The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was roused by a knocking at the door.
彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.
私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
I can not stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
We really painted the town red last night.
僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
He was roused by a loud knocking at the door.
彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。
The continual noise deafened us.
絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
I found it difficult to make myself heard because of the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.
市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
We can not carry on conversation in such a noisy room.
こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
You noisy children will be chucked off by the driver.
お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
The police intervened in the disturbance.
警察が騒動に介入した。
She told us not to make a noise.
彼女は私たちに、騒ぐな、といった。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
You are too sensitive to noise.
君は騒音に神経質すぎる。
The noise of city life annoys me greatly.
都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
He said to me, 'Don't make such a noise.'
そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
People who make no noise are dangerous.
騒ぎ立てない人は危険だ。
On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar.
私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。
What is all this bother about?
この騒ぎはどうしたの。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
I can't stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
Thought it was noise on the street, I could hear my name called.
通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Women tend to fuss over trifling matters.
女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.
その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
Japan is an extremely noisy country.
日本は非常に騒がしい国だ。
I can't stand listening to loud music.
騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
I got sick of the constant noise of the street traffic.
私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。
The noise outside his window prevented him from sleeping.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
I can't put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
This noise should be put up with.
この騒音は我慢すべきだ。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。
I can't tolerate this noise any longer.
この騒音にはもう我慢することができません。
It's not time to be kicking up a fuss.
そういう時に騒いではいけません。
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing.
騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。
The whole town was in an uproar.
町中が大騒ぎをしていた。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.