UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Couldn't you just do it later?ちょっとそれは後にお願いできませんか?
I'd like to ask Tom to answer a few questions.質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.3歳の息子の診察の予約をお願いします。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.明日の夜のディナーの予約をお願いします。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
I can't keep up with you. Could you dictate a bit slower?ついていけません。もっとゆっくりでお願いします。
My first task was to screen out unqualified applicants.私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
Their wish is engraved on the base of the statue.像の土台に彼らの願いが刻まれている。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
I want to put this on house charge.つけでお願いします。
I hope my dream will come true.願いが現実になるとよいのだが。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いを聞いていただけますか。
The bill, please.勘定お願いします。
Do watch your step.足元に御用心願います。
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
I need it immediately.今すぐいるんだ、大至急お願い!
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
Twenty thousand yen, please.2万円お願いします。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いていただきたいのですが。
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
May I bother you for a moment?ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。
Could you do me a favor?お願いを聞いてもらえませんか。
He recommended me to apply for the job.彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
Would you sign here?ここにサインをお願いできますか。
I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
Please, tell me.お願い、私に話して。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いて頂けませんか。
Thank you in advance.よろしくお願いします。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
Her wish is to study abroad someday.彼女の願いはいつか外国に留学することだ。
Thank you in advance.よろしくお願いいたします。
Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
For a full day from today please.今日から丸1日お願いします。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
I hope your wishes will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
Can I ask you a favor?あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
I'm really looking forward to working with you.よろしくお願いします。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
I'm going to ask for a new desk.新しいデスクをお願いします。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
If you see a mistake, then please correct it.もし間違いがありましたら、訂正をお願いします。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
Easy on the mustard.マスタードは少なめにお願いします。
We hoped he would come and help us at once.私たちは彼がすぐに来て、手伝ってくれるのを願った。
He longs for the fellowship of the rich.彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
Young girls' desire for slim figures is strong.ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
"I'm just thinking about my wish," replied the little black rabbit.「僕は、僕の願い事について考えていたのだ」小さい黒いウサギがいいました。
Can I make a reservation?予約をお願いできますか。
Chicken, please.チキンをお願いします。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
Please put your name and address, please.ここに住所とお名前をお願いします。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
May I ask a favor of you?お願いがありますが、聞いていただけますか。
Could you spell your name, please?あなたのお名前のスペルをお願いします。
The bill, please.お会計お願いします。
This is Tom speaking. I'd like to speak to Ann.トムですけど、アンをお願いします。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
Can I bother you for something?ちょっとお願いがあるんですが。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
I'd like my egg very, very soft boiled.ゆで卵は半熟でお願いね。
Keep an eye on the baby while I am away.僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
Can I ask you to join me?お付き合い願えますか?
The Hilton Hotel, please.ヒルトン・ホテルまでお願い。
"Shall I close the window?" "Yes, please."「窓を閉めましょうか」「お願いします」
I'd like you to look after my dog while I'm out.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow.トムは明日、自分の職場で会おうとメアリーにお願いした。
Fish, please.魚をお願いします。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
I'd like a suite.スイートルームをお願いします。
I'd like to send this by registered mail.これを書留でお願いします。
I think I need braces.歯列の矯正をお願いしたいのですが。
Could you please tell me your room number?部屋番号をお願いします。
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
A beer, please.ビールひとつお願いします。
I'd like to order the same.同じものをお願いします。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
Orange juice, and two eggs over easy.オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。
Would you please do me a favor?どうかお願いがあるのですが。
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
This is room No. 1025. Room service, please.こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
I'm looking forward to working with you.よろしくお願いします。
My little sister sometimes wished she was a boy.妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License