Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She put her hands over her ears to shut out the noise. 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 My cousin was familiar with trouble when he was young. 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 Noise is the most serious problem for those who live around the airports. 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 This incessant noise drives me mad. このひっきりなしの騒音は頭にくる。 The group of noisy boys was getting out of hand. 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 I felt the terror of my neighbors after the earthquake. 地震の後、この辺りは物騒だ。 I can't stand that noise. その騒音に我慢できない。 The noise continued for several hours. その騒音は数時間続いた。 The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 The noise from the street affected our work. 通りの騒音で仕事に影響が出た。 He wondered why they looked excited and tried to get their attention. 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 They made a great tumult last night. 彼らは昨夜大騒ぎをした。 The noise is getting louder and louder. その騒音がますます大きくなってきている。 What trifles are you making a great fuss about? 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 Her voice could hardly be heard above the noise. 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 I got sick of the constant noise of the street traffic. 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 Now's no time to make a racket! そういう時に騒いではいけません。 Don't make noise here. ここで騒がないで下さい。 With this noise, I couldn't sleep a wink. この騒音で一睡も出来なかった。 I can't put up with that noise any longer. 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 Don't make so much noise. そんなに騒ぐな。 I cannot tolerate noisy children. 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 I cannot stand that noise anymore. 私はあの騒音にはもう我慢できない。 A loud noise made him jump. 大きな騒音で彼はとび上がった。 I can't stand that noise. あの騒音には耐えられない。 The noise disturbed his sleep. 騒音が彼の睡眠を妨げた。 I could not make myself heard in the noisy class. 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 She told us not to make a noise. 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 My head is splitting from the noise. 騒音で頭が割れそうだ。 I can't put up with the noise any longer. もうその騒音には我慢できない。 We are annoyed at that constant noise. ひっきりなしの騒音にいらいらする。 The anger of the people exploded, leading to a series of riots. 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 What is all this bother about? この騒ぎはどうしたの。 There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 I can't put up with this noise. この騒音には耐えられない。 The air conditioner makes too much noise. そのエアコンは騒音が多すぎる。 Don't be noisy on such an occasion. そういう時に騒いではいけません。 Loud music always makes Fred hit the roof. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 The noise lessened gradually. 騒音は徐々に減少した。 The noise startled him. 彼は騒音にぎょっとした。 Baby is sleeping. Don't be so loud. 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 What a fuss about nothing! つまらないことで何という騒ぎだ。 This noise is driving me crazy. この騒音が私をいらいらさせる。 You must not be noisy. 騒がしくていけない。 Because of the street fighting, the city is in utter confusion. 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 Don't run down the stairs so noisily. そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 You are too sensitive to noise. 君は騒音に神経質すぎる。 He asked us not to make any noise. 彼は私達に騒がないように頼んだ。 You noisy children will be chucked off by the driver. お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 I could not make myself heard on account of the noise. 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 I couldn't make myself heard above the noise. 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 I can't tolerate this noise any longer. この騒音にはもう我慢することができません。 The news of the fire in the factory caused a sensation. 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 Loud music is bad for your health. 騒々しい音楽は健康に悪いです。 There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 We have got used to that noise. 私たちはその騒音に慣れた。 I can't put up with all that noise. 私はあの騒音には耐えられない。 The noise kept me from sleeping last night. その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 The noise bothers me. 騒音でこまっている。 My mother told me not to be noisy. 母は私に「騒いではいけません」と言った。 The noise is driving me crazy. この騒音が私をいらいらさせる。 Can you put up with the noise? その騒音に耐えられますか。 Women tend to fuss over trifling matters. 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 The noise distracted him from studying. 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 That street is very noisy. その通りは騒々しい。 I'm going to rock the boat. ひと騒動起こしてやります。 I can't put up with that noise. あの騒音には我慢できない。 I cannot put up with the noise any longer. 私はあの騒音にはもう我慢できない。 Noises interfered with my studying. 騒音が勉強の妨げとなった。 I could not sleep because of the noise. 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 The bus driver glared at us for shouting. 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 The news caused a great stir. そのニュースで大騒ぎとなった。 This noise is something which I refuse to put up with. この騒音は耐え難い音だ。 I cannot put up with this noise. この騒音にはがまんできない。 He never turns up without making a fuss. 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 The whole town was in a ferment. 町中が大騒ぎをしていた。 It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 We have to put up with a lot of noise when the children are at home. 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 Don't make such a noise here. ここではそんなに騒ぐな。 I was kept awake all night by the noise. 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 The children are clamoring to go to the zoo. 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 What's the commotion? 何だこの大騒ぎは? He is raising a big stink over a minor glitch. 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 He couldn't sleep because of the noise outside his window. 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 People who make no noise are dangerous. 騒ぎ立てない人は危険だ。 The noise outside his window prevented him from sleeping. 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 I can not bear this noise any more. この騒音には、もう我慢できないの。 I found it difficult to make myself heard because of the noise. 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing. 風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。 It was so noisy that I couldn't make myself heard. とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 We can not carry on conversation in such a noisy room. こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 This continuous noise annoys me. このひっきりなしの騒音は頭にくる。 I couldn't make myself heard above the noise. 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 The continual noise deafened us. 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 I'm tormented by the noise of traffic. 車の騒音に悩まされています。 I'm going crazy from too much noise. 騒音で頭が変になりそうだ。