With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance.
ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。
The dog ran around and around.
犬はぐるぐる駆け回った。
He was borne away by an impulse.
彼は衝動に駆られた。
A mouse is running around the room.
鼠が一匹部屋を駆けまわっている。
It seems Ann and Zachary ran off together.
アンとザチャリーは駆け落ちしたらしいんだ。
Ken ran up the slope.
ケンは坂を駆け上った。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
I ran into the house because it started to rain.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
We ran down the hill.
我々はあの丘を駆けおりた。
He ran up the stairs panting.
彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.
彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
What on earth spurred them to such an action?
一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか?
It is very hard to get rid of cockroaches from our house.
我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
I must rid my kitchen of cockroaches.
台所からゴキブリを駆除しなければならない。
He ran down to the lake.
彼は湖のところまで駆け下った。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
Bad money drives out good.
悪貨は良貨を駆逐する。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
The children ran down the hill.
子供たちは丘を駆け下りた。
A boy came running toward me.
少年が私に向かって駆けてきた。
That's cheating to start running before everyone else.
先に駆け出すなんてずるいぞ。
The cowboys rounded up the herd of cattle.
牧童たちは牛の群れを駆り集めた。
A boy came running toward me.
少年は私に向かって駆けてきた。
As it began to rain, I ran into my house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
The two lovers who eloped were crucified.
駆け落ちをした二人は磔になってしまったんです。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.
「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。
My mother said if I eloped, she would never forgive me.
私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。
Tom ran up the stairs.
トムは駆け足で階段を上っていった。
Seeing me, the dog rushed up to me.
私を見るとその犬は私に駆けよってきた。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.