Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's no use trying anything. | 何をやっても無駄だよ。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。 | |
| No, we have to go now. | いや駄目だ、今すぐに行かなくちゃ行けない。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日は、単に時間とお金の無駄だった。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と議論しても無駄だ。 | |
| It's no use thinking about one's lost youth. | 自分の失われた青春を考えても無駄である。 | |
| He tried to give up smoking but in vain. | 彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。 | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| It is no good talking about it. | そのことをはなしても無駄です。 | |
| There's no use crying over spilt milk. | すでに起こったこと嘆いても無駄だ。 | |
| We protested, but it was in vain. | 抗議はしたが無駄だった。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the situation. | 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 | |
| He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. | 彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。 | |
| I was chagrined at missing you. | 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 | |
| It's no good trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| It came to nothing. | それは無駄になった。 | |
| It is no use making an excuse like that. | そのような言い訳をしても無駄だ。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| Golf is a waste of land in such a small country as Japan. | 日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。 | |
| My father doesn't waste his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| The other one doesn't work. | もう一方は駄目です。 | |
| My father makes good use of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| Everything's gone wrong. | 何もかもが駄目になってしまった。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| It's a waste of time to study when you're sleepy. | 眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。 | |
| Mother told me not to waste the money. | 母は私にそのお金を無駄遣いしないようにと言った。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I tried to make myself understood, but in vain. | 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| It isn't futile to go to university. | 大学へ行くことは無駄ではない。 | |
| We can ill afford to lose a minute. | 1分も無駄にできない。 | |
| It is no use trying again. | もう一度やってみても無駄だ。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| There's no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄なことだ。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| It was no use trying to take her to the hospital. | 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 | |
| Don't waste your time. | 時間を無駄にしてはいけない。 | |
| I tried again for no reason. | もう一度やったが無駄だった。 | |
| It's useless to try and resist. | 無駄な抵抗をやめなさい。 | |
| "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| I would rather work for any company than waste another year. | 1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。 | |
| I'm not going to waste my money. | 私はお金を無駄遣いするつもりはない。 | |
| It's useless to keep on thinking any more. | これ以上考えても無駄だ。 | |
| It is no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄だ。 | |
| It is no use your trying to persuade him. | 君が彼を説得しようとしても無駄である。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| He tried in vain to pull the wool over my eyes. | 彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんな風にして、私たちは多くの時間を無駄にする。 | |
| It is no use asking a favor of that man. | あの男に頼みごとをしても無駄だ。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| He worked hard to no purpose. | 彼は一生懸命やったが無駄だった。 | |
| Idling away your time is not good. | 時間を無駄に使うことはよくない。 | |
| There's no point going there now. I'm sure they are closed. | 今出かけても無駄だ。 もう閉店だろう。 | |
| Their efforts were not for nothing. | 彼らの努力は無駄ではなかった。 | |
| Her actions were in vain. | 彼女のした事は無駄だった。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| It is no use arguing with him about it. | その事で彼と議論しても無駄だ。 | |
| Don't fritter away your allowance. | こづかいをあまり無駄づかいしないように。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても無駄だ。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日はただ時間とお金の無駄だった。 | |
| Don't waste your breath. | 無駄口をたたくな。 | |
| That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence. | 駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。 | |
| It is no use quarreling with grown-ups. | 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論しても無駄だ。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| It is no use excusing yourself. | 弁解しても無駄だ。 | |
| It's high time you stopped wasting your money. | 無駄使いは、とっくにやめていてよいころだ。 | |
| She tried in vain to please him. | 彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| It is no use your resisting. | あなたが抵抗しても無駄だ。 | |
| Waste not a single grain of rice! | ご飯の一粒たりとも無駄にするな! | |
| It is no use talking to him. He never listens. | 彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。 | |
| Don't waste your pocket money. | お小遣いは無駄遣いしないでください。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| It is no use asking him again. | 彼にもう一度頼んでも無駄だ。 | |
| It is no use worrying about it. | それを思い悩んだって無駄だよ。 | |
| I think I'm really not any good at German. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| It is no use reading such a book. | こんな本は読んでも無駄だ。 | |
| It's no use regretting it now. | いまさら後悔しても無駄だ。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| He regrets having wasted his time. | 彼は時間を無駄にしたことを後悔している。 | |
| He tried to persuade her in vain. | 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| You must not give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| Please put your shoes in the getabako when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. | お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 | |
| That politician won't meet you unless you grease his palm. | あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| All their efforts were in vain. | 彼らの努力はみんな無駄だった。 | |
| I don't want to waste your time. | 君の時間を無駄にしたくないんだ。 | |
| It is no use complaining. | 不平を言っても無駄だ。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |