UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '騒'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you keep the noise down?騒音を下げてくれないか。
I found it difficult to make myself heard because of the noise.騒音のため、声がなかなか通らなかった。
With this noise, I couldn't sleep a wink.この騒音で一睡も出来なかった。
People who make no noise are dangerous.騒ぎ立てない人は危険だ。
The party ended up with great revelry.パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
I can't put up with this noise.この騒音には耐えられない。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
Never be noisy in this room.この部屋では決して騒いではいけません。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
The teacher scolded her class for being noisy.先生はクラスが騒がしいのでしかった。
Loud music is bad for your health.騒々しい音楽は健康に悪いです。
Don't make such a noise!そんなに騒がないで。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。
She told us not to make a noise.彼女は私たちに、騒ぐな、といった。
The world has become dangerous.世の中物騒になっているのよ。
I can't put up with that noise.あの騒音には我慢できない。
I could hear someone calling my name on the noisy platform.騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。
The tourists painted the whole town red.観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
The noise lessened gradually.騒音は徐々に減少した。
It's not time to be kicking up a fuss.そういう時に騒いではいけません。
Her voice was heard above the noise.彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。
The teacher told the boy not to make noise.騒ぐなと先生はその少年に言った。
I can't put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I can't bear the noise any longer.これ以上その騒音を我慢することはできない。
Students bustled about all through the night.学生は一晩中騒ぎ回った。
The children are clamoring to go to the zoo.子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
I can't stand listening to loud music.騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
The residents made complaints about the noise.住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
I can't tolerate this noise any longer.この騒音にはもう我慢することができません。
I can't put up with that noise any longer.私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
The noise kept me from sleeping last night.その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。
The blare of the radio burst upon our ears.ラジオの騒音が我々を襲った。
Baby is sleeping. Don't be so loud.子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
I can't put up with that loud noise.あの大きな騒音には我慢できない。
The noise disturbed his sleep.騒音が彼の睡眠を妨げた。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
The noise is getting louder and louder.その騒音がますます大きくなってきている。
She carried on talking in spite of the loud noise.彼女は騒音にかまわず話しつづけた。
Critics are just crying wolf about protectionism.評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
Women tend to fuss over trifling matters.女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.騒音のため、声がなかなか通らなかった。
I cannot put up with the noise any longer.私はあの騒音にはもう我慢できない。
His voice was heard above the din.彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
I can't put up with that loud noise.このひどい騒音には耐えられない。
Don't make noise. Keep quiet.騒いではいけない、静かにしていなさい。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
Don't make such a noise here.ここではそんなに騒ぐな。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Students bustled about all the night.学生は一晩中騒ぎ回った。
He admonished them for being noisy.彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
The boy began to make noise.その少年は騒ぎ始めた。
This noise is annoying.この騒音は苛々する。
The continual noise deafened us.絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。
It looked as if we were on the eve of a revolution.まるで革命前夜のような騒ぎだった。
The whole town was in an uproar.町中が大騒ぎをしていた。
She put her hands over her ears to shut out the noise.彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
The noise of city life annoys me greatly.都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。
He never turns up without making a fuss.彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
You must not be noisy.騒がしくていけない。
How noisy he is!彼は何と騒がしいのだろう。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
It took a long time to accustom myself to the noise.その騒音に慣れるのに長い時間かかった。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
I cannot put up with this noise.この騒音は我慢出来ない。
I cannot put up with all that noise.私はあの騒音には耐えられない。
I cannot tolerate noisy children.私は子供達の騒々しさは我慢できない。
The thick walls baffle outside noises.厚い壁が外の騒音をさえぎっている。
The air conditioner makes too much noise.そのエアコンは騒音が多すぎる。
You are too sensitive to noise.君は騒音に神経質すぎる。
I can't apply my mind to anything with all that noise!あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
Don't make a fuss about trifles.つまらないことで騒ぎ立てるな。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
We are annoyed at that constant noise.ひっきりなしの騒音にいらいらする。
The trouble blew over in a few days.騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
How can you stand all these noises?よくもこんな騒音に耐えれますね。
The bus driver glared at us for shouting.騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。
Hey guys, please be quiet.君たち、騒がないで。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
What's this noise?この騒音はなんだ?
What's all this noise about?いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。
He asked us not to make any noise.彼は私達に騒がないように頼んだ。
When Fred hears loud music, he gets annoyed.騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
I got sick of the constant noise of the street traffic.私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
What is all this bother about?この騒ぎはどうしたの。
It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry.酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Big cities have too high a potential for riots.大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
Don't be so noisy, please.どうかそんなに騒がないで下さい。
We have got used to that noise.私たちはその騒音に慣れた。
This incessant noise drives me mad.このひっきりなしの騒音は頭にくる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License