The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot put up with this noise.
この騒音は我慢出来ない。
I can not stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
The noise kept me awake all night.
その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
This incessant noise drives me mad.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
I couldn't make myself heard above the noise.
騒音に消されて私の声は人に届かなかった。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
Loud music always makes Fred hit the roof.
騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
I can not bear this noise any more.
この騒音には、もう我慢できないの。
How can you stand all these noises?
よくこの騒音にたえられますね。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
The police intervened in the disturbance.
警察が騒動に介入した。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
I could not sleep because of the noise.
騒音のせいで私は眠ることができなかった。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
It looked as if we were on the eve of a revolution.
まるで革命前夜のような騒ぎだった。
Much ado about nothing.
つまらないことで何という騒ぎだ。
Traffic noise is very harsh to the ear.
車の騒音はとても耳障りだ。
I can't stand this noise any longer.
この騒音にはもうこれ以上耐えられない。
What is all this bother about?
この騒ぎはどうしたの。
The continual noise deafened us.
絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.
その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
The noise kept me awake all night.
その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country.
1918年に全国で米騒動が起こりました。
What's the commotion?
何だこの大騒ぎは?
The noise from the street affected our work.
通りの騒音で仕事に影響が出た。
The world has become dangerous.
世の中物騒になっているのよ。
You will soon get accustomed to the noises.
あなたもすぐ騒音には慣れるでしょう。
I'm going to rock the boat.
ひと騒動起こしてやります。
I couldn't make myself heard in the noisy class.
私は騒々しいクラスで声が通らなかった。
He chastised them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
What a fuss about nothing!
つまらないことで何という騒ぎだ。
The noise of traffic prevented us from hearing what the man said.
交通騒音のために、私たちはその人が言ったことが聞こえなかった。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
What trifles are you making a great fuss about?
何を小さなことに大騒ぎしているのか。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
I can't abide that noise.
あの騒音には我慢できない。
The noise startled him.
彼は騒音にぎょっとした。
The noise kept me from sleeping last night.
その騒音のために、私は昨夜は眠れなかった。
The blare of the radio burst upon our ears.
ラジオの騒音が我々を襲った。
My cousin was familiar with trouble when he was young.
私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。
You must not make noises in the classroom.
教室で騒がしくしてはいけません。
We have got used to that noise.
私たちはその騒音に慣れた。
This noise should be put up with.
この騒音は我慢すべきだ。
I cannot put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
I can't stand listening to loud music.
騒々しい音楽を聴くのは我慢できない。
I can't put up with that loud noise.
このひどい騒音には耐えられない。
I cannot put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のせいで、彼は眠ることができなかった。
I can't endure the noise.
その騒音に我慢できない。
Noises interfered with my studying.
騒音が勉強の妨げとなった。
I can't bear the noise any longer.
これ以上その騒音を我慢することはできない。
A loud noise made him jump.
大きな騒音で彼はとび上がった。
I could not make myself heard on account of the noise.
私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。
What's all this noise about?
いったいこの騒ぎはどうしたというのだ。
The group of noisy boys was getting out of hand.
騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
Stop making a fuss over nothing.
何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。
I don't like to be made a fuss about.
私は取り立てて騒ぎ立てられるのは好きではない。
My mother told me not to be noisy.
母は私に「騒いではいけません」と言った。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.
騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.
今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.
ジェット機の騒音に彼女はどうしてたえられるのか分からない。
Don't make noise here.
ここで騒いでは行けません。
The teacher told the boy not to make noise.
騒ぐなと先生はその少年に言った。
The room was in disorder.
その部屋は騒然としていた。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
What are you making all the fuss about?
なんでそんなに騒いでいるのか。
I can't put up with that loud noise.
あの大きな騒音には我慢できない。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
The noise is getting louder and louder.
その騒音がますます大きくなってきている。
I can't put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
What's this noise?
この騒音はなんだ?
The thick walls baffle outside noises.
厚い壁が外の騒音をさえぎっている。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
The loud noise is driving me crazy.
騒音で頭が変になりそうだ。
On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar.
私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。
Large planes brought about large amounts of sound pollution.
大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。
I'm going crazy from too much noise.
騒音で頭が変になりそうだ。
Big cities have too high a potential for riots.
大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
The party ended up with great revelry.
パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
She told us not to make a noise.
彼女は私たちに、騒ぐな、といった。
I can't stand this noise.
この騒音にはがまんできない。
He was always annoyed in the city by noises of one sort or another.
都市では彼はいつも何らかの騒音に悩まされた。
He is raising a big stink over a minor glitch.
彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
I cannot stand that noise anymore.
私はあの騒音にはもう我慢できない。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.