Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |
| I'm going crazy from too much noise. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard. | 交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。 | |
| The trouble blew over in a few days. | 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| It was so noisy that I couldn't make myself heard. | とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように頼んだ。 | |
| Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. | 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| The residents made complaints about the noise. | 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| The teacher told the boy not to make noise. | 騒ぐなと先生はその少年に言った。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| Baby is sleeping. Don't be so loud. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| The noise bothers me. | 騒音でこまっている。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| There's nothing to make such a fuss about. | こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |
| Don't make a scene. | 声を立てて騒ぐな。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| Loud music always makes Fred hit the roof. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. | 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| I can't put up with this noise. | この騒音には耐えられない。 | |
| The noise kept me from sleeping last night. | その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくていけない。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| It's not time to be kicking up a fuss. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| She told us not to make a noise. | 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I could not make myself heard on account of the noise. | 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. | 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| I don't like to be made a fuss about. | 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| They would never fuss about me if I were Fred Smith. | 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| The loud noise is driving me crazy. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| That street was very noisy during the day. | その通りは昼間は大変騒がしかった。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| This incessant noise drives me mad. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| He makes a mountain out of a molehill. | 小さいことを大げさに騒ぐ。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |