The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
The company rejected his request for a transfer.
会社は彼の転勤願いを却下した。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.
シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.
ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
I need first aid.
応急処置をお願いします。
Excuse me, but could you do me a favor?
すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.
彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
May I ask you to do me a favor?
一つお願いがあるのですが。
Don't be too hard on me please.
お手柔らかにお願いします。
I wish for once I could be something.
一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を懇願した。
A vodka martini, please.
ウオツカマティーニをお願いします。
She pleaded with him not to disturb her.
彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
He had national welfare at heart.
彼は国民の幸福を念願した。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
My best regards.
よろしくお願いします。
I want to put this on house charge.
つけでお願いします。
I besought him for a favorable answer.
彼の色よい返事を得ようと懇願した。
I'd like a room with a good view, please.
景色のよい部屋をお願いします。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.
私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
I'd like a room with a good view.
眺めのよい部屋をお願いします。
Fish, please.
魚をお願いします。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.
苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.
スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
God may be listening to his wish.
神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
Waiter, I'd like to order.
ウエーターさん、注文お願いします。
May I ask a very special favor of you?
折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Please make certain your seat belt is fastened.
恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
"Would you like some tea?" "Yes, please."
「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」
Umm, I have a request...
あのう、お願いがあるんですが。
Mr. Young wishes his son would study harder.
ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
Please repair the car.
この車の修理をお願いします。
Please move to the rear of the bus.
バスの中へお詰め願います。
We hope that you will be able to join us at this seminar.
あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.
これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
This is room No. 1025. Room service, please.
こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
Please extend this visa.
ビザの延長をお願いします。
Could you spell your name, please?
あなたのお名前のスペルをお願いします。
He was anxious for his brother to meet you.
彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
The bill, please.
お会計お願いします。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
A red wine, please.
赤ワインをお願いします。
Could you please tell me your room number?
部屋番号をお願いします。
Will you do me a favor?
私の願いを聞いてくれませんか。
Oh, please, stop that noise!
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
I am anxious for his success.
私は彼の成功を心から願っている。
Airmail, please.
航空便でお願いします。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.