UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Pizza, please.ピザをお願いします。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
My wish is to conquer this mountain.私の願いはこの山を征服することである。
It is our ardent hope that the war will end soon.戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。
Please make your reservation one week in advance.予約は一週間前にお願いします。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
I'm going to ask for a new desk.新しいデスクをお願いします。
May I ask a favor of you?一つお願いを聞いてくれませんか。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
May I ask you a favor?ひとつお願いしてもよろしいですか。
Orange juice, and two eggs over easy.オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。
Show me your passport, please.パスポートをお願いします。
I wonder if you could do me a favor.お願いを聞いてもらえないかな。
The mayor granted our request.市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
Just sign here.ここにサインをお願いします。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
Could you give me a wake-up call at seven?7時にモーニングコールをお願いできますか。
If you wouldn't mind, I could use a hand.良かったらお願いします。
I'd like you to look after my dog during my absence.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
May I ask a favor of you?ひとつお願いしたいのですが。
Fill it with regular, please.レギュラー満タンでお願いします。
Would you speak more slowly, please?もう少しゆっくりお願いします。
She has a great wish to travel around the world.彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
I'd like to reserve a table for three.3名で予約をお願いしたいんですが。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
I'd like a suite.スイートルームをお願いします。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
Can I ask you to join me?お付き合い願えますか?
The check, please.お愛想お願いします。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
I hope that she'll get well soon.彼女の一日も早い回復を願っています。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便為替でお願いします。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
Yes, orange juice, please.ええ、オレンジジュースをお願いします。
Please continue your favors towards us.今後ともよろしくお願いいたします。
"What is your wish?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事はなに?」と小さい白いウサギが聞きました。
`Anata no negaigoto wa nani?' To chīsai shiroi usagi ga kikimashita.
I need first aid.応急処置をお願いします。
Could I have a glass of white wine?白ワインをグラスでお願いします。
Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt.お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの!
He applied for the position.彼はその地位を志願した。
I'm really looking forward to working with you.よろしくお願いします。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
Could you please issue me a visa again?ビザの再発給をお願いしたいのですが。
Flight reconfirmation, please.フライトの再確認をお願いします。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
He said to me, "Please do me a favor".彼は「一つ私の願いをきき入れてください。」と私に言った。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
Please reply as soon as possible.折り返しお返事をお願いします。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
I sincerely hope for his happiness.私は彼の幸福を心から願っています。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?クラーク博士、お願いがあるのですが。
For a full day from today please.今日から丸1日お願いします。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いていただきたいのですが。
I hope my last mail didn't sound too harsh.前のメールがきつく響かなかったことを願っています。
I hope you will get well soon.あなたの病気がよくなることを願っています。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."「中川さんをお願いします」「私ですが」
Her hope didn't come true.彼女の願いは届かなかった。
We besought that he might give us the medicine.彼がその薬をくれるよう懇願した。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
He is eager that you come tomorrow.彼は君が明日来ることを強く願っている。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.私達は核兵器の廃絶を願っている。
This is room No. 1025. Room service, please.こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
May I ask a favor of you?一つ願いを聞いて頂けませんか。
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
I'd like to page someone.呼び出しをお願いします。
I need a favor.ちょっとお願いしてもいいですか。
I'd like to make a collect call to Japan.日本へのコレクトコールをお願いします。
I need it ASAP.大至急お願い、なるべく早くお願いします。
I'd like you to look after my dog while I'm out.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Please don't waste water.節水をお願いします。
He yielded to her ardent wishes.彼は彼女の熱烈な願いに負けた。
The check, please.勘定お願いします。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
Attach a recent photograph to your application form.あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
I'd like to send this by registered mail.これを書留でお願いします。
Could you please tell me your room number?部屋番号をお願いします。
May I talk to Mr. Brown?ブラウンさんをお願いします。
I'd like to see the doctor soon.すぐに診察をお願いしたいのですが。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
I hope your wish will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
Would you like to exchange links?よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
I'd like a wake-up call at six tomorrow morning.明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。
Airmail, please.航空便でお願いします。
Will you do me a favor?私の願いを聞いていただけますか。
Extension 45 please.内線45番をお願いします。
I have just one more thing to ask of you - get lost.もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
Please stay seated until we reach the terminal.ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
I hope your wishes will come true.あなたの望みがかなうことを願っています。
Please send it by special delivery.速達便でお願いします。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License