Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't put up with that loud noise. | このひどい騒音には耐えられない。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| I couldn't make myself heard in the noisy class. | 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 | |
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| We have got used to that noise. | 私たちはその騒音に慣れた。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |
| We are annoyed at that constant noise. | ひっきりなしの騒音にいらいらする。 | |
| You have to put up with all these noises. | 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 | |
| He chastised them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. | ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| How noisy he is! | 彼は何と騒がしいのだろう。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| The loud noise is driving me crazy. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| The children are clamoring to go to the zoo. | 子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。 | |
| I can't put up with this noise. | この騒音には耐えられない。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| Much ado about nothing. | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| You must not make noises in the classroom. | 教室で騒がしくしてはいけません。 | |
| I can't stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| That street was very noisy. | その通りは騒々しかった。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| What's all this noise about? | いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| He makes a mountain out of a molehill. | 小さいことを大げさに騒ぐ。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. | 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| It looked as if we were on the eve of a revolution. | まるで革命前夜のような騒ぎだった。 | |
| I could not make myself heard on account of the noise. | 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 | |
| I'm tormented by the noise of traffic. | 車の騒音に悩まされています。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| What's the commotion? | 何だこの大騒ぎは? | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| Baby is sleeping. Don't be so loud. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように言った。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| This noise is something which I refuse to put up with. | この騒音は耐え難い音だ。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| The air conditioner makes too much noise. | そのエアコンは騒音が多すぎる。 | |
| What a fuss about nothing! | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | 私はその騒音にはもはやがまんできない。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| Her voices did not carry well over the noise. | 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくしてはいけない。 | |
| This continuous noise annoys me. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 | |