The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '駆'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That's cheating to start running before everyone else.
先に駆け出すなんてずるいぞ。
The dog came running up to me.
犬が私のところに駆けよってきた。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
After running up the hill, I was completely out of breath.
丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
She raced him down the hill.
彼女は彼と競争して丘を駆け降りた。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.
それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
A boy came running toward me.
少年が私に向かって駆けてきた。
John came running into the room.
ジョンが部屋に駆け込んできた。
The two lovers who eloped were crucified.
駆け落ちをした二人は磔になってしまったんです。
"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.
「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.
彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
As it began to rain, I ran into my house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
We ran down the hill.
我々はあの丘を駆けおりた。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.
5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Her desire to be a doctor spurred her on.
彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
A shooting star dashed through the sky.
流れ星が空を駆けた。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
He ran at the sight of the policeman.
彼は警察を見て駆け出した。
After slapping Tom, Mary ran out of the room.
トムをひっぱたいた後、メアリーは部屋から駆けだした。
She dashed downstairs.
彼女は階段を駆け下りた。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
One mouse is running around in the room.
鼠が一匹部屋を駆けまわっている。
What on earth spurred them to such an action?
一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか?
The children ran down the hill.
子供たちは丘を駆け下りた。
He ran up the stairs.
彼は階段を駆け上がった。
The cowboys rounded up the herd of cattle.
牧童たちは牛の群れを駆り集めた。
I ran upstairs two steps at a time.
私は一度に2段駆け上がった。
I rushed out of my house.
急いで家から駆け出した。
We galloped our horses over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Seeing me, the dog rushed up to me.
私を見るとその犬は私に駆けよってきた。
He drove his car to Yokohama.
彼は愛車を駆って横浜へ行った。
A boy came running toward me.
少年は私に向かって駆けてきた。
He has a perfect command of English.
彼は英語を自由に駆使する。
We had a gallop over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Since it began raining, I ran into the house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
Hunger drove him to steal.
空腹が彼を盗みに駆り立てた。
My mother said if I eloped, she would never forgive me.
私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。
He ran at full speed.
彼は全速で駆けた。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
He ran into the room.
彼は部屋に駆け込んだ。
Hunger is perhaps the strongest of all human drives.
人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。
She came hurrying to his bedside.
彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
You are doing well for a cub reporter.
駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.
ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
She is second to none in her command of French.
彼女はフランス語の駆使能力においては誰にも劣らない。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
I'm out of breath after running up the stairs.
階段を駆け上がったので、息が切れた。
A mouse is running around the room.
鼠が一匹部屋を駆けまわっている。
A boy came running towards me.
少年が私の方へ駆けて来た。
He rapidly ascended to the top.
彼は頂上に足早に駆け登った。
It seems Ann and Zachary ran off together.
アンとザチャリーは駆け落ちしたらしいんだ。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean.
海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
The dog ran around and around.
犬はぐるぐる駆け回った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance.
ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。
It is very hard to get rid of cockroaches from our house.
我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.