Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Women tend to fuss over trifling matters. | 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 | |
| Hey guys, please be quiet. | 君たち、騒がないで。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| I could not make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は届かなかった。 | |
| I can't stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| Her voices did not carry well over the noise. | 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 | |
| The teacher told the boy not to make noise. | 騒ぐなと先生はその少年に言った。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| I can't put up with that loud noise. | このひどい騒音には耐えられない。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 | |
| I could not sleep because of the noise. | 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| They didn't notice the increase in noise. | 騒音の増加に気付かなかった。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| This incessant noise drives me mad. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. | 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくしてはいけない。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard. | 交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように頼んだ。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| The noise bothers me. | 騒音でこまっている。 | |
| What's the commotion? | 何だこの大騒ぎは? | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| He said to me, 'Don't make such a noise.' | そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 | |
| The noise of the heavy traffic kept me awake all night. | ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 | |
| My cousin was familiar with trouble when he was young. | 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| They would never fuss about me if I were Fred Smith. | 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| Japan is an extremely noisy country. | 日本は非常に騒がしい国だ。 | |
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| The trouble blew over in a few days. | 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| It was so noisy that I couldn't make myself heard. | とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| Can you put up with the noise? | その騒音に耐えられますか。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. | ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| Don't make a scene. | 声を立てて騒ぐな。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| He chastised them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒がないで下さい。 | |
| Baby is sleeping. Don't be so loud. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |