The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't put up with the noise.
その騒音には我慢できない。
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
I can't put up with that loud noise.
あの大きな騒音には我慢できない。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
I can't put up with this noise.
この騒音には耐えられない。
You are too sensitive to noise.
君は騒音に神経質すぎる。
I could not make myself heard on account of the noise.
私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
I could not sleep because of the noise.
騒音のせいで私は眠ることができなかった。
When Fred hears loud music, he gets annoyed.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
I could hear someone calling my name on the noisy platform.
騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
He heard the noise.
彼は騒音を聞いた。
The continual noise deafened us.
絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。
The air conditioner makes too much noise.
そのエアコンは騒音が多すぎる。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように頼んだ。
I can't put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
What a fuss about nothing!
つまらないことで何という騒ぎだ。
The news caused a great stir.
そのニュースで大騒ぎとなった。
He admonished them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
Don't make so much noise.
そんなに騒ぐな。
The teacher told the boy not to make noise.
騒ぐなと先生はその少年に言った。
You must not be noisy.
騒がしくしてはいけない。
Don't make noise here.
ここで騒いでは行けません。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
My mother told me not to be noisy.
母は私に「騒いではいけません」と言った。
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
1918年に全国で米騒動が起こりました。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
What is all the fuss about?
この大騒ぎは何ですか。
The boy began to make noise.
その少年は騒ぎ始めた。
He chastised them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
I'm used to the noise.
私は騒音になれている。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
I can't bear the noise any longer.
これ以上その騒音を我慢することはできない。
This noise is something which I refuse to put up with.
この騒音は耐え難い音だ。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
I can't stand listening to loud music.
騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
I can't stand that noise.
その騒音に我慢できない。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように言った。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
Loud music always makes Fred hit the roof.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
The noise is getting louder and louder.
その騒音がますます大きくなってきている。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
I can't abide that noise.
あの騒音には我慢できない。
I can not stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
Boys, don't make any noise.
君たち、騒がないで。
Don't make such a noise here.
ここではそんなに騒ぐな。
We have got used to that noise.
私たちはその騒音に慣れた。
I'm not accustomed to the city noises.
私は都会の騒音に慣れていない。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
It's not time to be kicking up a fuss.
そういう時に騒いではいけません。
Either turn down that noise or turn it off.
その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
He complained about the noise.
彼はその騒音に不平を言った。
The police intervened in the disturbance.
警察が騒動に介入した。
He is raising a big stink over a minor glitch.
彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
I cannot put up with this noise.
この騒音は我慢出来ない。
I cannot stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。
I found it difficult to make myself heard because of the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
The noise kept me from sleeping last night.
その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。
The thick walls baffle outside noises.
厚い壁が外の騒音をさえぎっている。
This noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
The bus driver glared at us for shouting.
騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。
The noise startled him.
彼は騒音にぎょっとした。
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.
彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。
The room was in disorder.
その部屋は騒然としていた。
He was roused by a knocking at the door.
彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。
Don't make so much noise.
そんなに騒音を立てるな。
Baby is sleeping. Don't be so loud.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Students bustled about all through the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
The children are clamoring to go to the zoo.
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
The noise disturbed his sleep.
騒音が彼の睡眠を妨げた。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
That street is very noisy.
その通りは騒々しい。
I can't put up with the noise any longer.
私はその騒音にはもはやがまんできない。
The confirmation hearings turned into a free-for-all.
証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
He never turns up without making a fuss.
彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
The noise kept me awake all night.
その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
The noise outside his window prevented him from sleeping.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
They were all fed up with the noise.
彼らはみな、騒音にうんざりしていました。
Don't be noisy here.
ここで騒がしくしてはいけない。
The noise lessened gradually.
騒音は徐々に減少した。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
Don't make such a noise!
そんなに騒がないで。
This noise should be put up with.
この騒音は我慢すべきだ。
He makes a mountain out of a molehill.
小さいことを大げさに騒ぐ。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.