Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は通らなかった。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| I can't stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| He chastised them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| He makes a mountain out of a molehill. | 小さいことを大げさに騒ぐ。 | |
| It's no big deal. | 大騒ぎする程でもない。 | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| What are you making all the fuss about? | なんでそんなに騒いでいるのか。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |
| What's the commotion? | 何だこの大騒ぎは? | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| I found it difficult to make myself heard because of the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. | 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうこれ以上その騒音には我慢できない。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| I can't stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| It's not time to be kicking up a fuss. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 | |
| Much ado about nothing. | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| How can you stand all these noises? | よくもこんな騒音に耐えれますね。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくていけない。 | |
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| My mother told me not to be noisy. | 母は私に「騒いではいけません」と言った。 | |
| They were all fed up with the noise. | 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 | |
| The whole town was in a ferment. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| Her voice was heard above the noise. | 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 | |
| The residents made complaints about the noise. | 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように言った。 | |
| The noise continued for several hours. | その騒音は数時間続いた。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| My cousin was familiar with trouble when he was young. | 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 | |
| I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. | 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. | ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| Boys, don't make any noise. | 君たち、騒がないで。 | |
| What's all this noise about? | いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| Don't be noisy on such an occasion. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard. | 交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。 | |
| I can't put up with that loud noise. | このひどい騒音には耐えられない。 | |
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |
| Her voices did not carry well over the noise. | 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 | |
| Traffic noise is very harsh to the ear. | 車の騒音はとても耳障りだ。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように頼んだ。 | |
| The group of noisy boys was getting out of hand. | 騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| She told us not to make a noise. | 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| He was always annoyed in the city by noises of one sort or another. | 都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| I can't apply my mind to anything with all that noise! | あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| How noisy he is! | 彼は何と騒がしいのだろう。 | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| He wondered why they looked excited and tried to get their attention. | 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 | |
| What is all this bother about? | この騒ぎはどうしたの。 | |
| That street was very noisy during the day. | その通りは昼間は大変騒がしかった。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I could not make myself heard on account of the noise. | 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |