Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's nothing to make such a fuss about. こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 Loud music always makes Fred hit the roof. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 He chastised them for being noisy. 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 The news of the fire in the factory caused a sensation. 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 Thought it was noise on the street, I could hear my name called. 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 She made a fuss about her benefits. 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 Don't be noisy on such an occasion. そういう時に騒いではいけません。 The noise of city life annoys me greatly. 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 That street was very noisy. その通りは騒々しかった。 My cousin was familiar with trouble when he was young. 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 This continuous noise annoys me. このひっきりなしの騒音は頭にくる。 I can't stand that noise. その騒音に我慢できない。 I cannot stand this noise. この騒音にはがまんできない。 It looked as if we were on the eve of a revolution. まるで革命前夜のような騒ぎだった。 He complained about the noise. 彼はその騒音に不平を言った。 I cannot put up with the noise any longer. もうこれ以上その騒音には我慢できない。 Critics are just crying wolf about protectionism. 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 Her voice was heard above the noise. 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 What are you making all the fuss about? なんでそんなに騒いでいるのか。 I couldn't make myself heard in the noisy class. 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 How noisy he is! 彼は何と騒がしいのだろう。 The continual noise deafened us. 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 I could not make myself heard in the noisy class. その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 I can't put up with this noise any more. 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 Don't make such a noise here. ここではそんなに騒ぐな。 I cannot tolerate noisy children. 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 He asked us not to make any noise. 彼は私達に騒がないように言った。 The noise is getting louder and louder. その騒音がますます大きくなってきている。 Boys, don't make any noise. 君たち、騒がないで。 I found it difficult to make myself heard due to the noise. 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 The noise kept me awake all night. その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 They didn't notice the increase in noise. 騒音の増加に気付かなかった。 The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 The blare of the radio burst upon our ears. ラジオの騒音が我々を襲った。 I found it difficult to make myself heard because of the noise. 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 Don't make a fuss about trifles. つまらないことで騒ぎ立てるな。 They were all fed up with the noise. 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 It's no big deal. 大騒ぎする程でもない。 I can't stand listening to loud music. 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 Can you keep the noise down? 騒音を下げてくれないか。 I'm going to rock the boat. ひと騒動起こしてやります。 This noise is something which I refuse to put up with. この騒音は耐え難い音だ。 I couldn't make myself heard above the noise. 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 I used to work in a noisy room. よく騒がしい部屋で働いたものだった。 Don't make so much noise. そんなに騒いではいけません。 What's all this noise about? いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked. 公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。 I couldn't make myself heard above the noise. 騒音で私の声は通らなかった。 This noise is annoying. この騒音は苛々する。 What a fuss about nothing! つまらないことで何という騒ぎだ。 What's this noise? この騒音はなんだ? His voice was heard above the din. 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 The thick walls baffle outside noises. 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 Japan is an extremely noisy country. 日本は非常に騒がしい国だ。 Women tend to fuss over trifling matters. 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 Large planes brought about large amounts of sound pollution. 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 I couldn't make myself heard above the noise. 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 I can't endure that noise a moment longer. あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 The air conditioner makes too much noise. そのエアコンは騒音が多すぎる。 The noise distracted him from studying. 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 I can't abide that noise. あの騒音には我慢できない。 He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 The residents made complaints about the noise. 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 Traffic noise is very harsh to the ear. 車の騒音はとても耳障りだ。 She carried on talking in spite of the loud noise. 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 It was so noisy there that I couldn't make myself heard. そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 I'm not accustomed to the city noises. 私は都会の騒音に慣れていない。 I could not make myself heard in the noisy class. 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 Can you put up with the noise? その騒音に耐えられますか。 How can you stand all these noises? よくもこんな騒音に耐えれますね。 Don't make noise here. ここで騒がないで下さい。 I cannot put up with this noise. この騒音にはがまんできない。 The news of the fire in the factory caused a sensation. 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 Don't be noisy here. ここで騒がしくしてはいけない。 The room was in disorder. その部屋は騒然としていた。 There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 The noise kept me awake all night. その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 I cannot put up with the noise any longer. 私はあの騒音にはもう我慢できない。 I can't put up with the noise any longer. 私はその騒音にはもはやがまんできない。 Because of the street fighting, the city is in utter confusion. 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 We have to put up with a lot of noise when the children are at home. 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 Don't make such a noise! そんなに騒がないで。 We really painted the town red last night. 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 The noise bothers me. 騒音でこまっている。 I could not sleep because of the noise. 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 You must not make noises in the classroom. 教室で騒がしくしてはいけません。 I can't stand this noise any longer. この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 Either turn down that noise or turn it off. その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 We can not carry on conversation in such a noisy room. こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 He heard the noise. 彼は騒音を聞いた。