The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
It took a long time to accustom myself to the noise.
その騒音に慣れるのに長い時間かかった。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.
その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
Japan is an extremely noisy country.
日本は非常に騒がしい国だ。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
The traffic noise interfered with my sleep.
車の騒音が私の眠りの邪魔になった。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
It's not time to be kicking up a fuss.
そういう時に騒いではいけません。
Don't make a scene in public.
人前で大騒ぎするな。
The bus driver glared at us for shouting.
騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
What trifles are you making a great fuss about?
何を小さなことに大騒ぎしているのか。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
Can you keep the noise down?
騒音を下げてくれないか。
The whole town was in a ferment.
町中が大騒ぎをしていた。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
What is all the fuss about?
この大騒ぎは何ですか。
What's this noise?
この騒音はなんだ?
The noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
Never be noisy in this room.
この部屋では決して騒いではいけません。
I'm not accustomed to the city noises.
私は都会の騒音に慣れていない。
The noise outside his window prevented him from sleeping.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
The noise is getting louder and louder.
その騒音がますます大きくなってきている。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
That street is very noisy.
その通りは騒々しい。
People who make no noise are dangerous.
騒ぎ立てない人は危険だ。
You will soon get accustomed to the noises.
あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
I can't abide that noise.
あの騒音には我慢できない。
I can't bear the noise any longer.
これ以上その騒音を我慢することはできない。
How can you stand all these noises?
よくこの騒音にたえられますね。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
I can't endure the noise.
その騒音に我慢できない。
I was kept awake all night by the noise.
騒音のために私は一晩中目をさましていた。
The police intervened in the disturbance.
警察が騒動に介入した。
This noise is something which I refuse to put up with.
この騒音は耐え難い音だ。
Don't make such a noise here.
ここではそんなに騒ぐな。
The noise distracted him from studying.
彼は騒音で気が散って勉強できなかった。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
What's the commotion?
何だこの大騒ぎは?
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
I'm going crazy from too much noise.
騒音で頭が変になりそうだ。
He said to me, 'Don't make such a noise.'
そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。
Don't be noisy here.
ここで騒がしくしてはいけない。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
What a fuss about nothing!
つまらないことで何という騒ぎだ。
Stop making a fuss over nothing.
何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。
I used to work in a noisy room.
よく騒がしい部屋で働いたものだった。
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.
彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。
The tourists painted the whole town red.
観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
I could hear someone calling my name on the noisy platform.
騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。
Either turn down that noise or turn it off.
その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
Loud music is bad for your health.
騒々しい音楽は健康に悪いです。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
He was roused by a knocking at the door.
彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように言った。
I'm going to rock the boat.
ひと騒動起こしてやります。
Can you put up with the noise?
その騒音に耐えられますか。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.
騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Don't make so much noise.
そんなに騒いではいけません。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
You have to put up with all these noises.
君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
I cannot put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
This noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
The noise kept me from sleeping last night.
その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.
ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
We really painted the town red last night.
僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
He was roused by a loud knocking at the door.
彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.
私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
Big cities have too high a potential for riots.
大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
They were all fed up with the noise.
彼らはみな、騒音にうんざりしていました。
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
I can't put up with this noise.
この騒音には耐えられない。
I'm used to the noise.
私は騒音になれている。
Don't make so much noise.
そんなに騒音を立てるな。
The world has become dangerous.
世の中物騒になっているのよ。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.