Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. | 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. | ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 | |
| The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard. | 交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。 | |
| Her voices did not carry well over the noise. | 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| The whole town was in a ferment. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| I can't stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| I found it difficult to make myself heard because of the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |
| I don't like to be made a fuss about. | 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| I can't put up with that loud noise. | このひどい騒音には耐えられない。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| Her voice was heard above the noise. | 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくていけない。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| Women tend to fuss over trifling matters. | 女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| Much ado about nothing. | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| The teacher told the boy not to make noise. | 騒ぐなと先生はその少年に言った。 | |
| I can't put up with this noise. | この騒音には耐えられない。 | |
| What is all this bother about? | この騒ぎはどうしたの。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. | 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| She told us not to make a noise. | 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| What a fuss about nothing! | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| That street was very noisy during the day. | その通りは昼間は大変騒がしかった。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| The noise distracted him from studying. | 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように言った。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| What are you making all the fuss about? | なんでそんなに騒いでいるのか。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| There's nothing to make such a fuss about. | こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 | |
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| They didn't notice the increase in noise. | 騒音の増加に気付かなかった。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように頼んだ。 | |
| I couldn't make myself heard in the noisy class. | 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 | |
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| I could not make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は届かなかった。 | |
| I got sick of the constant noise of the street traffic. | 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 | |
| The air conditioner makes too much noise. | そのエアコンは騒音が多すぎる。 | |
| He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. | 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 | |
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| He wondered why they looked excited and tried to get their attention. | 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 | |
| Hey guys, please be quiet. | 君たち、騒がないで。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |