The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.
英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
It's useless to keep on thinking any more.
これ以上考えても無駄だ。
He regrets his having wasted his money.
彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。
You can't fool me with a trick like that.
そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。
In this way, we waste a lot of time.
こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
It is no use your resisting.
あなたが抵抗しても無駄だ。
She considered him extravagant with electricity.
彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。
There's no point in taking a camera.
カメラを持っていっても無駄だ。
He tried in vain to solve the problem.
彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。
The drowning man called for help, but in vain.
溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。
It's no use asking me for money.
僕に金をせびろうとしても駄目だ。
So use it wisely and don't waste it.
無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.
彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
We protested, but it was in vain.
抗議はしたが無駄だった。
It is no use asking him again.
彼にもう一度頼んでも無駄だ。
All my efforts came to nothing.
努力をしたが無駄だった。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.
それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
He didn't die in vain.
彼の死は無駄ではなかった。
You must make up for lost time.
君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。
I tried to talk him out of the project, but in vain.
彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。
He tried in vain to lift up the stone.
彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。
It's a waste of time to stay longer.
これ以上待つことは時間の無駄だ。
Don't sit up late at night.
夜遅くまで起きていては駄目だよ。
You can't believe a word of it.
そんな言葉を信じては駄目。
Take care not to throw away this chance.
この機会を無駄にしないように気を付けよ。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.