We can not carry on conversation in such a noisy room.
こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
Thought it was noise on the street, I could hear my name called.
通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
Students bustled about all through the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
A loud noise made him jump.
大きな騒音で彼はとび上がった。
You are too sensitive to noise.
君は騒音に神経質すぎる。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
There's nothing to make such a fuss about.
こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
Don't make so much noise.
そんなに騒いではいけません。
Don't make a scene.
声を立てて騒ぐな。
People who make no noise are dangerous.
騒ぎ立てない人は危険だ。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。
The confirmation hearings turned into a free-for-all.
証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
Don't make such a noise here.
ここではそんなに騒ぐな。
The boy began to make noise.
その少年は騒ぎ始めた。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
I can't stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
Much ado about nothing.
つまらないことで何という騒ぎだ。
He is raising a big stink over a minor glitch.
彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
He chastised them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
Hey guys, please be quiet.
君たち、騒がないで。
Big cities have too high a potential for riots.
大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
That street is very noisy.
その通りは騒々しい。
What's this noise?
この騒音はなんだ?
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように言った。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.
騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.
ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
He heard the noise.
彼は騒音を聞いた。
The teacher told the boy not to make noise.
騒ぐなと先生はその少年に言った。
He was roused by a loud knocking at the door.
彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。
Don't make a fuss about trifles.
つまらないことで騒ぎ立てるな。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
What trifles are you making a great fuss about?
何を小さなことに大騒ぎしているのか。
I can't abide that noise.
あの騒音には我慢できない。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.
私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。
How can you stand all these noises?
よくこの騒音にたえられますね。
Don't make noise here.
ここで騒がないで下さい。
I couldn't make myself heard in the noisy class.
私は騒々しいクラスで声が通らなかった。
I got sick of the constant noise of the street traffic.
私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
I found it difficult to make myself heard because of the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
1918年に全国で米騒動が起こりました。
I can't put up with that loud noise.
あの大きな騒音には我慢できない。
I don't like to be made a fuss about.
私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
You must not be noisy.
騒がしくていけない。
Can you keep the noise down?
騒音を下げてくれないか。
Don't make so much noise.
そんなに騒音を立てるな。
Don't be noisy on such an occasion.
そういう時に騒いではいけません。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
The noise startled him.
彼は騒音にぎょっとした。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
The world has become dangerous.
世の中物騒になっているのよ。
I can't stand listening to loud music.
騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
I can't stand that noise.
その騒音に我慢できない。
We have got used to that noise.
私たちはその騒音に慣れた。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
I cannot put up with the noise any longer.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
They made a great tumult last night.
彼らは昨夜大騒ぎをした。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
I'm going to rock the boat.
ひと騒動起こしてやります。
He was roused by a knocking at the door.
彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.
私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
Don't make noise here.
ここで騒いでは行けません。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
The children are clamoring to go to the zoo.
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
I can't put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
Don't make a scene in public.
人前で大騒ぎするな。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
Don't be so noisy, please.
どうかそんなに騒がないで下さい。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.
今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar.