The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
We can not carry on conversation in such a noisy room.
こんな騒がしい部屋では話が続けられない。
The bus driver glared at us for shouting.
騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように言った。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
The noise outside his window prevented him from sleeping.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
I can't stand listening to loud music.
騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
He said to me, 'Don't make such a noise.'
そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。
He never turns up without making a fuss.
彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
The teacher told the boy not to make noise.
騒ぐなと先生はその少年に言った。
A loud noise made him jump.
大きな騒音で彼はとび上がった。
She told us not to make a noise.
彼女は私たちに、騒ぐな、といった。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
How noisy he is!
彼は何と騒がしいのだろう。
I can't put up with this noise.
この騒音には耐えられない。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
I can't endure the noise.
その騒音に我慢できない。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
Can you put up with the noise?
その騒音に耐えられますか。
Don't make noise here.
ここで騒がないで下さい。
Loud music always makes Fred hit the roof.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
The tourists painted the whole town red.
観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
I can not bear this noise any more.
この騒音には、もう我慢できないの。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
あまりにも多くの騒音があったので、話し手は自分の声が通らなかった。
That street is very noisy.
その通りは騒々しい。
I can't stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
He chastised them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
With this noise, I couldn't sleep a wink.
この騒音で一睡も出来なかった。
I'm used to the noise.
私は騒音になれている。
I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.
私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。
What is all the fuss about?
この大騒ぎは何ですか。
I can't bear the noise any longer.
これ以上その騒音を我慢することはできない。
The loud noise is driving me crazy.
騒音で頭が変になりそうだ。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
He was roused by a knocking at the door.
彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。
I can't put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
I could not make myself heard on account of the noise.
私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
Don't make such a noise!
そんなに騒がないで。
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
I can't put up with that loud noise.
あの大きな騒音には我慢できない。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.
私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
The trouble blew over in a few days.
騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar.
私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。
Boys, don't make any noise.
君たち、騒がないで。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
The world has become dangerous.
世の中物騒になっているのよ。
He heard the noise.
彼は騒音を聞いた。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.
騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
The blare of the radio burst upon our ears.
ラジオの騒音が我々を襲った。
It was so noisy that I couldn't make myself heard.
とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
I can't abide that noise.
あの騒音には我慢できない。
He makes a mountain out of a molehill.
小さいことを大げさに騒ぐ。
The traffic noise interfered with my sleep.
車の騒音が私の眠りの邪魔になった。
The whole town was in a ferment.
町中が大騒ぎをしていた。
You have to put up with all this noise.
君はこの全ての騒音を我慢しなければならない。
Don't make a scene in public.
人前で大騒ぎするな。
This noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
He was roused by a loud knocking at the door.
彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。
His voice was heard above the din.
彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.
ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。
We have got used to that noise.
私たちはその騒音に慣れた。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
You must not make noises in the classroom.
教室で騒がしくしてはいけません。
What are you making all the fuss about?
なんでそんなに騒いでいるのか。
The noise disturbed his sleep.
騒音が彼の睡眠を妨げた。
It's not time to be kicking up a fuss.
そういう時に騒いではいけません。
I could not sleep because of the noise.
騒音のせいで私は眠ることができなかった。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
Don't make a scene.
声を立てて騒ぐな。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
Don't be so noisy, please.
どうかそんなに騒がないで下さい。
The police intervened in the disturbance.
警察が騒動に介入した。
People who make no noise are dangerous.
騒ぎ立てない人は危険だ。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
I can't endure that noise a moment longer.
あの騒音にはもうこれ以上は我慢する事は出来ません。
Her voice was heard above the noise.
彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。
What's the commotion?
何だこの大騒ぎは?
I could not make myself heard in the noisy class.
私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
They are amid the city noises.
彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
The news caused a great stir.
そのニュースで大騒ぎとなった。
They made a great tumult last night.
彼らは昨夜大騒ぎをした。
I cannot stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
The noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
He is raising a big stink over a minor glitch.
彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.
今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
You will soon get accustomed to the noises.
あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.
その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.