Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are too sensitive to noise. | 君は騒音に神経質すぎる。 | |
| He glanced at the noisy child with a sour expression. | 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 | |
| The whole town was in an uproar. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. | 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| I couldn't make myself heard above the noise. | 騒音に消されて私の声は人に届かなかった。 | |
| Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. | 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 | |
| I can't stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| How can you stand all these noises? | よくこの騒音にたえられますね。 | |
| You must not make noises in the classroom. | 教室で騒がしくしてはいけません。 | |
| He admonished them for being noisy. | 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 | |
| What's the commotion? | 何だこの大騒ぎは? | |
| We can not carry on conversation in such a noisy room. | こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 | |
| He is raising a big stink over a minor glitch. | 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 | |
| Her voice was heard above the noise. | 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 | |
| I can't put up with that noise. | あの騒音には我慢できない。 | |
| I cannot put up with all that noise. | 私はあの騒音には耐えられない。 | |
| Students bustled about all the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| There's nothing to make such a fuss about. | こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. | まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 | |
| Don't be noisy here. | ここで騒がしくしてはいけない。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| I could not make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は届かなかった。 | |
| I could not make myself heard on account of the noise. | 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。 | |
| The loud noise is driving me crazy. | 騒音で頭が変になりそうだ。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| The continual noise deafened us. | 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 | |
| I can't put up with this noise. | この騒音には耐えられない。 | |
| Loud music is bad for your health. | 騒々しい音楽は健康に悪いです。 | |
| I cannot stand that noise anymore. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| My head is splitting from the noise. | 騒音で頭が割れそうだ。 | |
| The confirmation hearings turned into a free-for-all. | 証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。 | |
| The news of the fire in the factory caused a sensation. | 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 | |
| The tourists painted the whole town red. | 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 | |
| There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| She carried on talking in spite of the loud noise. | 彼女は騒音にかまわず話しつづけた。 | |
| The children are sleeping. Please don't be so noisy. | 子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | もうその騒音には我慢できない。 | |
| I was kept awake all night by the noise. | 騒音のために私は一晩中目をさましていた。 | |
| He complained about the noise. | 彼はその騒音に不平を言った。 | |
| I can't endure the noise. | その騒音に我慢できない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | 私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。 | |
| They made a great tumult last night. | 彼らは昨夜大騒ぎをした。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| I cannot put up with this noise. | この騒音は我慢出来ない。 | |
| I can not stand that noise. | あの騒音には耐えられない。 | |
| The party ended up with great revelry. | パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 | |
| This continuous noise annoys me. | このひっきりなしの騒音は頭にくる。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| It's not time to be kicking up a fuss. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| She made a fuss about her benefits. | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 | |
| I can't tolerate this noise any longer. | この騒音にはもう我慢することができません。 | |
| Don't make a fuss about trifles. | つまらないことで騒ぎ立てるな。 | |
| The noise continued for several hours. | その騒音は数時間続いた。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. | 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 | |
| I could hear someone calling my name on the noisy platform. | 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように言った。 | |
| The boy began to make noise. | その少年は騒ぎ始めた。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| The noise disturbed his sleep. | 騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
| Don't make such a noise here. | ここではそんなに騒ぐな。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail. | 私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。 | |
| The whole town was in a ferment. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| This noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |
| He couldn't sleep because of the noise outside his window. | 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 | |
| I cannot stand this noise. | この騒音にはがまんできない。 | |
| Don't make such a noise! | そんなに騒がないで。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| What are you making all the fuss about? | なんでそんなに騒いでいるのか。 | |
| Boys, don't make any noise. | 君たち、騒がないで。 | |
| That street was very noisy during the day. | その通りは昼間は大変騒がしかった。 | |
| You will soon get accustomed to the noises. | あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 | |
| The noise is getting louder and louder. | その騒音がますます大きくなってきている。 | |
| My father complained about the traffic noise. | 父は交通騒音について不平をこぼした。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒がないで下さい。 | |
| Don't make a scene in public. | 人前で大騒ぎするな。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| The blare of the radio burst upon our ears. | ラジオの騒音が我々を襲った。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| The police intervened in the disturbance. | 警察が騒動に介入した。 | |
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |
| Now's no time to make a racket! | そういう時に騒いではいけません。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| When Fred hears loud music, he gets annoyed. | 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。 | |
| Much ado about nothing. | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| The noise is driving me crazy. | この騒音が私をいらいらさせる。 | |