UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '願'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They knelt down and prayed that the war would end soon.彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
Please fasten your seat belts and prepare for departure.シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
Please don't do translations if you're crap at it. This is a plea from the English translation clients.ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。
I need first aid.応急処置をお願いします。
Excuse me, but could you do me a favor?すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。
We are wishing from the bottoms of our hearts, that he and everyone passes the admission examination.我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。
He's the last person I would ask help from, because he is completely unreliable.彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。
May I ask you to do me a favor?一つお願いがあるのですが。
Don't be too hard on me please.お手柔らかにお願いします。
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
She begged for mercy.彼女は慈悲を懇願した。
A vodka martini, please.ウオツカマティーニをお願いします。
She pleaded with him not to disturb her.彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
He had national welfare at heart.彼は国民の幸福を念願した。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
My best regards.よろしくお願いします。
I want to put this on house charge.つけでお願いします。
I besought him for a favorable answer.彼の色よい返事を得ようと懇願した。
I'd like a room with a good view, please.景色のよい部屋をお願いします。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
I'd like a room with a good view.眺めのよい部屋をお願いします。
Fish, please.魚をお願いします。
If you can't take it, give up and do what I, your older sister, asked of you.苦しかったらギブアップして、お姉さんのお願いを聞きなさいっ。
I'd be delighted if they asked me to give a speech.スピーチをお願いされた時には、喜んでやらせていただきます。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
God may be listening to his wish.神様は彼の願いを聞いているかもしれない。
Waiter, I'd like to order.ウエーターさん、注文お願いします。
May I ask a very special favor of you?折り入ってお願いしたいことがあるのですが。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
"Would you like some tea?" "Yes, please."「お茶でも入れようか?」「うん、お願い」
Umm, I have a request...あのう、お願いがあるんですが。
Mr. Young wishes his son would study harder.ヤングさんは息子がもっと勉強してくれる様にと願っている。
Please repair the car.この車の修理をお願いします。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
We hope that you will be able to join us at this seminar.あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I look forward to hearing your thoughts on this matter.これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。
This is room No. 1025. Room service, please.こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。
Please extend this visa.ビザの延長をお願いします。
Could you spell your name, please?あなたのお名前のスペルをお願いします。
He was anxious for his brother to meet you.彼は兄にあなたに会ってほしいと願ってしまった。
The bill, please.お会計お願いします。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
A red wine, please.赤ワインをお願いします。
Could you please tell me your room number?部屋番号をお願いします。
Will you do me a favor?私の願いを聞いてくれませんか。
Oh, please, stop that noise!あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
I am anxious for his success.私は彼の成功を心から願っている。
Airmail, please.航空便でお願いします。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
Read it again, please.もう1回読んでよ、お願い。
Would you please take care of this for me?よろしくお願いします。
Mother is anxious for my happiness.母は私の幸福を願ってくれている。
I addressed a petition to the mayor.私は市長に嘆願書を提出した。
Please give me the money in twenty-dollar bills.全部20ドル札で、お願いします。
We'd like a deposit for one night.一泊分の内金をお願いします。
I'd like to send this by registered mail.これを書留でお願いします。
Could I have one for tomorrow morning?明日の朝1台お願いできますか。
Please treat me this year as well as you did last year.今年もよろしくお願いします。
The check, please.勘定お願いします。
Thank you in advance.よろしくお願いします。
For the love of Heaven, don't get angry.お願いだから、怒らないでください。
Check, please.清算をお願いします。
I'm traveling, and I'd like to make an appointment.旅行者ですが診察をお願いしたいのですが。
May I talk to Mr. Brown?ブラウンさんをお願いします。
Once more, please.もう1度お願いします。
I don't want your pity.お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
Please don't interrupt me while I'm talking.お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
He asked my pardon.彼は私の許しを願った。
The mayor granted our request.市長は私達の願いを聞き入れてくれた。
I'd like to get a medical examination for my two-year-old daughter.2歳の娘の健康診断をお願いします。
She put in for a raise.彼女は昇給を願い出た。
Please pay cash, not by credit card.クレジットカードではなく現金でお願いします。
Please put your name and address, please.ここに住所とお名前をお願いします。
Drive safely.安全運転でお願いします。
I'd like to see the doctor soon.すぐに診察をお願いしたいのですが。
I have just one more thing to ask of you - get lost.もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
Five gallons of regular, please.レギュラーを5ガロンお願いします。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
I asked for a table over there.あのテーブルをお願いしたいのですが。
Check, please.お会計お願いします。
"I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit.「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Would you do me a favor?一つお願いを聞いて頂けませんか。
What's the name of that store again, please?お店の名前をもう一度お願いします。
Waitress, I'd like to order.ウエイトレスさん、注文お願いします。
If wishes were horses, beggars might ride.願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
I'd like one on the aisle, please.通路側をお願いします。
Thanking you in anticipation.前もってお願いします。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
Fill it up, please.満タンでお願いします。
I hope so, too.私もそう願います。
The reservation desk, please.予約係をお願いします。
I'd like to confirm our reservations.予約の確認をお願いしたいのですが。
Would you like to exchange links?よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License