The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。
Her desire to be a doctor spurred her on.
彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
She dashed downstairs.
彼女は階段を駆け下りた。
One mouse is running around in the room.
鼠が一匹部屋を駆けまわっている。
Ken ran up the slope.
ケンは坂を駆け上った。
The children ran down the hill.
子供たちは丘を駆け下りた。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
He ran up the stairs.
彼は階段を駆け上がった。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
I rushed out of my house.
急いで家から駆け出した。
He ran into the room.
彼は部屋に駆け込んだ。
Ken dashed up the slope.
ケンは坂を駆け上った。
I'm out of breath after running up the stairs.
階段を駆け上がったので、息が切れた。
We galloped our horses over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance.
ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。
We ran down the hill.
我々はあの丘を駆けおりた。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.
いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
He ran up the stairs breathing very hard.
彼はあえぎあえぎ階段を駆け上がった。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.
その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
You are doing well for a cub reporter.
駆け出しの新聞記者にしては腕がいい。
It's very hard to get rid of the cockroaches in our house.
我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.
授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
Ken ran up the hill.
ケンは坂を駆け上った。
He rushed into the room with his coat on.
彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
Hunger is perhaps the strongest of all human drives.
人間を行動に駆りたてるもののうち、飢えが恐らく最も強力であろう。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.