The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
The noise is getting louder and louder.
その騒音がますます大きくなってきている。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
I could not sleep because of the noise.
騒音のせいで私は眠ることができなかった。
Don't make noise here.
ここで騒いでは行けません。
I can't bear the noise any longer.
これ以上その騒音を我慢することはできない。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
The world has become dangerous.
世の中物騒になっているのよ。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
Loud music is bad for your health.
騒々しい音楽は健康に悪いです。
Can you keep the noise down?
騒音を下げてくれないか。
What are you making all the fuss about?
なんでそんなに騒いでいるのか。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
The noise bothers me.
騒音でこまっている。
The blare of the radio burst upon our ears.
ラジオの騒音が我々を襲った。
I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.
ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。
The police intervened in the disturbance.
警察が騒動に介入した。
I was kept awake all night by the noise.
騒音のために私は一晩中目をさましていた。
You must not be noisy.
騒がしくていけない。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
What's the commotion?
何だこの大騒ぎは?
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
This incessant noise drives me mad.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
You have to put up with all these noises.
君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。
Her voice was heard above the noise.
彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。
I can't stand listening to loud music.
騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
Baby is sleeping. Don't be so loud.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
The noise startled him.
彼は騒音にぎょっとした。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
The air conditioner makes too much noise.
そのエアコンは騒音が多すぎる。
He complained about the noise.
彼はその騒音に不平を言った。
He admonished them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
I can not bear this noise any more.
この騒音には、もう我慢できないの。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音で私の声は通らなかった。
Don't make a fuss about trifles.
つまらないことで騒ぎ立てるな。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Don't make a scene.
声を立てて騒ぐな。
It's not time to be kicking up a fuss.
そういう時に騒いではいけません。
They are amid the city noises.
彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
What is all this bother about?
この騒ぎはどうしたの。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
I can't apply my mind to anything with all that noise!
あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
The traffic noise interfered with my sleep.
車の騒音が私の眠りの邪魔になった。
You are too sensitive to noise.
君は騒音に神経質すぎる。
There's nothing to make such a fuss about.
こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
I cannot put up with the noise any longer.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
I used to work in a noisy room.
よく騒がしい部屋で働いたものだった。
He chastised them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
This noise should be put up with.
この騒音は我慢すべきだ。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
I'm going to rock the boat.
ひと騒動起こしてやります。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Don't make so much noise.
そんなに騒いではいけません。
This continuous noise annoys me.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.
騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
1918年に全国で米騒動が起こりました。
I could not make myself heard in the noisy class.
その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。
He heard the noise.
彼は騒音を聞いた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
A loud noise made him jump.
大きな騒音で彼はとび上がった。
The continual noise deafened us.
絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。
Big cities have too high a potential for riots.
大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
The party ended up with great revelry.
パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
I could not make myself heard in the noisy class.
私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
I got sick of the constant noise of the street traffic.
私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。
He is raising a big stink over a minor glitch.
彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
He was roused by a knocking at the door.
彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。
People who make no noise are dangerous.
騒ぎ立てない人は危険だ。
The whole town was in a ferment.
町中が大騒ぎをしていた。
I found it difficult to make myself heard because of the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
The trouble blew over in a few days.
騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.
その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
Don't make such a noise!
そんなに騒がないで。
I can't put up with that noise.
あの騒音には我慢できない。
Don't make a scene in public.
人前で大騒ぎするな。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.
騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
The teacher scolded her class for being noisy.
先生はクラスが騒がしいのでしかった。
Don't make such a noise here.
ここではそんなに騒ぐな。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
I'm used to the noise.
私は騒音になれている。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
I can't stand that noise.
その騒音に我慢できない。
Don't be so noisy, please.
どうかそんなに騒がないで下さい。
My mother told me not to be noisy.
母は私に「騒いではいけません」と言った。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
Stop making a fuss over nothing.
何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。
How noisy he is!
彼は何と騒がしいのだろう。
Don't be noisy on such an occasion.
そういう時に騒いではいけません。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.