The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't be noisy on such an occasion.
そういう時に騒いではいけません。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.
彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。
What's this noise?
この騒音はなんだ?
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
I was kept awake all night by the noise.
騒音のために私は一晩中目をさましていた。
You must not be noisy.
騒がしくしてはいけない。
How noisy he is!
彼は何と騒がしいのだろう。
The noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
What's all this noise about?
いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。
He never turns up without making a fuss.
彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
I'm not accustomed to the city noises.
私は都会の騒音に慣れていない。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
I got sick of the constant noise of the street traffic.
私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.
その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
The noise bothers me.
騒音でこまっている。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.
騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
Her voice was heard above the noise.
彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
The traffic noise interfered with my sleep.
車の騒音が私の眠りの邪魔になった。
I can't apply my mind to anything with all that noise!
あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
I'm going to rock the boat.
ひと騒動起こしてやります。
That street was very noisy.
その通りは騒々しかった。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.
とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
The noise from the street affected our work.
通りの騒音で仕事に影響が出た。
I felt the terror of my neighbors after the earthquake.
地震の後、この辺りは物騒だ。
The police intervened in the disturbance.
警察が騒動に介入した。
I can't endure the noise.
その騒音に我慢できない。
Don't make noise. Keep quiet.
騒いではいけない、静かにしていなさい。
I cannot put up with the noise any longer.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
The room was in disorder.
その部屋は騒然としていた。
Don't make noise here.
ここで騒がないで下さい。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
I can't put up with that noise.
あの騒音には我慢できない。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
When Fred hears loud music, he gets annoyed.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
You noisy children will be chucked off by the driver.
お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
Loud music always makes Fred hit the roof.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry.