UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
I hope so.私もそう願います。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Can I leave a message?伝言をお願いできますか。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
Would you please do me a favor?どうかお願いがあるのですが。
I hope that I will be able to help you at some other time.別の機会にお役に立てることを願っています。
Please sign your name here.ご署名をお願いします。
May I have your name, please?お名前をお願いします。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.私達は核兵器の廃絶を願っている。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
Can I have seconds on rice and cabbage?ライスとキャベツをお代わりお願いします。
Would you do me a favor?ちょっとお願いしていいですか。
I wonder if you could do me a favor.お願いを聞いてもらえないかな。
I have but one wish.私はただ1つの願いがある。
Thank you very much for the consideration you will give to our request.どうぞ宜しくお願い申し上げます。
A vodka martini, please.ウオツカマティーニをお願いします。
Do watch your step.足元に御用心願います。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
May I ask a favor of you?お願いがありますが、聞いていただけますか。
A glass of red wine, please.グラスワインの赤をお願いします。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
Yes, orange juice, please.ええ、オレンジジュースをお願いします。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
Please read it once more.もう1回読んでよ、お願い。
He is eager to succeed.彼はうまくいくように強く願っている。
Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you.すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。
I'd like to ask a favor of you.お願いしたい事があるのですが。
The bill, please.お会計お願いします。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Come on! Give me a chance.お願いだ!俺にチャンスをくれ。
Please don't waste water.節水をお願いします。
Waiter, I'd like to order.ウエーターさん、注文お願いします。
Let me see a menu.メニューをお願いします。
Will you do me a favor?お願いを聞き入れていただけますか。
I need it yesterday.今すぐいるんだ、大至急お願い!
I hope we will be able to keep in touch.今後もおつきあいいただけるよう願っています。
May I ask a favor of you?ひとつお願いしたいのですが。
I hope you will correct the situation immediately.状況をただちに正していただけるようお願いします。
I believe that I had ordered a blanket.毛布をお願いしたはずなのですが。
Could you do me a favor?お願いを聞いてもらえませんか。
If so then I want you to do something for me. That will make us even.だったら、私のお願いを聞いて欲しいの。それでチャラ。
She begged for mercy.彼女は慈悲を願った。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
Exact change, please.つり銭のいらないようにお願いします。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
All aboard!ご乗車願います!
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
This is the last time I'll ask you to do anything.私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
I need it right away.今すぐいるんだ、大至急お願い!
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I named my daughter Nairu wishing her long life.長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
May I have your name and telephone number, please?お名前と電話番号をお願いします。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
Please reply by return.折り返しお返事をお願いします。
May I ask a favor of you?一つお願いしてもいいですか。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
May I ask a favor of you?お願い事があるのですか。
He was anxious for fame.彼は名声を得たいと強く願っていた。
I'm here to ask for your help.あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Could you bring my breakfast to room 305?305号室に朝食をお願いできますか。
My best regards.よろしくお願いします。
I'd like to make a collect call to Japan.日本へのコレクトコールをお願いします。
I'll expect to hear from you by Tuesday.火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
Please don't die!お願い、死なないで!
Dr. Clark, may I ask a favor of you?クラーク博士、お願いがあるのですが。
Don't be too hard on me please.お手柔らかにお願いします。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Please, help my daughter.お願いだ、私の娘を助けてくれ。
I'd like to check out.チェックアウトお願いします。
I'd like you to look after my dog.私の犬の世話をお願いしたいのですが。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
I'd like to send this by registered mail.これを書留でお願いします。
The mayor granted our request.市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
Coffee, please.コーヒーをお願いします。
We long for peace.私達は平和を願う。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
Stop yelling, I beg you.わめくのをやめて、お願いだから。
A red wine, please.赤ワインをお願いします。
I'm begging you, could you stop treating me like a pet?お願いですから犬猫扱いするのやめて貰えますか。
I asked him not to drive so fast.そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。
Everybody desires happiness.誰でも幸福を願っている。
Please bring us two cups of coffee.コーヒーを2杯お願いします。
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。
Flight reconfirmation, please.フライトの再確認をお願いします。
Please.お願いします。
Please refrain from smoking here.ここでは禁煙願います。
May I ask a favor of you?一つお願いを聞いてくれませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License