Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. | 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| It was so noisy that I couldn't make myself heard. | とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| He chastised them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| The children are clamoring to go to the zoo. | 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 | |
| The noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくしてはいけない。 | |
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |
| I got sick of the constant noise of the street traffic. | 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| Boys, don't make any noise. | 君たち、騒がないで。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| The continual noise deafened us. | 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 | |
| Don't make a scene. | 声を立てて騒ぐな。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| How noisy he is! | 彼は何と騒がしいのだろう。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| What's all this noise about? | いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| I'm going crazy from too much noise. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| What's the commotion? | 何だこの大騒ぎは? | |
| The loud noise is driving me crazy. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| I could not sleep because of the noise. | 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 | |
| The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. | 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| She told us not to make a noise. | 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| How can you stand all these noises? | よくもこんな騒音に耐えれますね。 | |
| We are annoyed at that constant noise. | ひっきりなしの騒音にいらいらする。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| This noise is something which I refuse to put up with. | この騒音は耐え難い音だ。 | |
| What a fuss about nothing! | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| The noise bothers me. | 騒音でこまっている。 | |
| What are you making all the fuss about? | なんでそんなに騒いでいるのか。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| What is all this bother about? | この騒ぎはどうしたの。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| I can't stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように言った。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| My cousin was familiar with trouble when he was young. | 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| The noise of the heavy traffic kept me awake all night. | ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |