The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '駆'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
As it began to rain, I ran into my house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
It seems Ann and Zachary ran off together.
アンとザチャリーは駆け落ちしたらしいんだ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.
彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
The two lovers who eloped were crucified.
駆け落ちをした二人は磔になってしまったんです。
He jumped up the steps three at a time.
彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
The crocus is a forerunner of spring.
クロッカスは春の先駆けである。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean.
海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。
A boy came running toward me.
少年は私に向かって駆けてきた。
Hunger drove him to steal.
空腹が彼を盗みに駆り立てた。
With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance.
ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
She dashed downstairs.
彼女は階段を駆け下りた。
After slapping Tom, Mary ran out of the room.
トムをひっぱたいた後、メアリーは部屋から駆けだした。
I started running into the night to find the truth in me.
俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.
授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
He rushed into the room with his coat on.
彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
One mouse is running around in the room.
鼠が一匹部屋を駆けまわっている。
I must rid my kitchen of cockroaches.
台所からゴキブリを駆除しなければならない。
John came running into the room.
ジョンが部屋に駆け込んできた。
Her desire to be a doctor spurred her on.
彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
She raced him down the hill.
彼女は彼と競争して丘を駆け降りた。
Ken ran up the slope.
ケンは坂を駆け上った。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.
それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
We galloped our horses over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Seeing me, the dog rushed up to me.
私を見るとその犬は私に駆けよってきた。
My mother said if I eloped, she would never forgive me.
私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。
His curiosity prompted him to ask questions.
彼は好奇心に駆られて質問した。
The cowboys rounded up the herd of cattle.
牧童たちは牛の群れを駆り集めた。
He was borne away by an impulse.
彼は衝動に駆られた。
He is what we call a pioneer.
彼はいわゆる先駆者だ。
He rapidly ascended to the top.
彼は頂上に足早に駆け登った。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The dog came running up to me.
犬が私のところに駆けよってきた。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
Ken dashed up the slope.
ケンは坂を駆け上った。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
He ran up the stairs panting.
彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.
その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
I ran upstairs two steps at a time.
私は一度に2段駆け上がった。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.
ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
He ran at full speed.
彼は全速で駆けた。
Bad money drives out good.
悪貨は良貨を駆逐する。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
He ran up the stairs.
彼は階段を駆け上がった。
After running up the hill, I was completely out of breath.
丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
A shooting star dashed through the sky.
流れ星が空を駆けた。
The dog ran around and around.
犬はぐるぐる駆け回った。
I'm out of breath after running up the stairs.
階段を駆け上がったので、息が切れた。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
He ran at the sight of the policeman.
彼は警察を見て駆け出した。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.
私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。
The children ran down the hill.
子供たちは丘を駆け下りた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Since it began raining, I ran into the house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.