Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's no use for him to try to find out the real reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| It was no use trying to take her to the hospital. | 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 | |
| He thought that there was no point in studying further in this field. | 彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。 | |
| All my efforts came to nothing. | 努力をしたが無駄だった。 | |
| Don't waste your money. | 無駄遣いをするな。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| He regrets having wasted his time. | 彼は時間を無駄にしたことを後悔している。 | |
| Hey, you! No running by the pool! | そこのきみ、プールサイドは走っては駄目だよ。 | |
| She thought that he was wasting electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| He worked hard to no purpose. | 彼は一生懸命やったが無駄だった。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| I don't see any point in persuading him. | 彼を説得しても無駄だ。 | |
| You can't just answer emails from people you don't know. | 知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| I do not want to exert myself in vain. | 無駄な努力はしたくない。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| It's no use trying anything. | 何をやっても無駄だよ。 | |
| It is not good wishing. | 望んでも無駄だ。 | |
| He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. | 彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 | |
| He tried in vain to lift up the stone. | 彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。 | |
| "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 | |
| He tried to give up smoking but in vain. | 彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| Don't give up! | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| It's no use your saying anything. | 君が何を言っても無駄だ。 | |
| In times of crisis one should never idealise the past. | 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 | |
| His efforts come to nothing. | 彼の努力は無駄におわった。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| There's no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄なことだ。 | |
| Don't waste your breath. | 無駄口をたたくな。 | |
| When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. | 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 | |
| She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. | 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 | |
| You must make up for lost time. | 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| I tried to make myself understood, but in vain. | 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| It is no use your waiting for him. | 君が彼を待っても無駄だ。 | |
| That won't make any difference. | そんなことやったって無駄だ。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| I think my German isn't very good. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| It is of no use to try to find him in the crowd. | 群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。 | |
| Their efforts were not for nothing. | 彼らの努力は無駄ではなかった。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| Tom regretted having wasted a great deal of his life. | トムは多くの人生を無駄にしてきたことを後悔した。 | |
| I tried again for no reason. | もう一度やったが無駄だった。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| My father doesn't waste his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| We waste a lot of time. | 私達は、多くの時間を無駄にする。 | |
| It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. | 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカに行ったが無駄ではなかった。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| It has resulted in nothing. | それは無駄に終わった。 | |
| He idles away his time. | 時間を無駄に過ごしてしまう。 | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| All our attempts were in vain. | 私たちの試みはすべて無駄だった。 | |
| I shouldn't have wasted my time reading that. | あんなものを読んだのは時間の無駄だった。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| He tried to persuade her in vain. | 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| He tried in vain to pull the wool over my eyes. | 彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。 | |
| All the energy was wasted. | すべての努力が無駄になった | |
| The autocrat strove in vain to deal with the situation. | 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 | |
| It isn't futile to go to university. | 大学へ行くことは無駄ではない。 | |
| That politician won't meet you unless you grease his palm. | あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| Trying to do such a thing is a waste of time. | そんなことやっても時間の無駄にすぎない。 | |
| Spare the rod and spoil the child. | 鞭を惜しむと子供は駄目になる。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日はただ時間とお金の無駄だった。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| It is no use your pretending that you know nothing. | 何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| We need rules! | ルールがないと駄目だ! | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| He tried it again, but in vain. | 彼は再びそれをやってみたが無駄だった。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論をしても無駄だ。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| I'm afraid you can't. | すみませんが駄目なんですよ。 | |
| I don't like to see food go to waste. | 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 | |
| There's no use crying over spilt milk. | すでに起こったこと嘆いても無駄だ。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| The child threw a tantrum because he wanted the toy. | 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| It is no use quarreling with grown-ups. | 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 | |
| That computer class was a waste of time. | このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。 | |
| We tried in vain to talk him out of smoking. | 私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| It's high time you stopped wasting your money. | 無駄使いは、とっくにやめていてよいころだ。 | |
| It is no use your trying to persuade him. | 君が彼を説得しようとしても無駄である。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. | アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 | |
| It is useless to reason with a bigot. | 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 | |