Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She told us not to make a noise. | 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| The trouble blew over in a few days. | 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| They didn't notice the increase in noise. | 騒音の増加に気付かなかった。 | |
| The teacher told the boy not to make noise. | 騒ぐなと先生はその少年に言った。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| The noise outside his window prevented him from sleeping. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| What is all this bother about? | この騒ぎはどうしたの。 | |
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| He chastised them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| I can't put up with this noise. | この騒音には耐えられない。 | |
| The noise kept me from sleeping last night. | その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. | 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 | |
| Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. | 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 | |
| The noise distracted him from studying. | 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 | |
| The noise bothers me. | 騒音でこまっている。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 | |
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| I can't stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| Can you put up with the noise? | その騒音に耐えられますか。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| The loud noise is driving me crazy. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| We are annoyed at that constant noise. | ひっきりなしの騒音にいらいらする。 | |
| How noisy he is! | 彼は何と騒がしいのだろう。 | |
| Baby is sleeping. Don't be so loud. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| It was so noisy that I couldn't make myself heard. | とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| This continuous noise annoys me. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| I don't like to be made a fuss about. | 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| Japan is an extremely noisy country. | 日本は非常に騒がしい国だ。 | |
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |
| This noise is something which I refuse to put up with. | この騒音は耐え難い音だ。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 | |
| How can you stand all these noises? | よくもこんな騒音に耐えれますね。 | |
| I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. | 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| I found it difficult to make myself heard because of the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| It's not time to be kicking up a fuss. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| What's the commotion? | 何だこの大騒ぎは? | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| It's no big deal. | 大騒ぎする程でもない。 | |