It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
You noisy children will be chucked off by the driver.
お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
I can't abide that noise.
あの騒音には我慢できない。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.
私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように言った。
I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.
私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。
The loud noise is driving me crazy.
騒音で頭が変になりそうだ。
Women tend to fuss over trifling matters.
女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。
The noise outside his window prevented him from sleeping.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.
その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
Don't make a scene in public.
人前で大騒ぎするな。
Don't make noise here.
ここで騒がないで下さい。
We are annoyed at that constant noise.
ひっきりなしの騒音にいらいらする。
I cannot put up with the noise any longer.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
I can't put up with this noise.
この騒音には耐えられない。
You have to put up with all these noises.
君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。
The thick walls baffle outside noises.
厚い壁が外の騒音をさえぎっている。
Her voice was heard above the noise.
彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。
I found it difficult to make myself heard because of the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
Baby is sleeping. Don't be so loud.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
There's nothing to make such a fuss about.
こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
The noise from the street affected our work.
通りの騒音で仕事に影響が出た。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
Either turn down that noise or turn it off.
その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
The news caused a great stir.
そのニュースで大騒ぎとなった。
How noisy he is!
彼は何と騒がしいのだろう。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
His voice was heard above the din.
彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
Much ado about nothing.
つまらないことで何という騒ぎだ。
The noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
The noise kept me awake all night.
その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
The party ended up with great revelry.
パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
Don't make noise here.
ここで騒いでは行けません。
Thought it was noise on the street, I could hear my name called.
通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
Loud music always makes Fred hit the roof.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
This noise should be put up with.
この騒音は我慢すべきだ。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.
私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
They are amid the city noises.
彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
He admonished them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
Never be noisy in this room.
この部屋では決して騒いではいけません。
Students bustled about all through the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
I cannot stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
We can not carry on conversation in such a noisy room.
こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
Can you keep the noise down?
騒音を下げてくれないか。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
He was roused by a knocking at the door.
彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。
Noises interfered with my studying.
騒音が勉強の妨げとなった。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
I can't endure the noise.
その騒音に我慢できない。
He chastised them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.
騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
The noise lessened gradually.
騒音は徐々に減少した。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
The noise disturbed his sleep.
騒音が彼の睡眠を妨げた。
The teacher told the boy not to make noise.
騒ぐなと先生はその少年に言った。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.