Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't put up with the noise any longer. 私はその騒音にはもはやがまんできない。 The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing. 風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。 Women tend to fuss over trifling matters. 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 I couldn't make myself heard above the noise. 騒音で私の声は通らなかった。 I cannot stand this noise. この騒音にはがまんできない。 We are annoyed at that constant noise. ひっきりなしの騒音にいらいらする。 The children are sleeping. Please don't be so noisy. 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 I'm used to the noise. 私は騒音になれている。 There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked. 公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。 She told us not to make a noise. 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 There's nothing to make such a fuss about. こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 The anger of the people exploded, leading to a series of riots. 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 I can't endure the noise. その騒音に我慢できない。 I cannot put up with the noise any longer. 私はあの騒音にはもう我慢できない。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 We have got used to that noise. 私たちはその騒音に慣れた。 There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 He asked us not to make any noise. 彼は私達に騒がないように言った。 What's all this noise about? いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 That street was very noisy during the day. その通りは昼間は大変騒がしかった。 I can't put up with the noise any longer. もうその騒音には我慢できない。 The noise disturbed his sleep. 騒音が彼の睡眠を妨げた。 This continuous noise annoys me. このひっきりなしの騒音は頭にくる。 Critics are just crying wolf about protectionism. 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 Don't make a scene in public. 人前で大騒ぎするな。 Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 Don't be so noisy, please. どうかそんなに騒がないで下さい。 The residents made complaints about the noise. 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 What's this noise? この騒音はなんだ? The children are clamoring to go to the zoo. 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 I can't put up with the noise. その騒音には我慢できない。 Students bustled about all through the night. 学生は一晩中騒ぎ回った。 Either turn down that noise or turn it off. その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 We have to put up with a lot of noise when the children are at home. 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 This noise is something which I refuse to put up with. この騒音は耐え難い音だ。 I can't put up with that noise. あの騒音には我慢できない。 I cannot put up with this noise. この騒音は我慢出来ない。 It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 His voice was heard above the din. 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 I can't stand that noise. その騒音に我慢できない。 Don't make noise here. ここで騒がないで下さい。 He wondered why they looked excited and tried to get their attention. 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 That street is very noisy. その通りは騒々しい。 I could not make myself heard above the noise. 騒音で私の声は届かなかった。 Japan is an extremely noisy country. 日本は非常に騒がしい国だ。 I can't put up with all that noise. 私はあの騒音には耐えられない。 I cannot stand that noise anymore. 私はあの騒音にはもう我慢できない。 Now's no time to make a racket! そういう時に騒いではいけません。 Don't make such a noise here. ここではそんなに騒ぐな。 I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 You noisy children will be chucked off by the driver. お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 The continual noise deafened us. 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 What trifles are you making a great fuss about? 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 I'm going crazy from too much noise. 騒音で頭が変になりそうだ。 He was roused by a loud knocking at the door. 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 I cannot put up with the noise any longer. もうこれ以上その騒音には我慢できない。 Don't make a scene. 声を立てて騒ぐな。 Don't make noise. Keep quiet. 騒いではいけない、静かにしていなさい。 The news of the fire in the factory caused a sensation. 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 What is all this bother about? この騒ぎはどうしたの。 That street was very noisy. その通りは騒々しかった。 The tourists painted the whole town red. 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 I could hear someone calling my name on the noisy platform. 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 I can't stand that noise. あの騒音には耐えられない。 He couldn't sleep because of the noise outside his window. 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 I couldn't make myself heard above the noise. 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 Her voice could hardly be heard above the noise. 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 They are amid the city noises. 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 Never be noisy in this room. この部屋では決して騒いではいけません。 Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 The noise continued for several hours. その騒音は数時間続いた。 He never turns up without making a fuss. 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 I got sick of the constant noise of the street traffic. 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 The blare of the radio burst upon our ears. ラジオの騒音が我々を襲った。 You have to put up with all these noises. 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 She made a fuss about her benefits. 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 You must not be noisy. 騒がしくていけない。 Don't be noisy here. ここで騒がしくしてはいけない。 It looked as if we were on the eve of a revolution. まるで革命前夜のような騒ぎだった。 The bus driver glared at us for shouting. 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 I found it difficult to make myself heard due to the noise. 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 Can you keep the noise down? 騒音を下げてくれないか。 I can't bear the noise any longer. これ以上その騒音を我慢することはできない。 It took a long time to accustom myself to the noise. その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 The news of the fire in the factory caused a sensation. 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 Noises interfered with my studying. 騒音が勉強の妨げとなった。 I cannot put up with this noise. この騒音にはがまんできない。 I can't put up with that loud noise. このひどい騒音には耐えられない。 I can't abide that noise. あの騒音には我慢できない。 They would never fuss about me if I were Fred Smith. 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 The room was in disorder. その部屋は騒然としていた。 What is all the fuss about? この大騒ぎは何ですか。 A loud noise made him jump. 大きな騒音で彼はとび上がった。 I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。