The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音で私の声は通らなかった。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
The children are clamoring to go to the zoo.
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.
私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
She carried on talking in spite of the loud noise.
彼女は騒音にかまわず話しつづけた。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
Her voice was heard above the noise.
彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。
He makes a mountain out of a molehill.
小さいことを大げさに騒ぐ。
He complained about the noise.
彼はその騒音に不平を言った。
She told us not to make a noise.
彼女は私たちに、騒ぐな、といった。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.
今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
Women tend to fuss over trifling matters.
女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
I don't like to be made a fuss about.
私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
I couldn't make myself heard in the noisy class.
私は騒々しいクラスで声が通らなかった。
Don't make such a noise!
そんなに騒がないで。
That street was very noisy.
その通りは騒々しかった。
The confirmation hearings turned into a free-for-all.
証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
The whole town was in a ferment.
町中が大騒ぎをしていた。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
Don't be so noisy, please.
どうかそんなに騒がないで下さい。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
The noise distracted him from studying.
彼は騒音で気が散って勉強できなかった。
Boys, don't make any noise.
君たち、騒がないで。
The blare of the radio burst upon our ears.
ラジオの騒音が我々を襲った。
It's not time to be kicking up a fuss.
そういう時に騒いではいけません。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
He heard the noise.
彼は騒音を聞いた。
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
What trifles are you making a great fuss about?
何を小さなことに大騒ぎしているのか。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
I used to work in a noisy room.
よく騒がしい部屋で働いたものだった。
I could not sleep because of the noise.
騒音のせいで私は眠ることができなかった。
I can't put up with the noise any longer.
私はその騒音にはもはやがまんできない。
I cannot put up with this noise.
この騒音にはがまんできない。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
They made a great tumult last night.
彼らは昨夜大騒ぎをした。
You are too sensitive to noise.
君は騒音に神経質すぎる。
We have got used to that noise.
私たちはその騒音に慣れた。
Either turn down that noise or turn it off.
その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
The party ended up with great revelry.
パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
Don't make such a noise here.
ここではそんなに騒ぐな。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.
彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
People who make no noise are dangerous.
騒ぎ立てない人は危険だ。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。
He never turns up without making a fuss.
彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
I could not make myself heard on account of the noise.
私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように頼んだ。
The noise is getting louder and louder.
その騒音がますます大きくなってきている。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
What is all the fuss about?
この大騒ぎは何ですか。
You must not be noisy.
騒がしくていけない。
I could hear someone calling my name on the noisy platform.
騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。
Baby is sleeping. Don't be so loud.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
I can't put up with that noise.
あの騒音には我慢できない。
How noisy he is!
彼は何と騒がしいのだろう。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.
とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.