Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| You can't fool me with a trick like that. | そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。 | |
| Trying to do such a thing is a waste of time. | そんなことやっても時間の無駄にすぎない。 | |
| Let's not waste time. | 時間を無駄にしないようにしよう。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| There is no point in studying if you are feeling tired. | 疲れているのなら勉強したって無駄だぞ。 | |
| As long as you won't face the truth, you will cry in vain. | 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I would rather work for any company than waste another year. | 1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。 | |
| The farmer regretted having wasted some wheat. | その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。 | |
| In times of crisis one should never idealise the past. | 危機の時代に過去を理想化しては駄目。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| I don't like to see food go to waste. | 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. | 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 | |
| Mother told me not to waste the money. | 母は私にそのお金を無駄遣いしないようにと言った。 | |
| All the energy was wasted. | すべての努力が無駄になった | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 | |
| All my efforts came to nothing. | 努力をしたが無駄だった。 | |
| It is difficult to make up for wasted time. | 無駄にした時間を埋め合わせることは難しい。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論をしても無駄だ。 | |
| I tried to talk him out of the project, but in vain. | 彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても駄目だ。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| I'm afraid you can't. | すみませんが駄目なんですよ。 | |
| It is no use complaining. | 不平を言っても無駄だ。 | |
| It's no use trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| It's useless to keep on thinking any more. | これ以上考えても無駄だ。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| The meeting, in short, was a waste of time. | その会合は要するに時間の無駄だった。 | |
| He tried hard in vain. | 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| I don't want to waste your time. | 君の時間を無駄にしたくないんだ。 | |
| My father makes good use of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを得ようとしたが、無駄だった。 | |
| It is useless to try to persuade him to agree. | 彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。 | |
| One who is not willing to learn is not worth teaching. | 学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。 | |
| You can't just answer emails from people you don't know. | 知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。 | |
| Idling away your time is not good. | 時間を無駄に使うことはよくない。 | |
| It is no use your trying to persuade him. | 君が彼を説得しようとしても無駄である。 | |
| It has resulted in nothing. | それは無駄に終わった。 | |
| We protested, but it was in vain. | 抗議はしたが無駄だった。 | |
| Spare the rod and spoil the child. | 鞭を惜しむと子供は駄目になる。 | |
| Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. | アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 | |
| It's no use worrying about it. There's nothing you can do. | それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても無駄だ。 | |
| We knocked at the door for five minutes, but in vain. | 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 | |
| It's no use bandying words with them. | 彼らと言い争ってみても無駄だ。 | |
| All my efforts proved of no avail. | ぼくの努力は、すべて無駄になった。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| It is no use arguing with her. | 彼女と議論しても無駄だ。 | |
| "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes. | ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。 | |
| You must be careful not to waste time. | 時間を無駄にしないように気を付けなければならない。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| He tried in vain to convince them of his innocence. | 彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。 | |
| Don't waste Tom's time. | トムの時間を無駄にするな。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. | 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 | |
| It is no use trying to argue with him. | 彼と議論しようとしても無駄だ。 | |
| If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait. | このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 | |
| Don't give up. | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| Don't fall in love because we hate you still. | 俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカへ行ったが無駄ではなかった。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| You must make up for lost time. | 無駄にした時間を取り返さなければならない。 | |
| He tried to persuade her in vain. | 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| I think my German isn't very good. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| I think I'm really not any good at German. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| Please put your shoes in the shoebox when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| We shouldn't waste even one grain of rice. | 私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。 | |
| He has taken all this trouble for nothing. | 彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。 | |
| There's no point in taking a camera. | カメラを持っていっても無駄だ。 | |
| There is no time to lose. | 無駄にする時間はない。 | |
| I tried again for no reason. | もう一度やったが無駄だった。 | |
| The other one doesn't work. | もう一方は駄目です。 | |
| It's a waste of time to study when you're sleepy. | 眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。 | |
| Don't give up! | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| Don't waste time on trifles. | つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 | |
| Workaholics view holidays as a waste of time. | 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 | |
| The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. | あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| By the way, my English is absolutely hopeless. | ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| There's no use trying to persuade him. | 彼を説得しようとしても無駄なことだ。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| It is no use your waiting for him. | 君が彼を待っても無駄だ。 | |
| It is no use pretending you know nothing about it. | そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |