Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I can't put up with that loud noise. | このひどい騒音には耐えられない。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| The children are clamoring to go to the zoo. | 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 | |
| How can you stand all these noises? | よくもこんな騒音に耐えれますね。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| The noise kept me from sleeping last night. | その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒がないで下さい。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| He chastised them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| The continual noise deafened us. | 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| The noise distracted him from studying. | 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. | 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| I can't put up with this noise. | この騒音には耐えられない。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| My mother told me not to be noisy. | 母は私に「騒いではいけません」と言った。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| She put her hands over her ears to shut out the noise. | 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. | 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| Baby is sleeping. Don't be so loud. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| It was so noisy that I couldn't make myself heard. | とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| Boys, don't make any noise. | 君たち、騒がないで。 | |
| The noise outside his window prevented him from sleeping. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくていけない。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 | |
| The air conditioner makes too much noise. | そのエアコンは騒音が多すぎる。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |
| There's nothing to make such a fuss about. | こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | 私はその騒音にはもはやがまんできない。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. | 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. | 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| We are annoyed at that constant noise. | ひっきりなしの騒音にいらいらする。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| Her voice was heard above the noise. | 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| I can't stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| I found it difficult to make myself heard because of the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |