Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. | 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| My mother told me not to be noisy. | 母は私に「騒いではいけません」と言った。 | |
| I don't like to be made a fuss about. | 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| The boy began to make noise. | その少年は騒ぎ始めた。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| She put her hands over her ears to shut out the noise. | 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| Women tend to fuss over trifling matters. | 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 | |
| Her voices did not carry well over the noise. | 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 | |
| Loud music always makes Fred hit the roof. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| She told us not to make a noise. | 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| The noise continued for several hours. | その騒音は数時間続いた。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| Baby is sleeping. Don't be so loud. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| The air conditioner makes too much noise. | そのエアコンは騒音が多すぎる。 | |
| The continual noise deafened us. | 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくていけない。 | |
| He said to me, 'Don't make such a noise.' | そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| He wondered why they looked excited and tried to get their attention. | 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 | |
| The noise outside his window prevented him from sleeping. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| I could not make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は届かなかった。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように言った。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| I could not sleep because of the noise. | 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 | |
| The noise distracted him from studying. | 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| He chastised them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| Don't be noisy on such an occasion. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. | 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 | |
| The noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| I can't put up with that loud noise. | このひどい騒音には耐えられない。 | |
| I couldn't make myself heard in the noisy class. | 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 | |
| That street was very noisy during the day. | その通りは昼間は大変騒がしかった。 | |
| It's no big deal. | 大騒ぎする程でもない。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| Don't make a scene. | 声を立てて騒ぐな。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は通らなかった。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. | ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. | 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |