Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't be noisy on such an occasion. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| I can't stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. | 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |
| She told us not to make a noise. | 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| I can't put up with this noise. | この騒音には耐えられない。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. | 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 | |
| This noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| The noise kept me from sleeping last night. | その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. | 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| The continual noise deafened us. | 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 | |
| They would never fuss about me if I were Fred Smith. | 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 | |
| The noise continued for several hours. | その騒音は数時間続いた。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| The noise outside his window prevented him from sleeping. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| The loud noise is driving me crazy. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| She put her hands over her ears to shut out the noise. | 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 | |
| My cousin was familiar with trouble when he was young. | 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 | |
| It's not time to be kicking up a fuss. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| I could not sleep because of the noise. | 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように頼んだ。 | |
| There's nothing to make such a fuss about. | こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 | |
| He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. | 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |
| I found it difficult to make myself heard because of the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| Her voice was heard above the noise. | 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように言った。 | |
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| Her voices did not carry well over the noise. | 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| We are annoyed at that constant noise. | ひっきりなしの騒音にいらいらする。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |