Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't make such a noise! そんなに騒がないで。 The noise kept me awake all night. その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 I can't tolerate this noise any longer. この騒音にはもう我慢することができません。 Her voice was heard above the noise. 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 Now's no time to make a racket! そういう時に騒いではいけません。 The noise distracted him from studying. 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked. 公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。 He couldn't sleep because of the noise outside his window. 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 Don't make so much noise. そんなに騒ぐな。 The noise of the heavy traffic kept me awake all night. ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 Because of the street fighting, the city is in utter confusion. 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 He makes a mountain out of a molehill. 小さいことを大げさに騒ぐ。 Don't make noise here. ここで騒がないで下さい。 She made a fuss about her benefits. 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 He asked us not to make any noise. 彼は私達に騒がないように言った。 There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 Don't make noise here. ここで騒いでは行けません。 They made a great tumult last night. 彼らは昨夜大騒ぎをした。 The room was in disorder. その部屋は騒然としていた。 I'm not accustomed to the city noises. 私は都会の騒音に慣れていない。 The bus driver glared at us for shouting. 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 Her voice could hardly be heard above the noise. 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 You must not be noisy. 騒がしくていけない。 How noisy he is! 彼は何と騒がしいのだろう。 He was roused by a knocking at the door. 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 The news of the fire in the factory caused a sensation. 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 The noise kept me from sleeping last night. その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 The world has become dangerous. 世の中物騒になっているのよ。 I used to work in a noisy room. よく騒がしい部屋で働いたものだった。 What's this noise? この騒音はなんだ? It took a long time to accustom myself to the noise. その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 Boys, don't make any noise. 君たち、騒がないで。 You will soon get accustomed to the noises. あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 The noise lessened gradually. 騒音は徐々に減少した。 Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 I cannot tolerate noisy children. 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 Don't make such a noise here. ここではそんなに騒ぐな。 I'm going to rock the boat. ひと騒動起こしてやります。 The group put up posters to remind people that noise is harmful. その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 My cousin was familiar with trouble when he was young. 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 We have got used to that noise. 私たちはその騒音に慣れた。 I cannot put up with the noise any longer. もうその騒音には我慢できない。 Big cities have too high a potential for riots. 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 The noise is getting louder and louder. その騒音がますます大きくなってきている。 I can't apply my mind to anything with all that noise! あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 The noise continued for several hours. その騒音は数時間続いた。 I cannot put up with all that noise. 私はあの騒音には耐えられない。 I can't put up with the noise. その騒音には我慢できない。 My head is splitting from the noise. 騒音で頭が割れそうだ。 It looked as if we were on the eve of a revolution. まるで革命前夜のような騒ぎだった。 The Fed is trying to stave off a run on the banks. 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 I can not bear this noise any more. この騒音には、もう我慢できないの。 The continual noise deafened us. 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 She carried on talking in spite of the loud noise. 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 I'm used to the noise. 私は騒音になれている。 Loud music is bad for your health. 騒々しい音楽は健康に悪いです。 On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 The teacher told the boy not to make noise. 騒ぐなと先生はその少年に言った。 I couldn't make myself heard in the noisy class. 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 The boy began to make noise. その少年は騒ぎ始めた。 Students bustled about all through the night. 学生は一晩中騒ぎ回った。 Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 I can't endure the noise. その騒音に我慢できない。 The children are sleeping. Please don't be so noisy. 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 The residents made complaints about the noise. 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 He couldn't sleep because of the noise outside his window. 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 This continuous noise annoys me. このひっきりなしの騒音は頭にくる。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 We have to put up with a lot of noise when the children are at home. 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 Noises interfered with my studying. 騒音が勉強の妨げとなった。 The loud noise is driving me crazy. 騒音で頭が変になりそうだ。 I can't abide that noise. あの騒音には我慢できない。 I cannot put up with the noise any longer. 私はあの騒音にはもう我慢できない。 The beginning of the trouble was his careless remark. 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 The anger of the people exploded, leading to a series of riots. 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 I cannot stand this noise. この騒音にはがまんできない。 Students bustled about all the night. 学生は一晩中騒ぎ回った。 You are too sensitive to noise. 君は騒音に神経質すぎる。 Don't be noisy here. ここで騒がしくしてはいけない。 The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 Baby is sleeping. Don't be so loud. 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 The confirmation hearings turned into a free-for-all. 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 I can't put up with the noise any longer. 私はその騒音にはもはやがまんできない。 He complained about the noise. 彼はその騒音に不平を言った。 I can't stand that noise. その騒音に我慢できない。 To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 That street was very noisy during the day. その通りは昼間は大変騒がしかった。 Can you put up with the noise? その騒音に耐えられますか。 He said to me, 'Don't make such a noise.' そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 I cannot put up with this noise. この騒音にはがまんできない。 Thought it was noise on the street, I could hear my name called. 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 The whole town was in a ferment. 町中が大騒ぎをしていた。 The children are clamoring to go to the zoo. 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 What a fuss about nothing! つまらないことで何という騒ぎだ。 Don't make a scene. 声を立てて騒ぐな。 There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 Don't be so noisy, please. どうかそんなに騒がないで下さい。