Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked. 公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。 The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 The noise disturbed his sleep. 騒音が彼の睡眠を妨げた。 He was roused by a loud knocking at the door. 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 He wondered why they looked excited and tried to get their attention. 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 The noise of city life annoys me greatly. 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 I can't put up with the noise. その騒音には我慢できない。 I cannot put up with the noise any longer. もうこれ以上その騒音には我慢できない。 The beginning of the trouble was his careless remark. 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 I used to work in a noisy room. よく騒がしい部屋で働いたものだった。 If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 I could not make myself heard in the noisy class. その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 Boys, don't make any noise. 君たち、騒がないで。 I cannot put up with the noise any longer. もうその騒音には我慢できない。 How can you stand all these noises? よくもこんな騒音に耐えれますね。 The noise startled him. 彼は騒音にぎょっとした。 My cousin was familiar with trouble when he was young. 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 He couldn't sleep because of the noise outside his window. 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 The teacher told the boy not to make noise. 騒ぐなと先生はその少年に言った。 I cannot tolerate noisy children. 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 Don't make a scene in public. 人前で大騒ぎするな。 The residents made complaints about the noise. 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 I can't endure the noise. その騒音に我慢できない。 Can you keep the noise down? 騒音を下げてくれないか。 I can't endure that noise a moment longer. あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 Can you put up with the noise? その騒音に耐えられますか。 He asked us not to make any noise. 彼は私達に騒がないように言った。 I can't put up with that loud noise. このひどい騒音には耐えられない。 I can't stand this noise any longer. この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 You must not make noises in the classroom. 教室で騒がしくしてはいけません。 We really painted the town red last night. 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 The traffic noise interfered with my sleep. 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 Students bustled about all through the night. 学生は一晩中騒ぎ回った。 He was awoken by the noise. 彼は騒音で目を覚まされた。 I couldn't make myself heard above the noise. 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 Traffic noise is very harsh to the ear. 車の騒音はとても耳障りだ。 You will soon get accustomed to the noises. あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 I cannot stand this noise. この騒音にはがまんできない。 Now's no time to make a racket! そういう時に騒いではいけません。 This noise is something which I refuse to put up with. この騒音は耐え難い音だ。 Her voice could hardly be heard above the noise. 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 This noise should be put up with. この騒音は我慢すべきだ。 They made a great tumult last night. 彼らは昨夜大騒ぎをした。 I could not make myself heard in the noisy class. 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 It was so noisy there that I couldn't make myself heard. そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 The noise of the heavy traffic kept me awake all night. ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 The trouble blew over in a few days. 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 I'm not accustomed to the city noises. 私は都会の騒音に慣れていない。 He is raising a big stink over a minor glitch. 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 Japan is an extremely noisy country. 日本は非常に騒がしい国だ。 They didn't notice the increase in noise. 騒音の増加に気付かなかった。 The confirmation hearings turned into a free-for-all. 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 The children are sleeping. Please don't be so noisy. 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 Her voice was heard above the noise. 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 Loud music is bad for your health. 騒々しい音楽は健康に悪いです。 Baby is sleeping. Don't be so loud. 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 I could not make myself heard above the noise. 騒音で私の声は届かなかった。 It's noisy around here, so speak a little louder. 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 How noisy he is! 彼は何と騒がしいのだろう。 In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. 1918年に全国で米騒動が起こりました。 The noise distracted him from studying. 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 I cannot put up with the noise any longer. 私はあの騒音にはもう我慢できない。 I can not stand that noise. あの騒音には耐えられない。 They are amid the city noises. 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 We have to put up with a lot of noise when the children are at home. 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 I cannot put up with this noise. この騒音は我慢出来ない。 He asked us not to make any noise. 彼は私達に騒がないように頼んだ。 The blare of the radio burst upon our ears. ラジオの騒音が我々を襲った。 He said to me, 'Don't make such a noise.' そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 I can't put up with the noise any longer. 私はその騒音にはもはやがまんできない。 The noise lessened gradually. 騒音は徐々に減少した。 You noisy children will be chucked off by the driver. お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 This noise is annoying. この騒音は苛々する。 There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 I found it difficult to make myself heard because of the noise. 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 That street is very noisy. その通りは騒々しい。 I can't put up with this noise. この騒音には耐えられない。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 Either turn down that noise or turn it off. その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 Don't make such a noise here. ここではそんなに騒ぐな。 He complained about the noise. 彼はその騒音に不平を言った。 I'm going crazy from too much noise. 騒音で頭が変になりそうだ。 What's the commotion? 何だこの大騒ぎは? Hey guys, please be quiet. 君たち、騒がないで。 The police intervened in the disturbance. 警察が騒動に介入した。 Don't make so much noise. そんなに騒ぐな。 It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 I felt the terror of my neighbors after the earthquake. 地震の後、この辺りは物騒だ。 The teacher scolded her class for being noisy. 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 Critics are just crying wolf about protectionism. 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 I cannot put up with this noise. この騒音にはがまんできない。