Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日はただ時間とお金の無駄だった。 | |
| Don't give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| All their efforts were in vain. | 彼らの努力はみんな無駄だった。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| There's no point going there now. I'm sure they are closed. | 今出かけても無駄だ。 もう閉店だろう。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| Her actions were in vain. | 彼女のした事は無駄だった。 | |
| "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| He has apple-polished in vain. | 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。 | |
| There is no point in studying if you are feeling tired. | 疲れているのなら勉強したって無駄だぞ。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| You're wasting your time. | 時間の無駄ですよ。 | |
| Please put your shoes in the getabako when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| They didn't die for nothing. | 彼らは無駄に死んだのではない。 | |
| We tried in vain to talk him out of smoking. | 私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。 | |
| The other one doesn't work. | もう一方は駄目です。 | |
| There is no use talking to her. | 彼女に説教しても無駄である。 | |
| It's is no use trying to fix it now. | いまそれを直そうったって無駄だ。 | |
| Let's not waste time. | 時間を無駄にしないようにしよう。 | |
| It is no use studying when you are sleepy. | 眠いときに勉強しても無駄だ。 | |
| There's no point in taking a camera. | カメラを持っていっても無駄だ。 | |
| It isn't futile to go to university. | 大学へ行くことは無駄ではない。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| It is useless to discuss the matter any further. | その件についてこれ以上話しても無駄です。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| By the way, my English is absolutely hopeless. | ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| That's just a waste of taxpayer money. | それは納税者のお金の無駄遣いだけですよ。 | |
| No, you may not. | いや駄目です。 | |
| She waited for her lover at the train station, but in vain. | 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| I don't want to waste your time. | 君の時間を無駄にしたくないんだ。 | |
| In any case, I don't like it because I don't! | とにかく、駄目なものは駄目なの! | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the situation. | 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 | |
| Don't waste your money. | 無駄遣いをするな。 | |
| That politician won't meet you unless you grease his palm. | あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 | |
| Taxpayers are angry about wasteful government spending. | 納税者は政府支出の無駄に怒っている。 | |
| We looked for our lost puppy, but in vain. | 私たちはいなくなった子犬を捜したが無駄だった。 | |
| It's no use worrying about it. There's nothing you can do. | それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。 | |
| It is no use worrying about it. | それを思い悩んだって無駄だよ。 | |
| Don't give up! | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 | |
| When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. | 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| I tried to talk him out of the project, but in vain. | 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 | |
| Their efforts were not for nothing. | 彼らの努力は無駄ではなかった。 | |
| It's no use trying to persuade the boy. | その少年を説得しようとしても無駄だ。 | |
| It is no use talking to him. He never listens. | 彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。 | |
| He tried in vain to pull the wool over my eyes. | 彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。 | |
| I think exams are ruining education. | 試験が教育を駄目にしていると思う。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| Packaging can actually prevent certain kinds of waste. | 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 | |
| All our attempts were in vain. | 私たちの試みはすべて無駄だった。 | |
| One who is not willing to learn is not worth teaching. | 学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。 | |
| You can't believe a word of it. | そんな言葉を信じては駄目。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| The boy made vain efforts to reach the shore. | その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| You must be careful not to waste time. | 時間を無駄にしないように気を付けなければならない。 | |
| We knocked at the door for five minutes, but in vain. | 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 | |
| Tom regretted having wasted a great deal of his life. | トムは多くの人生を無駄にしてきたことを後悔した。 | |
| It is no use reading such a book. | こんな本は読んでも無駄だ。 | |
| I shouldn't have wasted my time reading that. | あんなものを読んだのは時間の無駄だった。 | |
| It is no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄だ。 | |
| It's no use trying to convince Tom. | トムを説得するだけ無駄だ。 | |
| It is no use your waiting for him. | 君が彼を待っても無駄だ。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| He idles away his time. | 時間を無駄に過ごしてしまう。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| Don't be so hard on yourself. | そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ。 | |
| It's useless to keep on thinking any more. | これ以上考えても無駄だ。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| I regretted having wasted a great deal of time. | 多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。 | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| It's a waste of time to study when you're sleepy. | 眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。 | |
| It's no good trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| He tried to borrow a large sum of money from them in vain. | 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 | |
| Don't waste any more time responding to that customer. | その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 | |
| I tried again for no reason. | もう一度やったが無駄だった。 | |
| This is money that our mother earned by the sweat of her brow, so use it carefully. | お母さんが汗水たらして働いたお金なんだから、大切に使わなくては駄目だよ。 | |
| It has resulted in nothing. | それは無駄に終わった。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| I think my German is really bad. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| You must not give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論をしても無駄だ。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |