Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In any case, I don't like it because I don't! | とにかく、駄目なものは駄目なの! | |
| I shouldn't have wasted my time reading that. | あんなものを読んだのは時間の無駄だった。 | |
| I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all. | どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。 | |
| It is no use pretending you know nothing about it. | そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| It's is no use trying to fix it now. | いまそれを直そうったって無駄だ。 | |
| He tried hard in vain. | 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 | |
| Please put your shoes in the shoebox when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| It is no use complaining. | 不平を言っても無駄だ。 | |
| It is no use worrying about it. | それを思い悩んだって無駄だよ。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| It has resulted in nothing. | それは無駄に終わった。 | |
| Had it not been for your advice he would have been ruined. | あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 | |
| It's no use worrying about it. There's nothing you can do. | それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。 | |
| My father makes good use of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| I think my German is really bad. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| It came to nothing. | それは無駄になった。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| It is useless to discuss the matter any further. | その件についてこれ以上話しても無駄です。 | |
| You'll have to get off at the bank and take the A52. | 銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。 | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と議論しても無駄だ。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| It is no use your trying to persuade him. | 君が彼を説得しようとしても無駄である。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| Spare the rod and spoil the child. | 鞭を惜しむと子供は駄目になる。 | |
| We knocked at the door for five minutes, but in vain. | 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 | |
| It is no use your waiting for him. | 君が彼を待っても無駄だ。 | |
| It's no use your saying anything. | 君が何を言っても無駄だ。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| It is useless to try to persuade him to agree. | 彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。 | |
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| It's useless to keep on thinking any more. | これ以上考えても無駄だ。 | |
| I'm not going to waste my money. | 私はお金を無駄遣いするつもりはない。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the situation. | 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| It is no use your resisting. | あなたが抵抗しても無駄だ。 | |
| All my efforts proved of no avail. | ぼくの努力は、すべて無駄になった。 | |
| I don't want to waste your time. | 君の時間を無駄にしたくないんだ。 | |
| One who is not willing to learn is not worth teaching. | 学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| My father doesn't waste his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| That computer class was a waste of time. | このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。 | |
| Don't waste time on trifles. | つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 | |
| You can save your breath. There is no use talking to him. | 黙っていたほうがいい。彼に話しても無駄です。 | |
| Don't waste your breath. | 無駄口をたたくな。 | |
| It's a waste of time. | それは時間の無駄です。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| He tried to give up smoking but in vain. | 彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| Even if I try, it's no use, anyway. | 俺なんかどうせやっても無駄だよ。 | |
| It is useless even if I discuss with you. | あなたと議論しても無駄だ。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| It's high time you stopped wasting your money. | 無駄使いは、とっくにやめていてよいころだ。 | |
| It is no use reading such a book. | こんな本は読んでも無駄だ。 | |
| They didn't die for nothing. | 彼らは無駄に死んだのではない。 | |
| It's no good trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. | このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| Do you think I'm wasting my time? | 僕が時間を無駄にしてるって思ってる? | |
| I think I'm really not any good at German. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| Don't waste any more time responding to that customer. | その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 | |
| It is no use asking him again. | 彼にもう一度頼んでも無駄だ。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| I'm afraid you can't. | すみませんが駄目なんですよ。 | |
| If you ask me, reading comics is a complete waste of time. | 言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。 | |
| We tried in vain to talk him out of smoking. | 私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。 | |
| That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence. | 駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。 | |
| It is useless to reason with a bigot. | 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 | |
| Tom regretted having wasted a great deal of his life. | トムは多くの人生を無駄にしてきたことを後悔した。 | |
| Trying to do such a thing is a waste of time. | そんなことやっても時間の無駄にすぎない。 | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| I can't afford to waste a single yen. | 1円たりとも無駄使いはできない。 | |
| It's no use for him to try to find out the real reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| It's no use telling me anything. | 私に何を言っても無駄です。 | |
| Since we have no money, it's no use thinking of a holiday. | お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。 | |
| It's no use trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| "Tom and Mary" was really a hopeless failure. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| It is no use studying when you are sleepy. | 眠いときに勉強しても無駄だ。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題のために無駄に疲れた。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを得ようとしたが、無駄だった。 | |
| All my efforts came to nothing. | 努力をしたが無駄だった。 | |
| You must not give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| Thank you for looking at my poor scribblings. | 私の駄文を見ていただきありがとうございます。 | |
| All his efforts came to nothing. | 彼の努力は全て無駄になった。 | |
| He tried to borrow a large sum of money from them in vain. | 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| Mother told me not to waste the money. | 母は私にそのお金を無駄遣いしないようにと言った。 | |
| She considered him extravagant with electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| All his efforts were useless. | 彼の努力は全て無駄であった。 | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| You can't believe a word of it. | そんな言葉を信じては駄目。 | |