The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar.
私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。
I can't stand listening to loud music.
騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
I can't endure the noise.
その騒音に我慢できない。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Don't make so much noise.
そんなに騒音を立てるな。
He is raising a big stink over a minor glitch.
彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
The noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
This noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
They made a great tumult last night.
彼らは昨夜大騒ぎをした。
He said to me, 'Don't make such a noise.'
そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
I cannot put up with this noise.
この騒音にはがまんできない。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.
彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。
The noise distracted him from studying.
彼は騒音で気が散って勉強できなかった。
The whole town was in an uproar.
町中が大騒ぎをしていた。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
This continuous noise annoys me.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
There's nothing to make such a fuss about.
こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。
The noise is getting louder and louder.
その騒音がますます大きくなってきている。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
This noise is annoying.
この騒音は苛々する。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.
今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
I cannot stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
You must not be noisy.
騒がしくしてはいけない。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
I'm not accustomed to the city noises.
私は都会の騒音に慣れていない。
I can't bear the noise any longer.
これ以上その騒音を我慢することはできない。
The loud noise is driving me crazy.
騒音で頭が変になりそうだ。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
What's the commotion?
何だこの大騒ぎは?
The noise of city life annoys me greatly.
都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
The noise from the street affected our work.
通りの騒音で仕事に影響が出た。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
The teacher told the boy not to make noise.
騒ぐなと先生はその少年に言った。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.
ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
I can't put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。
My cousin was familiar with trouble when he was young.
私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
He heard the noise.
彼は騒音を聞いた。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
What a fuss about nothing!
つまらないことで何という騒ぎだ。
This noise is something which I refuse to put up with.
この騒音は耐え難い音だ。
You have to put up with all these noises.
君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.
その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
I can't put up with the noise.
その騒音には我慢できない。
What are you making all the fuss about?
なんでそんなに騒いでいるのか。
The noise outside his window prevented him from sleeping.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
They are amid the city noises.
彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
You will soon get accustomed to the noises.
あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。
I used to work in a noisy room.
よく騒がしい部屋で働いたものだった。
The world has become dangerous.
世の中物騒になっているのよ。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
I can't put up with that noise any longer.
私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。
A loud noise made him jump.
大きな騒音で彼はとび上がった。
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
It took a long time to accustom myself to the noise.
その騒音に慣れるのに長い時間かかった。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
Don't make such a noise!
そんなに騒がないで。
The police intervened in the disturbance.
警察が騒動に介入した。
I could hear someone calling my name on the noisy platform.
騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。
He admonished them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
I was kept awake all night by the noise.
騒音のために私は一晩中目をさましていた。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.
とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.
騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
I could not sleep because of the noise.
騒音のせいで私は眠ることができなかった。
Now's no time to make a racket!
そういう時に騒いではいけません。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.
騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
I cannot put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
I could not make myself heard in the noisy class.
その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。
My father complained about the traffic noise.
父は交通騒音について不平をこぼした。
It's not time to be kicking up a fuss.
そういう時に騒いではいけません。
The noise lessened gradually.
騒音は徐々に減少した。
Japan is an extremely noisy country.
日本は非常に騒がしい国だ。
I could not make myself heard on account of the noise.
私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
Students bustled about all through the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
Don't make such a noise here.
ここではそんなに騒ぐな。
The teacher scolded her class for being noisy.
先生はクラスが騒がしいのでしかった。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Women tend to fuss over trifling matters.
女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。
Don't make noise here.
ここで騒がないで下さい。
What trifles are you making a great fuss about?
何を小さなことに大騒ぎしているのか。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
We are annoyed at that constant noise.
ひっきりなしの騒音にいらいらする。
How can you stand all these noises?
よくこの騒音にたえられますね。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.