Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean.
海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。
As it began to rain, I ran into my house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
The crocus is a forerunner of spring.
クロッカスは春の先駆けである。
Ken ran up the hill.
ケンは坂を駆け上った。
John came running into the room.
ジョンが部屋に駆け込んできた。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
The cowboys rounded up the herd of cattle.
牧童たちは牛の群れを駆り集めた。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
He was borne away by an impulse.
彼は衝動に駆られた。
Ken ran up the slope.
ケンは坂を駆け上った。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.
授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
A shooting star dashed through the sky.
流れ星が空を駆けた。
I rushed out of my house.
急いで家から駆け出した。
He ran at full speed.
彼は全速で駆けた。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He ran down to the lake.
彼は湖のところまで駆け下った。
I must rid my kitchen of cockroaches.
台所からゴキブリを駆除しなければならない。
He ran up the stairs panting.
彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。
She dashed downstairs.
彼女は階段を駆け下りた。
He has a perfect command of English.
彼は英語を自由に駆使する。
Bad money drives out good.
悪貨は良貨を駆逐する。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.
その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.