I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.
エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.
お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience?
なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。
We all wish for happiness.
私たちはみな幸福を願う。
Make it a person-to-person call, please.
指名通話でお願いします。
I'd like to send this by registered mail.
これを書留でお願いします。
I want to put this on house charge.
つけでお願いします。
Show me your passport, please.
パスポートをお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I'd like a suite.
スイートルームをお願いします。
I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
Please let me have my bill.
お勘定をお願いね。
I'd like to see the doctor soon.
すぐに診察をお願いしたいのですが。
God, hear my plea.
神よ、我が願いを聞き給え。
I'd like a large portion please.
ご飯は大盛りでお願いします。
The criminal pleaded with him to change his mind.
罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。
Pizza, please.
ピザをお願いします。
Can I make a reservation?
予約をお願いできますか。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.
こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
He is anxious for our happiness.
彼は私たちの幸福を願ってくれている。
Will you send someone to fix it as soon as possible?
できるだけ早く修理の人をお願いします。
Fish, please.
魚をお願いします。
May I ask you to do me a favor?
一つお願いがあるのですが。
"I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking."
「スミスさんをお願いしたいのですが」「はい、わたしがスミスですが」
Please settle this account by October 28, 1998.
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
Please move to the rear of the bus.
バスの中へお詰め願います。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.