UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

God may be listening to his wish.神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
Stop yelling, I beg you.わめくのをやめて、お願いだから。
Please, tell me.お願い、私に話して。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
May I ask you to do me a favor?一つお願いがあるのですが。
I'd like to travel first-class.ファーストクラスでお願いします。
Peter applied to his boss for a raise.ピーターは、昇給を願い出た。
I besought him to help me.私は彼に助けてくれと懇願した。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
Hello. May I speak to Mr. Johnson, please?もしもしジョンソンさんをお願いします。
"I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit.「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。
"Why don't you wish a little harder?" asked the little white rabbit.「なぜあなたの願い事は小さくて高いの?」と小さい白いウサギが聞きました。
He sent in his application to the office.彼は事務所に願書を提出した。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
A cup of tea, please.紅茶を1杯お願いします。
We request this address.この住所へお願いします。
Please send this by registered mail.これを書留でお願いします。
Couldn't you just do it later?ちょっとそれは後にお願いできませんか?
Please pay cash, not by credit card.クレジットカードではなく現金でお願いします。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
I'd like to make a person-to-person call to Japan.日本へ指名通話をお願いします。
May I ask a favor of you?お願いを聞いていただけないか。
I hope you will correct the situation immediately.状況をただちに正していただけるようお願いします。
Could you find me an attorney?弁護士をお世話願えませんか。
He is eager that you come tomorrow.彼は君が明日来ることを強く願っている。
Show me your passport, please.パスポートをお願いします。
Keep an eye on the baby while I am away.僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。
Young girls' desire for slim figures is strong.ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
For two weeks from tomorrow, please.明日から2週間お願いします。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
I need it ASAP.大至急お願い、なるべく早くお願いします。
I do hope you will come and visit us soon.あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
I'd like you to look after my dog while I'm out.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I'd like a window seat, please.窓側の席をお願いします。
Kate's wish is to prove that she is a worthy actress.ケイトの願いは、自分が価値のある女優だと認めさせる事です。
I need it immediately.今すぐいるんだ、大至急お願い!
Will you do me a favor?私の願いを聞いていただけますか。
Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor?床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。
Close the door, please!お願いだからドアを閉めて!
I'd like to reserve a table for three.3名で予約をお願いしたいんですが。
I'd like you to look after my dog while I'm away.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
He realized his wishes.彼は念願を果たした。
Pizza, please.ピザをお願いします。
Would you do me a favor?お願いしたいことがあるのですが。
Could you bring my breakfast to room 305?305号室に朝食をお願いできますか。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
I hope everything will turn out well in the end.最後には全て旨く行く事を願っている。
A coke, please.コーラひとつお願いします。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
She prayed that her mother would forgive her.彼女は母親が許してくれる事を願った。
I'd like to make an appointment for my three-year-old son.3歳の息子の診察の予約をお願いします。
May I speak to Mike, please?マイクをお願いします。
My wish is to study painting in Paris.私の願いはパリで絵の勉強をすることです。
This is room No. 1025. Room service, please.こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
The check, please.お愛想お願いします。
We all wished for peace.私たちは皆平和を願った。
I have a favor to ask of you.一つお願いがあります。
I'm begging you father. Please get on good terms with him. This friendship is so dear to me that I can't put it into words.お願いだから父さん、彼と仲良くしてくれよ。言葉に出来ないほど大切な友情なんだから。
Please don't die.お願いだから死なないで。
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards.リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。
I'm afraid that my wishes will not be fulfilled.私の願いがかなわないと恐れている。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
It is everyone's wish to succeed in life.人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。
I'm looking forward to working with you.よろしくお願いします。
Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
I'd like to ask Tom to answer a few questions.質問にいくつか答えていただくよう、トムにお願いしたいのですが。
Please settle this account by October 28, 1998.1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
We'd like a deposit of $50.50$の内金をお願いします。
May I ask a favor of you?お願いがありますが、聞いていただけますか。
May I have an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
Could you do me a favor?お願いを聞いてもらえませんか。
Two for the lunch buffet, please.ランチブッフェを二人、お願いします。
I'll ask Tom.トムにお願いしようかな。
Please keep this secret.この事は内密にお願いします。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
Would you like to exchange links?よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Could you give me a wake-up call at seven?7時にモーニングコールをお願いできますか。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
I'd like to make an appointment for a permanent.パーマの予約をお願いします。
We have asked you repeatedly to settle your outstanding account for the invoice No.1111.私どもは、再三にわたり未払いになっている請求書1111のお支払いをしていただくようにお願いしてまいりました。
I'd like to make a collect call to Japan.日本へのコレクトコールをお願いします。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
Please pay the cashier.お会計はレジでお願いします。
I hope my son will bring himself to study hard.息子が何とか勉強する気になってくれることを願うよ。
All of us would like to get rid of nuclear weapons.私達は核兵器の廃絶を願っている。
Extension 45 please.内線45番をお願いします。
We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License