After running up the hill, I was completely out of breath.
丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。
We had a gallop over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.
ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
He drove his car to Yokohama.
彼は愛車を駆って横浜へ行った。
Hunger drove him to steal.
空腹が彼を盗みに駆り立てた。
The children ran down the hill.
子供たちは丘を駆け下りた。
He jumped up the steps three at a time.
彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
She raced him down the hill.
彼女は彼と競争して丘を駆け降りた。
Seeing me, the dog rushed up to me.
私を見るとその犬は私に駆けよってきた。
Ken dashed up the slope.
ケンは坂を駆け上った。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
Ken ran up the slope.
ケンは坂を駆け上った。
It seems Ann and Zachary ran off together.
アンとザチャリーは駆け落ちしたらしいんだ。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
He ran down to the lake.
彼は湖のところまで駆け下った。
"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.
「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。
What on earth spurred them to such an action?
一体何が彼らをそのような行動に駆り立てたのか?
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
I'm out of breath after running up the stairs.
階段を駆け上がったので、息が切れた。
Ken ran up the hill.
ケンは坂を駆け上った。
Tom ran up the stairs.
トムは駆け足で階段を上っていった。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.
授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
He has a perfect command of English.
彼は英語を自由に駆使する。
He is what we call a pioneer.
彼はいわゆる先駆者だ。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
He rushed into the room with his coat on.
彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
He was borne away by an impulse.
彼は衝動に駆られた。
The crocus is a forerunner of spring.
クロッカスは春の先駆けである。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
You are doing well for a cub reporter.
駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。
Since it began raining, I ran into the house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
I started running into the night to find the truth in me.
俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
It's very hard to get rid of the cockroaches in our house.
我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。
The dog ran around and around.
犬はぐるぐる駆け回った。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
A boy came running towards me.
少年が私の方へ駆けて来た。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
I rushed out of my house.
急いで家から駆け出した。
She is second to none in her command of French.
彼女はフランス語の駆使能力においては誰にも劣らない。
A mouse is running around the room.
鼠が一匹部屋を駆けまわっている。
A shooting star dashed through the sky.
流れ星が空を駆けた。
His curiosity prompted him to ask questions.
彼は好奇心に駆られて質問した。
They are trying to drive Japanese goods out of the market.
彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。
I must rid my kitchen of cockroaches.
台所からゴキブリを駆除しなければならない。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.
それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.