He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.
騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
The noise distracted him from studying.
彼は騒音で気が散って勉強できなかった。
What is all the fuss about?
この大騒ぎは何ですか。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。
She carried on talking in spite of the loud noise.
彼女は騒音にかまわず話しつづけた。
I can't put up with that noise.
あの騒音には我慢できない。
We have got used to that noise.
私たちはその騒音に慣れた。
The news caused a great stir.
そのニュースで大騒ぎとなった。
I was kept awake all night by the noise.
騒音のために私は一晩中目をさましていた。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
Don't make a scene in public.
人前で大騒ぎするな。
I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.
ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
What are you making all the fuss about?
なんでそんなに騒いでいるのか。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.
ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
I can't bear the noise any longer.
これ以上その騒音を我慢することはできない。
I can't put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
You will soon get accustomed to the noises.
あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。
It's not time to be kicking up a fuss.
そういう時に騒いではいけません。
I could not sleep because of the noise.
騒音のせいで私は眠ることができなかった。
The police intervened in the disturbance.
警察が騒動に介入した。
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.
彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。
I cannot put up with this noise.
この騒音は我慢出来ない。
Don't make so much noise.
そんなに騒いではいけません。
I can't stand listening to loud music.
騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
He was awoken by the noise.
彼は騒音で目を覚まされた。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
They made a great tumult last night.
彼らは昨夜大騒ぎをした。
The loud noise is driving me crazy.
騒音で頭が変になりそうだ。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
How noisy he is!
彼は何と騒がしいのだろう。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
He never turns up without making a fuss.
彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
The noise lessened gradually.
騒音は徐々に減少した。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
I can't put up with the noise any longer.
私はその騒音にはもはやがまんできない。
The noise startled him.
彼は騒音にぎょっとした。
I can't stand that noise.
その騒音に我慢できない。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
Don't make such a noise!
そんなに騒がないで。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.
その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
1918年に全国で米騒動が起こりました。
The noise kept me awake all night.
その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。
What's the commotion?
何だこの大騒ぎは?
Big cities have too high a potential for riots.
大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
The noise kept me from sleeping last night.
その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
My mother told me not to be noisy.
母は私に「騒いではいけません」と言った。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
I got sick of the constant noise of the street traffic.
私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。
How can you stand all these noises?
よくこの騒音にたえられますね。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
Don't be so noisy, please.
どうかそんなに騒がないで下さい。
He was roused by a loud knocking at the door.
彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。
You must not be noisy.
騒がしくていけない。
The bus driver glared at us for shouting.
騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。
Don't make a scene.
声を立てて騒ぐな。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
What a fuss about nothing!
つまらないことで何という騒ぎだ。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
Don't be noisy on such an occasion.
そういう時に騒いではいけません。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
The party ended up with great revelry.
パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
The traffic noise interfered with my sleep.
車の騒音が私の眠りの邪魔になった。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.
とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
The children are clamoring to go to the zoo.
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
I can't endure the noise.
その騒音に我慢できない。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
I could not make myself heard on account of the noise.
私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
People who make no noise are dangerous.
騒ぎ立てない人は危険だ。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように頼んだ。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
I used to work in a noisy room.
よく騒がしい部屋で働いたものだった。
He said to me, 'Don't make such a noise.'
そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。
Japan is an extremely noisy country.
日本は非常に騒がしい国だ。
The trouble blew over in a few days.
騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
Don't make so much noise.
そんなに騒音を立てるな。
With this noise, I couldn't sleep a wink.
この騒音で一睡も出来なかった。
On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar.