Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence. | 駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。 | |
| I tried to stay on friendly terms with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| I'm not going to waste my money. | 私はお金を無駄遣いするつもりはない。 | |
| I tried to persuade her in vain. | 私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| It is no use reading such a book. | こんな本は読んでも無駄だ。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore. | あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。 | |
| He looked upon any time not spent in study as so much lost time. | 彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。 | |
| It came to nothing. | それは無駄になった。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| Do you think I'm wasting my time? | 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? | |
| No, you may not. | いや駄目です。 | |
| It's no use thinking about one's lost youth. | 自分の失われた青春を考えても無駄である。 | |
| It is no use arguing with him. | 彼と言い争っても無駄だ。 | |
| It is no use excusing yourself. | 弁解しても無駄だ。 | |
| We shouldn't waste even one grain of rice. | 私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。 | |
| He tried to give up smoking but in vain. | 彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。 | |
| We protested, but it was in vain. | 抗議はしたが無駄だった。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| Trying to do such a thing is a waste of time. | そんなことやっても時間の無駄にすぎない。 | |
| We tried in vain to talk him out of smoking. | 私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。 | |
| There is no use talking to her. | 彼女に説教しても無駄である。 | |
| He didn't die in vain. | 彼の死は無駄ではなかった。 | |
| There is no time to lose. | 無駄にする時間はない。 | |
| It is no use talking to him. He never listens. | 彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。 | |
| It's no use telling me anything. | 私に何を言っても無駄です。 | |
| We can't afford to waste any more time. | これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| It's no use trying to persuade the boy. | その少年を説得しようとしても無駄だ。 | |
| I do not want to exert myself in vain. | 無駄な努力はしたくない。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| I think my German is really fucked up. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. | 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| Don't waste your pocket money. | お小遣いは無駄遣いしないでください。 | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカに行ったが無駄ではなかった。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| They didn't die for nothing. | 彼らは無駄に死んだのではない。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論しても無駄だ。 | |
| It is no good talking about it. | そのことをはなしても無駄です。 | |
| I think exams are ruining education. | 試験が教育を駄目にしていると思う。 | |
| I tried to talk him out of the project, but in vain. | 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. | 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 | |
| It's no use bandying words with them. | 彼らと言い争ってみても無駄だ。 | |
| The farmer regretted having wasted some wheat. | その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. | 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 | |
| You must make up for lost time. | 無駄にした時間を取り返さなければならない。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| It is no use pretending you know nothing about it. | そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| She tried in vain to please him. | 彼女は彼を喜ばせようとしたが無駄だった。 | |
| It is no use worrying about it. | それを思い悩んだって無駄だよ。 | |
| All my efforts came to nothing. | 努力をしたが無駄だった。 | |
| You can't just answer emails from people you don't know. | 知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。 | |
| It is useless to reason with a bigot. | 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 | |
| Don't fall in love because we hate you still. | 俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| It was no use trying to take her to the hospital. | 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 | |
| Crying is of no avail. | 泣いても無駄です。 | |
| All his efforts came to nothing. | 彼の努力は全て無駄になった。 | |
| It's no use worrying about it. There's nothing you can do. | それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| Please put your shoes in the shoebox when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| If you ask me, reading comics is a complete waste of time. | 言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。 | |
| I think I'm really not any good at German. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| There's no point going there now. I'm sure they are closed. | 今出かけても無駄だ。 もう閉店だろう。 | |
| It is no use quarreling with grown-ups. | 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| Her actions were in vain. | 彼女のした事は無駄だった。 | |
| It is useless to try to persuade him to agree. | 彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。 | |
| If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. | このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 | |
| Because of his habit of wasting money, he couldn't get married. | 彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。 | |
| It's no use trying to convince Tom. | トムを説得するだけ無駄だ。 | |
| He tried to borrow a large sum of money from them in vain. | 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 | |
| All their efforts were in vain. | 彼らの努力はみんな無駄だった。 | |
| I tried in vain to explain the reason. | 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを手に入れようとしたが、全く無駄だった。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| Golf is a waste of land in such a small country as Japan. | 日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| It's a waste of time. | それは時間の無駄です。 | |
| We need rules! | ルールがないと駄目だ! | |