Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Fed is trying to stave off a run on the banks. 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 The residents made complaints about the noise. 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 Critics are just crying wolf about protectionism. 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 She told us not to make a noise. 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked. 公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。 Don't make a fuss about trifles. つまらないことで騒ぎ立てるな。 It was so noisy there that I couldn't make myself heard. そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 It looked as if we were on the eve of a revolution. まるで革命前夜のような騒ぎだった。 Students bustled about all through the night. 学生は一晩中騒ぎ回った。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 The trouble blew over in a few days. 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 The children are sleeping. Please don't be so noisy. 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 His voice was heard above the din. 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 When Fred hears loud music, he gets annoyed. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 The noise startled him. 彼は騒音にぎょっとした。 Her voice was heard above the noise. 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 The noise continued for several hours. その騒音は数時間続いた。 My cousin was familiar with trouble when he was young. 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 The whole town was in a ferment. 町中が大騒ぎをしていた。 Can you put up with the noise? その騒音に耐えられますか。 The teacher scolded her class for being noisy. 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 The confirmation hearings turned into a free-for-all. 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 I got sick of the constant noise of the street traffic. 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 That street was very noisy during the day. その通りは昼間は大変騒がしかった。 Can you keep the noise down? 騒音を下げてくれないか。 Now's no time to make a racket! そういう時に騒いではいけません。 Don't make a scene in public. 人前で大騒ぎするな。 I cannot put up with the noise any longer. もうその騒音には我慢できない。 The noise bothers me. 騒音でこまっている。 He makes a mountain out of a molehill. 小さいことを大げさに騒ぐ。 Noises interfered with my studying. 騒音が勉強の妨げとなった。 Baby is sleeping. Don't be so loud. 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 I can't stand that noise. あの騒音には耐えられない。 He couldn't sleep because of the noise outside his window. 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 She made a fuss about her benefits. 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 I can't put up with that noise any longer. 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 We have got used to that noise. 私たちはその騒音に慣れた。 Thought it was noise on the street, I could hear my name called. 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 I can't put up with all that noise. 私はあの騒音には耐えられない。 The noise is getting louder and louder. その騒音がますます大きくなってきている。 We can not carry on conversation in such a noisy room. こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 I can't put up with the noise any longer. もうその騒音には我慢できない。 There's nothing to make such a fuss about. こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 The noise kept me awake all night. その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 How can you stand all these noises? よくもこんな騒音に耐えれますね。 You must not be noisy. 騒がしくていけない。 I couldn't make myself heard above the noise. 騒音で私の声は通らなかった。 The room was in disorder. その部屋は騒然としていた。 This noise is annoying. この騒音は苛々する。 I can't stand this noise any longer. この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 The air conditioner makes too much noise. そのエアコンは騒音が多すぎる。 They didn't notice the increase in noise. 騒音の増加に気付かなかった。 What's the commotion? 何だこの大騒ぎは? This continuous noise annoys me. このひっきりなしの騒音は頭にくる。 I'm tormented by the noise of traffic. 車の騒音に悩まされています。 My head is splitting from the noise. 騒音で頭が割れそうだ。 I couldn't make myself heard above the noise. 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 Big cities have too high a potential for riots. 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 The group of noisy boys was getting out of hand. 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 The noise kept me awake all night. その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 A loud noise made him jump. 大きな騒音で彼はとび上がった。 Japan is an extremely noisy country. 日本は非常に騒がしい国だ。 I can't put up with that loud noise. このひどい騒音には耐えられない。 I can't bear the noise any longer. これ以上その騒音を我慢することはできない。 He said to me, 'Don't make such a noise.' そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 I can't put up with that loud noise. あの大きな騒音には我慢できない。 He complained about the noise. 彼はその騒音に不平を言った。 Because of the street fighting, the city is in utter confusion. 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 I cannot put up with this noise. この騒音にはがまんできない。 I can't put up with the noise. その騒音には我慢できない。 The continual noise deafened us. 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 He wondered why they looked excited and tried to get their attention. 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 The children are clamoring to go to the zoo. 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 They were all fed up with the noise. 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 The noise kept me from sleeping last night. その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 He is raising a big stink over a minor glitch. 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 They made a great tumult last night. 彼らは昨夜大騒ぎをした。 Don't make a scene. 声を立てて騒ぐな。 I cannot put up with the noise any longer. もうこれ以上その騒音には我慢できない。 The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 Don't be so noisy, please. どうかそんなに騒がないで下さい。 Much ado about nothing. つまらないことで何という騒ぎだ。 Don't make noise here. ここで騒いでは行けません。 They would never fuss about me if I were Fred Smith. 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 The party ended up with great revelry. パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 I don't like to be made a fuss about. 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 I can't stand listening to loud music. 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 My father complained about the traffic noise. 父は交通騒音について不平をこぼした。 He asked us not to make any noise. 彼は私達に騒がないように頼んだ。 Don't make such a noise here. ここではそんなに騒ぐな。 On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 I found it difficult to make myself heard because of the noise. 騒音のため、声がなかなか通らなかった。