UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Beef, please.ビーフをお願いします。
Chicken, please.チキンをお願いします。
He besought her to favor him.彼は彼女の好意を得ようと願った。
I would also like to rent a car.レンタカーの予約もお願いします。
We hope that you will succeed.私達は君の成功を念願している。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
If you see a mistake, then please correct it.もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
Please pay at the register.レジでお願いします。
Your room number, please?部屋番号をお願いします。
I want beef, too.「僕もビーフをお願いします」
I hope you will favor me with your guidance at that time.その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
We besought that he might give us the medicine.彼がその薬をくれるよう懇願した。
Show me your passport, please.パスポートをお願いします。
I need it immediately.今すぐいるんだ、大至急お願い!
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
Let me wish upon a shooting star.星に願いを。
God, hear my plea.神よ、我が願いを聞き給え。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
Check, please.清算をお願いします。
Please limit your presentation to 30 minutes.プレゼンの時間は三十分でお願いします。
Would you do me a favor?お願いしたいことがあるのですが。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?クラーク博士、お願いがあるのですが。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
Would you please do me a favor?どうかお願いがあるのですが。
I'm really looking forward to working with you.よろしくお願いします。
May I speak to Mike, please?マイクさんをお願いします。
He was anxious for fame.彼は名声を得たいと強く願っていた。
Thank you in advance.よろしくお願いいたします。
I hope everything is okay.うまくいっていることを願っています。
Actually, I have a favor to ask of you.実はお願いがあるのです。
My little sister sometimes wished she was a boy.妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
Waiter, I'd like to order.ウエーターさん、注文お願いします。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
Please give me the same thing.同じものをお願いします。
Mother is anxious for my happiness.母は私の幸福を願ってくれている。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
I'd like to check out.チェックアウトお願いします。
I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
Could I have a glass of white wine?白ワインをグラスでお願いします。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
We request this address.この住所へお願いします。
I'd like a nonstop flight to New York.ニューヨークまでの直行便をお願いします。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
He wants her to go away and leave him in peace.彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
She begged for mercy.彼女は慈悲を懇願した。
His wife begged him not to run any risk.彼の妻は彼に危険を冒さないでね、と懇願した。
Fill it with regular, please.レギュラー満タンでお願いします。
Please put your name and address, please.ここに住所とお名前をお願いします。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
My prayers were answered.私の願いはかなえられた。
Be an angel and turn the radio down.お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。
I need a favor.ちょっとお願いしてもいいですか。
May I ask you a favor?ひとつお願いしてもよろしいですか。
She has a great wish to travel around the world.彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
We soon believe what we desire.願っていることはすぐに信じる。
I'd like to pay the check, please.支払いをお願いします。
For a full day from today please.今日から丸1日お願いします。
Please give me the money in twenty-dollar bills.全部20ドル札で、お願いします。
Check, please.勘定お願いします。
He applied for the position.彼はその地位を志願した。
You need to pay in advance.前金でお願いします。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
Do you think your mom could set me up, too?お母さんに私のもお願いできないかしら。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
I have a favor to ask of you.一つお願いがあります。
All aboard!ご乗車願います!
Will you do me a favor?お願いを聞き入れていただけますか。
She pleaded with him not to disturb her.彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
I asked for a table over there.あそこのテーブルをお願いしたいのですが。
May I ask a favor of you?一つお願いしてもいいですか。
I hope you will correct the situation immediately.状況をただちに正していただけるようお願いします。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
Young girls' desire for slim figures is strong.ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
I need it yesterday.今すぐいるんだ、大至急お願い!
May I talk to Mr. Brown?ブラウンさんをお願いします。
I hope so.私もそう願います。
The bill, please.勘定お願いします。
Could you please help me?ちょっとお願いしたいのですが。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
Twenty thousand yen, please.2万円お願いします。
Can I leave a message?伝言をお願いしたいのですが。
I'll ask Tom.私からトムにお願いしておきます。
A glass of cold water please!お冷やお願いします!
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
A coke, please.コーラひとつお願いします。
I hope that you will get well soon.君が早く回復するのを願っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License