Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They didn't notice the increase in noise. | 騒音の増加に気付かなかった。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| I'm going crazy from too much noise. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 | |
| The noise continued for several hours. | その騒音は数時間続いた。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| The loud noise is driving me crazy. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| The noise bothers me. | 騒音でこまっている。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| That street was very noisy during the day. | その通りは昼間は大変騒がしかった。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| This noise is something which I refuse to put up with. | この騒音は耐え難い音だ。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |
| Boys, don't make any noise. | 君たち、騒がないで。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| What are you making all the fuss about? | なんでそんなに騒いでいるのか。 | |
| The boy began to make noise. | その少年は騒ぎ始めた。 | |
| My mother told me not to be noisy. | 母は私に「騒いではいけません」と言った。 | |
| This incessant noise drives me mad. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| The residents made complaints about the noise. | 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| I could not make myself heard on account of the noise. | 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくていけない。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. | 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| He makes a mountain out of a molehill. | 小さいことを大げさに騒ぐ。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| I can't put up with that loud noise. | このひどい騒音には耐えられない。 | |
| The trouble blew over in a few days. | 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 | |
| I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. | ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| I can't stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| The teacher told the boy not to make noise. | 騒ぐなと先生はその少年に言った。 | |
| This noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| The noise distracted him from studying. | 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒がないで下さい。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| Can you put up with the noise? | その騒音に耐えられますか。 | |
| We are annoyed at that constant noise. | ひっきりなしの騒音にいらいらする。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| I could not make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は届かなかった。 | |
| The air conditioner makes too much noise. | そのエアコンは騒音が多すぎる。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| Loud music always makes Fred hit the roof. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard. | 交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| She put her hands over her ears to shut out the noise. | 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| I could not sleep because of the noise. | 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |