We can not carry on conversation in such a noisy room.
こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
Don't be noisy on such an occasion.
そういう時に騒いではいけません。
Stop making a fuss over nothing.
何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
I can't apply my mind to anything with all that noise!
あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
The noise kept me awake all night.
その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
Can you keep the noise down?
騒音を下げてくれないか。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
The party ended up with great revelry.
パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
The noise outside his window prevented him from sleeping.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
I can't stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
I can't put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように言った。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
I can't abide that noise.
あの騒音には我慢できない。
That street is very noisy.
その通りは騒々しい。
She carried on talking in spite of the loud noise.
彼女は騒音にかまわず話しつづけた。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
I can't put up with the noise any longer.
私はその騒音にはもはやがまんできない。
What is all the fuss about?
この大騒ぎは何ですか。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
The news caused a great stir.
そのニュースで大騒ぎとなった。
I can not stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
The teacher scolded her class for being noisy.
先生はクラスが騒がしいのでしかった。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
The bus driver glared at us for shouting.
騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
The noise from the street affected our work.
通りの騒音で仕事に影響が出た。
I felt the terror of my neighbors after the earthquake.
地震の後、この辺りは物騒だ。
This noise is annoying.
この騒音は苛々する。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
You must not be noisy.
騒がしくしてはいけない。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
I can't stand that noise.
その騒音に我慢できない。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.