My dream is to become a very strong mahjong player.
僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name!
松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.
これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
May I ask a favor of you?
あなたにひとつお願いしたいのですが。
Pardon me, can you add another wine bottle please?
すみません、ワイン1本追加お願いします。
Would you do me a favor?
お願いしたいことがあるのですが。
Attach a recent photograph to your application form.
あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?
お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."
「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」
I hope so, too.
私もそう願います。
She prayed that her mother would forgive her.
彼女は母親が許してくれる事を願った。
Please keep this secret.
この事は内密にお願いします。
If wishes were horses, beggars might ride.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
I besought him for a favorable answer.
彼の色よい返事を得ようと懇願した。
I hope so.
私もそう願います。
I hope it won't be long before I hear from her.
近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
Twenty thousand yen, please.
2万円お願いします。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
Please make certain your seat belt is fastened.
恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
May I ask a favor of you?
一つお願いを聞いてくれませんか。
Peter applied to his boss for a raise.
ピーターは、昇給を願い出た。
Please sign your name here.
ご署名をお願いします。
Excuse me, I have a request.
あのう、お願いがあるんですが。
You need to pay in advance.
前金でお願いします。
May I talk to Mr. Brown?
ブラウンさんをお願いします。
I'm anxious for a promotion.
私は昇進を切に願っている。
He applied for a job with the Bank of Tokyo.
彼は東京銀行へ就職の願書を出した。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
I'll have a coffee and a croissant.
コーヒーとクロワッサン、お願いします。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Please put your name and address, please.
ここに住所とお名前をお願いします。
I'd like a table by the window.
窓際の席をお願いします。
I would like mine rare.
レアでお願いします。
Please don't cry.
お願いだから泣かないで。
I have a favor to ask of you.
一つお願いがあります。
Can I leave a message, please?
伝言をお願いできますか。
Actually, I have a favor to ask of you.
実はお願いがあるのです。
All aboard!
ご乗車願います!
Thank you in advance.
よろしくお願いします。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.
息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いていただきたいのですが。
Mother is anxious for my happiness.
母は私の幸福を願ってくれている。
He sent in his application to the office.
彼は事務所に願書を提出した。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Could I have a glass of white wine?
白ワインをグラスでお願いします。
They appealed to us for help.
彼らは我々に援助を懇願した。
Will you do me a favor?
お願いを聞き入れていただけますか。
I have but one wish.
私はただ1つの願いがある。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いて頂けませんか。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
Please stay seated until we reach the terminal.
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
We all wish for happiness.
私たちはみな幸福を願う。
We look forward to working more closely with you in the future.
今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
Would you do me a favor?
ちょっとお願いしていいですか。
Don't be too hard on me please.
お手柔らかにお願いします。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by