Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| There is no time to lose. | 無駄にする時間はない。 | |
| It's no use trying to convince Tom. | トムを説得するだけ無駄だ。 | |
| What I regret now is, rather, that I wasted time. | 今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。 | |
| Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. | このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 | |
| The other one doesn't work. | もう一方は駄目です。 | |
| Don't get fat. | 太っては駄目ですよ。 | |
| I tried again for no reason. | もう一度やったが無駄だった。 | |
| By the way, my English is absolutely hopeless. | ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。 | |
| He tried in vain to pull the wool over my eyes. | 彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。 | |
| He worked hard to no purpose. | 彼は一生懸命やったが無駄だった。 | |
| He tried in vain to convince them of his innocence. | 彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。 | |
| Don't be so hard on yourself. | そんなに自分に厳しくしちゃ駄目だよ。 | |
| All our efforts were without result. | 我々のあらゆる努力は無駄になった。 | |
| It's no use your saying anything. | 君が何を言っても無駄だ。 | |
| She waited for her lover at the train station, but in vain. | 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 | |
| She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. | 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 | |
| She considered him extravagant with electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| It's is no use trying to fix it now. | いまそれを直そうったって無駄だ。 | |
| Don't waste your money. | 無駄遣いをするな。 | |
| The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. | パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 | |
| It is useless to talk to him. | 彼に話しかけても無駄だ。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Golf is a waste of land in such a small country as Japan. | 日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。 | |
| The meeting, in short, was a waste of time. | その会合は要するに時間の無駄だった。 | |
| It's no good his trying to find the true reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| The farmer regretted having wasted some wheat. | その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。 | |
| It is no use trying to talk him out of his plan. | 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| No, you may not. | いや駄目です。 | |
| If you want to be fluent in English, you've got to keep at it. | 英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。 | |
| I'm afraid you can't. | すみませんが駄目なんですよ。 | |
| Haste makes waste. | 慌てることは無駄を作る。 | |
| Don't fall in love because we hate you still. | 俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 | |
| I think my German is really bad. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| He tried to give up smoking but in vain. | 彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| It is no use worrying about it. | それを思い悩んだって無駄だよ。 | |
| It's no use trying anything. | 何をやっても無駄だよ。 | |
| My father makes good use of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| He frowns on his wife's wasting money. | 彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。 | |
| It's no use worrying about it. There's nothing you can do. | それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。 | |
| It is no use studying when you are sleepy. | 眠いときに勉強しても無駄だ。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| It'll be useless to stand against them. | あの人達に反抗しても無駄ですよ。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| He didn't die in vain. | 彼の死は無駄ではなかった。 | |
| This is a pun. | これは駄洒落です。 | |
| She tried in vain to please him. | 彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。 | |
| It is no use reading such a book. | こんな本は読んでも無駄だ。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| I think my German isn't very good. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| It is no use your resisting. | あなたが抵抗しても無駄だ。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| It is no use excusing yourself. | 弁解しても無駄だ。 | |
| It is useless to discuss the matter any further. | その件についてこれ以上話しても無駄です。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| It is no use your trying to persuade him. | 君が彼を説得しようとしても無駄である。 | |
| A lot of time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| "Tom and Mary" was really a hopeless failure. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| I shouldn't have wasted my time reading that. | あんなものを読んだのは時間の無駄だった。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| That's just a waste of taxpayer money. | それは納税者のお金の無駄遣いだけですよ。 | |
| It has resulted in nothing. | それは無駄に終わった。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| You can't fool me with a trick like that. | そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| It is no use trying to escape. | 逃げようとしても無駄だ。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| Please put your shoes in the shoebox when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| No, we have to go now. | いや駄目だ、今すぐに行かなくちゃ行けない。 | |
| My father is economical of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| The child threw a tantrum because he wanted me to buy him a toy. | 子供がおもちゃを買って欲しいと駄々をこねていた。 | |
| We waste a lot of time. | 私達は、多くの時間を無駄にする。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| I was expecting it to be a bad book, but damn me if it wasn't quite good after all. | どうせ駄作だろうと思っていたのだけど、どっこいなかなかいい本だった。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I think my German is really fucked up. | 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 | |
| You can't believe a word of it. | そんな言葉を信じては駄目。 | |
| It's a waste of time. | それは時間の無駄です。 | |
| I tried to make myself understood, but in vain. | 自分の意思を伝えようと努めたが無駄だった。 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを得ようとしたが、無駄だった。 | |
| It's no use trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| He tried to persuade her in vain. | 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. | 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 | |
| He tried to borrow a large sum of money from them in vain. | 彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。 | |
| That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence. | 駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。 | |
| It is no use asking a favor of that man. | あの男に頼みごとをしても無駄だ。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| In any case, I don't like it because I don't! | とにかく、駄目なものは駄目なの! | |