I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.
ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.
私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
I can't apply my mind to anything with all that noise!
あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音で私の声は通らなかった。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
The noise disturbed his sleep.
騒音が彼の睡眠を妨げた。
Don't be noisy here.
ここで騒がしくしてはいけない。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.
私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
A loud noise made him jump.
大きな騒音で彼はとび上がった。
This noise should be put up with.
この騒音は我慢すべきだ。
The noise is getting louder and louder.
その騒音がますます大きくなってきている。
Don't be so noisy, please.
どうかそんなに騒がないで下さい。
I'm not accustomed to the city noises.
私は都会の騒音に慣れていない。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
Don't make so much noise.
そんなに騒いではいけません。
The noise bothers me.
騒音でこまっている。
What's this noise?
この騒音はなんだ?
When Fred hears loud music, he gets annoyed.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
He admonished them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
You have to put up with all these noises.
君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
He heard the noise.
彼は騒音を聞いた。
That street is very noisy.
その通りは騒々しい。
I cannot put up with this noise.
この騒音にはがまんできない。
The bus driver glared at us for shouting.
騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.
騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.
私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。
What is all this bother about?
この騒ぎはどうしたの。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.