The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's all this noise about?
いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
The police intervened in the disturbance.
警察が騒動に介入した。
I used to work in a noisy room.
よく騒がしい部屋で働いたものだった。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
This noise should be put up with.
この騒音は我慢すべきだ。
What trifles are you making a great fuss about?
何を小さなことに大騒ぎしているのか。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
What's this noise?
この騒音はなんだ?
I can't tolerate this noise any longer.
この騒音にはもう我慢することができません。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
You noisy children will be chucked off by the driver.
お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
We are annoyed at that constant noise.
ひっきりなしの騒音にいらいらする。
The whole town was in a ferment.
町中が大騒ぎをしていた。
How can you stand all these noises?
よくこの騒音にたえられますね。
Don't make a fuss about trifles.
つまらないことで騒ぎ立てるな。
Don't make such a noise here.
ここではそんなに騒ぐな。
Women tend to fuss over trifling matters.
女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。
They made a great tumult last night.
彼らは昨夜大騒ぎをした。
She told us not to make a noise.
彼女は私たちに、騒ぐな、といった。
You must not be noisy.
騒がしくていけない。
The tourists painted the whole town red.
観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
Don't make noise here.
ここで騒いでは行けません。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.
今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
We have got used to that noise.
私たちはその騒音に慣れた。
I can't abide that noise.
あの騒音には我慢できない。
He is raising a big stink over a minor glitch.
彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
The noise kept me awake all night.
その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.
私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
Much ado about nothing.
つまらないことで何という騒ぎだ。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
This noise is something which I refuse to put up with.
この騒音は耐え難い音だ。
Loud music always makes Fred hit the roof.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
Don't make noise here.
ここで騒がないで下さい。
We can not carry on conversation in such a noisy room.
こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
Don't make a scene.
声を立てて騒ぐな。
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
I cannot put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
I can't stand listening to loud music.
騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.
私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように言った。
The noise bothers me.
騒音でこまっている。
I can't bear the noise any longer.
これ以上その騒音を我慢することはできない。
How noisy he is!
彼は何と騒がしいのだろう。
She carried on talking in spite of the loud noise.
彼女は騒音にかまわず話しつづけた。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.
騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
There's nothing to make such a fuss about.
こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。
Noises interfered with my studying.
騒音が勉強の妨げとなった。
The noise kept me awake all night.
その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
The noise is getting louder and louder.
その騒音がますます大きくなってきている。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。
I can't put up with the noise any longer.
私はその騒音にはもはやがまんできない。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
You must not make noises in the classroom.
教室で騒がしくしてはいけません。
The news caused a great stir.
そのニュースで大騒ぎとなった。
They were all fed up with the noise.
彼らはみな、騒音にうんざりしていました。
I'm not accustomed to the city noises.
私は都会の騒音に慣れていない。
The noise startled him.
彼は騒音にぎょっとした。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
The confirmation hearings turned into a free-for-all.
証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
I was kept awake all night by the noise.
騒音のために私は一晩中目をさましていた。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
He never turns up without making a fuss.
彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
Don't make so much noise.
そんなに騒ぐな。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
He chastised them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.
ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
Either turn down that noise or turn it off.
その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry.