Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| How can you stand all these noises? | よくもこんな騒音に耐えれますね。 | |
| Don't be noisy on such an occasion. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| This noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| What is all this bother about? | この騒ぎはどうしたの。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. | 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard. | 交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| He wondered why they looked excited and tried to get their attention. | 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| The children are clamoring to go to the zoo. | 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒がないで下さい。 | |
| The trouble blew over in a few days. | 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| This continuous noise annoys me. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |
| It's no big deal. | 大騒ぎする程でもない。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| What's all this noise about? | いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は通らなかった。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. | ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 | |
| Boys, don't make any noise. | 君たち、騒がないで。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 | |
| What are you making all the fuss about? | なんでそんなに騒いでいるのか。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| Loud music always makes Fred hit the roof. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| The noise continued for several hours. | その騒音は数時間続いた。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| The noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| You must not make noises in the classroom. | 教室で騒がしくしてはいけません。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 | |
| Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. | 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 | |
| The air conditioner makes too much noise. | そのエアコンは騒音が多すぎる。 | |
| There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| Women tend to fuss over trifling matters. | 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 | |
| He makes a mountain out of a molehill. | 小さいことを大げさに騒ぐ。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| My mother told me not to be noisy. | 母は私に「騒いではいけません」と言った。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| Hey guys, please be quiet. | 君たち、騒がないで。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| My cousin was familiar with trouble when he was young. | 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |