Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must not be noisy. | 騒がしくていけない。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| The noise outside his window prevented him from sleeping. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| The noise continued for several hours. | その騒音は数時間続いた。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| The noise distracted him from studying. | 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| I can't stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| The air conditioner makes too much noise. | そのエアコンは騒音が多すぎる。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| Hey guys, please be quiet. | 君たち、騒がないで。 | |
| He wondered why they looked excited and tried to get their attention. | 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 | |
| Don't be noisy on such an occasion. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| Baby is sleeping. Don't be so loud. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| The noise kept me from sleeping last night. | その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 | |
| How can you stand all these noises? | よくもこんな騒音に耐えれますね。 | |
| He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. | 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 | |
| The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard. | 交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。 | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| This noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| The noise of the heavy traffic kept me awake all night. | ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| Don't make a scene. | 声を立てて騒ぐな。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| Her voices did not carry well over the noise. | 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. | 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒がないで下さい。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| I can not bear this noise any more. | この騒音には、もう我慢できないの。 | |
| The trouble blew over in a few days. | 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 | |
| The whole town was in a ferment. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| Can you put up with the noise? | その騒音に耐えられますか。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| My cousin was familiar with trouble when he was young. | 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は通らなかった。 | |
| I don't like to be made a fuss about. | 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| The loud noise is driving me crazy. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| The boy began to make noise. | その少年は騒ぎ始めた。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| They didn't notice the increase in noise. | 騒音の増加に気付かなかった。 | |
| How noisy he is! | 彼は何と騒がしいのだろう。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| What's all this noise about? | いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくしてはいけない。 | |
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |