish and blow out the candles.願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
He asked my pardon.彼は私の許しを願った。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
May I bother you for a moment?ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
I'd like a large portion please.ご飯は大盛りでお願いします。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
A vodka martini, please.ウオツカマティーニをお願いします。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
My little sister sometimes wished she was a boy.妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
Airmail, please.航空便でお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
Can I extend my stay?延泊をお願いできますか?
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I'm looking forward to working with you.よろしくお願いします。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに良くなるように、心から願っています。
I have just one more thing to ask of you - get lost.もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
I want the concert to be a success at any cost.是非とも、コンサートが成功することを願っている。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."「中川さんをお願いします」「私ですが」
There is a look of appeal on her sad face.彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.こちらはトムです。アンを電話口までお願いします。
Please pay cash, not by credit card.クレジットカードではなく現金でお願いします。
Smoking, please.喫煙席をお願いします。
Easy on the mustard.マスタードは少なめにお願いします。
This is room No. 1025. Room service, please.こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
I'm sorry, but I'd like to order.すみません、注文お願いします。
Could you bring my breakfast to room 305?305号室に朝食をお願いできますか。
Could you speak more slowly, please?もっとゆっくりお願いできますか。
We request this address.この住所へお願いします。
Beef, please.ビーフをお願いします。
I'd like to check out.チェックアウトお願いします。
Please don't die.お願いだから死なないで。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
Can I bother you for something?ちょっとお願いがあるんですが。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
I'd like a table by the window.窓際の席をお願いします。
Fill it with regular, please.レギュラー満タンでお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License