The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.
ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
You must not be noisy.
騒がしくしてはいけない。
I felt the terror of my neighbors after the earthquake.
地震の後、この辺りは物騒だ。
Don't be so noisy, please.
どうかそんなに騒がないで下さい。
Don't make a scene in public.
人前で大騒ぎするな。
I can't tolerate this noise any longer.
この騒音にはもう我慢することができません。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
You noisy children will be chucked off by the driver.
お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
This noise is something which I refuse to put up with.
この騒音は耐え難い音だ。
The noise lessened gradually.
騒音は徐々に減少した。
Boys, don't make any noise.
君たち、騒がないで。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
They are amid the city noises.
彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Don't be noisy on such an occasion.
そういう時に騒いではいけません。
The police intervened in the disturbance.
警察が騒動に介入した。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
This noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
The confirmation hearings turned into a free-for-all.
証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
His voice was heard above the din.
彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
I can't put up with the noise any longer.
私はその騒音にはもはやがまんできない。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Can you keep the noise down?
騒音を下げてくれないか。
Big cities have too high a potential for riots.
大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
The news caused a great stir.
そのニュースで大騒ぎとなった。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
Loud music always makes Fred hit the roof.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
The thick walls baffle outside noises.
厚い壁が外の騒音をさえぎっている。
I can't put up with the noise.
その騒音には我慢できない。
I could not make myself heard on account of the noise.
私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
This incessant noise drives me mad.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
The traffic noise interfered with my sleep.
車の騒音が私の眠りの邪魔になった。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.
私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
The world has become dangerous.
世の中物騒になっているのよ。
Japan is an extremely noisy country.
日本は非常に騒がしい国だ。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
The noise distracted him from studying.
彼は騒音で気が散って勉強できなかった。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
1918年に全国で米騒動が起こりました。
The noise kept me awake all night.
その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
This noise should be put up with.
この騒音は我慢すべきだ。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
The noise bothers me.
騒音でこまっている。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように頼んだ。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
A loud noise made him jump.
大きな騒音で彼はとび上がった。
What a fuss about nothing!
つまらないことで何という騒ぎだ。
I cannot tolerate noisy children.
私は子供達の騒々しさは我慢できない。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
I'm used to the noise.
私は騒音になれている。
The teacher told the boy not to make noise.
騒ぐなと先生はその少年に言った。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
It's not time to be kicking up a fuss.
そういう時に騒いではいけません。
The noise of city life annoys me greatly.
都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
This continuous noise annoys me.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
I can not stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
The children are clamoring to go to the zoo.
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
They were all fed up with the noise.
彼らはみな、騒音にうんざりしていました。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
Can you put up with the noise?
その騒音に耐えられますか。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。
We are annoyed at that constant noise.
ひっきりなしの騒音にいらいらする。
There's nothing to make such a fuss about.
こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。
Either turn down that noise or turn it off.
その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
I can't abide that noise.
あの騒音には我慢できない。
I can't put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
The party ended up with great revelry.
パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
Much ado about nothing.
つまらないことで何という騒ぎだ。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
My cousin was familiar with trouble when he was young.
私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。
He heard the noise.
彼は騒音を聞いた。
I don't like to be made a fuss about.
私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
I can't put up with this noise.
この騒音には耐えられない。
I got sick of the constant noise of the street traffic.
私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
The teacher scolded her class for being noisy.
先生はクラスが騒がしいのでしかった。
What is all the fuss about?
この大騒ぎは何ですか。
I can't put up with that noise.
あの騒音には我慢できない。
What's all this noise about?
いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。
The loud noise is driving me crazy.
騒音で頭が変になりそうだ。
What are you making all the fuss about?
なんでそんなに騒いでいるのか。
You have to put up with all these noises.
君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。
I can't bear the noise any longer.
これ以上その騒音を我慢することはできない。
I'm going crazy from too much noise.
騒音で頭が変になりそうだ。
What is all this bother about?
この騒ぎはどうしたの。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
Now's no time to make a racket!
そういう時に騒いではいけません。
The noise from the street affected our work.
通りの騒音で仕事に影響が出た。
Don't make noise here.
ここで騒いでは行けません。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.