He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.
彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
I was kept awake all night by the noise.
騒音のために私は一晩中目をさましていた。
She carried on talking in spite of the loud noise.
彼女は騒音にかまわず話しつづけた。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.
騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
I couldn't make myself heard in the noisy class.
私は騒々しいクラスで声が通らなかった。
I can't put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar.
私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。
The world has become dangerous.
世の中物騒になっているのよ。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。
I can't stand that noise.
その騒音に我慢できない。
He makes a mountain out of a molehill.
小さいことを大げさに騒ぐ。
This noise is something which I refuse to put up with.
この騒音は耐え難い音だ。
They are amid the city noises.
彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
He was awoken by the noise.
彼は騒音で目を覚まされた。
The traffic noise interfered with my sleep.
車の騒音が私の眠りの邪魔になった。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.
とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
We really painted the town red last night.
僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
I cannot put up with this noise.
この騒音は我慢出来ない。
What is all this bother about?
この騒ぎはどうしたの。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
How can you stand all these noises?
よくこの騒音にたえられますね。
I can not stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
I got sick of the constant noise of the street traffic.
私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。
You will soon get accustomed to the noises.
あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.
今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
When Fred hears loud music, he gets annoyed.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
The loud noise is driving me crazy.
騒音で頭が変になりそうだ。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
The noise kept me awake all night.
その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。
Don't make noise here.
ここで騒いでは行けません。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
1918年に全国で米騒動が起こりました。
The noise outside his window prevented him from sleeping.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
I could not make myself heard in the noisy class.
私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
The noise lessened gradually.
騒音は徐々に減少した。
I can't put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
His voice was heard above the din.
彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
You are too sensitive to noise.
君は騒音に神経質すぎる。
What are you making all the fuss about?
なんでそんなに騒いでいるのか。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.
市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
Don't make a scene.
声を立てて騒ぐな。
I can't abide that noise.
あの騒音には我慢できない。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
The thick walls baffle outside noises.
厚い壁が外の騒音をさえぎっている。
It took a long time to accustom myself to the noise.
その騒音に慣れるのに長い時間かかった。
Don't make such a noise!
そんなに騒がないで。
The blare of the radio burst upon our ears.
ラジオの騒音が我々を襲った。
What trifles are you making a great fuss about?
何を小さなことに大騒ぎしているのか。
You must not be noisy.
騒がしくしてはいけない。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
Women tend to fuss over trifling matters.
女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。
That street is very noisy.
その通りは騒々しい。
What's the commotion?
何だこの大騒ぎは?
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。
Don't make noise here.
ここで騒がないで下さい。
It's not time to be kicking up a fuss.
そういう時に騒いではいけません。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
With this noise, I couldn't sleep a wink.
この騒音で一睡も出来なかった。
I can't bear the noise any longer.
これ以上その騒音を我慢することはできない。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音で私の声は通らなかった。
The continual noise deafened us.
絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
The party ended up with great revelry.
パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.
その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.