I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
Loud music is bad for your health.
騒々しい音楽は健康に悪いです。
I cannot put up with this noise.
この騒音は我慢出来ない。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
I don't like to be made a fuss about.
私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
Boys, don't make any noise.
君たち、騒がないで。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
The loud noise is driving me crazy.
騒音で頭が変になりそうだ。
You must not be noisy.
騒がしくていけない。
Thought it was noise on the street, I could hear my name called.
通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
The thick walls baffle outside noises.
厚い壁が外の騒音をさえぎっている。
The children are clamoring to go to the zoo.
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
They are amid the city noises.
彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
I can not bear this noise any more.
この騒音には、もう我慢できないの。
Don't make so much noise.
そんなに騒音を立てるな。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
A loud noise made him jump.
大きな騒音で彼はとび上がった。
With this noise, I couldn't sleep a wink.
この騒音で一睡も出来なかった。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように言った。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
1918年に全国で米騒動が起こりました。
I could not make myself heard in the noisy class.
その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。
There's nothing to make such a fuss about.
こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.
私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
How can you stand all these noises?
よくこの騒音にたえられますね。
The noise bothers me.
騒音でこまっている。
I can't stand that noise.
その騒音に我慢できない。
I can't put up with this noise.
この騒音には耐えられない。
I could not make myself heard in the noisy class.
私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
The traffic noise interfered with my sleep.
車の騒音が私の眠りの邪魔になった。
I cannot put up with this noise.
この騒音にはがまんできない。
He complained about the noise.
彼はその騒音に不平を言った。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
When Fred hears loud music, he gets annoyed.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
I can't put up with that noise any longer.
私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
I'm not accustomed to the city noises.
私は都会の騒音に慣れていない。
The noise kept me from sleeping last night.
その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
The whole town was in a ferment.
町中が大騒ぎをしていた。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
He makes a mountain out of a molehill.
小さいことを大げさに騒ぐ。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
The noise lessened gradually.
騒音は徐々に減少した。
They were all fed up with the noise.
彼らはみな、騒音にうんざりしていました。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。
Either turn down that noise or turn it off.
その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
The noise is getting louder and louder.
その騒音がますます大きくなってきている。
I'm used to the noise.
私は騒音になれている。
People who make no noise are dangerous.
騒ぎ立てない人は危険だ。
I can't put up with the noise.
その騒音には我慢できない。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.
とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
You must not make noises in the classroom.
教室で騒がしくしてはいけません。
It took a long time to accustom myself to the noise.
その騒音に慣れるのに長い時間かかった。
I cannot tolerate noisy children.
私は子供達の騒々しさは我慢できない。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I can't put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
You noisy children will be chucked off by the driver.
お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
That street was very noisy.
その通りは騒々しかった。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
The noise kept me awake all night.
その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
I couldn't make myself heard in the noisy class.
私は騒々しいクラスで声が通らなかった。
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.
私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
Don't be so noisy, please.
どうかそんなに騒がないで下さい。
You are too sensitive to noise.
君は騒音に神経質すぎる。
I was kept awake all night by the noise.
騒音のために私は一晩中目をさましていた。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
Don't make a scene in public.
人前で大騒ぎするな。
Don't make noise here.
ここで騒いでは行けません。
I felt the terror of my neighbors after the earthquake.
地震の後、この辺りは物騒だ。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
Baby is sleeping. Don't be so loud.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
He was roused by a loud knocking at the door.
彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.