Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A loud noise made him jump. | 大きな騒音で彼はとび上がった。 | |
| I can't put up with that loud noise. | このひどい騒音には耐えられない。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| The noise bothers me. | 騒音でこまっている。 | |
| We are annoyed at that constant noise. | ひっきりなしの騒音にいらいらする。 | |
| I could not sleep because of the noise. | 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 | |
| She put her hands over her ears to shut out the noise. | 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard. | 交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| They would never fuss about me if I were Fred Smith. | 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 | |
| The air conditioner makes too much noise. | そのエアコンは騒音が多すぎる。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| She told us not to make a noise. | 彼女は私たちに、騒ぐな、といった。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくしてはいけない。 | |
| The teacher told the boy not to make noise. | 騒ぐなと先生はその少年に言った。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| This noise should be put up with. | この騒音は我慢すべきだ。 | |
| The continual noise deafened us. | 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I'm going crazy from too much noise. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| He makes a mountain out of a molehill. | 小さいことを大げさに騒ぐ。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| The anger of the people exploded, leading to a series of riots. | 国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。 | |
| I couldn't make myself heard in the noisy class. | 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 | |
| My mother told me not to be noisy. | 母は私に「騒いではいけません」と言った。 | |
| What a fuss about nothing! | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| Her voice was heard above the noise. | 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| What's all this noise about? | いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| You must not make noises in the classroom. | 教室で騒がしくしてはいけません。 | |
| I can't put up with that loud noise. | あの大きな騒音には我慢できない。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. | もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | 私はその騒音にはもはやがまんできない。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. | 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. | 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 | |
| Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep. | 交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| I got sick of the constant noise of the street traffic. | 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| Loud music always makes Fred hit the roof. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| I don't like to be made a fuss about. | 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 | |
| When he saw her letter, he felt somewhat uneasy. | 彼女から来た手紙を見たとき、彼は何だか胸騒ぎがした。 | |
| I found it difficult to make myself heard because of the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| Can you put up with the noise? | その騒音に耐えられますか。 | |
| The noise startled him. | 彼は騒音にぎょっとした。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| What trifles are you making a great fuss about? | 何を小さなことに大騒ぎしているのか。 | |
| He said to me, 'Don't make such a noise.' | そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. | 隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。 | |
| This continuous noise annoys me. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| How noisy he is! | 彼は何と騒がしいのだろう。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| Baby is sleeping. Don't be so loud. | 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 | |
| How can you stand all these noises? | よくもこんな騒音に耐えれますね。 | |
| I can't endure that noise a moment longer. | あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 | |