Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Though he is young, he never wastes time. 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 Don't fall in love because we hate you still. 俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 He consumed much of each day in idle speculation. 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 It's a waste of time to stay longer. これ以上待つことは時間の無駄だ。 It is no use giving her advice. 彼女に忠告しても無駄だ。 No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore. あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。 He tried in vain to pull the wool over my eyes. 彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。 He tried hard in vain. 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 Since we have no money, it's no use thinking of a holiday. お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。 He tried it again, but in vain. 彼は再びそれをやってみたが無駄だった。 I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 He did not go to America for nothing. 彼はアメリカへ行ったが無駄ではなかった。 She waited for her lover at the train station, but in vain. 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 You must make up for lost time. 無駄にした時間を取り返さなければならない。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 The child threw a tantrum because he wanted me to buy him a toy. 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 Even if I try, it's no use, anyway. 俺なんかどうせやっても無駄だよ。 Workaholics view holidays as a waste of time. 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 He regrets his having wasted his money. 彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。 He tried to give up smoking last year, but it was in vain. 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 Much time was wasted. 多くの時間が無駄になった。 It'll be useless to stand against them. あの人達に反抗しても無駄ですよ。 The drowning man called for help, but in vain. 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 It's a waste of time to study when you're sleepy. 眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。 It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes. ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。 It is no use talking with them any longer. これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 I tried again for no reason. もう一度やったが無駄だった。 You must be careful not to waste time. 時間を無駄にしないように気を付けなければならない。 It is no use your trying to deny it. 君がそれを否定しようとしても無駄です。 It's useless to keep on thinking any more. これ以上考えても無駄だ。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 No, we have to go now. いや駄目だ、今すぐに行かなくちゃ行けない。 It's no use asking me for money. 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 We can ill afford to lose a minute. 1分も無駄にできない。 It is no use trying to persuade him. 彼を説得しようとしても無駄だ。 It's no use arguing with him. 彼と論議しても無駄だ。 There is no point in pretending to be sick. 仮病を使っても無駄ですよ。 I'm afraid you can't. すみませんが駄目なんですよ。 Her actions were in vain. 彼女のした事は無駄だった。 There is no time to lose. 無駄にする時間はない。 Do you think I'm wasting my time? 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? It is no use making an excuse like that. そのような言い訳をしても無駄だ。 All my efforts came to nothing. 努力をしたが無駄だった。 All their efforts were in vain. 彼らの努力はみんな無駄だった。 I slipped on my geta and dashed outside. 下駄を突っかけて表に飛び出した。 It's no use bandying words with them. 彼らと言い争ってみても無駄だ。 That's just a waste of taxpayer money. それは納税者のお金の無駄遣いだけですよ。 No, you may not. いや駄目です。 It's no use trying anything. 何をやっても無駄だよ。 It's not good to stay up late at night. 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 It is no use your holding me back. 引き止めても無駄だ。 All our efforts were without result. 我々のあらゆる努力は無駄になった。 I tried to talk him out of the project, but in vain. 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 It is no use trying to argue with him. 彼と議論しようとしても無駄だ。 It is useless to reason with a bigot. 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all. どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。 The other one doesn't work. もう一方は駄目です。 Suffice it to say that, after all, this won't do. 結局これでは駄目だとだけ言っておこう。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 You had better not wander around here by yourself. こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 I don't like to see food go to waste. 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 He frowns on his wife's wasting money. 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 He tried to give up smoking last year, but it was in vain. 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 I tried in vain to explain the reason. 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 It has resulted in nothing. それは無駄に終わった。 It is vain to argue with them about the problem. 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 Golf is a waste of land in such a small country as Japan. 日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。 The autocrat strove in vain to deal with the situation. 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 The farmer regretted having wasted some wheat. その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。 He tried in vain to convince them of his innocence. 彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。 By the way, my English is absolutely hopeless. ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。 All my advice was lost on her. 彼女への忠告はすべて無駄だった。 Don't sit up late at night. 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 I regretted having wasted a great deal of time. 多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 I tried to get it, but to no purpose. 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 All his efforts came to nothing. 彼の努力は全て無駄になった。 It was a wild goose chase. 無駄足だったよ。 It is no use crying over spilt milk. こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 The drowning man called for help, but in vain. おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 He tried to give up smoking but in vain. 彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。 Their efforts were not for nothing. 彼らの努力は無駄ではなかった。 Idling away your time is not good. 時間を無駄に使うことはよくない。 What I regret now is, rather, that I wasted time. 今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。 You've got to be careful or else you'll miss it again. 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 It's no use trying to persuade the boy. その少年を説得しようとしても無駄だ。 You can't fool me with a trick like that. そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。 What will I do? The strap on one of my geta is broken. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 What will I do? The strap on one of my geta has come undone. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 There's no use crying over spilt milk. すでに起こったこと嘆いても無駄だ。 I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 It is no use complaining. 不平を言っても無駄だ。 It is of no use to try to find him in the crowd. 群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。 I tried to get it, but in vain. 私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。