Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. | ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒がないで下さい。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように言った。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| The residents made complaints about the noise. | 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 | |
| He chastised them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | 私はその騒音にはもはやがまんできない。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| The noise distracted him from studying. | 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| I found it difficult to make myself heard because of the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| There's nothing to make such a fuss about. | こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 | |
| This continuous noise annoys me. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| I'm going crazy from too much noise. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I can't put up with this noise. | この騒音には耐えられない。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| The loud noise is driving me crazy. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| It's no big deal. | 大騒ぎする程でもない。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |
| This incessant noise drives me mad. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. | 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. | 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくていけない。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| What is all this bother about? | この騒ぎはどうしたの。 | |
| She told us not to make a noise. | 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| Hey guys, please be quiet. | 君たち、騒がないで。 | |
| What's all this noise about? | いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 | |
| The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard. | 交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| I could not make myself heard on account of the noise. | 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |
| Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. | 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 | |
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. | 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 | |
| I could not make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は届かなかった。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| What's the commotion? | 何だこの大騒ぎは? | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は通らなかった。 | |
| The noise continued for several hours. | その騒音は数時間続いた。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| Boys, don't make any noise. | 君たち、騒がないで。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |