It's very hard to get rid of the cockroaches in our house.
我々の家からゴキブリを駆除するのはとても難しい。
No sooner had she caught sight of me than she started running in my direction.
私を見つけるやいなや彼女は私のいる方へ駆け出した。
He ran into the room.
彼は部屋に駆け込んだ。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
He ran up the stairs.
彼は階段を駆け上がった。
He was borne away by an impulse.
彼は衝動に駆られた。
As it began to rain, I ran into my house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
He is what we call a pioneer.
彼はいわゆる先駆者だ。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.
少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
His curiosity prompted him to ask questions.
彼は好奇心に駆られて質問した。
Bad money drives out good.
悪貨は良貨を駆逐する。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
We ran down the hill.
我々はあの丘を駆けおりた。
Her desire to be a doctor spurred her on.
彼女の医者になりたいと言う欲求が彼女を駆り立てた。
Ken ran up the slope.
ケンは坂を駆け上った。
A shooting star dashed through the sky.
流れ星が空を駆けた。
We galloped our horses over the hill.
我々は馬を飛ばしてその丘を駆け抜けた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Ken dashed up the slope.
ケンは坂を駆け上った。
They were pioneers of space flight.
彼らは宇宙飛行の先駆者だった。
I'm out of breath after running up the stairs.
階段を駆け上がったので、息が切れた。
He was flying down the road.
ものすごい勢いで駆けていった。
A mouse is running around the room.
鼠が一匹部屋を駆けまわっている。
She raced him down the hill.
彼女は彼と競争して丘を駆け降りた。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
That's cheating to start running before everyone else.
先に駆け出すなんてずるいぞ。
He jumped up the steps three at a time.
彼は2段飛ばしに階段を駆け上がった。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.
その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。
If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away.
授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。
Hunger drove him to steal.
空腹が彼を盗みに駆り立てた。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.