The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's nothing to make such a fuss about.
こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。
Thought it was noise on the street, I could hear my name called.
通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。
I'm going crazy from too much noise.
騒音で頭が変になりそうだ。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
The noise is getting louder and louder.
その騒音がますます大きくなってきている。
That street is very noisy.
その通りは騒々しい。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
The whole town was in an uproar.
町中が大騒ぎをしていた。
He was awoken by the noise.
彼は騒音で目を覚まされた。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
My head is splitting from the noise.
騒音で頭が割れそうだ。
I can't stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
His voice was heard above the din.
彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
He was roused by a knocking at the door.
彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。
Can you put up with the noise?
その騒音に耐えられますか。
I got sick of the constant noise of the street traffic.
私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
A loud noise made him jump.
大きな騒音で彼はとび上がった。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
I could not make myself heard above the noise.
騒音で私の声は届かなかった。
I'm used to the noise.
私は騒音になれている。
I can't tolerate this noise any longer.
この騒音にはもう我慢することができません。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
You have to put up with all these noises.
君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。
I was kept awake all night by the noise.
騒音のために私は一晩中目をさましていた。
She told us not to make a noise.
彼女は私たちに、騒ぐな、といった。
The noise from the street affected our work.
通りの騒音で仕事に影響が出た。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
The air conditioner makes too much noise.
そのエアコンは騒音が多すぎる。
The children are clamoring to go to the zoo.
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
What's this noise?
この騒音はなんだ?
Don't be noisy here.
ここで騒がしくしてはいけない。
I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.
私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。
You must not make noises in the classroom.
教室で騒がしくしてはいけません。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
My father complained about the traffic noise.
父は交通騒音について不平をこぼした。
This noise is something which I refuse to put up with.
この騒音は耐え難い音だ。
I can't stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
Japan is an extremely noisy country.
日本は非常に騒がしい国だ。
The noise kept me from sleeping last night.
その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。
The noise outside his window prevented him from sleeping.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
What's all this noise about?
いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。
My mother told me not to be noisy.
母は私に「騒いではいけません」と言った。
The boy began to make noise.
その少年は騒ぎ始めた。
Don't make a fuss about trifles.
つまらないことで騒ぎ立てるな。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
You noisy children will be chucked off by the driver.
お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
It's not time to be kicking up a fuss.
そういう時に騒いではいけません。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
What are you making all the fuss about?
なんでそんなに騒いでいるのか。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
Don't be noisy on such an occasion.
そういう時に騒いではいけません。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
What is all this bother about?
この騒ぎはどうしたの。
Women tend to fuss over trifling matters.
女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。
We are annoyed at that constant noise.
ひっきりなしの騒音にいらいらする。
On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar.
私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
I felt the terror of my neighbors after the earthquake.
地震の後、この辺りは物騒だ。
They made a great tumult last night.
彼らは昨夜大騒ぎをした。
The bus driver glared at us for shouting.
騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
The noise kept me awake all night.
その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
The world has become dangerous.
世の中物騒になっているのよ。
The noise of city life annoys me greatly.
都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
They were all fed up with the noise.
彼らはみな、騒音にうんざりしていました。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
That street was very noisy.
その通りは騒々しかった。
I can't put up with the noise.
その騒音には我慢できない。
My cousin was familiar with trouble when he was young.
私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。
The traffic noise interfered with my sleep.
車の騒音が私の眠りの邪魔になった。
The party ended up with great revelry.
パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
I cannot put up with this noise.
この騒音にはがまんできない。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
This noise should be put up with.
この騒音は我慢すべきだ。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
We can not carry on conversation in such a noisy room.
こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
We have to put up with a lot of noise when the children are at home.
私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
He admonished them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
I could not make myself heard on account of the noise.