Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because of his habit of wasting money, he couldn't get married. | 彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| He tried to persuade her in vain. | 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| The meeting, in short, was a waste of time. | その会合は要するに時間の無駄だった。 | |
| It's no use regretting it now. | いまさら後悔しても無駄だ。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日はただ時間とお金の無駄だった。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| There is no time to lose. | 無駄にする時間はない。 | |
| It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんな風にして、私たちは多くの時間を無駄にする。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| There is no use talking to her. | 彼女に説教しても無駄である。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| You must not give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| I think exams are ruining education. | 試験が教育を駄目にしていると思う。 | |
| Take care not to throw away this chance. | この機会を無駄にしないように気を付けよ。 | |
| It's no good his trying to find the true reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| She thought that he was wasting electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| He regrets his having wasted his money. | 彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカに行ったが無駄ではなかった。 | |
| Don't be so hard on yourself. | そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| It has resulted in nothing. | それは無駄に終わった。 | |
| Even if I try, it's no use, anyway. | 俺なんかどうせやっても無駄だよ。 | |
| I would rather work for any company than waste another year. | 1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。 | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| Please put your shoes in the shoebox when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| Don't waste your time. | 時間を無駄にしてはいけない。 | |
| If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. | このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 | |
| Don't waste any more time responding to that customer. | その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 | |
| I'm not going to waste my money. | 私はお金を無駄遣いするつもりはない。 | |
| It is no use arguing with him about it. | その事で彼と議論しても無駄だ。 | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| I don't see any point in persuading him. | 彼を説得しても無駄だ。 | |
| All my efforts proved of no avail. | ぼくの努力は、すべて無駄になった。 | |
| It's no use trying to persuade the boy. | その少年を説得しようとしても無駄だ。 | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| It is no use arguing with him. | 彼と言い争っても無駄だ。 | |
| I shouldn't have wasted my time reading that. | あんなものを読んだのは時間の無駄だった。 | |
| His efforts come to nothing. | 彼の努力は無駄におわった。 | |
| It is not good wishing. | 望んでも無駄だ。 | |
| We waste a lot of time. | 私達は、多くの時間を無駄にする。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| It's no use trying to convince Tom. | トムを説得するだけ無駄だ。 | |
| Let's hurry so as not to waste time. | 時間を無駄にしない為に急ごう。 | |
| If it hadn't been for your advice, he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| It was no use trying to take her to the hospital. | 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| He tried in vain to lift up the stone. | 彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| You must be careful not to waste time. | 時間を無駄にしないように気を付けなければならない。 | |
| I don't like to see food go to waste. | 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 | |
| I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all. | どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。 | |
| If you ask me, reading comics is a complete waste of time. | 言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。 | |
| Trying to do such a thing is a waste of time. | そんなことやっても時間の無駄にすぎない。 | |
| You can't believe a word of it. | そんな言葉を信じては駄目。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| My father doesn't waste his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| It is useless to talk to him. | 彼に話しかけても無駄だ。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| The child threw a tantrum because he wanted me to buy him a toy. | 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 | |
| I figure that there is no point in trying to persuade him. | 彼を説得しても無駄だと思う。 | |
| It is no use quarreling with grown-ups. | 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 | |
| He has apple-polished in vain. | 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。 | |
| It is no use asking him again. | 彼にもう一度頼んでも無駄だ。 | |
| Golf is a waste of land in such a small country as Japan. | 日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。 | |
| No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore. | あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論しても無駄だ。 | |
| He tried in vain to convince them of his innocence. | 彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。 | |
| I think my German isn't very good. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| It is no use talking to him. He never listens. | 彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。 | |
| It's a waste of time. | それは時間の無駄です。 | |
| There's no point going there now. I'm sure they are closed. | 今出かけても無駄だ。 もう閉店だろう。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| He idles away his time. | 時間を無駄に過ごしてしまう。 | |
| There's no point in taking a camera. | カメラを持っていっても無駄だ。 | |
| You must make up for lost time. | 無駄にした時間を取り返さなければならない。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| I do not want to exert myself in vain. | 無駄な努力はしたくない。 | |
| It is of no use to try to find him in the crowd. | 群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| It is no use asking a favor of that man. | あの男に頼みごとをしても無駄だ。 | |
| Workaholics view holidays as a waste of time. | 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 | |
| No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. | 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| It's no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| Don't waste Tom's time. | トムの時間を無駄にするな。 | |
| The boy made vain efforts to reach the shore. | その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| He didn't die in vain. | 彼の死は無駄ではなかった。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| Don't waste your pocket money. | お小遣いは無駄遣いしないでください。 | |
| It'll be useless to stand against them. | あの人達に反抗しても無駄ですよ。 | |