There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
What a fuss about nothing!
つまらないことで何という騒ぎだ。
The police intervened in the disturbance.
警察が騒動に介入した。
Loud music always makes Fred hit the roof.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
I can't abide that noise.
あの騒音には我慢できない。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
How noisy he is!
彼は何と騒がしいのだろう。
I can't apply my mind to anything with all that noise!
あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
Baby is sleeping. Don't be so loud.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
I cannot put up with the noise any longer.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
I can't stand that noise.
その騒音に我慢できない。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
She told us not to make a noise.
彼女は私たちに、騒ぐな、といった。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Her voice was heard above the noise.
彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
What's all this noise about?
いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。
I can't put up with the noise.
その騒音には我慢できない。
The noise distracted him from studying.
彼は騒音で気が散って勉強できなかった。
The confirmation hearings turned into a free-for-all.
証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
This incessant noise drives me mad.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
Noises interfered with my studying.
騒音が勉強の妨げとなった。
Boys, don't make any noise.
君たち、騒がないで。
The noise of city life annoys me greatly.
都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
He admonished them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
I'm used to the noise.
私は騒音になれている。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
Don't be noisy on such an occasion.
そういう時に騒いではいけません。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
Thought it was noise on the street, I could hear my name called.
通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
The whole town was in an uproar.
町中が大騒ぎをしていた。
He makes a mountain out of a molehill.
小さいことを大げさに騒ぐ。
You will soon get accustomed to the noises.
あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
I can not stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
This continuous noise annoys me.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
The traffic noise interfered with my sleep.
車の騒音が私の眠りの邪魔になった。
This noise should be put up with.
この騒音は我慢すべきだ。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.