Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you in advance for your help. ご協力をお願いします。 The check, please. 勘定お願いします。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 She put in for a raise. 彼女は昇給を願い出た。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 I'd like you to look after my dog while I'm away. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 I'd like the most inexpensive room you have for four nights. 一番安い部屋を1室、4泊お願いします。 May I ask a favor of you? お願いを聞いていただけないか。 Please bring us two cups of tea and one cup of coffee. お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。 She pleaded with him not to disturb her. 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 Please reply as soon as possible. 折り返しお返事をお願いします。 Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 May I speak to Mike, please? マイクさんをお願いします。 I hope neither of them was injured in the crash. あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。 If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 Homesickness is a longing to go back to where you are from. ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。 I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! If you wouldn't mind, I could use a hand. 良かったらお願いします。 May I have this dance? この踊りのお相手を願えますか。 I would also like to rent a car. レンタカーの予約もお願いします。 Pardon me, can you add another wine bottle please? すみません、ワイン1本追加お願いします。 Peter applied to his boss for a raise. ピーターは、昇給を願い出た。 I think I need braces. 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night. 1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。 Just sign here. ここにサインをお願いします。 I must request you to obey my orders. 私の命令には従ってもらうようお願いいたします。 I hope that Tom will never do that again. トムが二度とそれをやらないことを願うよ。 He hopes he'll win and I hope so too. 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 I want beef, too. 「僕もビーフをお願いします」 Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 Drive safely. 安全運転でお願いします。 Would you do me a favor? 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 I'd like my egg very, very soft boiled. ゆで卵は半熟でお願いね。 May I ask you a favor? ひとつお願いしてもよろしいですか。 For the love of Heaven, don't get angry. お願いだから、怒らないでください。 Hello. May I speak to Mr. Johnson, please? もしもしジョンソンさんをお願いします。 Everyone has his intellectual desire. 誰にも知的な願いがある。 I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime. エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。 Some women longed to have the right to vote. 選挙権を持ちたいと願った女性もいた。 I want to speak to Mr. Sato, please. 佐藤さんをお願いします。 Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 Excuse me, but could you do me a favor? すみませんが、お願いを聞いていただけますか。 Could you speak more slowly, please? もっとゆっくりお願いできますか。 Could you please tell me your room number? 部屋番号をお願いします。 Umm, I have a request... あのう、お願いがあるんですが。 I asked for a table over there. あそこのテーブルをお願いしたいのですが。 Will you send someone to fix it as soon as possible? できるだけ早く修理の人をお願いします。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 I need it yesterday. 今すぐいるんだ、大至急お願い! We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111. 私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。 Please leave nothing behind. 御忘れ物なきようお願いします。 Could you please repeat what you just said? さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 I hope you will get well soon. あなたの病気がよくなることを願っています。 Check, please. お会計お願いします。 Can I leave a message, please? 伝言をお願いできますか。 I'd like a room with a good view. 眺めのよい部屋をお願いします。 I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 Please give me the same thing. 同じものをお願いします。 Please don't interrupt me while I'm talking. お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 We'd like a room for two with a bath. 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too. のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。 Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 My wish is to study painting in Paris. 私の願いはパリで絵の勉強をすることです。 Could you do me a favor? Will you lend me some money? お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。 My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 Would you do me a favor? ちょっとお願いしていいですか。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Fill it up, please. 満タンでお願いします。 I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 What's your wish? 君の願いは何? Please speak slowly. ゆっくりとお話願います。 May I have your name and address? 名前と住所をお願いします。 Could I have the bill, please? お勘定をお願いね。 The foundation of a college was her great ambition. 大学の設立が彼女の大きな願いだった。 Please pay at the register. レジでお願いします。 I addressed a petition to the mayor. 私は市長に嘆願書を提出した。 I hope everything will turn out well in the end. 最後には全て旨く行く事を願っている。 I hope everything is okay. うまくいっていることを願っています。 I hope so. 私もそう願います。 He was anxious for fame. 彼は名声を得たいと強く願っていた。 We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 He recommended me to apply for the job. 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 Please keep this secret. この事は内密にお願いします。 Charge it, please. カードでお願いします。 I'd like to check out. チェックアウトお願いします。 Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly. 真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。 I'd like you to look after my dog during my absence. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 Not a word to anyone, please. 他言無用でお願いします。 Please don't say that. お願いだからそんなこと言わないで。 Please bring us two cups of coffee. コーヒーを2杯お願いします。 Flight reconfirmation, please. フライトの再確認をお願いします。 Please make certain your seat belt is fastened. 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 Please stay seated until we reach the terminal. ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 We all wish for happiness. 私たちはみんなの幸福を願う。 "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 I'd like to ask Tom to answer a few questions. 質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。 "What is your wish?" asked the little white rabbit. 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita.