Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. | 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 | |
| I can't stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| The noise of the heavy traffic kept me awake all night. | ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| Hey guys, please be quiet. | 君たち、騒がないで。 | |
| My mother told me not to be noisy. | 母は私に「騒いではいけません」と言った。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| She put her hands over her ears to shut out the noise. | 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は通らなかった。 | |
| There's nothing to make such a fuss about. | こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 | |
| Loud music always makes Fred hit the roof. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| This noise is something which I refuse to put up with. | この騒音は耐え難い音だ。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| I couldn't make myself heard in the noisy class. | 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 | |
| The children are clamoring to go to the zoo. | 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| Boys, don't make any noise. | 君たち、騒がないで。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒がないで下さい。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. | 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| I'm going crazy from too much noise. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| You must not make noises in the classroom. | 教室で騒がしくしてはいけません。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 | |
| Baby is sleeping. Don't be so loud. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| He was awoken by the noise. | 彼は騒音で目を覚まされた。 | |
| It was so noisy that I couldn't make myself heard. | とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 | |
| The noise distracted him from studying. | 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| Don't be noisy on such an occasion. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| Japan is an extremely noisy country. | 日本は非常に騒がしい国だ。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| The continual noise deafened us. | 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| The noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| I could not sleep because of the noise. | 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| This noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |