Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |
| We are annoyed at that constant noise. | ひっきりなしの騒音にいらいらする。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| This noise is something which I refuse to put up with. | この騒音は耐え難い音だ。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. | ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| He makes a mountain out of a molehill. | 小さいことを大げさに騒ぐ。 | |
| The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. | 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は通らなかった。 | |
| Much ado about nothing. | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| The teacher told the boy not to make noise. | 騒ぐなと先生はその少年に言った。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| The noise bothers me. | 騒音でこまっている。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard. | 交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。 | |
| What is all this bother about? | この騒ぎはどうしたの。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| It's not time to be kicking up a fuss. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| Japan is an extremely noisy country. | 日本は非常に騒がしい国だ。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. | 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 | |
| How noisy he is! | 彼は何と騒がしいのだろう。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. | 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| What's all this noise about? | いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 | |
| The noise outside his window prevented him from sleeping. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| Her voices did not carry well over the noise. | 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 | |
| I can't stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 | |
| Her voice was heard above the noise. | 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 | |
| The boy began to make noise. | その少年は騒ぎ始めた。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | 私はその騒音にはもはやがまんできない。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| Boys, don't make any noise. | 君たち、騒がないで。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 | |
| You must not make noises in the classroom. | 教室で騒がしくしてはいけません。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |