The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm used to the noise.
私は騒音になれている。
Don't make a scene.
声を立てて騒ぐな。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
Baby is sleeping. Don't be so loud.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
I cannot stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
A loud noise made him jump.
大きな騒音で彼はとび上がった。
Don't be noisy on such an occasion.
そういう時に騒いではいけません。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
My mother told me not to be noisy.
母は私に「騒いではいけません」と言った。
I can not bear this noise any more.
この騒音には、もう我慢できないの。
I was kept awake all night by the noise.
騒音のために私は一晩中目をさましていた。
I'm not accustomed to the city noises.
私は都会の騒音に慣れていない。
The whole town was in an uproar.
町中が大騒ぎをしていた。
What trifles are you making a great fuss about?
何を小さなことに大騒ぎしているのか。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音で私の声は通らなかった。
I felt the terror of my neighbors after the earthquake.
地震の後、この辺りは物騒だ。
Never be noisy in this room.
この部屋では決して騒いではいけません。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
You will soon get accustomed to the noises.
あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
1918年に全国で米騒動が起こりました。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
The police intervened in the disturbance.
警察が騒動に介入した。
The loud noise is driving me crazy.
騒音で頭が変になりそうだ。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
The bus driver glared at us for shouting.
騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
What is all the fuss about?
この大騒ぎは何ですか。
She carried on talking in spite of the loud noise.
彼女は騒音にかまわず話しつづけた。
Don't make so much noise.
そんなに騒ぐな。
This incessant noise drives me mad.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
I can't put up with this noise.
この騒音には耐えられない。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
How can you stand all these noises?
よくこの騒音にたえられますね。
The world has become dangerous.
世の中物騒になっているのよ。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。
I can't abide that noise.
あの騒音には我慢できない。
You must not be noisy.
騒がしくしてはいけない。
With this noise, I couldn't sleep a wink.
この騒音で一睡も出来なかった。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar.
私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。
The noise kept me awake all night.
その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。
How noisy he is!
彼は何と騒がしいのだろう。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
We have got used to that noise.
私たちはその騒音に慣れた。
We can not carry on conversation in such a noisy room.
こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
I can't stand listening to loud music.
騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
The noise kept me awake all night.
その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
They were all fed up with the noise.
彼らはみな、騒音にうんざりしていました。
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.
彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。
I'm going crazy from too much noise.
騒音で頭が変になりそうだ。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
His voice was heard above the din.
彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
I can't stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
What is all this bother about?
この騒ぎはどうしたの。
This noise is annoying.
この騒音は苛々する。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
You are too sensitive to noise.
君は騒音に神経質すぎる。
You must not make noises in the classroom.
教室で騒がしくしてはいけません。
Don't make noise here.
ここで騒いでは行けません。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.
ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
What are you making all the fuss about?
なんでそんなに騒いでいるのか。
He chastised them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
I cannot put up with the noise any longer.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
My cousin was familiar with trouble when he was young.
私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Don't make so much noise.
そんなに騒音を立てるな。
The boy began to make noise.
その少年は騒ぎ始めた。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように言った。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
You have to put up with all these noises.
君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。
He was awoken by the noise.
彼は騒音で目を覚まされた。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
I cannot put up with this noise.
この騒音にはがまんできない。
The continual noise deafened us.
絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように頼んだ。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.
その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
The news caused a great stir.
そのニュースで大騒ぎとなった。
The party ended up with great revelry.
パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
Loud music always makes Fred hit the roof.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
I can't stand that noise.
その騒音に我慢できない。
I can not stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
I cannot tolerate noisy children.
私は子供達の騒々しさは我慢できない。
Stop making a fuss over nothing.
何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
I can't put up with that noise.
あの騒音には我慢できない。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.
私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
Boys, don't make any noise.
君たち、騒がないで。
I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.