I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
I can't apply my mind to anything with all that noise!
あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
The traffic noise interfered with my sleep.
車の騒音が私の眠りの邪魔になった。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
Much ado about nothing.
つまらないことで何という騒ぎだ。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.
今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
I can't put up with that loud noise.
あの大きな騒音には我慢できない。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。
That street was very noisy.
その通りは騒々しかった。
We have got used to that noise.
私たちはその騒音に慣れた。
The bus driver glared at us for shouting.
騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。
I can't put up with that noise any longer.
私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
The world has become dangerous.
世の中物騒になっているのよ。
I used to work in a noisy room.
よく騒がしい部屋で働いたものだった。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.
私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
What trifles are you making a great fuss about?
何を小さなことに大騒ぎしているのか。
I can not bear this noise any more.
この騒音には、もう我慢できないの。
I can't stand that noise.
その騒音に我慢できない。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The noise of city life annoys me greatly.
都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
Don't make noise here.
ここで騒いでは行けません。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
Don't make so much noise.
そんなに騒音を立てるな。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
The news caused a great stir.
そのニュースで大騒ぎとなった。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
Don't be noisy here.
ここで騒がしくしてはいけない。
I found it difficult to make myself heard because of the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
They were all fed up with the noise.
彼らはみな、騒音にうんざりしていました。
I can't bear the noise any longer.
これ以上その騒音を我慢することはできない。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
The boy began to make noise.
その少年は騒ぎ始めた。
She told us not to make a noise.
彼女は私たちに、騒ぐな、といった。
The noise kept me awake all night.
その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
What a fuss about nothing!
つまらないことで何という騒ぎだ。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
I could not sleep because of the noise.
騒音のせいで私は眠ることができなかった。
Can you keep the noise down?
騒音を下げてくれないか。
I could not make myself heard in the noisy class.
その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。
My mother told me not to be noisy.
母は私に「騒いではいけません」と言った。
His voice was heard above the din.
彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.
私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
The children are clamoring to go to the zoo.
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.