The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '願'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.
「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
The company rejected his request for a transfer.
会社は彼の転勤願いを却下した。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
She pleaded with him not to disturb her.
彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
I named my daughter Nairu wishing her long life.
長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.
リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
Can I leave a message?
伝言をお願いしたいのですが。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
May I ask a favor of you?
お願いを聞いていただけないか。
Waiter, I'd like to order.
ウエーターさん、注文お願いします。
I'd like a twin room, please.
二人部屋をお願いします。
I'd like to order the same.
同じものをお願いします。
Thank you in advance.
よろしくお願いいたします。
He was eager to return to school in September.
彼は9月に復学したいと切に願った。
If it's not too much trouble, I would like some help.
ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Could I have one for tomorrow morning?
明日の朝1台お願いできますか。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切願している。
I hope that Tom will never do that again.
トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
Please refrain from smoking here.
ここでは禁煙願います。
Could I have a glass of white wine?
白ワインをグラスでお願いします。
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便為替でお願いします。
He said to me, "Please do me a favor".
彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?
クラーク博士、お願いがあるのですが。
Will you send someone to fix it as soon as possible?
できるだけ早く修理の人をお願いします。
Don't be too hard on me please.
お手柔らかにお願いします。
He yielded to her ardent wishes.
彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
We all wished for peace.
私たちは皆平和を願った。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
Not a word to anyone, please.
他言無用でお願いします。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then.
次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。
I need a favor.
ちょっとお願いしてもいいですか。
Please bring me my bill.
勘定をお願いします。
Could you bring me a Japanese newspaper?
日本語の新聞をお願いします。
I hope it won't be long before I hear from her.
近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
We request this address.
この住所へお願いします。
What's the name of that store again, please?
お店の名前をもう一度お願いします。
A beer, please.
ビールひとつお願いします。
A shampoo and a set, please.
シャンプーとセットをお願いします。
I would be grateful for your approval of this request.
このお願いをお認めいただけましたら幸いです。
I'm looking forward to working with you.
よろしくお願いします。
Can I leave a message?
伝言をお願いできますか。
I'd like to reconfirm my flight.
フライトのリコンファームをお願いします。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.
浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.
私達は核兵器の廃絶を願っている。
His wish is to go to America.
彼の願いはアメリカにいくことです。
The bill, please.
お会計お願いします。
I'd like a nonstop flight to New York.
ニューヨークまでの直行便をお願いします。
I'd like a room with a good view.
眺めのよい部屋をお願いします。
Make a wish and blow out the candles.
願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。
Can I extend my stay?
延泊をお願いできますか?
Waitress, I'd like to order.
ウエイトレスさん、注文お願いします。
Can I bother you for something?
ちょっとお願いがあるんですが。
The mayor granted our request.
市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
I'd like to page someone.
呼び出しをお願いします。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
Coffee, please.
コーヒーをお願いします。
I'd like you to look after my dog.
私の犬の世話をお願いしたいのですが。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.
1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
May all of your wishes come true!
貴方がた皆の願いが叶いますように!
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
He besought her to favor him.
彼は彼女の好意を得ようと願った。
May I ask a favor of you?
一つお願いを聞いてくれませんか。
I thought it strange that the petition had been turned down.
請願が却下されたのはおかしいと思った。
She begged for mercy.
彼女は慈悲を願った。
He sent in his application to the office.
彼は事務所に願書を提出した。
Please make certain your seat belt is fastened.
恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
Can I make a reservation?
予約をお願いできますか。
May I ask a favor of you?
あなたにひとつお願いしたいのですが。
We hope that you will be able to join us at this seminar.
あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
If you wouldn't mind, I could use a hand.
良かったらお願いします。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
Please don't die!
お願い、死なないで!
I besought him to help me.
私は彼に助けてくれと懇願した。
Mail your application for admission directly to the school office.
入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?
お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.
3歳の息子の診察の予約をお願いします。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
There's no rush. If you would, in your own time.
急ぎません。ゆっくりお願いします。
Could I ask a favor of you?
ひとつお願いをしてもいいでしょうか。
Fill it with regular, please.
レギュラー満タンでお願いします。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.