Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She told us not to make a noise. | 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 | |
| It's not time to be kicking up a fuss. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| It was so noisy that I couldn't make myself heard. | とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 | |
| I could not sleep because of the noise. | 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| The air conditioner makes too much noise. | そのエアコンは騒音が多すぎる。 | |
| The boy began to make noise. | その少年は騒ぎ始めた。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| He wondered why they looked excited and tried to get their attention. | 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| The noise kept me from sleeping last night. | その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 | |
| This continuous noise annoys me. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| It's no big deal. | 大騒ぎする程でもない。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| The residents made complaints about the noise. | 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| She put her hands over her ears to shut out the noise. | 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 | |
| Can you put up with the noise? | その騒音に耐えられますか。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| Loud music always makes Fred hit the roof. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| He chastised them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| He makes a mountain out of a molehill. | 小さいことを大げさに騒ぐ。 | |
| Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. | 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 | |
| Don't make a scene. | 声を立てて騒ぐな。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. | ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 | |
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| I can't put up with that loud noise. | このひどい騒音には耐えられない。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I couldn't make myself heard in the noisy class. | 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| What's all this noise about? | いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 | |
| The whole town was in a ferment. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| What's the commotion? | 何だこの大騒ぎは? | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 | |
| I can't stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| The continual noise deafened us. | 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| I could not make myself heard on account of the noise. | 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| Women tend to fuss over trifling matters. | 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 | |
| How noisy he is! | 彼は何と騒がしいのだろう。 | |
| This noise is something which I refuse to put up with. | この騒音は耐え難い音だ。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| We are annoyed at that constant noise. | ひっきりなしの騒音にいらいらする。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. | 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 | |
| The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard. | 交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| What are you making all the fuss about? | なんでそんなに騒いでいるのか。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように頼んだ。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| Her voice was heard above the noise. | 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |