The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull.
あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。
There's no point going there now. I'm sure they are closed.
今出かけても無駄だ。 もう閉店だろう。
Because of his habit of wasting money, he couldn't get married.
彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。
Taxpayers are angry about wasteful government spending.
納税者は政府支出の無駄に怒っている。
He frowns on his wife's wasting money.
彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。
He tried in vain to put an end to their heated discussion.
彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。
That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence.
駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。
It is no use talking with him.
彼に話しても無駄である。
It is no use crying over spilt milk.
こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
Please hold the line so as not to lose your place in the queue.
獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。
It is no use reading such a book.
こんな本は読んでも無駄だ。
It'll be useless to stand against them.
あの人達に反抗しても無駄ですよ。
It is no use excusing yourself.
弁解しても無駄だ。
It's no use bandying words with them.
彼らと言い争ってみても無駄だ。
He tried to borrow a large sum of money from them in vain.
彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。
What will I do? The strap on one of my geta is broken.
どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
He did not go to America for nothing.
彼はアメリカへ行ったが無駄ではなかった。
Don't fritter away your allowance.
こづかいをあまり無駄づかいしないように。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
It is no use pretending you know nothing about it.
そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。
I would rather work for any company than waste another year.
1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
Suffice it to say that, after all, this won't do.
結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
I think exams are ruining education.
試験が教育を駄目にしていると思う。
We have discussed the problem several times but to no avail.
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
It is no good waiting for him to come.
彼が来るのを待っても無駄だ。
It's no use asking him for help.
彼に助けを求めても無駄だ。
In this way, we waste a lot of time.
こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。
Take care not to throw away this chance.
この機会を無駄にしないように気を付けよ。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.