Five fire engines rushed to the scene of the fire.
5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
He ran into the classroom.
彼は教室に駆け込んだ。
She is second to none in her command of French.
彼女はフランス語の駆使能力においては誰にも劣らない。
She dashed downstairs.
彼女は階段を駆け下りた。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Ken ran up the hill.
ケンは坂を駆け上った。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
I rushed out of my house.
急いで家から駆け出した。
The dog ran around and around.
犬はぐるぐる駆け回った。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.
それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
I ran upstairs two steps at a time.
私は一度に2段駆け上がった。
He ran up the stairs.
彼は階段を駆け上がった。
A boy came running toward me.
少年が私に向かって駆けてきた。
John came running into the room.
ジョンが部屋に駆け込んできた。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
He rushed into the room with his coat on.
彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.
彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
Hunger is perhaps the strongest of all human drives.
人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。
She came hurrying to his bedside.
彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。
The dog came running up to me.
犬が私のところに駆けよってきた。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
He has a perfect command of English.
彼は英語を自由に駆使する。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.