Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't put up with that noise any longer. 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 I could hear someone calling my name on the noisy platform. 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 We can not carry on conversation in such a noisy room. こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 They didn't notice the increase in noise. 騒音の増加に気付かなかった。 Students bustled about all the night. 学生は一晩中騒ぎ回った。 What is all the fuss about? この大騒ぎは何ですか。 It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing. 風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。 The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 They were all fed up with the noise. 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 The noise from the street affected our work. 通りの騒音で仕事に影響が出た。 The world has become dangerous. 世の中物騒になっているのよ。 Critics are just crying wolf about protectionism. 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 We have to put up with a lot of noise when the children are at home. 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard. 交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。 The noise kept me from sleeping last night. その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 Boys, don't make any noise. 君たち、騒がないで。 There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 I cannot put up with the noise any longer. 私はあの騒音にはもう我慢できない。 I can't put up with that loud noise. あの大きな騒音には我慢できない。 He chastised them for being noisy. 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 Loud music always makes Fred hit the roof. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 He couldn't sleep because of the noise outside his window. 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 You noisy children will be chucked off by the driver. お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 You must not be noisy. 騒がしくていけない。 Can you keep the noise down? 騒音を下げてくれないか。 The noise disturbed his sleep. 騒音が彼の睡眠を妨げた。 There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked. 公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。 This continuous noise annoys me. このひっきりなしの騒音は頭にくる。 The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 I cannot put up with this noise. この騒音は我慢出来ない。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 I used to work in a noisy room. よく騒がしい部屋で働いたものだった。 The noise startled him. 彼は騒音にぎょっとした。 The teacher told the boy not to make noise. 騒ぐなと先生はその少年に言った。 The anger of the people exploded, leading to a series of riots. 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 What is all this bother about? この騒ぎはどうしたの。 I cannot tolerate noisy children. 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 The news caused a great stir. そのニュースで大騒ぎとなった。 I was kept awake all night by the noise. 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 The air conditioner makes too much noise. そのエアコンは騒音が多すぎる。 Thought it was noise on the street, I could hear my name called. 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 He is raising a big stink over a minor glitch. 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 What a fuss about nothing! つまらないことで何という騒ぎだ。 Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 Her voice was heard above the noise. 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 The noise lessened gradually. 騒音は徐々に減少した。 The teacher scolded her class for being noisy. 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 The noise outside his window prevented him from sleeping. 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 Traffic noise is very harsh to the ear. 車の騒音はとても耳障りだ。 I can not stand that noise. あの騒音には耐えられない。 Because of the street fighting, the city is in utter confusion. 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 The beginning of the trouble was his careless remark. 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 I cannot put up with the noise any longer. もうこれ以上その騒音には我慢できない。 I couldn't make myself heard above the noise. 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 I'm not accustomed to the city noises. 私は都会の騒音に慣れていない。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 His voice was heard above the din. 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 Either turn down that noise or turn it off. その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 He asked us not to make any noise. 彼は私達に騒がないように頼んだ。 He was roused by a loud knocking at the door. 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 We really painted the town red last night. 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 That street was very noisy. その通りは騒々しかった。 Don't make a scene. 声を立てて騒ぐな。 My father complained about the traffic noise. 父は交通騒音について不平をこぼした。 Don't make noise. Keep quiet. 騒いではいけない、静かにしていなさい。 The children are sleeping. Please don't be so noisy. 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 The continual noise deafened us. 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 The news of the fire in the factory caused a sensation. 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 I found it difficult to make myself heard due to the noise. 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 The group put up posters to remind people that noise is harmful. その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 I cannot put up with this noise. この騒音にはがまんできない。 Don't make noise here. ここで騒がないで下さい。 Don't be noisy on such an occasion. そういう時に騒いではいけません。 It was so noisy there that I couldn't make myself heard. そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 The tourists painted the whole town red. 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 He admonished them for being noisy. 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 The blare of the radio burst upon our ears. ラジオの騒音が我々を襲った。 What trifles are you making a great fuss about? 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 Students bustled about all through the night. 学生は一晩中騒ぎ回った。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 You have to put up with all this noise. 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 You must not make noises in the classroom. 教室で騒がしくしてはいけません。 Don't make a fuss about trifles. つまらないことで騒ぎ立てるな。 I can't stand listening to loud music. 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 I cannot stand this noise. この騒音にはがまんできない。 I can't endure the noise. その騒音に我慢できない。 Her voice could hardly be heard above the noise. 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 They made a great tumult last night. 彼らは昨夜大騒ぎをした。 The bus driver glared at us for shouting. 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 It was so noisy there that I couldn't make myself heard. そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 Noises interfered with my studying. 騒音が勉強の妨げとなった。 This noise is driving me crazy. この騒音が私をいらいらさせる。 He never turns up without making a fuss. 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 He wondered why they looked excited and tried to get their attention. 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 She told us not to make a noise. 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 We are annoyed at that constant noise. ひっきりなしの騒音にいらいらする。 On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。