Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was so noisy that I couldn't make myself heard. | とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. | 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 | |
| That street was very noisy during the day. | その通りは昼間は大変騒がしかった。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| He chastised them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| What's all this noise about? | いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| The whole town was in a ferment. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| I can't stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| My cousin was familiar with trouble when he was young. | 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| I found it difficult to make myself heard because of the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| Can you put up with the noise? | その騒音に耐えられますか。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように言った。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. | 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| The boy began to make noise. | その少年は騒ぎ始めた。 | |
| The loud noise is driving me crazy. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| I got sick of the constant noise of the street traffic. | 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| This continuous noise annoys me. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| The teacher told the boy not to make noise. | 騒ぐなと先生はその少年に言った。 | |
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. | 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| What is all this bother about? | この騒ぎはどうしたの。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| He said to me, 'Don't make such a noise.' | そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| The noise continued for several hours. | その騒音は数時間続いた。 | |
| I could not sleep because of the noise. | 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 | |
| There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| I can't put up with this noise. | この騒音には耐えられない。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| What's the commotion? | 何だこの大騒ぎは? | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| How can you stand all these noises? | よくもこんな騒音に耐えれますね。 | |
| I can't stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように頼んだ。 | |
| I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. | 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| The noise bothers me. | 騒音でこまっている。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| The noise distracted him from studying. | 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| The noise of the heavy traffic kept me awake all night. | ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 | |