Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This noise should be put up with. この騒音は我慢すべきだ。 I'm going to rock the boat. ひと騒動起こしてやります。 My cousin was familiar with trouble when he was young. 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 I can't stand that noise. あの騒音には耐えられない。 The noise distracted him from studying. 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked. 公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。 I found it difficult to make myself heard because of the noise. 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 It was so noisy there that I couldn't make myself heard. そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 People who make no noise are dangerous. 騒ぎ立てない人は危険だ。 I could hear someone calling my name on the noisy platform. 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 He complained about the noise. 彼はその騒音に不平を言った。 It was so noisy that I couldn't make myself heard. とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 What's all this noise about? いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 He admonished them for being noisy. 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 He couldn't sleep because of the noise outside his window. 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 The noise lessened gradually. 騒音は徐々に減少した。 I found it difficult to make myself heard due to the noise. 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 The blare of the radio burst upon our ears. ラジオの騒音が我々を襲った。 Much ado about nothing. つまらないことで何という騒ぎだ。 Japan is an extremely noisy country. 日本は非常に騒がしい国だ。 The party ended up with great revelry. パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 Don't be noisy on such an occasion. そういう時に騒いではいけません。 Large planes brought about large amounts of sound pollution. 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 The whole town was in a ferment. 町中が大騒ぎをしていた。 Because of the street fighting, the city is in utter confusion. 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 The traffic noise interfered with my sleep. 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 The thick walls baffle outside noises. 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 It took a long time to accustom myself to the noise. その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 This continuous noise annoys me. このひっきりなしの騒音は頭にくる。 It's not time to be kicking up a fuss. そういう時に騒いではいけません。 Critics are just crying wolf about protectionism. 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 The noise startled him. 彼は騒音にぎょっとした。 I cannot put up with the noise any longer. もうその騒音には我慢できない。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 You will soon get accustomed to the noises. あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 Don't make so much noise. そんなに騒音を立てるな。 Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 Don't be so noisy, please. どうかそんなに騒がないで下さい。 They were all fed up with the noise. 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 He was awoken by the noise. 彼は騒音で目を覚まされた。 You noisy children will be chucked off by the driver. お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 Big cities have too high a potential for riots. 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 We are annoyed at that constant noise. ひっきりなしの騒音にいらいらする。 Don't make such a noise! そんなに騒がないで。 Never be noisy in this room. この部屋では決して騒いではいけません。 I couldn't make myself heard in the noisy class. 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 I can't tolerate this noise any longer. この騒音にはもう我慢することができません。 The noise disturbed his sleep. 騒音が彼の睡眠を妨げた。 Can you put up with the noise? その騒音に耐えられますか。 The air conditioner makes too much noise. そのエアコンは騒音が多すぎる。 The noise outside his window prevented him from sleeping. 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 The boy began to make noise. その少年は騒ぎ始めた。 There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 I can't put up with that loud noise. このひどい騒音には耐えられない。 The children are sleeping. Please don't be so noisy. 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 Hey guys, please be quiet. 君たち、騒がないで。 I could not make myself heard on account of the noise. 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 Can you keep the noise down? 騒音を下げてくれないか。 I cannot put up with the noise any longer. もうこれ以上その騒音には我慢できない。 I can't put up with that loud noise. あの大きな騒音には我慢できない。 What is all the fuss about? この大騒ぎは何ですか。 The news of the fire in the factory caused a sensation. 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 I got sick of the constant noise of the street traffic. 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 I can't put up with that noise. あの騒音には我慢できない。 I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 My mother told me not to be noisy. 母は私に「騒いではいけません」と言った。 What's the commotion? 何だこの大騒ぎは? She put her hands over her ears to shut out the noise. 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 The noise of the heavy traffic kept me awake all night. ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 The noise from the street affected our work. 通りの騒音で仕事に影響が出た。 There's nothing to make such a fuss about. こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 Either turn down that noise or turn it off. その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 Don't make so much noise. そんなに騒いではいけません。 Don't make a scene in public. 人前で大騒ぎするな。 I cannot put up with this noise. この騒音は我慢出来ない。 The confirmation hearings turned into a free-for-all. 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 I couldn't make myself heard above the noise. 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 I'm used to the noise. 私は騒音になれている。 What a fuss about nothing! つまらないことで何という騒ぎだ。 I cannot put up with all that noise. 私はあの騒音には耐えられない。 Her voice could hardly be heard above the noise. 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 Thought it was noise on the street, I could hear my name called. 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 Now's no time to make a racket! そういう時に騒いではいけません。 Noise is the most serious problem for those who live around the airports. 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 Don't make noise here. ここで騒がないで下さい。 He was roused by a loud knocking at the door. 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 They are amid the city noises. 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 The noise continued for several hours. その騒音は数時間続いた。 Boys, don't make any noise. 君たち、騒がないで。 With this noise, I couldn't sleep a wink. この騒音で一睡も出来なかった。 The noise kept me from sleeping last night. その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 The children are clamoring to go to the zoo. 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 He asked us not to make any noise. 彼は私達に騒がないように言った。 That street was very noisy. その通りは騒々しかった。 To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 This incessant noise drives me mad. このひっきりなしの騒音は頭にくる。 What is all this bother about? この騒ぎはどうしたの。