The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
You noisy children will be chucked off by the driver.
お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
I could not make myself heard in the noisy class.
その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。
What's the commotion?
何だこの大騒ぎは?
On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar.
私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。
What's all this noise about?
いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。
Can you put up with the noise?
その騒音に耐えられますか。
This noise should be put up with.
この騒音は我慢すべきだ。
The whole town was in an uproar.
町中が大騒ぎをしていた。
Don't be noisy here.
ここで騒がしくしてはいけない。
What are you making all the fuss about?
なんでそんなに騒いでいるのか。
That street was very noisy.
その通りは騒々しかった。
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.
私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
We really painted the town red last night.
僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。
I cannot put up with this noise.
この騒音にはがまんできない。
I'm tormented by the noise of traffic.
車の騒音に悩まされています。
I can't stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I got sick of the constant noise of the street traffic.
私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。
Boys, don't make any noise.
君たち、騒がないで。
What's this noise?
この騒音はなんだ?
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
I can't bear the noise any longer.
これ以上その騒音を我慢することはできない。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
I can not stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
The continual noise deafened us.
絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。
I cannot put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
I found it difficult to make myself heard because of the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
Don't be noisy on such an occasion.
そういう時に騒いではいけません。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.
とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
Women tend to fuss over trifling matters.
女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。
I felt the terror of my neighbors after the earthquake.
地震の後、この辺りは物騒だ。
My cousin was familiar with trouble when he was young.
私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。
I cannot put up with this noise.
この騒音は我慢出来ない。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
Hey guys, please be quiet.
君たち、騒がないで。
Noises interfered with my studying.
騒音が勉強の妨げとなった。
The trouble blew over in a few days.
騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.
私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.
彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。
Stop making a fuss over nothing.
何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
The boy began to make noise.
その少年は騒ぎ始めた。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
The loud noise is driving me crazy.
騒音で頭が変になりそうだ。
Don't make such a noise here.
ここではそんなに騒ぐな。
I used to work in a noisy room.
よく騒がしい部屋で働いたものだった。
Big cities have too high a potential for riots.
大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
You must not make noises in the classroom.
教室で騒がしくしてはいけません。
The confirmation hearings turned into a free-for-all.
証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
I can not bear this noise any more.
この騒音には、もう我慢できないの。
The news caused a great stir.
そのニュースで大騒ぎとなった。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
I'm used to the noise.
私は騒音になれている。
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。
I can't put up with the noise any longer.
私はその騒音にはもはやがまんできない。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
Either turn down that noise or turn it off.
その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
The noise lessened gradually.
騒音は徐々に減少した。
I could not make myself heard in the noisy class.
私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
She told us not to make a noise.
彼女は私たちに、騒ぐな、といった。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
Now's no time to make a racket!
そういう時に騒いではいけません。
I could not make myself heard on account of the noise.
私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
The noise kept me from sleeping last night.
その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。
Baby is sleeping. Don't be so loud.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
Don't make so much noise.
そんなに騒音を立てるな。
Students bustled about all through the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
We can not carry on conversation in such a noisy room.
こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように頼んだ。
Thought it was noise on the street, I could hear my name called.
通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
My father complained about the traffic noise.
父は交通騒音について不平をこぼした。
I can't stand that noise.
その騒音に我慢できない。
Don't make noise here.
ここで騒いでは行けません。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
The room was in disorder.
その部屋は騒然としていた。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
It's not time to be kicking up a fuss.
そういう時に騒いではいけません。
I can't put up with that noise any longer.
私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
I can't tolerate this noise any longer.
この騒音にはもう我慢することができません。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
This noise is something which I refuse to put up with.
この騒音は耐え難い音だ。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.