Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
It took a long time to accustom myself to the noise.
その騒音に慣れるのに長い時間かかった。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
Students bustled about all through the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
The boy began to make noise.
その少年は騒ぎ始めた。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
Can you put up with the noise?
その騒音に耐えられますか。
Don't make a scene.
声を立てて騒ぐな。
The noise bothers me.
騒音でこまっている。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
I can't stand that noise.
その騒音に我慢できない。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
How noisy he is!
彼は何と騒がしいのだろう。
The noise startled him.
彼は騒音にぎょっとした。
What are you making all the fuss about?
なんでそんなに騒いでいるのか。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
We really painted the town red last night.
僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
He was roused by a loud knocking at the door.
彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。
The whole town was in an uproar.
町中が大騒ぎをしていた。
I'm used to the noise.
私は騒音になれている。
Big cities have too high a potential for riots.
大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
My mother told me not to be noisy.
母は私に「騒いではいけません」と言った。
The loud noise is driving me crazy.
騒音で頭が変になりそうだ。
I can't endure the noise.
その騒音に我慢できない。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
People who make no noise are dangerous.
騒ぎ立てない人は危険だ。
I could not make myself heard on account of the noise.
私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
He was awoken by the noise.
彼は騒音で目を覚まされた。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音で私の声は通らなかった。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
The noise distracted him from studying.
彼は騒音で気が散って勉強できなかった。
I could hear someone calling my name on the noisy platform.
騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。
I can't stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
My cousin was familiar with trouble when he was young.
私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。
What a fuss about nothing!
つまらないことで何という騒ぎだ。
The noise is getting louder and louder.
その騒音がますます大きくなってきている。
The continual noise deafened us.
絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。
Don't be noisy here.
ここで騒がしくしてはいけない。
Don't make noise here.
ここで騒がないで下さい。
You must not make noises in the classroom.
教室で騒がしくしてはいけません。
You must not be noisy.
騒がしくていけない。
Don't make such a noise here.
ここではそんなに騒ぐな。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.
今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
Never be noisy in this room.
この部屋では決して騒いではいけません。
Japan is an extremely noisy country.
日本は非常に騒がしい国だ。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
I cannot put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
He complained about the noise.
彼はその騒音に不平を言った。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
I'm going to rock the boat.
ひと騒動起こしてやります。
What trifles are you making a great fuss about?
何を小さなことに大騒ぎしているのか。
I'm not accustomed to the city noises.
私は都会の騒音に慣れていない。
He glanced at the noisy child with a sour expression.