The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '駄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She considered him extravagant with electricity.
彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。
Hey, you! No running by the pool!
そこのきみ、プールサイドは走っては駄目だよ。
Don't give up!
諦めちゃ駄目だ。
You had better not wander around here by yourself.
こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。
He worked hard to no purpose.
彼は一生懸命やったが無駄だった。
There is no use in asking him for assistance.
彼に援助を頼んでも無駄だよ。
Much time was wasted.
多くの時間が無駄に使われた。
Golf is a waste of land in such a small country as Japan.
日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。
It is no use crying over spilt milk.
こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
That computer class was a waste of time.
このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
You've got to be careful or else you'll miss it again.
注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。
Don't waste your breath.
無駄口をたたくな。
It is no use your waiting for him.
君が彼を待っても無駄だ。
Don't waste time on trifles.
つまらないことに時間を無駄に過ごすな。
Spare the rod and spoil the child.
鞭を惜しむと子供は駄目になる。
It's no good his trying to find the true reason.
彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
It's no use trying anything.
何をやっても無駄だよ。
It is no good talking about it.
そのことをはなしても無駄です。
He often goes off on wild goose chases.
彼は、しばしば、無駄骨を折る。
I regretted having wasted a great deal of time.
多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。
He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away.
彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。
Everything's gone wrong.
何もかもが駄目になってしまった。
She tried in vain to please him.
彼女は彼を喜ばせようとしたが無駄だった。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
My father is economical of his time.
父は時間を無駄にしない。
It is no use trying to convince him of that.
彼にそのことを信じさせようとしても無駄だ。
Please hold the line so as not to lose your place in the queue.
獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。
That politician won't meet you unless you grease his palm.
あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.
真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
Do you think I'm wasting my time?
僕が時間を無駄にしてるって思ってる?
The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull.
あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
The drowning man called for help, but in vain.
おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。
It is difficult to make up for wasted time.
無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。
It's useless to try and resist.
無駄な抵抗をやめなさい。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
It's no use your begging him for help.
あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
It came to nothing.
それは無駄になった。
I think my German is really fucked up.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
It's not good to stay up late at night.
夜遅くまで起きていては駄目だよ。
Though he is young, he never wastes time.
彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。
It is useless even if I discuss with you.
あなたと議論しても無駄だ。
There's no use crying over spilt milk.
すでに起こったこと嘆いても無駄だ。
It is no good waiting for him to come.
彼が来るのを待っても無駄だ。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.
それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
Taxpayers are angry about wasteful government spending.
納税者は政府支出の無駄に怒っている。
He tried it again, but in vain.
彼は再びそれをやってみたが無駄だった。
Don't waste your pocket money.
お小遣いは無駄遣いしないでください。
By the way, my English is absolutely hopeless.
ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。
It'll be useless to stand against them.
あの人達に反抗しても無駄ですよ。
We have discussed the problem several times but to no avail.
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
That won't make any difference.
そんなことやったって無駄だ。
He regrets his having wasted his money.
彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。
It is no use arguing with him about it.
その事で彼と議論しても無駄だ。
He tried to borrow a large sum of money from them in vain.
彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。
This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long.
昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.