I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.
ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。
He makes a mountain out of a molehill.
小さいことを大げさに騒ぐ。
You have to put up with all these noises.
君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Can you keep the noise down?
騒音を下げてくれないか。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
He never turns up without making a fuss.
彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
He was roused by a knocking at the door.
彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。
He complained about the noise.
彼はその騒音に不平を言った。
What's the commotion?
何だこの大騒ぎは?
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
1918年に全国で米騒動が起こりました。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
The whole town was in an uproar.
町中が大騒ぎをしていた。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
Thought it was noise on the street, I could hear my name called.
通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
Either turn down that noise or turn it off.
その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
I can't apply my mind to anything with all that noise!
あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
The blare of the radio burst upon our ears.
ラジオの騒音が我々を襲った。
I can't put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
How can you stand all these noises?
よくこの騒音にたえられますね。
Boys, don't make any noise.
君たち、騒がないで。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように言った。
We are annoyed at that constant noise.
ひっきりなしの騒音にいらいらする。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
I can't put up with that noise any longer.
私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
My cousin was familiar with trouble when he was young.
私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。
The room was in disorder.
その部屋は騒然としていた。
We really painted the town red last night.
僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
The noise distracted him from studying.
彼は騒音で気が散って勉強できなかった。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.
とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
The noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
Big cities have too high a potential for riots.
大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
I can't put up with that noise.
あの騒音には我慢できない。
You will soon get accustomed to the noises.
あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。
The air conditioner makes too much noise.
そのエアコンは騒音が多すぎる。
You must not be noisy.
騒がしくしてはいけない。
I can't put up with the noise.
その騒音には我慢できない。
This incessant noise drives me mad.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
When Fred hears loud music, he gets annoyed.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
Don't make noise here.
ここで騒いでは行けません。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
Much ado about nothing.
つまらないことで何という騒ぎだ。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.
今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
She carried on talking in spite of the loud noise.
彼女は騒音にかまわず話しつづけた。
Don't make noise here.
ここで騒がないで下さい。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
I felt the terror of my neighbors after the earthquake.
地震の後、この辺りは物騒だ。
It took a long time to accustom myself to the noise.
その騒音に慣れるのに長い時間かかった。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
Don't make so much noise.
そんなに騒ぐな。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.