Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| He chastised them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| He makes a mountain out of a molehill. | 小さいことを大げさに騒ぐ。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 | |
| It's no big deal. | 大騒ぎする程でもない。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| He said to me, 'Don't make such a noise.' | そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| I could not make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は届かなかった。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| I don't like to be made a fuss about. | 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| The whole town was in a ferment. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| Baby is sleeping. Don't be so loud. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I could not sleep because of the noise. | 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| The trouble blew over in a few days. | 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| You must not make noises in the classroom. | 教室で騒がしくしてはいけません。 | |
| I can't stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| The noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| There's nothing to make such a fuss about. | こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 | |
| The residents made complaints about the noise. | 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. | ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| Hey guys, please be quiet. | 君たち、騒がないで。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| The boy began to make noise. | その少年は騒ぎ始めた。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 | |
| Can you put up with the noise? | その騒音に耐えられますか。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| This noise is something which I refuse to put up with. | この騒音は耐え難い音だ。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくしてはいけない。 | |
| The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. | 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| Don't be noisy on such an occasion. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| I found it difficult to make myself heard because of the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| The continual noise deafened us. | 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| Her voice was heard above the noise. | 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 | |
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |