Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| You need to pay in advance. | 前金でお願いします。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| I'd like a room with a good view. | 眺めのよい部屋をお願いします。 | |
| Two large coffees, please. | 大きなカップにコーヒーを二つお願いします。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ | イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。 | |
| May I have your name, please? | お名前をお願いします。 | |
| I'll ask Tom. | トムにお願いしようかな。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Please develop and print this film. | このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 | |
| There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982. | 1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。 | |
| Please repair the car. | この車の修理をお願いします。 | |
| Could you bring me a Japanese newspaper? | 日本語の新聞をお願いします。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| I named my daughter Nairu wishing her long life. | 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 | |
| We'd like a double room with bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| May I ask a favor of you? | ひとつお願いしたいのですが。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| Exact change, please. | つり銭のいらないようにお願いします。 | |
| Will you send someone to fix it as soon as possible? | できるだけ早く修理の人をお願いします。 | |
| We'd like separate checks, please. | 伝票は別々にお願いします。 | |
| Would you please take care of this for me? | よろしくお願いします。 | |
| Do you think your mom could set me up, too? | お母さんに私のもお願いできないかしら。 | |
| I hope it won't be long before I hear from her. | 近いうちに彼女から便りがあることを願っている。 | |
| I have a favor to ask of you. | 一つお願いがあります。 | |
| "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." | 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 | |
| Meat, please. | 肉をお願いします。 | |
| Please speak slowly. | ゆっくりとお話願います。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| My little sister sometimes wished she was a boy. | 妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。 | |
| I use the subject line to determine the contents so please fill it in. | 内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。 | |
| Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. | こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 | |
| Once more, please. | もう1度お願いします。 | |
| Seven dollars, please. | 7ドルお願いします。 | |
| Please use the water with economy. | 節水をお願いします。 | |
| Thank you for sending the product information asked for. | お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。 | |
| Couldn't you just do it later? | ちょっとそれは後にお願いできませんか? | |
| May all of your wishes come true! | 貴方がた皆の願いが叶いますように! | |
| I asked for a table over there. | あそこのテーブルをお願いしたいのですが。 | |
| God may be listening to his wish. | 神様は彼の願いを聞いているかもしれない。 | |
| I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter. | 2歳の娘の健康診断をお願いします。 | |
| Can I bother you for something? | ちょっとお願いがあるんですが。 | |
| Fish, please. | 魚をお願いします。 | |
| Please treat me this year as well as you did last year. | 今年もよろしくお願いします。 | |
| His dream came true. | 彼の願いがかなった。 | |
| "Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit. | 「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。 | |
| I'm begging you, could you stop treating me like a pet? | お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。 | |
| Be an angel and turn the radio down. | お願いだからラジオの音を小さくしてちょうだい。 | |
| I want to speak to Mr. Sato, please. | 佐藤さんをお願いします。 | |
| We hope that you will succeed. | 私達は君の成功を念願している。 | |
| I hope the new plan will work out satisfactorily. | 今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| I'd like a suite. | スイートルームをお願いします。 | |
| I entreat your pardon. | 私をお許し下さるようお願い申し上げます。 | |
| I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones. | 20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。 | |
| Give me overseas service, please. | 国際電話をお願いします。 | |
| He was not anxious for fame. | 彼は名声を願っていなかった。 | |
| "Yes, orange juice please," says Mike. | 「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。 | |
| I'd like my egg very, very soft boiled. | ゆで卵は半熟でお願いね。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に請願を出した。 | |
| There is a look of appeal on her sad face. | 彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 | |
| Could you speak more slowly, please? | もっとゆっくりお願いできますか。 | |
| We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. | 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| Could you make it another time? | 別の機会にお願いできませんか。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここではおタバコをご遠慮願います。 | |
| Waitress, I'd like to order. | ウエイトレスさん、注文お願いします。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 | |
| We'd like separate checks. | 勘定書は別々にお願いします。 | |
| I asked for a table over there. | あのテーブルをお願いしたいのですが。 | |
| Excuse me, I have a request. | あのう、お願いがあるんですが。 | |
| May I ask a favor of you? | お願いがありますが、聞いていただけますか。 | |
| Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. | 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 | |
| We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| I'd like my coffee after the meal. | コーヒーを食後にお願いします。 | |
| "What is your wish?" asked the little white rabbit. | 「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。 `Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita. | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| We all wished for peace. | 私たちは皆平和を願った。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. | リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 | |
| Can I leave a message, please? | 伝言をお願いできますか。 | |
| Please pay at the register. | レジでお願いします。 | |
| I would like mine rare. | レアでお願いします。 | |
| My first task was to screen out unqualified applicants. | 私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。 | |
| We'd like a room for two with a bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| I hope so, too. | 私もそう願います。 | |
| Permit me to stay. | 滞在許可をお願いします。 | |
| If you enjoyed this, please give a click on the vote link! | お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします! | |
| I need a favor. | ちょっとお願いしてもいいですか。 | |
| We are all eager for him to win the Nobel prize. | 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 | |
| I am sorry I have imposed so much on you. | たいそうご無理をお願いしてすみません。 | |
| Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. | オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 | |
| For the love of Heaven, don't get angry. | お願いだから、怒らないでください。 | |
| I asked him not to drive so fast. | そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いできる? | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| I hope the weather clears up before we have to leave. | 我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。 | |