The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My cousin was familiar with trouble when he was young.
私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。
I can't apply my mind to anything with all that noise!
あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように言った。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.
ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
It's not time to be kicking up a fuss.
そういう時に騒いではいけません。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.
とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
What trifles are you making a great fuss about?
何を小さなことに大騒ぎしているのか。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
They made a great tumult last night.
彼らは昨夜大騒ぎをした。
My mother told me not to be noisy.
母は私に「騒いではいけません」と言った。
The noise of city life annoys me greatly.
都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
The noise outside his window prevented him from sleeping.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
Boys, don't make any noise.
君たち、騒がないで。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
I cannot put up with the noise any longer.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
Big cities have too high a potential for riots.
大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
The confirmation hearings turned into a free-for-all.
証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
This noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
I cannot tolerate noisy children.
私は子供達の騒々しさは我慢できない。
I can't put up with that noise any longer.
私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
I can't put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
That street is very noisy.
その通りは騒々しい。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
How noisy he is!
彼は何と騒がしいのだろう。
The thick walls baffle outside noises.
厚い壁が外の騒音をさえぎっている。
I could not make myself heard on account of the noise.
私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
I can't put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
I cannot put up with this noise.
この騒音にはがまんできない。
Don't make so much noise.
そんなに騒いではいけません。
Don't make noise here.
ここで騒いでは行けません。
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
This incessant noise drives me mad.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
The noise bothers me.
騒音でこまっている。
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
1918年に全国で米騒動が起こりました。
Much ado about nothing.
つまらないことで何という騒ぎだ。
You must not be noisy.
騒がしくしてはいけない。
His voice was heard above the din.
彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
We are annoyed at that constant noise.
ひっきりなしの騒音にいらいらする。
That street was very noisy.
その通りは騒々しかった。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
The teacher scolded her class for being noisy.
先生はクラスが騒がしいのでしかった。
It took a long time to accustom myself to the noise.
その騒音に慣れるのに長い時間かかった。
He heard the noise.
彼は騒音を聞いた。
Don't be noisy here.
ここで騒がしくしてはいけない。
I can't stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
The noise disturbed his sleep.
騒音が彼の睡眠を妨げた。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
He was awoken by the noise.
彼は騒音で目を覚まされた。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
The world has become dangerous.
世の中物騒になっているのよ。
What are you making all the fuss about?
なんでそんなに騒いでいるのか。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
Don't make so much noise.
そんなに騒音を立てるな。
The children are clamoring to go to the zoo.
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
He admonished them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.
彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
Students bustled about all through the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
My father complained about the traffic noise.
父は交通騒音について不平をこぼした。
We really painted the town red last night.
僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
I cannot put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.