Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 You have to put up with all this noise. 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 The whole town was in an uproar. 町中が大騒ぎをしていた。 There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked. 公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 I cannot stand that noise anymore. 私はあの騒音にはもう我慢できない。 You must not make noises in the classroom. 教室で騒がしくしてはいけません。 He was awoken by the noise. 彼は騒音で目を覚まされた。 I can't put up with that loud noise. あの大きな騒音には我慢できない。 He admonished them for being noisy. 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 You must not be noisy. 騒がしくていけない。 The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 He chastised them for being noisy. 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 I cannot put up with the noise any longer. もうその騒音には我慢できない。 The anger of the people exploded, leading to a series of riots. 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 I can't tolerate this noise any longer. この騒音にはもう我慢することができません。 It took a long time to accustom myself to the noise. その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 Never be noisy in this room. この部屋では決して騒いではいけません。 Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 He was roused by a knocking at the door. 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 I could not make myself heard in the noisy class. 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 Women tend to fuss over trifling matters. 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 I couldn't make myself heard above the noise. 騒音で私の声は通らなかった。 Don't be noisy here. ここで騒がしくしてはいけない。 I can't put up with the noise any longer. 私はその騒音にはもはやがまんできない。 What are you making all the fuss about? なんでそんなに騒いでいるのか。 Big cities have too high a potential for riots. 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 The teacher told the boy not to make noise. 騒ぐなと先生はその少年に言った。 This noise is driving me crazy. この騒音が私をいらいらさせる。 This noise is annoying. この騒音は苛々する。 They would never fuss about me if I were Fred Smith. 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 We really painted the town red last night. 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 The residents made complaints about the noise. 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 He is raising a big stink over a minor glitch. 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 This continuous noise annoys me. このひっきりなしの騒音は頭にくる。 What trifles are you making a great fuss about? 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 She carried on talking in spite of the loud noise. 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 He wondered why they looked excited and tried to get their attention. 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 I can't stand that noise. あの騒音には耐えられない。 Stop making a fuss over nothing. 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 He said to me, 'Don't make such a noise.' そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 Her voice could hardly be heard above the noise. 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 Her voices did not carry well over the noise. 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 It was so noisy there that I couldn't make myself heard. そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 She told us not to make a noise. 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 I can't stand this noise any longer. この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 It's noisy around here, so speak a little louder. 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 The news of the fire in the factory caused a sensation. 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 Don't make such a noise! そんなに騒がないで。 Because of the street fighting, the city is in utter confusion. 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 The noise of city life annoys me greatly. 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 He heard the noise. 彼は騒音を聞いた。 The party ended up with great revelry. パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 I could not make myself heard on account of the noise. 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 What a fuss about nothing! つまらないことで何という騒ぎだ。 I can't stand listening to loud music. 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 I cannot tolerate noisy children. 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 Don't make a fuss about trifles. つまらないことで騒ぎ立てるな。 I cannot put up with this noise. この騒音は我慢出来ない。 This incessant noise drives me mad. このひっきりなしの騒音は頭にくる。 I can't put up with this noise any more. 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 You noisy children will be chucked off by the driver. お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 The noise is driving me crazy. この騒音が私をいらいらさせる。 The group put up posters to remind people that noise is harmful. その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 I don't like to be made a fuss about. 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 I could not sleep because of the noise. 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 The group of noisy boys was getting out of hand. 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 Japan is an extremely noisy country. 日本は非常に騒がしい国だ。 How can you stand all these noises? よくこの騒音にたえられますね。 Noises interfered with my studying. 騒音が勉強の妨げとなった。 On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 Loud music always makes Fred hit the roof. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard. 交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。 The noise continued for several hours. その騒音は数時間続いた。 People who make no noise are dangerous. 騒ぎ立てない人は危険だ。 The children are clamoring to go to the zoo. 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 I can't apply my mind to anything with all that noise! あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 With this noise, I couldn't sleep a wink. この騒音で一睡も出来なかった。 Don't be noisy on such an occasion. そういう時に騒いではいけません。 He never turns up without making a fuss. 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 Her voice could hardly be heard above the noise. 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 Don't make so much noise. そんなに騒音を立てるな。 I can't put up with that noise any longer. 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 Thought it was noise on the street, I could hear my name called. 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 Don't make such a noise here. ここではそんなに騒ぐな。 Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 That street is very noisy. その通りは騒々しい。 Can you keep the noise down? 騒音を下げてくれないか。 I cannot stand this noise. この騒音にはがまんできない。 The tourists painted the whole town red. 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 The noise lessened gradually. 騒音は徐々に減少した。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 It was so noisy that I couldn't make myself heard. とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 I can't put up with the noise any longer. もうその騒音には我慢できない。