The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
The party ended up with great revelry.
パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
Don't make noise here.
ここで騒がないで下さい。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.
その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.
私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。
You are too sensitive to noise.
君は騒音に神経質すぎる。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.
今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
I felt the terror of my neighbors after the earthquake.
地震の後、この辺りは物騒だ。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
He never turns up without making a fuss.
彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
With this noise, I couldn't sleep a wink.
この騒音で一睡も出来なかった。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
Don't be so noisy, please.
どうかそんなに騒がないで下さい。
The noise startled him.
彼は騒音にぎょっとした。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように言った。
Don't make a scene in public.
人前で大騒ぎするな。
They were all fed up with the noise.
彼らはみな、騒音にうんざりしていました。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
He chastised them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
I couldn't make myself heard in the noisy class.
私は騒々しいクラスで声が通らなかった。
The boy began to make noise.
その少年は騒ぎ始めた。
We have got used to that noise.
私たちはその騒音に慣れた。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
What's the commotion?
何だこの大騒ぎは?
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
Japan is an extremely noisy country.
日本は非常に騒がしい国だ。
You must not be noisy.
騒がしくしてはいけない。
I cannot put up with the noise any longer.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
The noise is getting louder and louder.
その騒音がますます大きくなってきている。
That street was very noisy.
その通りは騒々しかった。
This incessant noise drives me mad.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
Boys, don't make any noise.
君たち、騒がないで。
I'm going crazy from too much noise.
騒音で頭が変になりそうだ。
She told us not to make a noise.
彼女は私たちに、騒ぐな、といった。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
The news caused a great stir.
そのニュースで大騒ぎとなった。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.
ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。
The tourists painted the whole town red.
観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
Don't be noisy on such an occasion.
そういう時に騒いではいけません。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
The children are clamoring to go to the zoo.
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
The noise kept me awake all night.
その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
The loud noise is driving me crazy.
騒音で頭が変になりそうだ。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.