Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |
| Baby is sleeping. Don't be so loud. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| He said to me, 'Don't make such a noise.' | そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. | 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| The noise kept me from sleeping last night. | その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は通らなかった。 | |
| What a fuss about nothing! | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| I can't stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| The loud noise is driving me crazy. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| The teacher told the boy not to make noise. | 騒ぐなと先生はその少年に言った。 | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| What's all this noise about? | いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| My mother told me not to be noisy. | 母は私に「騒いではいけません」と言った。 | |
| I couldn't make myself heard in the noisy class. | 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| I got sick of the constant noise of the street traffic. | 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| She told us not to make a noise. | 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| The noise of the heavy traffic kept me awake all night. | ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| The noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| He makes a mountain out of a molehill. | 小さいことを大げさに騒ぐ。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒がないで下さい。 | |
| He chastised them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| How noisy he is! | 彼は何と騒がしいのだろう。 | |
| I can't put up with that loud noise. | このひどい騒音には耐えられない。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| My cousin was familiar with trouble when he was young. | 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. | 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| The air conditioner makes too much noise. | そのエアコンは騒音が多すぎる。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| The trouble blew over in a few days. | 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 | |
| It's not time to be kicking up a fuss. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |