Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't make so much noise. そんなに騒いではいけません。 The noise kept me awake all night. その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 The thick walls baffle outside noises. 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 I can't stand this noise any longer. この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 Don't make such a noise here. ここではそんなに騒ぐな。 The noise startled him. 彼は騒音にぎょっとした。 The air conditioner makes too much noise. そのエアコンは騒音が多すぎる。 Students bustled about all the night. 学生は一晩中騒ぎ回った。 I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 The whole town was in a ferment. 町中が大騒ぎをしていた。 Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 The room was in disorder. その部屋は騒然としていた。 Loud music always makes Fred hit the roof. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked. 公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。 The noise continued for several hours. その騒音は数時間続いた。 They were all fed up with the noise. 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 The police intervened in the disturbance. 警察が騒動に介入した。 She put her hands over her ears to shut out the noise. 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 The trouble blew over in a few days. 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 The noise of the heavy traffic kept me awake all night. ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 I'm not accustomed to the city noises. 私は都会の騒音に慣れていない。 It took a long time to accustom myself to the noise. その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 Baby is sleeping. Don't be so loud. 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 The group put up posters to remind people that noise is harmful. その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 The children are sleeping. Please don't be so noisy. 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 The teacher told the boy not to make noise. 騒ぐなと先生はその少年に言った。 Don't be so noisy, please. どうかそんなに騒がないで下さい。 That street was very noisy during the day. その通りは昼間は大変騒がしかった。 What a fuss about nothing! つまらないことで何という騒ぎだ。 The noise bothers me. 騒音でこまっている。 When Fred hears loud music, he gets annoyed. 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 I couldn't make myself heard above the noise. 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 The news of the fire in the factory caused a sensation. 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 He admonished them for being noisy. 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 I cannot put up with the noise any longer. もうこれ以上その騒音には我慢できない。 I could not sleep because of the noise. 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 This noise is annoying. この騒音は苛々する。 He was roused by a loud knocking at the door. 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 What trifles are you making a great fuss about? 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 I couldn't make myself heard in the noisy class. 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 He makes a mountain out of a molehill. 小さいことを大げさに騒ぐ。 If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 You are too sensitive to noise. 君は騒音に神経質すぎる。 What's all this noise about? いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 Don't make noise. Keep quiet. 騒いではいけない、静かにしていなさい。 She told us not to make a noise. 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 I cannot stand this noise. この騒音にはがまんできない。 There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 This noise should be put up with. この騒音は我慢すべきだ。 They are amid the city noises. 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 We have to put up with a lot of noise when the children are at home. 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 I can't put up with this noise any more. 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 The noise outside his window prevented him from sleeping. 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 Traffic noise is very harsh to the ear. 車の騒音はとても耳障りだ。 My head is splitting from the noise. 騒音で頭が割れそうだ。 I can't tolerate this noise any longer. この騒音にはもう我慢することができません。 On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 I can't put up with the noise any longer. 私はその騒音にはもはやがまんできない。 The party ended up with great revelry. パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 This noise is something which I refuse to put up with. この騒音は耐え難い音だ。 I can't stand listening to loud music. 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 The news caused a great stir. そのニュースで大騒ぎとなった。 You will soon get accustomed to the noises. あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 The Fed is trying to stave off a run on the banks. 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 Boys, don't make any noise. 君たち、騒がないで。 Don't make noise here. ここで騒がないで下さい。 The noise lessened gradually. 騒音は徐々に減少した。 This noise is driving me crazy. この騒音が私をいらいらさせる。 I cannot put up with this noise. この騒音にはがまんできない。 What is all this bother about? この騒ぎはどうしたの。 The anger of the people exploded, leading to a series of riots. 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 I cannot put up with the noise any longer. もうその騒音には我慢できない。 The blare of the radio burst upon our ears. ラジオの騒音が我々を襲った。 Thought it was noise on the street, I could hear my name called. 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 Her voice was heard above the noise. 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 I couldn't make myself heard above the noise. 騒音で私の声は通らなかった。 The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard. 交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。 I felt the terror of my neighbors after the earthquake. 地震の後、この辺りは物騒だ。 My mother told me not to be noisy. 母は私に「騒いではいけません」と言った。 I cannot stand that noise anymore. 私はあの騒音にはもう我慢できない。 The noise from the street affected our work. 通りの騒音で仕事に影響が出た。 Can you keep the noise down? 騒音を下げてくれないか。 I cannot tolerate noisy children. 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 Her voices did not carry well over the noise. 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 I got sick of the constant noise of the street traffic. 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 The tourists painted the whole town red. 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 The noise kept me awake all night. その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 I found it difficult to make myself heard because of the noise. 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 You must not make noises in the classroom. 教室で騒がしくしてはいけません。 He is raising a big stink over a minor glitch. 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 I couldn't make myself heard above the noise. 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 Don't make noise here. ここで騒いでは行けません。 My cousin was familiar with trouble when he was young. 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 I can not bear this noise any more. この騒音には、もう我慢できないの。 Now's no time to make a racket! そういう時に騒いではいけません。 It was so noisy there that I couldn't make myself heard. そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。