Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| Women tend to fuss over trifling matters. | 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| This noise is something which I refuse to put up with. | この騒音は耐え難い音だ。 | |
| The air conditioner makes too much noise. | そのエアコンは騒音が多すぎる。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| The noise bothers me. | 騒音でこまっている。 | |
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |
| This noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| They would never fuss about me if I were Fred Smith. | 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| I'm going crazy from too much noise. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| Boys, don't make any noise. | 君たち、騒がないで。 | |
| What's the commotion? | 何だこの大騒ぎは? | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| The noise kept me from sleeping last night. | その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 | |
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| It's not time to be kicking up a fuss. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 | |
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| He said to me, 'Don't make such a noise.' | そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| I don't like to be made a fuss about. | 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 | |
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |
| I got sick of the constant noise of the street traffic. | 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| Her voice was heard above the noise. | 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| Much ado about nothing. | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくしてはいけない。 | |
| Baby is sleeping. Don't be so loud. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| I can't stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| He wondered why they looked excited and tried to get their attention. | 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| I couldn't make myself heard in the noisy class. | 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| The noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| The whole town was in a ferment. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| Can you put up with the noise? | その騒音に耐えられますか。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| Don't make a scene. | 声を立てて騒ぐな。 | |
| I can't put up with that loud noise. | このひどい騒音には耐えられない。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| I could not make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は届かなかった。 | |
| I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. | 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| My mother told me not to be noisy. | 母は私に「騒いではいけません」と言った。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| I can't put up with this noise. | この騒音には耐えられない。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| Don't be noisy on such an occasion. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |