Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you find me an attorney? 弁護士をお世話願えませんか。 Could you come and see me tomorrow? 明日おいでを願えますか。 He was not anxious for fame. 彼は名声を願っていなかった。 "Shall I close the window?" "Yes, please." 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 Please speak slowly. ゆっくりとお話願います。 Please send it by special delivery. 速達便でお願いします。 Can I ask you to join me? お付き合い願えますか? Meat, please. 肉をお願いします。 Orange juice, and two eggs over easy. オレンジジュースと卵2個をオーバー・イージーでお願いする。 I'd like a room in the corner of the building. 角部屋でお願いします。 I asked him not to drive so fast. そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。 "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. 「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。 I want beef, too. 「僕もビーフをお願いします」 Attach a recent photograph to your application form. あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 I'll take a rain check on that. 次の機会にお願いします。 Please reply by return. 折り返しお返事をお願いします。 May I have your name and address? 名前と住所をお願いします。 Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 Extension 45 please. 内線45番をお願いします。 His wish was realized at last. 彼の願いがついに実現した。 This is Aya, this is Aya. Please respond. こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。 Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 I think I need braces. 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 I'd like to see the doctor soon. すぐに診察をお願いしたいのですが。 This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process. ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。 Did you get your wish? 願いがかないましたか。 Would you speak more slowly, please? もう少しゆっくりお願いします。 The patient implored, "Please ... Break my arms!" 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 We would appreciate it if you grant us this concession. この件を、ご承認いただけますよう、お願いいたします。 Could I have the bill, please? お勘定をお願いできる? Excuse me, but could you do me a favor? すみませんが、お願いをきいてくださいませんか。 I look forward to hearing your thoughts on this matter. これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。 Please use the water with economy. 節水をお願いします。 May I ask a very special favor of you? 折り入ってお願いしたいことがあるのですが。 May I talk to Mr. Brown? ブラウンさんをお願いします。 This is room No. 1025. Room service, please. こちらは1025号室ですが、ルームサービスをお願いします。 I'd like a table by the window. 窓際の席をお願いします。 Put this on my tab, please. つけでお願いします。 By all means. ぜひお願いします。 Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore. メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。 Could you make it another time? 別の機会にお願いできませんか。 May I speak to Bill? ビルをお願いします。 A coke, please. コーラひとつお願いします。 My wish is to conquer this mountain. 私の願いはこの山を征服することである。 I'd like to send this by registered mail. これを書留でお願いします。 Please settle this account by October 28, 1998. 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 A beer, please. ビールひとつお願いします。 I do beseech you, hear me through. お願いいたします、最後までお聞きください。 Please introduce yourself, sir. What's your profession? 自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか? I'm sorry, can you make the sushi without wasabi. すいません、サビ抜きでお願いします。 Ophelia wishes Hamlet were still in love with her. オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。 I am anxious for his success. 私は彼の成功を心から願っている。 I addressed a petition to the mayor. 私は市長に請願を出した。 We will have to consider each application on a case-by-case basis. 1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。 Could you ring up these books for me? これらの本をお願いできますか。 Chicken, please. チキンをお願いします。 He hopes he'll win and I hope so too. 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 Please bring us two cups of tea and one cup of coffee. お茶を2杯と、コーヒーを1杯お願いします。 We'd like a double room with bath. 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 Show me your passport, please. パスポートをお願いします。 He applied for the job and got it. 彼はその仕事に志願し採用された。 Would you do me a favor? 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 If you enjoyed this, please give a click on the vote link! お楽しみいただけましたら、ポチっと1票お願いいたします! I'd like a room with a good view. 眺めのよい部屋をお願いします。 Please, help my daughter. お願い、私の娘を助けてあげて。 Two for the lunch buffet, please. ランチブッフェを二人、お願いします。 "I'd like to talk to Mr Smith." "This is Smith speaking." 「スミスさんをお願いしたいのですが」「スミスですが」 I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 The check, please. お愛想お願いします。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 A red wine, please. 赤ワインをお願いします。 He was anxious for fame. 彼は名声を得たいと強く願っていた。 He stopped smoking because his wife and children asked him to. 彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。 I'd like to have this meat dish with your best white wine. この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 For three nights starting January 3rd, please. 1月3日から3泊、お願いします。 We hope to establish a closer relationship between us. 私どもの関係がより緊密になることを願っております。 We soon believe what we desire. 願っていることはすぐに信じる。 May I ask a favor of you? お願いを聞いていただけないか。 I hope that he will succeed. 彼が成功することを願っています。 There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982. 1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。 He wants her to go away and leave him in peace. 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 May I bother you for a moment? ちょっとお願いしたいことがあるんだけど。 You need to pay in advance. 前金でお願いします。 I wish you good luck with your new responsibilities. 私はあなたが新しい責務をうまくこなせるよう願っています。 Waiter, I'd like to order. ウエーターさん、注文お願いします。 They knelt down and prayed that the war would end soon. 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 Actually, I have a favor to ask of you. 実はお願いがあるのです。 I'm going to ask for a new desk. 新しいデスクをお願いします。 Please read it once more. もう1回読んでよ、お願い。 Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! He recommended me to apply for the job. 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week? あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。 I'll ask Tom. 私からトムにお願いしておきます。 I do hope you will come and visit us soon. あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。 She happily granted my request. 彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。 I'll have a coffee and a croissant. コーヒーとクロワッサン、お願いします。 We all wish for happiness. 私たちはみんなの幸福を願う。