Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has apple-polished in vain. | 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。 | |
| He tried in vain to lift up the stone. | 彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。 | |
| If you ask me, reading comics is a complete waste of time. | 言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。 | |
| This is a pun. | これは駄洒落です。 | |
| Their efforts were not for nothing. | 彼らの努力は無駄ではなかった。 | |
| Spare the rod and spoil the child. | 鞭を惜しむと子供は駄目になる。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| It's no use regretting it now. | いまさら後悔しても無駄だ。 | |
| There's no use crying over spilt milk. | すでに起こったこと嘆いても無駄だ。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| We shouldn't waste even one grain of rice. | 私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| It's useless to try and resist. | 無駄な抵抗をやめなさい。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He tried in vain to pull the wool over my eyes. | 彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。 | |
| I can't afford to waste a single yen. | 1円たりとも無駄使いはできない。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカに行ったが無駄ではなかった。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| I tried again for no reason. | もう一度やったが無駄だった。 | |
| It is useless to reason with a bigot. | 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 | |
| Haste makes waste. | 慌てることは無駄を作る。 | |
| I was chagrined at missing you. | 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 | |
| He tried to persuade her in vain. | 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| One who is not willing to learn is not worth teaching. | 学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| It is no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| It is no use trying again. | もう一度やってみても無駄だ。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても無駄だ。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| Don't fall in love because we hate you still. | 俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 | |
| All my efforts proved of no avail. | ぼくの努力は、すべて無駄になった。 | |
| It is no use trying to escape. | 逃げようとしても無駄だ。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| Even if I try, it's no use, anyway. | 俺なんかどうせやっても無駄だよ。 | |
| That computer class was a waste of time. | このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。 | |
| It'll be useless to stand against them. | あの人達に反抗しても無駄ですよ。 | |
| We can ill afford to lose a minute. | 1分も無駄にできない。 | |
| Thank you for looking at my poor scribblings. | 私の駄文を見ていただきありがとうございます。 | |
| He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. | 彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| We are working hard to make up for lost time. | 無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| He regrets having wasted his time. | 彼は時間を無駄にしたことを後悔している。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| It's no use trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| You're wasting your time. | 時間の無駄ですよ。 | |
| It is no use asking him again. | 彼にもう一度頼んでも無駄だ。 | |
| Don't waste your time. | 時間を無駄にしてはいけない。 | |
| Don't waste any more time responding to that customer. | その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| It is no use asking a favor of that man. | あの男に頼みごとをしても無駄だ。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| We looked for our lost puppy, but in vain. | 私たちはいなくなった子犬を捜したが無駄だった。 | |
| It is no use arguing with him. | 彼と言い争っても無駄だ。 | |
| I don't want to waste your time. | 君の時間を無駄にしたくないんだ。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. | このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| He has taken all this trouble for nothing. | 彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。 | |
| I tried to get it, but in vain. | 私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。 | |
| All their efforts were in vain. | 彼らの努力はみんな無駄だった。 | |
| No, you may not. | いや駄目です。 | |
| She waited for her lover at the train station, but in vain. | 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 | |
| It is no use studying when you are sleepy. | 眠いときに勉強しても無駄だ。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。 | |
| This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. | お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| Please put your shoes in the getabako when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| It is no use trying to talk him out of his plan. | 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 | |
| Don't waste your breath. | 無駄口をたたくな。 | |
| I think my German isn't very good. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| Let's not waste time. | 時間を無駄にしないようにしよう。 | |
| That politician won't meet you unless you grease his palm. | あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんな風にして、私たちは多くの時間を無駄にする。 | |
| It's no use your saying anything. | 君が何を言っても無駄だ。 | |
| You must make up for lost time. | 無駄にした時間を取り返さなければならない。 | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. | 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 | |
| It has resulted in nothing. | それは無駄に終わった。 | |
| You can't believe a word of it. | そんな言葉を信じては駄目。 | |
| It's high time you stopped wasting your money. | 無駄使いは、とっくにやめていてよいころだ。 | |