UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '騒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Never be noisy in this room.この部屋では決して騒いではいけません。
My cousin was familiar with trouble when he was young.私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。
I was kept awake all night by the noise.騒音のために私は一晩中目をさましていた。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Don't make a fuss about trifles.つまらないことで騒ぎ立てるな。
The noise kept me from sleeping last night.その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。
The loud noise is driving me crazy.騒音で頭が変になりそうだ。
The noise is driving me crazy.この騒音が私をいらいらさせる。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
What's the commotion?何だこの大騒ぎは?
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry.酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。
What is all the fuss about?この大騒ぎは何ですか。
She told us not to make a noise.彼女は私たちに、騒ぐな、といった。
I could not make myself heard on account of the noise.私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
The teacher told the boy not to make noise.騒ぐなと先生はその少年に言った。
They are amid the city noises.彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
Don't make so much noise.そんなに騒ぐな。
The children are clamoring to go to the zoo.子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
The noise startled him.彼は騒音にぎょっとした。
It's not time to be kicking up a fuss.そういう時に騒いではいけません。
You have to put up with all these noises.君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。
He never turns up without making a fuss.彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
What is all this bother about?この騒ぎはどうしたの。
The teacher scolded her class for being noisy.先生はクラスが騒がしいのでしかった。
You noisy children will be chucked off by the driver.お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
Baby is sleeping. Don't be so loud.子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
I'm going crazy from too much noise.騒音で頭が変になりそうだ。
What trifles are you making a great fuss about?何を小さなことに大騒ぎしているのか。
Big cities have too high a potential for riots.大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
This noise is driving me crazy.この騒音が私をいらいらさせる。
I can't tolerate this noise any longer.この騒音にはもう我慢することができません。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
I cannot stand that noise anymore.私はあの騒音にはもう我慢できない。
The world has become dangerous.世の中物騒になっているのよ。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。
The group of noisy boys was getting out of hand.騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
He complained about the noise.彼はその騒音に不平を言った。
Don't make such a noise here.ここではそんなに騒ぐな。
I could not sleep because of the noise.騒音のせいで私は眠ることができなかった。
Much ado about nothing.つまらないことで何という騒ぎだ。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。
The confirmation hearings turned into a free-for-all.証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
The whole town was in a ferment.町中が大騒ぎをしていた。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
The boy began to make noise.その少年は騒ぎ始めた。
He was roused by a knocking at the door.彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。
The bus driver glared at us for shouting.騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
The noise bothers me.騒音でこまっている。
Boys, don't make any noise.君たち、騒がないで。
That street is very noisy.その通りは騒々しい。
I used to work in a noisy room.よく騒がしい部屋で働いたものだった。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
The noise disturbed his sleep.騒音が彼の睡眠を妨げた。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
I couldn't make myself heard in the noisy class.私は騒々しいクラスで声が通らなかった。
Hey guys, please be quiet.君たち、騒がないで。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
The tourists painted the whole town red.観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
The traffic noise interfered with my sleep.車の騒音が私の眠りの邪魔になった。
The continual noise deafened us.絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
A loud noise made him jump.大きな騒音で彼はとび上がった。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
The air conditioner makes too much noise.そのエアコンは騒音が多すぎる。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.騒音のため、声がなかなか通らなかった。
He asked us not to make any noise.彼は私達に騒がないように言った。
I could hear someone calling my name on the noisy platform.騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。
We can not carry on conversation in such a noisy room.こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
What a fuss about nothing!つまらないことで何という騒ぎだ。
They made a great tumult last night.彼らは昨夜大騒ぎをした。
You have to put up with all this noise.君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
They didn't notice the increase in noise.騒音の増加に気付かなかった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
The blare of the radio burst upon our ears.ラジオの騒音が我々を襲った。
Don't make a scene in public.人前で大騒ぎするな。
I cannot put up with this noise.この騒音にはがまんできない。
He admonished them for being noisy.彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
We are annoyed at that constant noise.ひっきりなしの騒音にいらいらする。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
I couldn't make myself heard above the noise.騒音で私の声は通らなかった。
What's all this noise about?いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。
People who make no noise are dangerous.騒ぎ立てない人は危険だ。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
I can't abide that noise.あの騒音には我慢できない。
I can't put up with the noise any longer.私はその騒音にはもはやがまんできない。
The party ended up with great revelry.パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
Stop making a fuss over nothing.何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。
With this noise, I couldn't sleep a wink.この騒音で一睡も出来なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License