Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. | 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 | |
| She put her hands over her ears to shut out the noise. | 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| I can't stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. | 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 | |
| I can't put up with that loud noise. | このひどい騒音には耐えられない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| The loud noise is driving me crazy. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| The noise bothers me. | 騒音でこまっている。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくていけない。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| I got sick of the constant noise of the street traffic. | 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 | |
| The noise distracted him from studying. | 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 | |
| Can you put up with the noise? | その騒音に耐えられますか。 | |
| I could not sleep because of the noise. | 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 | |
| That street was very noisy during the day. | その通りは昼間は大変騒がしかった。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| The noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. | 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 | |
| Don't be noisy on such an occasion. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. | 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| Hey guys, please be quiet. | 君たち、騒がないで。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| What a fuss about nothing! | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| There's nothing to make such a fuss about. | こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 | |
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| I don't like to be made a fuss about. | 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 | |
| They would never fuss about me if I were Fred Smith. | 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 | |
| There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| I could not make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は届かなかった。 | |
| I couldn't make myself heard in the noisy class. | 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| She told us not to make a noise. | 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| This noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| The residents made complaints about the noise. | 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 | |
| Don't make a scene. | 声を立てて騒ぐな。 | |
| What is all this bother about? | この騒ぎはどうしたの。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| How noisy he is! | 彼は何と騒がしいのだろう。 | |