The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '駄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I tried to keep in with her in vain.
彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。
You're wasting your time.
時間の無駄ですよ。
In this way, we waste a lot of time.
こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。
It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes.
ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.
あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
My father doesn't waste his time.
父は時間を無駄にしない。
There is no time to lose.
無駄にする時間はない。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.
あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
It is no use reading such a book.
こんな本は読んでも無駄だ。
My father is economical of his time.
父は時間を無駄にしない。
I do not want to exert myself in vain.
無駄な努力はしたくない。
That computer class was a waste of time.
このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。
He regrets having wasted his time.
彼は時間を無駄にしたことを後悔している。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
Haste makes waste.
慌てることは無駄を作る。
They didn't die for nothing.
彼らは無駄に死んだのではない。
He tried in vain to lift up the stone.
彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.
パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
Let's hurry so as not to waste time.
時間を無駄にしない為に急ごう。
It's no good his trying to find the true reason.
彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
Idling away your time is not good.
時間を無駄に使うことはよくない。
All you need to do is get back the time you have wasted.
無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
"Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash.
『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
Their efforts were not for nothing.
彼らの努力は無駄ではなかった。
Taxpayers are angry about wasteful government spending.
納税者は政府支出の無駄に怒っている。
There is no point in pretending to be sick.
仮病を使っても無駄ですよ。
My advice was not lost upon her.
私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
I think my German is really bad.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
It is useless to reason with a bigot.
偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。
I tried to get it, but to no purpose.
私はそれを得ようとしたが、無駄だった。
It is difficult to make up for wasted time.
無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。
It's no use regretting it now.
いまさら後悔しても無駄だ。
It is no use arguing with him about it.
その事で彼と議論しても無駄だ。
Had it not been for your advice he would have been ruined.
あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
I would rather work for any company than waste another year.
1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
We pushed the rock hard in vain.
私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。
The meeting, in short, was a waste of time.
その会合は要するに時間の無駄だった。
Please hold the line so as not to lose your place in the queue.
獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。
It is no use trying to convince him of that.
彼にそのことを信じさせようとしても無駄だ。
I wore out two pairs of jogging shoes last year.
去年はジョギングシューズを2足駄目にした。
I think that watching TV is a waste of time.
私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
He often spends his time idly.
彼はよく時間を無駄に過ごす。
It is no use arguing with him about it.
そのことで彼と論議しても無駄だ。
What I regret now is, rather, that I wasted time.
今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。
He did not go to America for nothing.
彼はアメリカへ行ったが無駄ではなかった。
You must be careful not to waste time.
時間を無駄にしないように気を付けなければならない。
It is no use trying to escape.
逃げようとしても無駄だ。
He frowns on his wife's wasting money.
彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。
All our efforts were without result.
我々のあらゆる努力は無駄になった。
It's no use telling me anything.
私に何を言っても無駄です。
Everything's gone wrong.
何もかもが駄目になってしまった。
It is no use complaining.
不平を言っても無駄だ。
He tried in vain to convince them of his innocence.
彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。
She considered him extravagant with electricity.
彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.
英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
He tried to give up smoking but in vain.
彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。
It came to nothing.
それは無駄になった。
He tried in vain to solve the problem.
彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。
It's no use asking me for money.
僕に金をせびろうとしても駄目だ。
You can't just answer emails from people you don't know.
知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。
Since we have no money, it's no use thinking of a holiday.
お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。
Don't waste time on trifles.
つまらないことに時間を無駄に過ごすな。
It is no use pretending you know nothing about it.
そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。
It is no use arguing with such a foolish man.
そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。
All my advice was lost on her.
彼女への忠告はすべて無駄だった。
It is no use making an excuse like that.
そのような言い訳をしても無駄だ。
It is useless even if I discuss with you.
あなたと議論しても無駄だ。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.
このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。
It is no use worrying about it.
それを思い悩んだって無駄だよ。
I look on watching TV as a waste of time.
私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
I look on watching TV as a waste of time.
私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。
All the energy was wasted.
すべての努力が無駄になった
Let's not waste time.
時間を無駄にしないようにしよう。
We can ill afford to lose a minute.
1分も無駄にできない。
She thought that he was wasting electricity.
彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。
I don't see any point in persuading him.
彼を説得しても無駄だ。
He has apple-polished in vain.
彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。
She tried in vain to please him.
彼女は彼を喜ばせようとしたが無駄だった。
It is no use your resisting.
あなたが抵抗しても無駄だ。
This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long.
昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。
Why don't you make up for the lost time?
無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
Don't waste your time and money.
時間と金を無駄にするな。
Suffice it to say that, after all, this won't do.
結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
It's no use bandying words with them.
彼らと言い争ってみても無駄だ。
He tried in vain to solve the problem.
彼はその問題のために無駄に疲れた。
I think I'm really not any good at German.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
It is no use trying to argue with him.
彼と議論しようとしても無駄だ。
Tom regretted having wasted a great deal of his life.
トムは多くの人生を無駄にしてきたことを後悔した。
The child threw a tantrum because he wanted the toy.
子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。
I think my German is really fucked up.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
"Tom and Mary" was really a hopeless failure.
『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
Don't give up.
諦めちゃ駄目だ。
Spare the rod and spoil the child.
鞭を惜しむと子供は駄目になる。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.
彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
I tried to get it, but in vain.
私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。
He tried to borrow a large sum of money from them in vain.
彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.
彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
Don't waste your money.
無駄遣いをするな。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.