The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '騒'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have got used to that noise.
私たちはその騒音に慣れた。
The noise disturbed his sleep.
騒音が彼の睡眠を妨げた。
The noise is driving me crazy.
この騒音が私をいらいらさせる。
What's the commotion?
何だこの大騒ぎは?
Her voice could hardly be heard above the noise.
彼女の声は騒音のなかでほとんど聞きとれなかった。
Don't make a fuss about trifles.
つまらないことで騒ぎ立てるな。
It's noisy around here, so speak a little louder.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
My mother told me not to be noisy.
母は私に「騒いではいけません」と言った。
I tried to shut out the noise of the traffic, but it was of no avail.
私は車の騒音を閉め出そうとしたが、それはききめがなかった。
I can't put up with all that noise.
私はあの騒音には耐えられない。
The teacher told the boy not to make noise.
騒ぐなと先生はその少年に言った。
The room was in disorder.
その部屋は騒然としていた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The whole town was in a ferment.
町中が大騒ぎをしていた。
They would never fuss about me if I were Fred Smith.
私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。
I can't put up with that loud noise.
あの大きな騒音には我慢できない。
The air conditioner makes too much noise.
そのエアコンは騒音が多すぎる。
He is raising a big stink over a minor glitch.
彼はささいな故障に大騒ぎをしています。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
That street is very noisy.
その通りは騒々しい。
Noises interfered with my studying.
騒音が勉強の妨げとなった。
I can't tolerate this noise any longer.
この騒音にはもう我慢することができません。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
The noise is getting louder and louder.
その騒音がますます大きくなってきている。
Don't make such a noise!
そんなに騒がないで。
On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar.
私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。
I found it difficult to make myself heard due to the noise.
騒音のため、声がなかなか通らなかった。
If she hadn't made waves about it, she never would have got her money back.
もし彼女が騒ぎ立てなかったら、彼女のお金は戻ってこなかっただろう。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.
その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
The thick walls baffle outside noises.
厚い壁が外の騒音をさえぎっている。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
Women tend to fuss over trifling matters.
女性はささいなことに大騒ぎをしがちだ。
Baby is sleeping. Don't be so loud.
子どもが寝ています。そんなに騒々しくしないで。
The children are sleeping. Please don't be so noisy.
子供たちが寝ています。あまり騒がないでください。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
People who make no noise are dangerous.
騒ぎ立てない人は危険だ。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
I can't endure the noise.
その騒音に我慢できない。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
The party ended up with great revelry.
パーティーはお祭り騒ぎで終わった。
She told us not to make a noise.
彼女は私たちに、騒ぐな、といった。
I can not bear this noise any more.
この騒音には、もう我慢できないの。
Between the traffic and the dog's barking, he couldn't sleep.
交通の騒音や犬のなき声やらで彼は眠れなかった。
He couldn't sleep because of the noise outside his window.
窓の外の騒音のために、彼は眠ることができなかった。
There's nothing to make such a fuss about.
こんな大騒ぎをすることは何もありはしない。
I can not stand that noise.
あの騒音には耐えられない。
I cannot put up with this noise.
この騒音は我慢出来ない。
We are annoyed at that constant noise.
ひっきりなしの騒音にいらいらする。
They made a great tumult last night.
彼らは昨夜大騒ぎをした。
You noisy children will be chucked off by the driver.
お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。
The trouble blew over in a few days.
騒ぎは2、3日で過ぎ去った。
Her voice was heard above the noise.
彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。
His voice was heard above the din.
彼の声が騒音にも負けずに聞こえた。
He said to me, 'Don't make such a noise.'
そんなに騒ぐな、と彼は私に言った。
The children are clamoring to go to the zoo.
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
He was roused by a loud knocking at the door.
彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。
I can't put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
Much ado about nothing.
つまらないことで何という騒ぎだ。
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
I can't put up with that noise any longer.
私はもうこれ以上あの騒音に我慢できない。
Either turn down that noise or turn it off.
その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
He chastised them for being noisy.
彼は彼らを騒がしいとたしなめた。
The world has become dangerous.
世の中物騒になっているのよ。
The whole town was in an uproar.
町中が大騒ぎをしていた。
I cannot put up with the noise any longer.
もうその騒音には我慢できない。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
The noise from the street affected our work.
通りの騒音で仕事に影響が出た。
I can't put up with the noise.
その騒音には我慢できない。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
How can you stand all these noises?
よくこの騒音にたえられますね。
The news caused a great stir.
そのニュースで大騒ぎとなった。
The bus driver glared at us for shouting.
騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
You must not be noisy.
騒がしくていけない。
Don't make so much noise.
そんなに騒ぐな。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.
騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
What a fuss about nothing!
つまらないことで何という騒ぎだ。
This incessant noise drives me mad.
このひっきりなしの騒音は頭にくる。
My cousin was familiar with trouble when he was young.
私のいとこは若いころよく騒ぎをおこしていた。
Don't be noisy here.
ここで騒がしくしてはいけない。
They didn't notice the increase in noise.
騒音の増加に気付かなかった。
The confirmation hearings turned into a free-for-all.
証人喚問はとんだ騒ぎになってしまいました。
I cannot put up with this noise.
この騒音にはがまんできない。
I cannot tolerate noisy children.
私は子供達の騒々しさは我慢できない。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
I can't apply my mind to anything with all that noise!
あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
Big cities have too high a potential for riots.
大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。
The noise bothers me.
騒音でこまっている。
How can you stand all these noises?
よくもこんな騒音に耐えれますね。
Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.
今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。
The police intervened in the disturbance.
警察が騒動に介入した。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
I could not make myself heard on account of the noise.