UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I wonder if you could do me a favor.お願いを聞いてもらえないかな。
May I talk to Mr. Brown?ブラウンさんをお願いします。
May I ask you a favor?ひとつお願いしてもよろしいですか。
Yes, orange juice, please.ええ、オレンジジュースをお願いします。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
We would appreciate it if you grant us this concession.この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。
I had hoped that he would recover.彼が回復するように願ったのだが。
Japan follows the principle of first-to-file.日本は先願主義を採用している。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
And I call on the chairman of the Education Committee to support the motion.教育委員会委員長に動議の確認を願います。
I hope your wishes will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
My dream is to become a very strong mahjong player.僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
Easy on the mustard.マスタードは少なめにお願いします。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
Could you find me an attorney?弁護士をお世話願えませんか。
I do hope you will come and visit us soon.あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
Hello. May I speak to Mr Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便為替でお願いします。
"I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit.「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。
Meat, please.肉をお願いします。
Please refrain from smoking here.ここでは禁煙願います。
I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor.浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
I hope so, too.私もそう願います。
Please leave nothing behind.御忘れ物なきようお願いします。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
Could you come and see me tomorrow?明日おいでを願えますか。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
Can I extend my stay?延泊をお願いできますか?
I'd like to check out.チェックアウトお願いします。
My best regards.よろしくお願いします。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
The check, please.勘定お願いします。
Check, please.清算をお願いします。
He was anxious for fame.彼は名声を得たいと強く願っていた。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Flight reconfirmation, please.フライトの再確認をお願いします。
In return for helping you with your studies, I'd like to ask a small favor of you.勉強を見てあげる代わりに、ちょっとお願いがあるのだけど。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
God may be listening to his wish.神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
May I be so bold as to request your assistance?恐縮ですがお手伝い願えませんか。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
We all wished for peace.私たちは皆平和を願った。
Be quiet, please! Don't make a sound.お願いだから静かにして! 音を立てないで。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.明日の夜のディナーの予約をお願いします。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
I'd like to have a coffee.コーヒーをお願いします。
Please stay seated until the plane comes to a complete stop.飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
We soon believe what we desire.願っていることはすぐに信じる。
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance."明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。
I'll ask Tom.私からトムにお願いしておきます。
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
Please don't use more water than you need.節水をお願いします。
He applied for the position.彼はその地位を志願した。
Please continue your favors towards us.今後ともよろしくお願いいたします。
Please extend this visa.ビザの延長をお願いします。
Would you sign here?ここにサインをお願いできますか。
I'd like you to look after my dog.私の犬の世話をお願いしたいのですが。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
I hope my dream will come true.願いが現実になるとよいのだが。
Let me see a menu.メニューをお願いします。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
Six-thirty, it's possible.できれば、6時半でお願いします。
The Hilton Hotel, please.ヒルトン・ホテルまでお願い。
I wish you good luck with your new responsibilities.私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Everyone has his intellectual desire.誰にも知的な願いがある。
Show me your passport, please.パスポートをお願いします。
Please don't say that.お願いだからそんなこと言わないで。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
Could I have one for tomorrow morning?明日の朝1台お願いできますか。
I hope you will favor me with your guidance at that time.その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
Red wine, please.赤ワインをお願いします。
We besought that he might give us the medicine.彼がその薬をくれるよう懇願した。
We all wish for happiness.私たちはみな幸福を願う。
She begged for mercy.彼女は慈悲を懇願した。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Please make your reservation one week in advance.予約は一週間前にお願いします。
I asked a favor of him.私は彼に1つお願いをした。
He entreated his wife not to leave him.彼は妻に別れないでくれと哀願した。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
I'd like to send this by registered mail.これを書留でお願いします。
Oh, have a heart.ねえ、お願い。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License