UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '騒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
I can't stand this noise.この騒音にはがまんできない。
The noise kept me from sleeping last night.その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。
Boys, don't make any noise.君たち、騒がないで。
What are you making all the fuss about?なんでそんなに騒いでいるのか。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.騒音のため、声がなかなか通らなかった。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
I can't apply my mind to anything with all that noise!あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
Never be noisy in this room.この部屋では決して騒いではいけません。
Students bustled about all the night.学生は一晩中騒ぎ回った。
The noise disturbed his sleep.騒音が彼の睡眠を妨げた。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
Noises interfered with my studying.騒音が勉強の妨げとなった。
Don't make so much noise.そんなに騒音を立てるな。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
I can't stand that noise.あの騒音には耐えられない。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
I cannot put up with this noise.この騒音は我慢出来ない。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。
They didn't notice the increase in noise.騒音の増加に気付かなかった。
That street is very noisy.その通りは騒々しい。
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。
I'm going crazy from too much noise.騒音で頭が変になりそうだ。
He was roused by a knocking at the door.彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。
They made a great tumult last night.彼らは昨夜大騒ぎをした。
It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry.酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
The thick walls baffle outside noises.厚い壁が外の騒音をさえぎっている。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。
The police intervened in the disturbance.警察が騒動に介入した。
The whole town was in an uproar.町中が大騒ぎをしていた。
What's all this noise about?いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。
My head is splitting from the noise.騒音で頭が割れそうだ。
I cannot put up with the noise any longer.私はあの騒音にはもう我慢できない。
Thought it was noise on the street, I could hear my name called.通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
I can't stand this noise any longer.この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.1918年に全国で米騒動が起こりました。
The news caused a great stir.そのニュースで大騒ぎとなった。
I cannot stand this noise.この騒音にはがまんできない。
I found it difficult to make myself heard because of the noise.騒音のため、声がなかなか通らなかった。
I can't endure the noise.その騒音に我慢できない。
The noise kept me awake all night.その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。
You noisy children will be chucked off by the driver.お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
The noise bothers me.騒音でこまっている。
What's this noise?この騒音はなんだ?
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
The teacher scolded her class for being noisy.先生はクラスが騒がしいのでしかった。
What is all the fuss about?この大騒ぎは何ですか。
He admonished them for being noisy.彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
Women tend to fuss over trifling matters.女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。
The boy began to make noise.その少年は騒ぎ始めた。
You have to put up with all this noise.君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
I could hear someone calling my name on the noisy platform.騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。
I cannot put up with the noise any longer.もうこれ以上その騒音には我慢できない。
When Fred hears loud music, he gets annoyed.騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
What is all this bother about?この騒ぎはどうしたの。
I couldn't make myself heard in the noisy class.私は騒々しいクラスで声が通らなかった。
She made a fuss about her benefits.彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
Traffic noise is very harsh to the ear.車の騒音はとても耳障りだ。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
The air conditioner makes too much noise.そのエアコンは騒音が多すぎる。
We can not carry on conversation in such a noisy room.こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
I could not make myself heard in the noisy class.私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
This noise should be put up with.この騒音は我慢すべきだ。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
The blare of the radio burst upon our ears.ラジオの騒音が我々を襲った。
The noise from the street affected our work.通りの騒音で仕事に影響が出た。
Loud music is bad for your health.騒々しい音楽は健康に悪いです。
What's the commotion?何だこの大騒ぎは?
The noise lessened gradually.騒音は徐々に減少した。
I can't stand listening to loud music.騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
The noise startled him.彼は騒音にぎょっとした。
You must not be noisy.騒がしくていけない。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
The room was in disorder.その部屋は騒然としていた。
You have to put up with all these noises.君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
The continual noise deafened us.絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。
He asked us not to make any noise.彼は私達に騒がないように言った。
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
He never turns up without making a fuss.彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
I can't bear the noise any longer.これ以上その騒音を我慢することはできない。
Can you put up with the noise?その騒音に耐えられますか。
I cannot put up with the noise any longer.もうその騒音には我慢できない。
Don't make a scene.声を立てて騒ぐな。
I could not sleep because of the noise.騒音のせいで私は眠ることができなかった。
I don't like to be made a fuss about.私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
The confirmation hearings turned into a free-for-all.証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
I can not bear this noise any more.この騒音には、もう我慢できないの。
I can't put up with that noise.あの騒音には我慢できない。
He was roused by a loud knocking at the door.彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。
I'm not accustomed to the city noises.私は都会の騒音に慣れていない。
I can't abide that noise.あの騒音には我慢できない。
Hey guys, please be quiet.君たち、騒がないで。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License