It took a long time to accustom myself to the noise.
その騒音に慣れるのに長い時間かかった。
I can't put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
What are you making all the fuss about?
なんでそんなに騒いでいるのか。
I could hear someone calling my name on the noisy platform.
騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.
その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
I cannot tolerate noisy children.
私は子供達の騒々しさは我慢できない。
The children are clamoring to go to the zoo.
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
The air conditioner makes too much noise.
そのエアコンは騒音が多すぎる。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
What trifles are you making a great fuss about?
何を小さなことに大騒ぎしているのか。
I can't put up with that noise.
あの騒音には我慢できない。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
A loud noise made him jump.
大きな騒音で彼はとび上がった。
Now's no time to make a racket!
そういう時に騒いではいけません。
The noise bothers me.
騒音でこまっている。
Stop making a fuss over nothing.
何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。
Never be noisy in this room.
この部屋では決して騒いではいけません。
What a fuss about nothing!
つまらないことで何という騒ぎだ。
Don't be noisy here.
ここで騒がしくしてはいけない。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
I could not make myself heard in the noisy class.
その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。
I can't put up with that loud noise.
あの大きな騒音には我慢できない。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
There's nothing to make such a fuss about.
こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。
I'm not accustomed to the city noises.
私は都会の騒音に慣れていない。
My mother told me not to be noisy.
母は私に「騒いではいけません」と言った。
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.
私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
I cannot put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
This noise is something which I refuse to put up with.
この騒音は耐え難い音だ。
The noise distracted him from studying.
彼は騒音で気が散って勉強できなかった。
This noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
Either turn down that noise or turn it off.
その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
I can't put up with that noise any longer.
私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。
This incessant noise drives me mad.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
People who make no noise are dangerous.
騒ぎ立てない人は危険だ。
He complained about the noise.
彼はその騒音に不平を言った。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
The noise from the street affected our work.
通りの騒音で仕事に影響が出た。
The whole town was in an uproar.
町中が大騒ぎをしていた。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Don't make noise here.
ここで騒がないで下さい。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
Thought it was noise on the street, I could hear my name called.
通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar.
私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。
The boy began to make noise.
その少年は騒ぎ始めた。
I found it difficult to make myself heard because of the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
Don't be so noisy, please.
どうかそんなに騒がないで下さい。
The bus driver glared at us for shouting.
騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
The party ended up with great revelry.
パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.
私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
Don't be noisy on such an occasion.
そういう時に騒いではいけません。
What is all the fuss about?
この大騒ぎは何ですか。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
My father complained about the traffic noise.
父は交通騒音について不平をこぼした。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.