The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '駆'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had a gallop over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
A boy came running towards me.
少年が私の方へ駆けて来た。
He ran at full speed.
彼は全速で駆けた。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.
私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。
Her desire to be a doctor spurred her on.
彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
My mother said if I eloped, she would never forgive me.
私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。
He ran up the stairs breathing very hard.
彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
The two lovers who eloped were crucified.
駆け落ちをした二人は磔になってしまったんです。
What on earth spurred them to such an action?
一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか?
She raced him down the hill.
彼女は彼と競争して丘を駆け降りた。
After running up the hill, I was completely out of breath.
丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
The children ran down the hill.
子供たちは丘を駆け下りた。
We galloped our horses over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance.
ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。
He ran into the room.
彼は部屋に駆け込んだ。
I ran into the house because it started to rain.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Ken dashed up the slope.
ケンは坂を駆け上った。
The dog ran around and around.
犬はぐるぐる駆け回った。
He rushed into the room with his coat on.
彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean.
海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
She came hurrying to his bedside.
彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.
授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
The dog came running up to me.
犬が私のところに駆けよってきた。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.
5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
Ken ran up the slope.
ケンは坂を駆け上った。
A boy came running toward me.
少年が私に向かって駆けてきた。
His curiosity prompted him to ask questions.
彼は好奇心に駆られて質問した。
I must rid my kitchen of cockroaches.
台所からゴキブリを駆除しなければならない。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.
ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He ran up the stairs.
彼は階段を駆け上がった。
A mouse is running around the room.
鼠が一匹部屋を駆けまわっている。
Hunger is perhaps the strongest of all human drives.
人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。
She is second to none in her command of French.
彼女はフランス語の駆使能力においては誰にも劣らない。
It seems Ann and Zachary ran off together.
アンとザチャリーは駆け落ちしたらしいんだ。
He was borne away by an impulse.
彼は衝動に駆られた。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.
その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
He drove his car to Yokohama.
彼は愛車を駆って横浜へ行った。
That's cheating to start running before everyone else.
先に駆け出すなんてずるいぞ。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
He has a perfect command of English.
彼は英語を自由に駆使する。
You are doing well for a cub reporter.
駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。
It is very hard to get rid of cockroaches from our house.
我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。
I rushed out of my house.
急いで家から駆け出した。
We ran down the hill.
我々はあの丘を駆けおりた。
Ken ran up the hill.
ケンは坂を駆け上った。
One mouse is running around in the room.
鼠が一匹部屋を駆けまわっている。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
John came running into the room.
ジョンが部屋に駆け込んできた。
The cowboys rounded up the herd of cattle.
牧童たちは牛の群れを駆り集めた。
He ran up the stairs panting.
彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
He ran at the sight of the policeman.
彼は警察を見て駆け出した。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
I'm out of breath after running up the stairs.
階段を駆け上がったので、息が切れた。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
She dashed downstairs.
彼女は階段を駆け下りた。
As it began to rain, I ran into my house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
He is what we call a pioneer.
彼はいわゆる先駆者だ。
A boy came running toward me.
少年は私に向かって駆けてきた。
Since it began raining, I ran into the house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.
それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
It's very hard to get rid of the cockroaches in our house.
我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.