The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
I can't put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
That street is very noisy.
その通りは騒々しい。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.
とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
I'm not accustomed to the city noises.
私は都会の騒音に慣れていない。
He was roused by a knocking at the door.
彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。
The bus driver glared at us for shouting.
騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。
I cannot tolerate noisy children.
私は子供達の騒々しさは我慢できない。
Don't make noise here.
ここで騒がないで下さい。
Stop making a fuss over nothing.
何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
She carried on talking in spite of the loud noise.
彼女は騒音にかまわず話しつづけた。
What's the commotion?
何だこの大騒ぎは?
My cousin was familiar with trouble when he was young.
私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。
We have got used to that noise.
私たちはその騒音に慣れた。
You are too sensitive to noise.
君は騒音に神経質すぎる。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
Hey guys, please be quiet.
君たち、騒がないで。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。
I can not stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
I could not sleep because of the noise.
騒音のせいで私は眠ることができなかった。
The party ended up with great revelry.
パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
I can't stand listening to loud music.
騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
The noise bothers me.
騒音でこまっている。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
The noise from the street affected our work.
通りの騒音で仕事に影響が出た。
Baby is sleeping. Don't be so loud.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
It's not time to be kicking up a fuss.
そういう時に騒いではいけません。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
The continual noise deafened us.
絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
What are you making all the fuss about?
なんでそんなに騒いでいるのか。
They were all fed up with the noise.
彼らはみな、騒音にうんざりしていました。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
Noises interfered with my studying.
騒音が勉強の妨げとなった。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.
私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
I can't tolerate this noise any longer.
この騒音にはもう我慢することができません。
Don't be noisy on such an occasion.
そういう時に騒いではいけません。
The noise startled him.
彼は騒音にぎょっとした。
The thick walls baffle outside noises.
厚い壁が外の騒音をさえぎっている。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
We are annoyed at that constant noise.
ひっきりなしの騒音にいらいらする。
The noise lessened gradually.
騒音は徐々に減少した。
With this noise, I couldn't sleep a wink.
この騒音で一睡も出来なかった。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
I can't put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
I can't put up with that loud noise.
あの大きな騒音には我慢できない。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.
市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
Women tend to fuss over trifling matters.
女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
Don't be noisy here.
ここで騒がしくしてはいけない。
His voice was heard above the din.
彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
Japan is an extremely noisy country.
日本は非常に騒がしい国だ。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
I used to work in a noisy room.
よく騒がしい部屋で働いたものだった。
He heard the noise.
彼は騒音を聞いた。
Don't make so much noise.
そんなに騒ぐな。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
You must not make noises in the classroom.
教室で騒がしくしてはいけません。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
We can not carry on conversation in such a noisy room.
こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
Loud music always makes Fred hit the roof.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
This continuous noise annoys me.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
They are amid the city noises.
彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
The confirmation hearings turned into a free-for-all.
証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
He was awoken by the noise.
彼は騒音で目を覚まされた。
I can't apply my mind to anything with all that noise!
あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
I was kept awake all night by the noise.
騒音のために私は一晩中目をさましていた。
The whole town was in an uproar.
町中が大騒ぎをしていた。
What trifles are you making a great fuss about?
何を小さなことに大騒ぎしているのか。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
The children are clamoring to go to the zoo.
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
What a fuss about nothing!
つまらないことで何という騒ぎだ。
I'm going crazy from too much noise.
騒音で頭が変になりそうだ。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Can you keep the noise down?
騒音を下げてくれないか。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Don't make so much noise.
そんなに騒音を立てるな。
Can you put up with the noise?
その騒音に耐えられますか。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.