The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
He makes a mountain out of a molehill.
小さいことを大げさに騒ぐ。
It's not time to be kicking up a fuss.
そういう時に騒いではいけません。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
What is all this bother about?
この騒ぎはどうしたの。
The loud noise is driving me crazy.
騒音で頭が変になりそうだ。
What's all this noise about?
いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。
He admonished them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.
私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
You must not make noises in the classroom.
教室で騒がしくしてはいけません。
What trifles are you making a great fuss about?
何を小さなことに大騒ぎしているのか。
I can't abide that noise.
あの騒音には我慢できない。
The noise distracted him from studying.
彼は騒音で気が散って勉強できなかった。
She told us not to make a noise.
彼女は私たちに、騒ぐな、といった。
People who make no noise are dangerous.
騒ぎ立てない人は危険だ。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
They are amid the city noises.
彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
I felt the terror of my neighbors after the earthquake.
地震の後、この辺りは物騒だ。
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.
彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
This noise is annoying.
この騒音は苛々する。
The teacher scolded her class for being noisy.
先生はクラスが騒がしいのでしかった。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように言った。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
I couldn't make myself heard in the noisy class.
私は騒々しいクラスで声が通らなかった。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音で私の声は通らなかった。
When Fred hears loud music, he gets annoyed.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
This continuous noise annoys me.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
That street is very noisy.
その通りは騒々しい。
It took a long time to accustom myself to the noise.
その騒音に慣れるのに長い時間かかった。
Stop making a fuss over nothing.
何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。
The children are clamoring to go to the zoo.
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
Don't make so much noise.
そんなに騒音を立てるな。
The whole town was in an uproar.
町中が大騒ぎをしていた。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
The noise is getting louder and louder.
その騒音がますます大きくなってきている。
Women tend to fuss over trifling matters.
女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。
I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.
私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。
The world has become dangerous.
世の中物騒になっているのよ。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
I can't put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
There's nothing to make such a fuss about.
こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
The boy began to make noise.
その少年は騒ぎ始めた。
Her voice was heard above the noise.
彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。
Either turn down that noise or turn it off.
その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
Don't make such a noise here.
ここではそんなに騒ぐな。
The bus driver glared at us for shouting.
騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように頼んだ。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
This noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
That street was very noisy.
その通りは騒々しかった。
The noise kept me awake all night.
その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
The noise lessened gradually.
騒音は徐々に減少した。
Don't make a scene.
声を立てて騒ぐな。
The police intervened in the disturbance.
警察が騒動に介入した。
I could hear someone calling my name on the noisy platform.
騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.
市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
He was roused by a loud knocking at the door.
彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。
Noises interfered with my studying.
騒音が勉強の妨げとなった。
I can't put up with that noise any longer.
私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
I cannot put up with the noise any longer.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
We have got used to that noise.
私たちはその騒音に慣れた。
The blare of the radio burst upon our ears.
ラジオの騒音が我々を襲った。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
What is all the fuss about?
この大騒ぎは何ですか。
The noise bothers me.
騒音でこまっている。
The confirmation hearings turned into a free-for-all.
証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
I can't tolerate this noise any longer.
この騒音にはもう我慢することができません。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
I'm used to the noise.
私は騒音になれている。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。
I can not stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。
I can't put up with that noise.
あの騒音には我慢できない。
I used to work in a noisy room.
よく騒がしい部屋で働いたものだった。
I don't like to be made a fuss about.
私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.