Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. | 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| I can't stand listening to loud music. | 騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| How noisy he is! | 彼は何と騒がしいのだろう。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| What is all the fuss about? | この大騒ぎは何ですか。 | |
| He chastised them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | 私はその騒音にはもはやがまんできない。 | |
| The noise of traffic prevented us from hearing what the man said. | 交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| I'm going crazy from too much noise. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| I can't put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は通らなかった。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 | |
| Her voices did not carry well over the noise. | 彼女の声は騒音でよく届かなかった。 | |
| He said to me, 'Don't make such a noise.' | そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。 | |
| The loud noise is driving me crazy. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| I can't abide that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| I couldn't make myself heard in the noisy class. | 私は騒々しいクラスで声が通らなかった。 | |
| I could not sleep because of the noise. | 騒音のせいで私は眠ることができなかった。 | |
| I can't put up with this noise. | この騒音には耐えられない。 | |
| It was so noisy there that I couldn't make myself heard. | そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| The noise kept me from sleeping last night. | その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。 | |
| Her voice was heard above the noise. | 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 | |
| Noises interfered with my studying. | 騒音が勉強の妨げとなった。 | |
| This noise is something which I refuse to put up with. | この騒音は耐え難い音だ。 | |
| The residents made complaints about the noise. | 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 | |
| The air conditioner makes too much noise. | そのエアコンは騒音が多すぎる。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| What's all this noise about? | いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| I'm used to the noise. | 私は騒音になれている。 | |
| She put her hands over her ears to shut out the noise. | 彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| What is all this bother about? | この騒ぎはどうしたの。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| He never turns up without making a fuss. | 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| I can't stand that noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| What's this noise? | この騒音はなんだ? | |
| The noise outside his window prevented him from sleeping. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| What's the commotion? | 何だこの大騒ぎは? | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| I can't put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. | ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| You have to put up with all this noise. | 君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| I found it difficult to make myself heard because of the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| They didn't notice the increase in noise. | 騒音の増加に気付かなかった。 | |
| The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard. | 交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。 | |
| The boy began to make noise. | その少年は騒ぎ始めた。 | |
| I don't like to be made a fuss about. | 私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。 | |
| This noise is annoying. | この騒音は苛々する。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| This incessant noise drives me mad. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| You must not be noisy. | 騒がしくしてはいけない。 | |
| That street was very noisy during the day. | その通りは昼間は大変騒がしかった。 | |
| It's noisy around here, so speak a little louder. | 周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。 | |
| His voice was heard above the din. | 彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |