Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The noise of the heavy traffic kept me awake all night. | ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 | |
| It's no big deal. | 大騒ぎする程でもない。 | |
| It's not time to be kicking up a fuss. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| I can't put up with this noise. | この騒音には耐えられない。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は通らなかった。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 | |
| You must not make noises in the classroom. | 教室で騒がしくしてはいけません。 | |
| The noise outside his window prevented him from sleeping. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| He chastised them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| Don't be noisy on such an occasion. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| The noise continued for several hours. | その騒音は数時間続いた。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| Women tend to fuss over trifling matters. | 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| The teacher told the boy not to make noise. | 騒ぐなと先生はその少年に言った。 | |
| The noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| What a fuss about nothing! | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| I can't put up with that loud noise. | このひどい騒音には耐えられない。 | |
| He said to me, 'Don't make such a noise.' | そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| I could not make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は届かなかった。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| He wondered why they looked excited and tried to get their attention. | 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| I don't like to be made a fuss about. | 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 | |
| The loud noise is driving me crazy. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| There's nothing to make such a fuss about. | こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| Her voices did not carry well over the noise. | 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| She told us not to make a noise. | 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| The trouble blew over in a few days. | 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. | 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 | |
| Her voice was heard above the noise. | 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように言った。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| The whole town was in a ferment. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| How noisy he is! | 彼は何と騒がしいのだろう。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように頼んだ。 | |
| Loud music always makes Fred hit the roof. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| Japan is an extremely noisy country. | 日本は非常に騒がしい国だ。 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| She put her hands over her ears to shut out the noise. | 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| That street was very noisy during the day. | その通りは昼間は大変騒がしかった。 | |