The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hey guys, please be quiet.
君たち、騒がないで。
The whole town was in a ferment.
町中が大騒ぎをしていた。
I can't put up with the noise any longer.
私はその騒音にはもはやがまんできない。
This noise is something which I refuse to put up with.
この騒音は耐え難い音だ。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.
とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
Don't make so much noise.
そんなに騒音を立てるな。
I can not bear this noise any more.
この騒音には、もう我慢できないの。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
The noise lessened gradually.
騒音は徐々に減少した。
The room was in disorder.
その部屋は騒然としていた。
We are annoyed at that constant noise.
ひっきりなしの騒音にいらいらする。
We really painted the town red last night.
僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
I got sick of the constant noise of the street traffic.
私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。
They were all fed up with the noise.
彼らはみな、騒音にうんざりしていました。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
We can not carry on conversation in such a noisy room.
こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
I cannot stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
What is all this bother about?
この騒ぎはどうしたの。
I cannot put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
I can't bear the noise any longer.
これ以上その騒音を我慢することはできない。
That street is very noisy.
その通りは騒々しい。
I can't put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音で私の声は通らなかった。
Either turn down that noise or turn it off.
その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
The noise startled him.
彼は騒音にぎょっとした。
Don't make a fuss about trifles.
つまらないことで騒ぎ立てるな。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
It took a long time to accustom myself to the noise.
その騒音に慣れるのに長い時間かかった。
Don't be noisy on such an occasion.
そういう時に騒いではいけません。
This noise is annoying.
この騒音は苛々する。
Baby is sleeping. Don't be so loud.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
People who make no noise are dangerous.
騒ぎ立てない人は危険だ。
The noise outside his window prevented him from sleeping.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
The noise kept me from sleeping last night.
その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。
I can't put up with that noise.
あの騒音には我慢できない。
It's not time to be kicking up a fuss.
そういう時に騒いではいけません。
What is all the fuss about?
この大騒ぎは何ですか。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
What a fuss about nothing!
つまらないことで何という騒ぎだ。
I can't apply my mind to anything with all that noise!
あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
I cannot tolerate noisy children.
私は子供達の騒々しさは我慢できない。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
He said to me, 'Don't make such a noise.'
そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。
When Fred hears loud music, he gets annoyed.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
I can't stand listening to loud music.
騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.
彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。
The noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Don't make noise here.
ここで騒いでは行けません。
You must not make noises in the classroom.
教室で騒がしくしてはいけません。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.
市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.