The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."
「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」
Please bring us two cups of tea and one cup of coffee.
お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。
The reservation desk, please.
予約係をお願いします。
May I talk to Ms. Brown?
ブラウンさんをお願いします。
Could you take this, please?
これをお願いします。
Read it again, please.
もう1回読んでよ、お願い。
Please develop and print this film.
このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
I'd like to check out.
チェックアウトお願いします。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.
我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
Just sign here.
ここにサインをお願いします。
He was eager to return to school in September.
彼は9月に復学したいと切に願った。
May I ask you a favor?
ひとつお願いしてもよろしいですか。
He was anxious for his brother to meet you.
彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Please speak slowly.
ゆっくりとお話願います。
Some women longed to have the right to vote.
選挙権を持ちたいと願った女性もいた。
Please limit your presentation to 30 minutes.
プレゼンの時間は三十分でお願いします。
I'm looking forward to working with you.
よろしくお願いします。
I'll ask Tom.
トムにお願いしようかな。
May I speak to Mike, please?
マイクさんをお願いします。
Your wish will come true in the near future.
君の願いは近い将来実現するだろう。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
I'd like to get a view of the ocean.
海に面した部屋でお願いします。
Please send it by special delivery.
速達便でお願いします。
I'd like to make an appointment for a cleaning.
歯のクリーニングの予約をお願いします。
Hello. This is Joe Carlton. May I speak to Michael?
もしもし、ジョー・カールトンですが、マイケル君をお願いします。
Would you sign here?
ここにサインをお願いできますか。
The foundation of a college was her great ambition.
大学の設立が彼女の大きな願いだった。
Make a wish and blow out the candles.
願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
Would you do me a favor?
一つお願いを聞いて頂けませんか。
Do watch your step.
足元に御用心願います。
I'll expect to hear from you by Tuesday.
火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.
わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
Couldn't you just do it later?
ちょっとそれは後にお願いできませんか?
She prayed that her mother would forgive her.
彼女は母親が許してくれる事を願った。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Please don't die.
お願いだから死なないで。
I hope that she'll get well soon.
彼女の一日も早い回復を願っています。
The bill, please.
勘定お願いします。
Please leave nothing behind.
御忘れ物なきようお願いします。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.
他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
God may be listening to his wish.
神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
I need it ASAP.
大至急お願い、なるべく早くお願いします。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.
息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
I want the concert to be a success at any cost.
是非とも、コンサートが成功することを願っている。
Tom asked for a raise.
トムは昇給を願い出た。
I hope so.
私もそう願います。
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
I'd like a hotel reservation.
ホテルの予約をお願いします。
Could you please tell me your room number?
部屋番号をお願いします。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
I hope that he will succeed.
彼が成功することを願っています。
Would you do me a favor?
ちょっとお願いしていいですか。
I'm sorry, can you make the sushi without wasabi.
すいません、サビ抜きでお願いします。
He realized his wishes.
彼は念願を果たした。
May I make so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
I want to speak to Mr. Sato, please.
佐藤さんをお願いします。
Keep an eye on the baby while I am away.
僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
For three nights starting January 3rd, please.
1月3日から3泊、お願いします。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.
ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
I hope my last mail didn't sound too harsh.
前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
May I have the check, please?
勘定をお願いします。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
I have a reservation for three nights from tonight.
今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
Thank you in advance for your help.
ご協力をお願いします。
May I have an advance on my salary?
給料の前借りをお願いできますか。
Please move to the rear of the bus.
バスの中へお詰め願います。
May I be so bold as to request your assistance?
恐縮ですがお手伝い願えませんか。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.
3歳の息子の診察の予約をお願いします。
I'd like a nonstop flight to New York.
ニューヨークまでの直行便をお願いします。
Do you have laundry service?
クリーニングをお願いできますか。
Man hopes to master nature with science and technology.
人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
Please.
お願いします。
Not a word to anyone, please.
他言無用でお願いします。
Please, tell me.
お願い、私に話して。
I need a favor.
ちょっとお願いしてもいいですか。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
It is only normal to want to be happy.
幸福を願うのはごく普通のことだ。
I would be grateful for your approval of this request.
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
Could you make it another time?
別の機会にお願いできませんか。
What's the name of that store again, please?
お店の名前をもう一度お願いします。
A glass of red wine, please.
グラスワインの赤をお願いします。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?
お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
Could you find me an attorney?
弁護士をお世話願えませんか。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Please extend this visa.
ビザの延長をお願いします。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Beef, please.
ビーフをお願いします。
Thank you in advance.
よろしくお願いいたします。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Can you please tell me your name once more?
もう一度お名前をお願いします。
He yielded to her ardent wishes.
彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
For a full day from today please.
今日から丸1日お願いします。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.