The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
I can't put up with the noise.
その騒音には我慢できない。
What's all this noise about?
いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
I cannot put up with the noise any longer.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
I could not sleep because of the noise.
騒音のせいで私は眠ることができなかった。
What trifles are you making a great fuss about?
何を小さなことに大騒ぎしているのか。
I'm not accustomed to the city noises.
私は都会の騒音に慣れていない。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
I can't bear the noise any longer.
これ以上その騒音を我慢することはできない。
Japan is an extremely noisy country.
日本は非常に騒がしい国だ。
This noise should be put up with.
この騒音は我慢すべきだ。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
The noise is getting louder and louder.
その騒音がますます大きくなってきている。
Her voice was heard above the noise.
彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。
He chastised them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
1918年に全国で米騒動が起こりました。
I cannot put up with this noise.
この騒音にはがまんできない。
I found it difficult to make myself heard because of the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.
ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。
I was kept awake all night by the noise.
騒音のために私は一晩中目をさましていた。
He admonished them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
Don't make noise here.
ここで騒いでは行けません。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
The world has become dangerous.
世の中物騒になっているのよ。
The noise startled him.
彼は騒音にぎょっとした。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
Much ado about nothing.
つまらないことで何という騒ぎだ。
I can't tolerate this noise any longer.
この騒音にはもう我慢することができません。
There's nothing to make such a fuss about.
こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
I used to work in a noisy room.
よく騒がしい部屋で働いたものだった。
The continual noise deafened us.
絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。
The room was in disorder.
その部屋は騒然としていた。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
Don't make so much noise.
そんなに騒いではいけません。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
He never turns up without making a fuss.
彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
I'm used to the noise.
私は騒音になれている。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
How noisy he is!
彼は何と騒がしいのだろう。
The blare of the radio burst upon our ears.
ラジオの騒音が我々を襲った。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.
私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
We have got used to that noise.
私たちはその騒音に慣れた。
How can you stand all these noises?
よくこの騒音にたえられますね。
This continuous noise annoys me.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
I cannot put up with this noise.
この騒音は我慢出来ない。
What a fuss about nothing!
つまらないことで何という騒ぎだ。
What is all this bother about?
この騒ぎはどうしたの。
The boy began to make noise.
その少年は騒ぎ始めた。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
It took a long time to accustom myself to the noise.
その騒音に慣れるのに長い時間かかった。
The teacher scolded her class for being noisy.
先生はクラスが騒がしいのでしかった。
On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar.
私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
What's the commotion?
何だこの大騒ぎは?
He said to me, 'Don't make such a noise.'
そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。
Either turn down that noise or turn it off.
その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
The thick walls baffle outside noises.
厚い壁が外の騒音をさえぎっている。
The noise lessened gradually.
騒音は徐々に減少した。
The noise bothers me.
騒音でこまっている。
I can not bear this noise any more.
この騒音には、もう我慢できないの。
You are too sensitive to noise.
君は騒音に神経質すぎる。
I cannot put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
What is all the fuss about?
この大騒ぎは何ですか。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
You will soon get accustomed to the noises.
あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。
With this noise, I couldn't sleep a wink.
この騒音で一睡も出来なかった。
The party ended up with great revelry.
パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
I can't endure the noise.
その騒音に我慢できない。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I could not make myself heard in the noisy class.
その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。
My cousin was familiar with trouble when he was young.
私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
The confirmation hearings turned into a free-for-all.
証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
I'm going to rock the boat.
ひと騒動起こしてやります。
What's this noise?
この騒音はなんだ?
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
I don't like to be made a fuss about.
私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
This noise is something which I refuse to put up with.
この騒音は耐え難い音だ。
Loud music is bad for your health.
騒々しい音楽は健康に悪いです。
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.
私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry.