Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The noise outside his window prevented him from sleeping. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| The whole town was in a ferment. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| I'm going crazy from too much noise. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| How noisy he is! | 彼は何と騒がしいのだろう。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| The noise continued for several hours. | その騒音は数時間続いた。 | |
| Much ado about nothing. | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| My cousin was familiar with trouble when he was young. | 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| What's the commotion? | 何だこの大騒ぎは? | |
| The children are clamoring to go to the zoo. | 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| Boys, don't make any noise. | 君たち、騒がないで。 | |
| He said to me, 'Don't make such a noise.' | そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 | |
| We are annoyed at that constant noise. | ひっきりなしの騒音にいらいらする。 | |
| I couldn't make myself heard in the noisy class. | 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は通らなかった。 | |
| Loud music always makes Fred hit the roof. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| This continuous noise annoys me. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| The teacher told the boy not to make noise. | 騒ぐなと先生はその少年に言った。 | |
| Baby is sleeping. Don't be so loud. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように頼んだ。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように言った。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| Her voices did not carry well over the noise. | 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| The noise kept me from sleeping last night. | その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| How can you stand all these noises? | よくもこんな騒音に耐えれますね。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| They didn't notice the increase in noise. | 騒音の増加に気付かなかった。 | |
| The continual noise deafened us. | 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| There's nothing to make such a fuss about. | こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| The noise of the heavy traffic kept me awake all night. | ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 | |
| The air conditioner makes too much noise. | そのエアコンは騒音が多すぎる。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| What are you making all the fuss about? | なんでそんなに騒いでいるのか。 | |
| What is all this bother about? | この騒ぎはどうしたの。 | |
| I could not make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は届かなかった。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 | |
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. | ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| What a fuss about nothing! | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| Her voice was heard above the noise. | 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 | |
| Japan is an extremely noisy country. | 日本は非常に騒がしい国だ。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| I can't put up with that loud noise. | このひどい騒音には耐えられない。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |