Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. | ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| Loud music always makes Fred hit the roof. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| I could not make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は届かなかった。 | |
| I can't stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| This incessant noise drives me mad. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. | 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 | |
| What a fuss about nothing! | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| The whole town was in a ferment. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| Much ado about nothing. | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくていけない。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| He said to me, 'Don't make such a noise.' | そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 | |
| The noise kept me from sleeping last night. | その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくしてはいけない。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は通らなかった。 | |
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |
| The noise distracted him from studying. | 彼は騒音で気が散って勉強できなかった。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒がないで下さい。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| Baby is sleeping. Don't be so loud. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| The loud noise is driving me crazy. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| The trouble blew over in a few days. | 騒ぎは2、3日で過ぎ去った。 | |
| With this noise, I couldn't sleep a wink. | この騒音で一睡も出来なかった。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| Her voices did not carry well over the noise. | 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. | 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| What's all this noise about? | いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように頼んだ。 | |
| She put her hands over her ears to shut out the noise. | 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| My mother told me not to be noisy. | 母は私に「騒いではいけません」と言った。 | |
| I could not make myself heard on account of the noise. | 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. | 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように言った。 | |
| This noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. | 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 | |
| The noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| The noise continued for several hours. | その騒音は数時間続いた。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| I can't put up with this noise. | この騒音には耐えられない。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| I couldn't make myself heard in the noisy class. | 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 | |
| Japan is an extremely noisy country. | 日本は非常に騒がしい国だ。 | |
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| Her voice was heard above the noise. | 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 | |