Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would rather work for any company than waste another year. 1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。 It's no use asking him for help. 彼に助けを求めても無駄だ。 Don't waste your time and money. 時間と金を無駄にするな。 My advice was not lost upon her. 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 It's a waste of time to study when you're sleepy. 眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。 "Tom and Mary" was really a hopeless failure. 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 I think my German is really fucked up. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 You can save your breath. There is no use talking to him. 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 Don't sit up late at night. 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 Much time was wasted. 多くの時間が無駄になった。 It's no use trying anything. 何をやっても無駄だよ。 Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 It is no use trying to convince him of that. 彼にそのことを信じさせようとしても無駄だ。 All our attempts were in vain. 私たちの試みはすべて無駄だった。 There is no use waiting for her any longer. これ以上彼女を待っても無駄だ。 It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 We can't afford to waste any more time. これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 It'll be a waste of time if we wait for them any longer. これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 It's no use trying to persuade her. 彼女を説得しようとしても無駄だ。 Haste makes waste. 慌てることは無駄を作る。 I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 He regrets having wasted his time. 彼は時間を無駄にしたことを後悔している。 Don't waste your pocket money. お小遣いは無駄遣いしないでください。 It's no use arguing with him. 彼と論議しても無駄だ。 He has not failed for nothing. 彼は無駄に失敗しなかった。 Hey, you! No running by the pool! そこのきみ、プールサイドは走っては駄目だよ。 It's no use worrying about it. There's nothing you can do. それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。 Don't waste your time. 時間を無駄にしてはいけない。 Crying is of no avail. 泣いても無駄です。 It's useless to try and resist. 無駄な抵抗をやめなさい。 Golf is a waste of land in such a small country as Japan. 日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。 All his efforts were useless. 彼の努力は全て無駄であった。 Do you think I'm wasting my time? 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? Her actions were in vain. 彼女のした事は無駄だった。 Don't give up! 諦めちゃ駄目だ。 It is no use talking with them any longer. これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 So use it wisely and don't waste it. 無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。 He tried it again, but in vain. 彼は再びそれをやってみたが無駄だった。 All you need to do is get back the time you have wasted. 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 I slipped on my geta and dashed outside. 下駄を突っかけて表に飛び出した。 There is no time to lose. 無駄にする時間はない。 What I regret now is, rather, that I wasted time. 今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。 You'll have to get off at the bank and take the A52. 銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。 Even if I try, it's no use, anyway. 俺なんかどうせやっても無駄だよ。 He did not go to America for nothing. 彼はアメリカに行ったが無駄ではなかった。 It's no use your begging him for help. あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 I look on watching TV as a waste of time. 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 A lot of time was wasted. 多くの時間が無駄になった。 I tried to get it, but to no purpose. 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore. あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。 She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 By the way, my English is absolutely hopeless. ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。 It's no use telling me anything. 私に何を言っても無駄です。 He tried in vain to lift up the stone. 彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。 You must not give up. 諦めちゃ駄目だ。 He consumed much of each day in idle speculation. 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 We tried in vain to talk him out of smoking. 私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。 It is no use reading such a book. こんな本は読んでも無駄だ。 The child threw a tantrum because he wanted me to buy him a toy. 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 There is no use crying for help. No one will hear you. 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 He tried in vain to pull the wool over my eyes. 彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。 That won't make any difference. そんなことやったって無駄だ。 It is no use your trying to deny it. 君がそれを否定しようとしても無駄です。 I think exams are ruining education. 試験が教育を駄目にしていると思う。 It'll be useless to stand against them. あの人達に反抗しても無駄ですよ。 It is no use pretending you know nothing about it. そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。 Don't waste your breath. 無駄口をたたくな。 There is no use talking to her. 彼女に説教しても無駄である。 We looked for our lost puppy, but in vain. 私たちはいなくなった子犬を捜したが無駄だった。 It is no use quarreling with grown-ups. 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 Please hold the line so as not to lose your place in the queue. 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 I regretted having wasted a great deal of time. 多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。 It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes. ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。 I think that watching TV is a waste of time. 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 I think my German isn't very good. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 He tried in vain to solve the problem. 彼はその問題のために無駄に疲れた。 Idling away your time is not good. 時間を無駄に使うことはよくない。 It is no use arguing with him about it. その事で彼と議論しても無駄だ。 We are working hard to make up for lost time. 無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。 It is no use trying to escape. 逃げようとしても無駄だ。 It's no use asking me for money. 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 He tried to give up smoking last year, but it was in vain. 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 If you ask me, reading comics is a complete waste of time. 言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。 It is no use trying to persuade him. 彼を説得しようとしても無駄だ。 Don't fritter away your allowance. こづかいをあまり無駄づかいしないように。 He tried to persuade her in vain. 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 I do not want to exert myself in vain. 無駄な努力はしたくない。 Mother told me not to waste the money. 母は私にそのお金を無駄遣いしないようにと言った。 There is nothing to be gained by flattery. お世辞を言っても無駄だ。 The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 It is no use arguing with him about it. そのことで彼と論議しても無駄だ。 I tried again for no reason. もう一度やったが無駄だった。 I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 The boy made vain efforts to reach the shore. その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。