The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '駄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The child threw a tantrum because he wanted the toy.
子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。
There's no use crying over spilt milk.
すでに起こったこと嘆いても無駄だ。
You can't fool me with a trick like that.
そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。
Don't waste your time.
時間を無駄にしてはいけない。
You can save your breath. There is no use talking to him.
黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。
It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes.
ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。
Much time was wasted.
多くの時間が無駄になった。
It's no use trying to persuade her.
彼女を説得しようとしても無駄だ。
He has not failed for nothing.
彼は無駄に失敗しなかった。
I think my German isn't very good.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
Please put your shoes in the getabako when you take them off.
脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
He consumed much of each day in idle speculation.
彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしている。
She tried in vain to please him.
彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。
That politician won't meet you unless you grease his palm.
あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
I think exams are ruining education.
試験が教育を駄目にしていると思う。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
He regrets having wasted his time.
彼は時間を無駄にしたことを後悔している。
I tried to make up with her, but it was impossible.
彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。
It is no use talking with him.
彼に話しても無駄である。
There is nothing to be gained by flattery.
お世辞を言っても無駄だ。
He tried to give up smoking last year, but it was in vain.
彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。
We need rules!
ルールがないと駄目だ!
Don't waste your breath.
無駄口をたたくな。
His efforts come to nothing.
彼の努力は無駄におわった。
They should not waste time and money on people who will never wake up again.
二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。
If you ask me, reading comics is a complete waste of time.
言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。
It is no use trying to argue with him.
彼と議論しようとしても無駄だ。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.
真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
A lot of time was wasted.
多くの時間が無駄になった。
I waste a lot of time daydreaming.
私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。
He regrets his having wasted his money.
彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。
Let's not waste time.
時間を無駄にしないようにしよう。
Don't waste your pocket money.
お小遣いは無駄遣いしないでください。
It is no good talking about it.
そのことをはなしても無駄です。
It's no use for him to try to find out the real reason.
彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
In any case, I don't like it because I don't!
とにかく、駄目なものは駄目なの!
It is no use trying to talk him out of his plan.
計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。
It's no use regretting it now.
いまさら後悔しても無駄だ。
It's no use waiting for him to come.
彼が来るのを待っても無駄だ。
It is no use talking to him. He never listens.
彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。
There's no point in taking a camera.
カメラを持っていっても無駄だ。
Haste makes waste.
慌てることは無駄を作る。
It's no use crying over spilt milk.
こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
It is no use arguing with her.
彼女と議論をしても無駄だ。
Don't waste your money.
無駄遣いをするな。
She considered him extravagant with electricity.
彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
He tried it again, but in vain.
彼は再びそれをやってみたが無駄だった。
I tried to talk him out of the project, but in vain.
彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。
I'm afraid you can't.
すみませんが駄目なんですよ。
You're wasting your time.
時間の無駄ですよ。
This AC unit wastes a lot of electricity.
このエアコンは沢山電気を無駄遣いしてる。
The drowning man called for help, but in vain.
おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.
それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
It is no use giving her advice.
彼女に忠告しても無駄だ。
I tried to get it, but to no purpose.
私はそれを得ようとしたが、無駄だった。
There is no use talking to her.
彼女に説教しても無駄である。
No, we have to go now.
いや駄目だ、今すぐに行かなくちゃ行けない。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.