Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| Her actions were in vain. | 彼女のした事は無駄だった。 | |
| My father doesn't waste his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| We are working hard to make up for lost time. | 無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| The child threw a tantrum because he wanted me to buy him a toy. | 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| It is useless to talk to him. | 彼に話しかけても無駄だ。 | |
| One who is not willing to learn is not worth teaching. | 学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。 | |
| You must make up for lost time. | 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| It's no use for him to try to find out the real reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all. | どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。 | |
| You must be careful not to waste time. | 時間を無駄にしないように気を付けなければならない。 | |
| Thank you for looking at my poor scribblings. | 私の駄文を見ていただきありがとうございます。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。 | |
| The meeting, in short, was a waste of time. | その会合は要するに時間の無駄だった。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日はただ時間とお金の無駄だった。 | |
| Take care not to throw away this chance. | この機会を無駄にしないように気を付けよ。 | |
| There's no use crying over spilt milk. | すでに起こったこと嘆いても無駄だ。 | |
| I don't want to waste your time. | 君の時間を無駄にしたくないんだ。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| It is not good wishing. | 望んでも無駄だ。 | |
| He often spends his time idly. | 彼はよく時間を無駄に過ごす。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| So use it wisely and don't waste it. | 無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。 | |
| All their efforts were in vain. | 彼らの努力はみんな無駄だった。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| It is no use asking him again. | 彼にもう一度頼んでも無駄だ。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカに行ったが無駄ではなかった。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| It is useless to try to persuade him to agree. | 彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。 | |
| Since we have no money, it's no use thinking of a holiday. | お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。 | |
| Don't waste your money. | 無駄遣いをするな。 | |
| It's no use worrying about it. There's nothing you can do. | それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。 | |
| I tried to persuade her in vain. | 私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| I don't like to see food go to waste. | 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| I figure that there is no point in trying to persuade him. | 彼を説得しても無駄だと思う。 | |
| It is no use your pretending that you know nothing. | 何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| Packaging can actually prevent certain kinds of waste. | 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 | |
| It's is no use trying to fix it now. | いまそれを直そうったって無駄だ。 | |
| You must not give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| It's no use trying anything. | 何をやっても無駄だよ。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| It is no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| It was no use trying to take her to the hospital. | 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 | |
| The child threw a tantrum because he wanted the toy. | 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 | |
| I was chagrined at missing you. | 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 | |
| It's no use trying to persuade the boy. | その少年を説得しようとしても無駄だ。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカへ行ったが無駄ではなかった。 | |
| When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. | 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 | |
| It is no use talking with him. | 彼に話しても無駄である。 | |
| He consumed much of each day in idle speculation. | 彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。 | |
| It is no use trying again. | もう一度やってみても無駄だ。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. | 彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。 | |
| That won't make any difference. | そんなことやったって無駄だ。 | |
| Don't fritter away your allowance. | こづかいをあまり無駄づかいしないように。 | |
| The boy made vain efforts to reach the shore. | その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| It is no use trying to talk him out of his plan. | 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 | |
| It is no use making an excuse like that. | そのような言い訳をしても無駄だ。 | |
| She thought that he was wasting electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| I shouldn't have wasted my time reading that. | あんなものを読んだのは時間の無駄だった。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と議論しても無駄だ。 | |
| "Tom and Mary" was really a hopeless failure. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| He worked hard to no purpose. | 彼は一生懸命やったが無駄だった。 | |
| It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. | 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| The other one doesn't work. | もう一方は駄目です。 | |
| That computer class was a waste of time. | このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。 | |
| I tried to talk him out of the project, but in vain. | 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 | |
| It is no use trying to escape. | 逃げようとしても無駄だ。 | |
| I tried in vain to explain the reason. | 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 | |
| All my efforts proved of no avail. | ぼくの努力は、すべて無駄になった。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| He regrets his having wasted his money. | 彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。 | |
| It's no use regretting it now. | いまさら後悔しても無駄だ。 | |
| It's no use bandying words with them. | 彼らと言い争ってみても無駄だ。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| It's useless to try and resist. | 無駄な抵抗をやめなさい。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| It's no use your saying anything. | 君が何を言っても無駄だ。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| I do not want to exert myself in vain. | 無駄な努力はしたくない。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |