Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 This noise is something which I refuse to put up with. この騒音は耐え難い音だ。 I could not make myself heard above the noise. 騒音で私の声は届かなかった。 I can't stand that noise. その騒音に我慢できない。 I don't know how she puts up with the noise of a jet plane. ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。 Don't be noisy on such an occasion. そういう時に騒いではいけません。 My mother told me not to be noisy. 母は私に「騒いではいけません」と言った。 Her voice could hardly be heard above the noise. 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 How can you stand all these noises? よくこの騒音にたえられますね。 I can't endure the noise. その騒音に我慢できない。 There's nothing to make such a fuss about. こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。 I can't endure that noise a moment longer. あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。 The noise kept me awake all night. その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 You have to put up with all these noises. 君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。 Traffic noise is very harsh to the ear. 車の騒音はとても耳障りだ。 What is all the fuss about? この大騒ぎは何ですか。 The loud noise is driving me crazy. 騒音で頭が変になりそうだ。 Don't be noisy here. ここで騒がしくしてはいけない。 Noises interfered with my studying. 騒音が勉強の妨げとなった。 He wondered why they looked excited and tried to get their attention. 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 Don't make so much noise. そんなに騒いではいけません。 The residents made complaints about the noise. 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 How can you stand all these noises? よくもこんな騒音に耐えれますね。 You must not be noisy. 騒がしくしてはいけない。 We can not carry on conversation in such a noisy room. こんな騒がしい部屋では話が続けられない。 It was so noisy that I couldn't make myself heard. とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。 I found it difficult to make myself heard due to the noise. 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 Don't make noise here. ここで騒がないで下さい。 He never turns up without making a fuss. 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 I cannot put up with all that noise. 私はあの騒音には耐えられない。 It looked as if we were on the eve of a revolution. まるで革命前夜のような騒ぎだった。 Don't make such a noise! そんなに騒がないで。 The Fed is trying to stave off a run on the banks. 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 I couldn't make myself heard above the noise. 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 The news of the fire in the factory caused a sensation. 工場の火事のニュースで大騒ぎになった。 Don't make so much noise. そんなに騒音を立てるな。 Don't make such a noise here. ここではそんなに騒ぐな。 The noise from the street affected our work. 通りの騒音で仕事に影響が出た。 Boys, don't make any noise. 君たち、騒がないで。 The party ended up with great revelry. パーティーはお祭り騒ぎで終わった。 You will soon get accustomed to the noises. あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。 I'm going crazy from too much noise. 騒音で頭が変になりそうだ。 You must not make noises in the classroom. 教室で騒がしくしてはいけません。 The noise outside his window prevented him from sleeping. 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 I cannot put up with this noise. この騒音は我慢出来ない。 Her voice was heard above the noise. 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 I'm not accustomed to the city noises. 私は都会の騒音に慣れていない。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 He chastised them for being noisy. 彼は彼らを騒がしいとたしなめた。 Much ado about nothing. つまらないことで何という騒ぎだ。 I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 The room was in disorder. その部屋は騒然としていた。 Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted. 今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。 I can't stand this noise. この騒音にはがまんできない。 It is a toss-up whether to drink sake or whiskey; too much of either results equally in drunken revelry. 酒を飲んでも、ウイスキーを飲んでも同じだ。どちらにしたところで飲み過ぎれば、飲めや歌えの騒ぎになるから。 The children are sleeping. Please don't be so noisy. 子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。 The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard. 交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。 I cannot put up with the noise any longer. もうその騒音には我慢できない。 The blare of the radio burst upon our ears. ラジオの騒音が我々を襲った。 I can't put up with this noise any more. 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 That street was very noisy during the day. その通りは昼間は大変騒がしかった。 My head is splitting from the noise. 騒音で頭が割れそうだ。 Students bustled about all through the night. 学生は一晩中騒ぎ回った。 I can't stand that noise. あの騒音には耐えられない。 There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked. 公園で酔っ払いが騒いでいると近隣住民から通報があり、警察官が駆けつけたところ、泥酔し全裸になった草彅が一人でいた。 I'm going to rock the boat. ひと騒動起こしてやります。 I could hear someone calling my name on the noisy platform. 騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。 What are you making all the fuss about? なんでそんなに騒いでいるのか。 Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus. まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。 My cousin was familiar with trouble when he was young. 私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。 I could not make myself heard in the noisy class. 私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。 Don't make noise here. ここで騒いでは行けません。 They are amid the city noises. 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 Loud music is bad for your health. 騒々しい音楽は健康に悪いです。 I can't put up with all that noise. 私はあの騒音には耐えられない。 I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 The news of the fire in the factory caused a sensation. 工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。 The noise is driving me crazy. この騒音が私をいらいらさせる。 This noise is driving me crazy. この騒音が私をいらいらさせる。 It's not time to be kicking up a fuss. そういう時に騒いではいけません。 Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 The traffic noise interfered with my sleep. 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 The teacher told the boy not to make noise. 騒ぐなと先生はその少年に言った。 I can't bear the noise any longer. これ以上その騒音を我慢することはできない。 If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back. もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。 I used to work in a noisy room. よく騒がしい部屋で働いたものだった。 What's all this noise about? いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。 They would never fuss about me if I were Fred Smith. 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 They were all fed up with the noise. 彼らはみな、騒音にうんざりしていました。 On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 I cannot put up with this noise. この騒音にはがまんできない。 I cannot stand this noise. この騒音にはがまんできない。 He couldn't sleep because of the noise outside his window. 窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。 This continuous noise annoys me. このひっきりなしの騒音は頭にくる。 He is raising a big stink over a minor glitch. 彼はささいな故障に大騒ぎをしています。 I can't put up with that loud noise. あの大きな騒音には我慢できない。 Can you put up with the noise? その騒音に耐えられますか。 There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard. 騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。