Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| I got sick of the constant noise of the street traffic. | 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| This noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| The boy began to make noise. | その少年は騒ぎ始めた。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| They would never fuss about me if I were Fred Smith. | 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| I can't stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 | |
| What's the commotion? | 何だこの大騒ぎは? | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. | 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| Don't be noisy on such an occasion. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| The noise distracted him from studying. | 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 | |
| I can't stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| My cousin was familiar with trouble when he was young. | 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | 私はその騒音にはもはやがまんできない。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| The continual noise deafened us. | 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| It's not time to be kicking up a fuss. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| It was so noisy that I couldn't make myself heard. | とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| There's nothing to make such a fuss about. | こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| Loud music always makes Fred hit the roof. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくしてはいけない。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| You must not make noises in the classroom. | 教室で騒がしくしてはいけません。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| What a fuss about nothing! | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| The noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. | 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| The noise bothers me. | 騒音でこまっている。 | |
| What's all this noise about? | いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 | |
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| Women tend to fuss over trifling matters. | 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. | ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| He wondered why they looked excited and tried to get their attention. | 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように言った。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |
| I could not make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は届かなかった。 | |
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |
| This continuous noise annoys me. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| Baby is sleeping. Don't be so loud. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. | 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| Can you put up with the noise? | その騒音に耐えられますか。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |