The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We can not carry on conversation in such a noisy room.
こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
This noise is annoying.
この騒音は苛々する。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
You have to put up with all these noises.
君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.
市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
The noise kept me awake all night.
その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
I cannot put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
What's this noise?
この騒音はなんだ?
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
The noise lessened gradually.
騒音は徐々に減少した。
The noise disturbed his sleep.
騒音が彼の睡眠を妨げた。
The noise from the street affected our work.
通りの騒音で仕事に影響が出た。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.
騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
The noise outside his window prevented him from sleeping.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
Don't make a fuss about trifles.
つまらないことで騒ぎ立てるな。
This noise should be put up with.
この騒音は我慢すべきだ。
I can't stand listening to loud music.
騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.
騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
You must not make noises in the classroom.
教室で騒がしくしてはいけません。
He never turns up without making a fuss.
彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
Noises interfered with my studying.
騒音が勉強の妨げとなった。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
Big cities have too high a potential for riots.
大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
I could not make myself heard in the noisy class.
その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
Don't be noisy on such an occasion.
そういう時に騒いではいけません。
The world has become dangerous.
世の中物騒になっているのよ。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
Don't make such a noise here.
ここではそんなに騒ぐな。
On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar.
私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。
He heard the noise.
彼は騒音を聞いた。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
The thick walls baffle outside noises.
厚い壁が外の騒音をさえぎっている。
The noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
Don't make noise here.
ここで騒がないで下さい。
I can't put up with this noise.
この騒音には耐えられない。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
With this noise, I couldn't sleep a wink.
この騒音で一睡も出来なかった。
There's nothing to make such a fuss about.
こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。
The loud noise is driving me crazy.
騒音で頭が変になりそうだ。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
Never be noisy in this room.
この部屋では決して騒いではいけません。
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
I got sick of the constant noise of the street traffic.
私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。
I could not sleep because of the noise.
騒音のせいで私は眠ることができなかった。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
I'm used to the noise.
私は騒音になれている。
What is all this bother about?
この騒ぎはどうしたの。
This noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry.