Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He makes a mountain out of a molehill. | 小さいことを大げさに騒ぐ。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 | |
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| It's no big deal. | 大騒ぎする程でもない。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |
| This incessant noise drives me mad. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| Loud music always makes Fred hit the roof. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| What a fuss about nothing! | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| The trouble blew over in a few days. | 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 | |
| Women tend to fuss over trifling matters. | 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| This noise is something which I refuse to put up with. | この騒音は耐え難い音だ。 | |
| This continuous noise annoys me. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| My mother told me not to be noisy. | 母は私に「騒いではいけません」と言った。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| Don't make a scene. | 声を立てて騒ぐな。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| How can you stand all these noises? | よくもこんな騒音に耐えれますね。 | |
| She told us not to make a noise. | 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| That street was very noisy during the day. | その通りは昼間は大変騒がしかった。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| I got sick of the constant noise of the street traffic. | 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 | |
| It's not time to be kicking up a fuss. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| Boys, don't make any noise. | 君たち、騒がないで。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくていけない。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| They didn't notice the increase in noise. | 騒音の増加に気付かなかった。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| The noise distracted him from studying. | 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| The air conditioner makes too much noise. | そのエアコンは騒音が多すぎる。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| The noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| What's the commotion? | 何だこの大騒ぎは? | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |