Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| I found it difficult to make myself heard because of the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| It was so noisy that I couldn't make myself heard. | とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| The teacher told the boy not to make noise. | 騒ぐなと先生はその少年に言った。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように頼んだ。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように言った。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| The noise bothers me. | 騒音でこまっている。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| She put her hands over her ears to shut out the noise. | 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくしてはいけない。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| I can't put up with the noise. | その騒音には我慢できない。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. | 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| What is all this bother about? | この騒ぎはどうしたの。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 | |
| This incessant noise drives me mad. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| He chastised them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| The noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| Women tend to fuss over trifling matters. | 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 | |
| There's nothing to make such a fuss about. | こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| I can't stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. | 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. | 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| The boy began to make noise. | その少年は騒ぎ始めた。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| He wondered why they looked excited and tried to get their attention. | 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| Her voices did not carry well over the noise. | 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |
| My cousin was familiar with trouble when he was young. | 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 | |
| Can you put up with the noise? | その騒音に耐えられますか。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| I could not make myself heard on account of the noise. | 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| I can't put up with this noise. | この騒音には耐えられない。 | |
| Hey guys, please be quiet. | 君たち、騒がないで。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| He makes a mountain out of a molehill. | 小さいことを大げさに騒ぐ。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 | |
| Boys, don't make any noise. | 君たち、騒がないで。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| The noise outside his window prevented him from sleeping. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| I don't like to be made a fuss about. | 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 | |