UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your room number, please?部屋番号をお願いします。
His dream came true.彼の願いがかなった。
Some women longed to have the right to vote.選挙権を持ちたいと願った女性もいた。
Please speak slowly.ゆっくりとお話願います。
"I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit.「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
I'd like to travel first-class.ファーストクラスでお願いします。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
The check, please.勘定お願いします。
May I have this dance?この踊りのお相手を願えますか。
Tom was finally able to buy himself a home, as he had long desired.トムはついに念願のマイホームを手に入れた。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
And a wish is engraved on the base of the statue:そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Please don't cry.お願いだから泣かないで。
I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
Can I bother you for something?ちょっとお願いがあるんですが。
My wish is to study painting in Paris.私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
May I ask a favor of you?ひとつお願いしたいのですが。
May I ask a favor of you?お願い事があるのですか。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
We all wish for happiness.私たちはみんなの幸福を願う。
Do you have laundry service?クリーニングをお願いできますか。
Please just leave me alone.お願いだから一人にしておいてくれ。
They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
I'd like a large portion please.ご飯は大盛りでお願いします。
Please.お願いします。
You are expected to appear well here at the shop.この店では清爽でお願いします。
Can I leave a message?伝言をお願いしたいのですが。
I need it ASAP.大至急お願い、なるべく早くお願いします。
Check, please.お会計お願いします。
He is eager that you come tomorrow.彼は君が明日来ることを強く願っている。
Oh, have a heart.ねえ、お願い。
I hope my dream will come true.願いが現実になるとよいのだが。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
I besought him to help me.私は彼に助けてくれと懇願した。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I am longing for you to succeed as a businessman.私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
I'd like to make an appointment for a cleaning.歯のクリーニングの予約をお願いします。
Will you do me a favor?私の願いを聞いてくれませんか。
I'd like to send this by registered mail.これを書留でお願いします。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
Thank you in advance.よろしくお願いいたします。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
Thank you very much for the consideration you will give to our request.どうぞ宜しくお願い申し上げます。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
I need first aid.応急処置をお願いします。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
Please boil the eggs just a little so that even the whites are not quite hard.ゆで卵は半熟でお願いね。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
Could you bring me a Japanese newspaper?日本語の新聞をお願いします。
His wish is to go to America.彼の願いはアメリカにいくことです。
For a full day from today please.今日から丸1日お願いします。
Make it a person-to-person call, please.指名通話でお願いします。
Name and address, please.名前と住所をお願いします。
Please pay cash, not by credit card.クレジットカードではなく現金でお願いします。
He wishes to erase bad memories.彼は嫌な思い出が消えることを願っている。
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Could you take this, please?これをお願いします。
I'd like to ask a favor of you.お願いしたい事があるのですが。
Will I do as your partner?お相手願えましょうか。
A coke, please.コーラひとつお願いします。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
Check in, please.チェックインをお願いします。
Please remain seated for a few minutes.少しの間そのままでお願いします。
He was anxious for his brother to meet you.彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
She pleaded with him not to disturb her.彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
Can I leave a message?伝言をお願いできますか。
I'd like to see the doctor soon.すぐに診察をお願いしたいのですが。
He applied for the position.彼はその地位を志願した。
I'd like to pay the check, please.支払いをお願いします。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
Ah, if you can dub it, can I ask for a copy as well?あ、ダビングできるなら私のもお願いして良いですか?
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week?あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
I hope everything is okay.うまくいっていることを願っています。
May I speak to Bill?ビルをお願いします。
He was anxious for fame.彼は名声を得たいと強く願っていた。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
I think I need braces.歯列の矯正をお願いしたいのですが。
Couldn't you just do it later?ちょっとそれは後にお願いできませんか?
I'd like to make an appointment for a permanent.パーマの予約をお願いします。
He asked my pardon.彼は私の許しを願った。
Don't be too hard on me please.お手柔らかにお願いします。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License