The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '駆'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He ran into the room.
彼は部屋に駆け込んだ。
He was flying down the road.
すごい勢いで駆けていったよ。
He rushed into the room with his coat on.
彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
Hunger drove him to steal.
空腹が彼を盗みに駆り立てた。
A boy came running toward me.
少年は私に向かって駆けてきた。
He ran up the stairs.
彼は階段を駆け上がった。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
He ran down to the lake.
彼は湖のところまで駆け下った。
He ran into the classroom.
彼は教室に駆け込んだ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He ran up the stairs breathing very hard.
彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
We galloped our horses over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
Ken dashed up the slope.
ケンは坂を駆け上った。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.
私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
You are doing well for a cub reporter.
駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
The crocus is a forerunner of spring.
クロッカスは春の先駆けである。
She dashed downstairs.
彼女は階段を駆け下りた。
"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.
「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。
His curiosity prompted him to ask questions.
彼は好奇心に駆られて質問した。
He ran at full speed.
彼は全速で駆けた。
Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean.
海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。
That's cheating to start running before everyone else.
先に駆け出すなんてずるいぞ。
The dog came running up to me.
犬が私のところに駆けよってきた。
With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance.
ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.