Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One who is not willing to learn is not worth teaching. | 学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 | |
| He tried in vain to convince them of his innocence. | 彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| It's is no use trying to fix it now. | いまそれを直そうったって無駄だ。 | |
| Don't waste your time. | 時間を無駄にしてはいけない。 | |
| It's no use telling me anything. | 私に何を言っても無駄です。 | |
| It is no use trying to solve this problem. | この問題を解こうとしても無駄である。 | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| Since we have no money, it's no use thinking of a holiday. | お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。 | |
| It is no good talking about it. | そのことをはなしても無駄です。 | |
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| You must not give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| It is no use trying again. | もう一度やってみても無駄だ。 | |
| I think exams are ruining education. | 試験が教育を駄目にしていると思う。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| I tried to make myself understood, but in vain. | 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| It is no use trying to talk him out of his plan. | 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 | |
| He thought that there was no point in studying further in this field. | 彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。 | |
| You must be careful not to waste time. | 時間を無駄にしないように気を付けなければならない。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| It's no use regretting it now. | いまさら後悔しても無駄だ。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| It is useless to reason with a bigot. | 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 | |
| Workaholics view holidays as a waste of time. | 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| This is a pun. | これは駄洒落です。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| Don't give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| Please put your shoes in the getabako when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| We waste a lot of time. | 私達は、多くの時間を無駄にする。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | |
| Everything's gone wrong. | 何もかもが駄目になってしまった。 | |
| That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence. | 駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| All our efforts were without result. | 我々のあらゆる努力は無駄になった。 | |
| It's no use trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| He didn't die in vain. | 彼の死は無駄ではなかった。 | |
| Her actions were in vain. | 彼女のした事は無駄だった。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| You'll have to get off at the bank and take the A52. | 銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| You can't believe a word of it. | そんな言葉を信じては駄目。 | |
| Because of his habit of wasting money, he couldn't get married. | 彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。 | |
| Don't get fat. | 太っては駄目ですよ。 | |
| What I regret now is, rather, that I wasted time. | 今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。 | |
| It has resulted in nothing. | それは無駄に終わった。 | |
| It's no good trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| You can't fool me with a trick like that. | そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。 | |
| It's no use worrying about it. There's nothing you can do. | それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。 | |
| I think my German is really bad. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| Their efforts were not for nothing. | 彼らの努力は無駄ではなかった。 | |
| I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all. | どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| Even if I try, it's no use, anyway. | 俺なんかどうせやっても無駄だよ。 | |
| She thought that he was wasting electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| It is no use your trying to persuade him. | 君が彼を説得しようとしても無駄である。 | |
| It is no use trying to play a trick on me. | 私をだまそうとしても無駄ですよ。 | |
| His efforts come to nothing. | 彼の努力は無駄におわった。 | |
| It's useless to try and resist. | 無駄な抵抗をやめなさい。 | |
| It came to nothing. | それは無駄になった。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| We looked for our lost puppy, but in vain. | 私たちはいなくなった子犬を捜したが無駄だった。 | |
| It's no good his trying to find the true reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| Trying to do such a thing is a waste of time. | そんなことやっても時間の無駄にすぎない。 | |
| Idling away your time is not good. | 時間を無駄に使うことはよくない。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| Please put your shoes in the shoebox when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| We knocked at the door for five minutes, but in vain. | 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 | |
| He regrets his having wasted his money. | 彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| I don't like to see food go to waste. | 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| That computer class was a waste of time. | このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| We need rules! | ルールがないと駄目だ! | |
| There is no time to lose. | 無駄にする時間はない。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| It is no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| Don't fall in love because we hate you still. | 俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 | |
| All our attempts were in vain. | 私たちの試みはすべて無駄だった。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| Take care not to throw away this chance. | この機会を無駄にしないように気を付けよ。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| No, you may not. | いや駄目です。 | |