The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '駄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Much time was wasted.
多くの時間が無駄になった。
She considered him extravagant with electricity.
彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。
It is no use your waiting for him.
君が彼を待っても無駄だ。
Don't waste your time and money.
時間と金を無駄にするな。
Take care not to throw away this chance.
この機会を無駄にしないように気を付けよ。
He tried to give up smoking but in vain.
彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。
It is no use talking with him.
彼に話しても無駄である。
Hey, you! No running by the pool!
そこのきみ、プールサイドは走っては駄目だよ。
I think my German is really bad.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
Please put your shoes in the shoebox when you take them off.
脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
It is useless even if I discuss with you.
あなたと議論しても無駄だ。
It's no use for him to try to find out the real reason.
彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible.
彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。
I don't want to waste your time.
君の時間を無駄にしたくないんだ。
All their efforts were in vain.
彼らの努力はみんな無駄だった。
It is bad for people not to have aspirations.
人間は理想が無くっては駄目です。
I figure that there is no point in trying to persuade him.
彼を説得しても無駄だと思う。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long.
昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。
This is a pun.
これは駄洒落です。
You're wasting your time.
時間の無駄ですよ。
Don't fall in love because we hate you still.
俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
"Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash.
『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
Please put your shoes in the getabako when you take them off.
脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
We can't afford to waste any more time.
これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
You've got to be careful or else you'll miss it again.
注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。
He did not go to America for nothing.
彼はアメリカへ行ったが無駄ではなかった。
I tried to persuade her in vain.
私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。
We knocked at the door for five minutes, but in vain.
我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。
What I regret now is, rather, that I wasted time.
今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。
The other one doesn't work.
もう一方は駄目です。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
It is no use trying to convince him of that.
彼にそのことを信じさせようとしても無駄だ。
He tried in vain to solve the problem.
彼はその問題のために無駄に疲れた。
He tried to give up smoking last year, but it was in vain.
彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。
He has not failed for nothing.
彼は無駄に失敗しなかった。
It is no use arguing with him about it.
その事で彼と議論しても無駄だ。
It is no use arguing with such a foolish man.
そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。
You can't fool me with a trick like that.
そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。
It is no use your trying to persuade him.
君が彼を説得しようとしても無駄である。
It is not good wishing.
望んでも無駄だ。
He worked hard to no purpose.
彼は一生懸命やったが無駄だった。
Suffice it to say that, after all, this won't do.
結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
I think that watching TV is a waste of time.
私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。
I tried to get it, but to no purpose.
私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。
Workaholics view holidays as a waste of time.
仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。
There is no use crying for help. No one will hear you.
助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
He regrets having wasted his time.
彼は時間を無駄にしたことを後悔している。
No, we have to go now.
いや駄目だ、今すぐに行かなくちゃ行けない。
We pushed the rock hard in vain.
私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。
There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation.
早漏ほど人生を無駄にするものはない。
Let's hurry so as not to waste time.
時間を無駄にしない為に急ごう。
That computer class was a waste of time.
このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。
It is no use asking for her help.
彼女の援助を求めても無駄である。
You should know better than to call at midnight.
真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。
It's no use telling me anything.
私に何を言っても無駄です。
She waited for her lover at the train station, but in vain.
彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。
He tried hard in vain.
彼は一生懸命努力したが無駄だった。
It is no use your resisting.
あなたが抵抗しても無駄だ。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.