Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is no use pretending you know nothing about it. そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。 It is useless to try to persuade him to agree. 彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。 Haste makes waste. 急ぐと無駄が出来る。 It is no use complaining. 不平を言っても無駄だ。 It was no use trying to take her to the hospital. 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 I can't afford to waste a single yen. 1円たりとも無駄使いはできない。 We are working hard to make up for lost time. 無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。 It is no use excusing yourself. 弁解しても無駄だ。 I think exams are ruining education. 試験が教育を駄目にしていると思う。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 It is no use crying over spilt milk. こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 It's no use crying over spilt milk. こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 It is no use your trying to deny it. 君がそれを否定しようとしても無駄です。 Tom regretted having wasted a great deal of his life. トムは多くの人生を無駄にしてきたことを後悔した。 All our attempts were in vain. 私たちの試みはすべて無駄だった。 I wore out two pairs of jogging shoes last year. 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 All my efforts proved of no avail. ぼくの努力は、すべて無駄になった。 In times of crisis one should never idealise the past. 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 It's no use your begging him for help. あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 There's no point going there now. I'm sure they are closed. 今出かけても無駄だ。 もう閉店だろう。 It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes. ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。 The child threw a tantrum because he wanted me to buy him a toy. 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 It's no good trying to persuade her. 彼女を説得しようとしても無駄だ。 Much time was wasted. 多くの時間が無駄になった。 It is no use trying to escape. 逃げようとしても無駄だ。 It's useless to try and resist. 無駄な抵抗をやめなさい。 I'm not going to waste my money. 私はお金を無駄遣いするつもりはない。 Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 I tried to get it, but in vain. 私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。 Don't be so hard on yourself. そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ。 It is no use trying to persuade him. 彼を説得しようとしても無駄だ。 Don't waste your breath. 無駄口をたたくな。 I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all. どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。 "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 He has taken all this trouble for nothing. 彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。 The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 I was chagrined at missing you. 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword. Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 Why don't you make up for the lost time? 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 It's no use for him to try to find out the real reason. 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 He tried to borrow a large sum of money from them in vain. 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 What I regret now is, rather, that I wasted time. 今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。 All you need to do is get back the time you have wasted. 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. 彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。 He didn't die in vain. 彼の死は無駄ではなかった。 What will I do? The strap on one of my geta is broken. どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 The child threw a tantrum because he wanted the toy. 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 It's no use waiting for him to come. 彼が来るのを待っても無駄だ。 Don't get fat. 太っては駄目ですよ。 Golf is a waste of land in such a small country as Japan. 日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。 It's no use worrying about it. There's nothing you can do. それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。 Don't waste Tom's time. トムの時間を無駄にするな。 We shouldn't waste even one grain of rice. 私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。 Packaging can actually prevent certain kinds of waste. 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 There is no point in studying if you are feeling tired. 疲れているのなら勉強したって無駄だぞ。 I tried to get it, but to no purpose. 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 It is no use arguing with such a foolish man. そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 It is no use trying to convince him of that. 彼にそのことを信じさせようとしても無駄だ。 They should not waste time and money on people who will never wake up again. 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 It is no use studying when you are sleepy. 眠いときに勉強しても無駄だ。 It came to nothing. それは無駄になった。 The boy made vain efforts to reach the shore. その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 Don't waste your money. 無駄遣いをするな。 Mother told me not to waste the money. 母は私にそのお金を無駄遣いしないようにと言った。 If you ask me, reading comics is a complete waste of time. 言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。 The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 I don't like to see food go to waste. 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 It is no use talking to him. He never listens. 彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。 I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 Please hold the line so as not to lose your place in the queue. 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 It was a wild goose chase. 無駄足だったよ。 I think my German is really bad. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 It's no use thinking about one's lost youth. 自分の失われた青春を考えても無駄である。 I regretted having wasted a great deal of time. 多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。 Their efforts were not for nothing. 彼らの努力は無駄ではなかった。 It'll be useless to stand against them. あの人達に反抗しても無駄ですよ。 It is not good wishing. 望んでも無駄だ。 "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 It'll be a waste of time if we wait for them any longer. これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 It is difficult to make up for wasted time. 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 You must make up for lost time. 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 John tried in vain to solve the problem. ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 Everything's gone wrong. 何もかもが駄目になってしまった。 It is no use arguing with him about it. そのことで彼と論議しても無駄だ。 I shouldn't have wasted my time reading that. あんなものを読んだのは時間の無駄だった。 The autocrat strove in vain to deal with the situation. 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 No, we have to go now. いや駄目だ、今すぐに行かなくちゃ行けない。 All his efforts came to nothing. 彼の努力は全て無駄になった。 By the way, my English is absolutely hopeless. ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。 It is useless even if I discuss with you. あなたと議論しても無駄だ。 Her actions were in vain. 彼女のした事は無駄だった。 If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 Even if I try, it's no use, anyway. 俺なんかどうせやっても無駄だよ。