I got sick of the constant noise of the street traffic.
私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。
He said to me, 'Don't make such a noise.'
そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。
Don't be noisy on such an occasion.
そういう時に騒いではいけません。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.
騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
They are amid the city noises.
彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
The teacher scolded her class for being noisy.
先生はクラスが騒がしいのでしかった。
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
1918年に全国で米騒動が起こりました。
My father complained about the traffic noise.
父は交通騒音について不平をこぼした。
The world has become dangerous.
世の中物騒になっているのよ。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.
私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
This noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
That street was very noisy.
その通りは騒々しかった。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.
とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
Don't be so noisy, please.
どうかそんなに騒がないで下さい。
I can not stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
Much ado about nothing.
つまらないことで何という騒ぎだ。
I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.
ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
Women tend to fuss over trifling matters.
女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
He was roused by a loud knocking at the door.
彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。
I could not make myself heard on account of the noise.
私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
The news caused a great stir.
そのニュースで大騒ぎとなった。
The children are clamoring to go to the zoo.
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
I can't put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
I cannot stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
The confirmation hearings turned into a free-for-all.
証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
I used to work in a noisy room.
よく騒がしい部屋で働いたものだった。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.
今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
I cannot put up with this noise.
この騒音は我慢出来ない。
Can you put up with the noise?
その騒音に耐えられますか。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
I was kept awake all night by the noise.
騒音のために私は一晩中目をさましていた。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.