The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
I could hear someone calling my name on the noisy platform.
騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。
Boys, don't make any noise.
君たち、騒がないで。
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
1918年に全国で米騒動が起こりました。
The noise of city life annoys me greatly.
都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.
私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。
Baby is sleeping. Don't be so loud.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
I used to work in a noisy room.
よく騒がしい部屋で働いたものだった。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
I can't stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音で私の声は通らなかった。
Don't be noisy on such an occasion.
そういう時に騒いではいけません。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
He complained about the noise.
彼はその騒音に不平を言った。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
The traffic noise interfered with my sleep.
車の騒音が私の眠りの邪魔になった。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
I'm going crazy from too much noise.
騒音で頭が変になりそうだ。
The boy began to make noise.
その少年は騒ぎ始めた。
He was roused by a knocking at the door.
彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。
The tourists painted the whole town red.
観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
The noise kept me from sleeping last night.
その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。
What is all the fuss about?
この大騒ぎは何ですか。
His voice was heard above the din.
彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
What's all this noise about?
いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。
He never turns up without making a fuss.
彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
You must not make noises in the classroom.
教室で騒がしくしてはいけません。
I was kept awake all night by the noise.
騒音のために私は一晩中目をさましていた。
Don't make such a noise here.
ここではそんなに騒ぐな。
I felt the terror of my neighbors after the earthquake.
地震の後、この辺りは物騒だ。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
You noisy children will be chucked off by the driver.
お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
What's the commotion?
何だこの大騒ぎは?
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
The teacher scolded her class for being noisy.
先生はクラスが騒がしいのでしかった。
We have got used to that noise.
私たちはその騒音に慣れた。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
Students bustled about all through the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
I cannot put up with the noise any longer.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
Don't make such a noise!
そんなに騒がないで。
Don't make so much noise.
そんなに騒音を立てるな。
How can you stand all these noises?
よくこの騒音にたえられますね。
I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.
ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。
Don't make a scene.
声を立てて騒ぐな。
I cannot stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
They made a great tumult last night.
彼らは昨夜大騒ぎをした。
I'm going to rock the boat.
ひと騒動起こしてやります。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
This continuous noise annoys me.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように言った。
My mother told me not to be noisy.
母は私に「騒いではいけません」と言った。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
How noisy he is!
彼は何と騒がしいのだろう。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
We really painted the town red last night.
僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
The police intervened in the disturbance.
警察が騒動に介入した。
He admonished them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
She told us not to make a noise.
彼女は私たちに、騒ぐな、といった。
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
I can't tolerate this noise any longer.
この騒音にはもう我慢することができません。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
This noise should be put up with.
この騒音は我慢すべきだ。
I can't put up with that noise any longer.
私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
He is raising a big stink over a minor glitch.
彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The teacher told the boy not to make noise.
騒ぐなと先生はその少年に言った。
He heard the noise.
彼は騒音を聞いた。
The noise bothers me.
騒音でこまっている。
Don't make so much noise.
そんなに騒ぐな。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
The party ended up with great revelry.
パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
I can't put up with the noise any longer.
私はその騒音にはもはやがまんできない。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
I don't like to be made a fuss about.
私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.
今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
The thick walls baffle outside noises.
厚い壁が外の騒音をさえぎっている。
The blare of the radio burst upon our ears.
ラジオの騒音が我々を襲った。
The noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
I can't put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
The world has become dangerous.
世の中物騒になっているのよ。
The noise kept me awake all night.
その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.