Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Either turn down that noise or turn it off. その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 They would never fuss about me if I were Fred Smith. 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 It looked as if we were on the eve of a revolution. まるで革命前夜のような騒ぎだった。 I couldn't make myself heard above the noise. 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 This noise is something which I refuse to put up with. この騒音は耐え難い音だ。 I couldn't make myself heard in the noisy class. 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 This noise is driving me crazy. この騒音が私をいらいらさせる。 He couldn't sleep because of the noise outside his window. 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 Don't make noise here. ここで騒がないで下さい。 Women tend to fuss over trifling matters. 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 Her voice could hardly be heard above the noise. 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 Loud music is bad for your health. 騒々しい音楽は健康に悪いです。 I don't like to be made a fuss about. 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 The children are sleeping. Please don't be so noisy. 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 I cannot tolerate noisy children. 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 They are amid the city noises. 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 He never turns up without making a fuss. 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 I can't stand this noise. この騒音にはがまんできない。 The noise of city life annoys me greatly. 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 The police intervened in the disturbance. 警察が騒動に介入した。 My father complained about the traffic noise. 父は交通騒音について不平をこぼした。 The noise is driving me crazy. この騒音が私をいらいらさせる。 The anger of the people exploded, leading to a series of riots. 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 The trouble blew over in a few days. 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 The noise is getting louder and louder. その騒音がますます大きくなってきている。 Her voices did not carry well over the noise. 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. 1918年に全国で米騒動が起こりました。 Don't make noise here. ここで騒いでは行けません。 How can you stand all these noises? よくもこんな騒音に耐えれますね。 When Fred hears loud music, he gets annoyed. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 I cannot stand this noise. この騒音にはがまんできない。 The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 You noisy children will be chucked off by the driver. お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 Don't make a scene. 声を立てて騒ぐな。 I can't stand that noise. あの騒音には耐えられない。 Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 We have to put up with a lot of noise when the children are at home. 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 This incessant noise drives me mad. このひっきりなしの騒音は頭にくる。 I can't put up with that loud noise. あの大きな騒音には我慢できない。 I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 It's noisy around here, so speak a little louder. 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 You have to put up with all this noise. 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 I can't put up with this noise any more. 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 The group put up posters to remind people that noise is harmful. その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 The noise from the street affected our work. 通りの騒音で仕事に影響が出た。 I can't put up with all that noise. 私はあの騒音には耐えられない。 I can not stand that noise. あの騒音には耐えられない。 Her voice was heard above the noise. 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 Can you put up with the noise? その騒音に耐えられますか。 This noise should be put up with. この騒音は我慢すべきだ。 Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 The noise kept me awake all night. その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 What are you making all the fuss about? なんでそんなに騒いでいるのか。 I can't stand listening to loud music. 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 Don't make such a noise! そんなに騒がないで。 We are annoyed at that constant noise. ひっきりなしの騒音にいらいらする。 Now's no time to make a racket! そういう時に騒いではいけません。 I can't apply my mind to anything with all that noise! あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 Don't run down the stairs so noisily. そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 They made a great tumult last night. 彼らは昨夜大騒ぎをした。 The noise outside his window prevented him from sleeping. 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 Baby is sleeping. Don't be so loud. 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 The party ended up with great revelry. パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 I cannot put up with this noise. この騒音にはがまんできない。 I couldn't make myself heard above the noise. 騒音で私の声は通らなかった。 He asked us not to make any noise. 彼は私達に騒がないように頼んだ。 There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 I'm going crazy from too much noise. 騒音で頭が変になりそうだ。 Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 The news of the fire in the factory caused a sensation. 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 What's all this noise about? いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 I could not make myself heard in the noisy class. その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 Don't be noisy here. ここで騒がしくしてはいけない。 I can't put up with this noise. この騒音には耐えられない。 Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 I got sick of the constant noise of the street traffic. 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 His voice was heard above the din. 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 I can't put up with the noise any longer. 私はその騒音にはもはやがまんできない。 I can't endure that noise a moment longer. あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 Don't make so much noise. そんなに騒音を立てるな。 The Fed is trying to stave off a run on the banks. 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 The teacher told the boy not to make noise. 騒ぐなと先生はその少年に言った。 It was so noisy there that I couldn't make myself heard. そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 People who make no noise are dangerous. 騒ぎ立てない人は危険だ。 He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 I can't put up with that loud noise. このひどい騒音には耐えられない。 Because of the street fighting, the city is in utter confusion. 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 My mother told me not to be noisy. 母は私に「騒いではいけません」と言った。 The loud noise is driving me crazy. 騒音で頭が変になりそうだ。 The air conditioner makes too much noise. そのエアコンは騒音が多すぎる。 Large planes brought about large amounts of sound pollution. 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 There's nothing to make such a fuss about. こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 He makes a mountain out of a molehill. 小さいことを大げさに騒ぐ。 There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked. 公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。