The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He never turns up without making a fuss.
彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
Can you put up with the noise?
その騒音に耐えられますか。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
I can't put up with the noise.
その騒音には我慢できない。
Big cities have too high a potential for riots.
大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
Boys, don't make any noise.
君たち、騒がないで。
I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.
ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。
I can't abide that noise.
あの騒音には我慢できない。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。
This noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
Her voice was heard above the noise.
彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
1918年に全国で米騒動が起こりました。
The world has become dangerous.
世の中物騒になっているのよ。
Don't make so much noise.
そんなに騒ぐな。
People who make no noise are dangerous.
騒ぎ立てない人は危険だ。
What's the commotion?
何だこの大騒ぎは?
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
The noise from the street affected our work.
通りの騒音で仕事に影響が出た。
How can you stand all these noises?
よくこの騒音にたえられますね。
This noise should be put up with.
この騒音は我慢すべきだ。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.
騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
I felt the terror of my neighbors after the earthquake.
地震の後、この辺りは物騒だ。
The thick walls baffle outside noises.
厚い壁が外の騒音をさえぎっている。
He heard the noise.
彼は騒音を聞いた。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
Baby is sleeping. Don't be so loud.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
There's nothing to make such a fuss about.
こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
A loud noise made him jump.
大きな騒音で彼はとび上がった。
The tourists painted the whole town red.
観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
I can't put up with this noise.
この騒音には耐えられない。
On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar.
私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。
We are annoyed at that constant noise.
ひっきりなしの騒音にいらいらする。
The teacher scolded her class for being noisy.
先生はクラスが騒がしいのでしかった。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように言った。
Now's no time to make a racket!
そういう時に騒いではいけません。
He is raising a big stink over a minor glitch.
彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
The noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
Either turn down that noise or turn it off.
その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
We have got used to that noise.
私たちはその騒音に慣れた。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
The traffic noise interfered with my sleep.
車の騒音が私の眠りの邪魔になった。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
I cannot stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
Hey guys, please be quiet.
君たち、騒がないで。
Don't be noisy here.
ここで騒がしくしてはいけない。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
What's this noise?
この騒音はなんだ?
Noises interfered with my studying.
騒音が勉強の妨げとなった。
I can't put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
I cannot tolerate noisy children.
私は子供達の騒々しさは我慢できない。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
The noise is getting louder and louder.
その騒音がますます大きくなってきている。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Don't make noise here.
ここで騒がないで下さい。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
This incessant noise drives me mad.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
I can not stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
It took a long time to accustom myself to the noise.
その騒音に慣れるのに長い時間かかった。
Don't be noisy on such an occasion.
そういう時に騒いではいけません。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。
I can't apply my mind to anything with all that noise!
あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
I could hear someone calling my name on the noisy platform.
騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.
私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
He was roused by a knocking at the door.
彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。
Thought it was noise on the street, I could hear my name called.
通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
Japan is an extremely noisy country.
日本は非常に騒がしい国だ。
I could not make myself heard on account of the noise.
私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
Don't make so much noise.
そんなに騒音を立てるな。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
The boy began to make noise.
その少年は騒ぎ始めた。
The confirmation hearings turned into a free-for-all.
証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
The loud noise is driving me crazy.
騒音で頭が変になりそうだ。
This noise is annoying.
この騒音は苛々する。
The children are clamoring to go to the zoo.
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
My cousin was familiar with trouble when he was young.
私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。
The noise outside his window prevented him from sleeping.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
With this noise, I couldn't sleep a wink.
この騒音で一睡も出来なかった。
He said to me, 'Don't make such a noise.'
そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。
I don't like to be made a fuss about.
私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
The bus driver glared at us for shouting.
騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
What a fuss about nothing!
つまらないことで何という騒ぎだ。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
I can't stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
I was kept awake all night by the noise.
騒音のために私は一晩中目をさましていた。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
The room was in disorder.
その部屋は騒然としていた。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.