The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
He makes a mountain out of a molehill.
小さいことを大げさに騒ぐ。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
You are too sensitive to noise.
君は騒音に神経質すぎる。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
The news caused a great stir.
そのニュースで大騒ぎとなった。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.
I could hear someone calling my name on the noisy platform.
騒がしいホームで誰かが私の名前を呼んでいるのが聞こえた。
Don't make such a noise here.
ここではそんなに騒ぐな。
On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar.
私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。
The noise distracted him from studying.
彼は騒音で気が散って勉強できなかった。
What's the commotion?
何だこの大騒ぎは?
It was so noisy that I couldn't make myself heard.
とても騒々しかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
What are you making all the fuss about?
なんでそんなに騒いでいるのか。
The noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
I cannot put up with this noise.
この騒音にはがまんできない。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
I can't stand that noise.
その騒音に我慢できない。
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
The tourists painted the whole town red.
観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
They were all fed up with the noise.
彼らはみな、騒音にうんざりしていました。
How noisy he is!
彼は何と騒がしいのだろう。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.
ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
He complained about the noise.
彼はその騒音に不平を言った。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
We have got used to that noise.
私たちはその騒音に慣れた。
Don't be so noisy, please.
どうかそんなに騒がないで下さい。
Don't make a scene.
声を立てて騒ぐな。
I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
The noise of city life annoys me greatly.
都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。
She carried on talking in spite of the loud noise.
彼女は騒音にかまわず話しつづけた。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
He heard the noise.
彼は騒音を聞いた。
The whole town was in an uproar.
町中が大騒ぎをしていた。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
You have to put up with all these noises.
君はこれらすべての騒音を我慢しなくてはならない。
Either turn down that noise or turn it off.
その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
Starting off, first on the agenda is about this morning's two-in-a-bed ruckus.
まず最初の議題は今朝の同衾騒動の件について。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように言った。
I can't put up with this noise.
この騒音には耐えられない。
Thought it was noise on the street, I could hear my name called.
通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
Don't make so much noise.
そんなに騒いではいけません。
This noise is something which I refuse to put up with.
この騒音は耐え難い音だ。
Hey guys, please be quiet.
君たち、騒がないで。
He asked us not to make any noise.
彼は私達に騒がないように頼んだ。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
What a fuss about nothing!
つまらないことで何という騒ぎだ。
Stop making a fuss over nothing.
何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。
The whole town was in a ferment.
町中が大騒ぎをしていた。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
It's not time to be kicking up a fuss.
そういう時に騒いではいけません。
I can't bear the noise any longer.
これ以上その騒音を我慢することはできない。
It took a long time to accustom myself to the noise.
その騒音に慣れるのに長い時間かかった。
People who make no noise are dangerous.
騒ぎ立てない人は危険だ。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
Never be noisy in this room.
この部屋では決して騒いではいけません。
Her voices did not carry well over the noise.
彼女の声は騒音でよく届かなかった。
He chastised them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
He was roused by a knocking at the door.
彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。
Don't make a scene in public.
人前で大騒ぎするな。
The noise lessened gradually.
騒音は徐々に減少した。
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
国民の怒りが噴出して騒動が繰り返された。
The air conditioner makes too much noise.
そのエアコンは騒音が多すぎる。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
My cousin was familiar with trouble when he was young.
私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。
I can not bear this noise any more.
この騒音には、もう我慢できないの。
The residents made complaints about the noise.
住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
Can you keep the noise down?
騒音を下げてくれないか。
A loud noise made him jump.
大きな騒音で彼はとび上がった。
Boys, don't make any noise.
君たち、騒がないで。
I cannot put up with this noise.
この騒音は我慢出来ない。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
I'm used to the noise.
私は騒音になれている。
I felt the terror of my neighbors after the earthquake.
地震の後、この辺りは物騒だ。
I was kept awake all night by the noise.
騒音のために私は一晩中目をさましていた。
This noise should be put up with.
この騒音は我慢すべきだ。
This noise is annoying.
この騒音は苛々する。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
Much ado about nothing.
つまらないことで何という騒ぎだ。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
Loud music always makes Fred hit the roof.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
The thick walls baffle outside noises.
厚い壁が外の騒音をさえぎっている。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
There's nothing to make such a fuss about.
こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。
When Fred hears loud music, he gets annoyed.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.