The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't make so much noise.
そんなに騒いではいけません。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
Don't make noise here.
ここで騒いでは行けません。
The traffic noise interfered with my sleep.
車の騒音が私の眠りの邪魔になった。
I can't put up with this noise.
この騒音には耐えられない。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
How noisy he is!
彼は何と騒がしいのだろう。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
Don't make noise here.
ここで騒がないで下さい。
I can't put up with that noise any longer.
私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
I'm not accustomed to the city noises.
私は都会の騒音に慣れていない。
Don't make a scene.
声を立てて騒ぐな。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
I cannot stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
I cannot put up with the noise any longer.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
The trouble blew over in a few days.
騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
Baby is sleeping. Don't be so loud.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
What's the commotion?
何だこの大騒ぎは?
The loud noise is driving me crazy.
騒音で頭が変になりそうだ。
The bus driver glared at us for shouting.
騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。
We can not carry on conversation in such a noisy room.
こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
The noise disturbed his sleep.
騒音が彼の睡眠を妨げた。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
The world has become dangerous.
世の中物騒になっているのよ。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
Hey guys, please be quiet.
君たち、騒がないで。
He complained about the noise.
彼はその騒音に不平を言った。
The continual noise deafened us.
絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。
The noise lessened gradually.
騒音は徐々に減少した。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
You must not make noises in the classroom.
教室で騒がしくしてはいけません。
He makes a mountain out of a molehill.
小さいことを大げさに騒ぐ。
I can't put up with the noise any longer.
私はその騒音にはもはやがまんできない。
I was kept awake all night by the noise.
騒音のために私は一晩中目をさましていた。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
I can't apply my mind to anything with all that noise!
あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
The noise from the street affected our work.
通りの騒音で仕事に影響が出た。
What are you making all the fuss about?
なんでそんなに騒いでいるのか。
The noise is getting louder and louder.
その騒音がますます大きくなってきている。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
I can't put up with the noise.
その騒音には我慢できない。
He was roused by a loud knocking at the door.
彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。
Students bustled about all through the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
1918年に全国で米騒動が起こりました。
I can not stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
I could hear someone calling my name on the noisy platform.
騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
You must not be noisy.
騒がしくていけない。
I found it difficult to make myself heard because of the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
The whole town was in an uproar.
町中が大騒ぎをしていた。
It took a long time to accustom myself to the noise.
その騒音に慣れるのに長い時間かかった。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
What is all this bother about?
この騒ぎはどうしたの。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
Japan is an extremely noisy country.
日本は非常に騒がしい国だ。
Don't be noisy on such an occasion.
そういう時に騒いではいけません。
We have got used to that noise.
私たちはその騒音に慣れた。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
I don't like to be made a fuss about.
私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
What's this noise?
この騒音はなんだ?
The confirmation hearings turned into a free-for-all.
証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
I can't stand that noise.
その騒音に我慢できない。
The room was in disorder.
その部屋は騒然としていた。
The teacher told the boy not to make noise.
騒ぐなと先生はその少年に言った。
I can't tolerate this noise any longer.
この騒音にはもう我慢することができません。
I felt the terror of my neighbors after the earthquake.
地震の後、この辺りは物騒だ。
He is raising a big stink over a minor glitch.
彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
The boy began to make noise.
その少年は騒ぎ始めた。
That street is very noisy.
その通りは騒々しい。
They were all fed up with the noise.
彼らはみな、騒音にうんざりしていました。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように言った。
The thick walls baffle outside noises.
厚い壁が外の騒音をさえぎっている。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように頼んだ。
Her voice was heard above the noise.
彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
I used to work in a noisy room.
よく騒がしい部屋で働いたものだった。
He said to me, 'Don't make such a noise.'
そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。
The party ended up with great revelry.
パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.
今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
Don't make such a noise!
そんなに騒がないで。
The noise kept me awake all night.
その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.