Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように頼んだ。 | |
| They didn't notice the increase in noise. | 騒音の増加に気付かなかった。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| I could not make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は届かなかった。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| He chastised them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| Her voice was heard above the noise. | 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 | |
| On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. | 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| Don't be noisy on such an occasion. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| I could not sleep because of the noise. | 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| This noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| My mother told me not to be noisy. | 母は私に「騒いではいけません」と言った。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| I couldn't make myself heard in the noisy class. | 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| What a fuss about nothing! | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| The noise distracted him from studying. | 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくていけない。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| It's no big deal. | 大騒ぎする程でもない。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| My cousin was familiar with trouble when he was young. | 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. | 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| They would never fuss about me if I were Fred Smith. | 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| He wondered why they looked excited and tried to get their attention. | 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| The boy began to make noise. | その少年は騒ぎ始めた。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. | 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 | |
| The loud noise is driving me crazy. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| I can't stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| I can't put up with that loud noise. | このひどい騒音には耐えられない。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| Loud music always makes Fred hit the roof. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| She told us not to make a noise. | 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | 私はその騒音にはもはやがまんできない。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 | |