Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| What's all this noise about? | いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| Baby is sleeping. Don't be so loud. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| The trouble blew over in a few days. | 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| The boy began to make noise. | その少年は騒ぎ始めた。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| I could not sleep because of the noise. | 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 | |
| He makes a mountain out of a molehill. | 小さいことを大げさに騒ぐ。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| The whole town was in a ferment. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| The teacher told the boy not to make noise. | 騒ぐなと先生はその少年に言った。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように頼んだ。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| The noise bothers me. | 騒音でこまっている。 | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| How can you stand all these noises? | よくもこんな騒音に耐えれますね。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくしてはいけない。 | |
| There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| Boys, don't make any noise. | 君たち、騒がないで。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒がないで下さい。 | |
| They would never fuss about me if I were Fred Smith. | 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| I couldn't make myself heard in the noisy class. | 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 | |
| You must not make noises in the classroom. | 教室で騒がしくしてはいけません。 | |
| The noise kept me from sleeping last night. | その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| It was so noisy that I couldn't make myself heard. | とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |
| He said to me, 'Don't make such a noise.' | そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 | |
| Her voice was heard above the noise. | 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. | 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 | |
| They didn't notice the increase in noise. | 騒音の増加に気付かなかった。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | 私はその騒音にはもはやがまんできない。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| Can you put up with the noise? | その騒音に耐えられますか。 | |
| This continuous noise annoys me. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| The children are clamoring to go to the zoo. | 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| She told us not to make a noise. | 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I can't stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| What are you making all the fuss about? | なんでそんなに騒いでいるのか。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| I found it difficult to make myself heard because of the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 | |
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| This incessant noise drives me mad. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |