Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No, you may not. いや駄目です。 What will I do? The strap on one of my geta has come undone. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 There is no time to lose. 無駄にする時間はない。 Don't give up! 諦めちゃ駄目だ。 It is no use studying when you are sleepy. 眠いときに勉強しても無駄だ。 It is no use your waiting for him. 君が彼を待っても無駄だ。 The drowning man called for help, but in vain. おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 It's no use worrying about it. There's nothing you can do. それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 All you need to do is get back the time you have wasted. 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 It's no use your saying anything. 君が何を言っても無駄だ。 It is no use trying again. もう一度やってみても無駄だ。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 You must not give up. 諦めちゃ駄目だ。 It is no use quarreling with grown-ups. 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 The drowning man called for help, but in vain. 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 We protested, but it was in vain. 抗議はしたが無駄だった。 I shouldn't have wasted my time reading that. あんなものを読んだのは時間の無駄だった。 So use it wisely and don't waste it. 無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。 I tried in vain to explain the reason. 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 There is no use crying for help. No one will hear you. 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all. どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。 I would rather work for any company than waste another year. 1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。 Workaholics view holidays as a waste of time. 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 This day was just a waste of time and money. この日はただ時間とお金の無駄だった。 All his efforts were useless. 彼の努力は全て無駄であった。 In any case, I don't like it because I don't! とにかく、駄目なものは駄目なの! This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 As long as you won't face the truth, you will cry in vain. 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 Much time was wasted. 多くの時間が無駄になった。 It's no use asking him for help. 彼に助けを求めても無駄だ。 A lot of time was wasted. 多くの時間が無駄になった。 The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 It's useless to try and resist. 無駄な抵抗をやめなさい。 I look on watching TV as a waste of time. 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 It is useless to talk to him. 彼に話しかけても無駄だ。 It is no use arguing with her. 彼女と議論しても無駄だ。 It is useless to try to persuade him to agree. 彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。 Golf is a waste of land in such a small country as Japan. 日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。 There is no use talking to her. 彼女に説教しても無駄である。 You had better not wander around here by yourself. こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 You can't just answer emails from people you don't know. 知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。 I think that watching TV is a waste of time. 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 Please put your shoes in the shoebox when you take them off. 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 His efforts come to nothing. 彼の努力は無駄におわった。 We knocked at the door for five minutes, but in vain. 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 Mother told me not to waste the money. 母は私にそのお金を無駄遣いしないようにと言った。 It is no use asking a favor of that man. あの男に頼みごとをしても無駄だ。 She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 I tried to talk him out of the project, but in vain. 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 That politician won't meet you unless you grease his palm. あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 We need rules! ルールがないと駄目だ! He tried in vain to solve the problem. 彼はその問題のために無駄に疲れた。 I'm not going to waste my money. 私はお金を無駄遣いするつもりはない。 It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 If you ask me, reading comics is a complete waste of time. 言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。 That won't make any difference. そんなことやったって無駄だ。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 What will I do? The strap on one of my geta is broken. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 It is no use complaining. 不平を言っても無駄だ。 Don't waste your time and money. 時間と金を無駄にするな。 All the energy was wasted. すべての努力が無駄になった I tried again for no reason. もう一度やったが無駄だった。 Taxpayers are angry about wasteful government spending. 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 Don't fritter away your allowance. こづかいをあまり無駄づかいしないように。 All our attempts were in vain. 私たちの試みはすべて無駄だった。 The small business man failed and his business went down for the count. こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 Her actions were in vain. 彼女のした事は無駄だった。 All their efforts were in vain. 彼らの努力はみんな無駄だった。 Had it not been for your advice he would have been ruined. あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 It is no use your trying to persuade him. 君が彼を説得しようとしても無駄である。 I tried to make up with her, but it was impossible. 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 You must make up for lost time. 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 It's a waste of time. それは時間の無駄です。 I don't see any point in persuading him. 彼を説得しても無駄だ。 It is no use trying to convince him of that. 彼にそのことを信じさせようとしても無駄だ。 You should know better than to call at midnight. 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 It is no use excusing yourself. 弁解しても無駄だ。 I don't want to waste your time. 君の時間を無駄にしたくないんだ。 Haste makes waste. 急ぐと無駄が出来る。 It is no use talking with him. 彼に話しても無駄である。 Don't waste Tom's time. トムの時間を無駄にするな。 He has apple-polished in vain. 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。 That's just a waste of taxpayer money. それは納税者のお金の無駄遣いだけですよ。 This is a pun. これは駄洒落です。 Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 He often goes off on wild goose chases. 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 There's no use crying over spilt milk. すでに起こったこと嘆いても無駄だ。 Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 It is no use arguing with him about it. その事で彼と議論しても無駄だ。 Haste makes waste. 慌てることは無駄を作る。 If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 It's no use crying over spilt milk. こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 I was chagrined at missing you. 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 He tried in vain to solve the problem. 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 He tried hard in vain. 彼は一生懸命努力したが無駄だった。