Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We all consider it wrong to cheat in examination. | 私たちは皆、試験でカンニングをすることは悪いと思う。 | |
| It is expected that he will succeed in the examination. | 彼は試験に合格するだろうと期待されている。 | |
| On the other hand we learned a great deal from the experience. | 他方でその経験から学んだものも大きかった。 | |
| I was not being taught to experiment or even to repeat experiments. | 僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。 | |
| I was at ease after all the exams were over. | 試験がみんな終わって私はくつろいだ。 | |
| He took an oral examination. | 彼は口頭試験を受けた。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売経験が豊富だった。 | |
| All you have to do to pass the entrance examination is to read this book. | 入学試験に合格するためにはあなたはこの本を読みさえすればよろしい。 | |
| When did you take the exam? | 試験はいつ受けたの? | |
| The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. | 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 | |
| I will keep this experience in mind forever. | 私はこの経験をいつまでも忘れないでおきます。 | |
| He is studying hard so that he can pass the examinations. | 彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。 | |
| The results should be measurable and the process repeatable. | 実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。 | |
| This kind of experience is familiar to everybody. | この種の経験は誰にでもよくあることです。 | |
| People learn from experience. | 人は経験から学ぶ。 | |
| He passed his English examination. | 彼は英語の試験に合格した。 | |
| Don't worry about the results of your test. | 試験の結果を気にするな。 | |
| My friend got good marks in the English examination. | 友人は英語の試験でよい点をとった。 | |
| I barely passed the exam. | 私は、かろうじて試験に合格した。 | |
| He couldn't pass the examination. | 彼は試験に合格できなかった。 | |
| He has seen much of the world. | 彼は人生経験が豊富である。 | |
| He failed to pass his driving test. | 彼は運転免許試験に合格しなかった。 | |
| I am studying hard so that I can pass the exam. | 私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。 | |
| They inquired about his past experience. | 彼らは彼の過去の経験について尋ねた。 | |
| We expect that he will pass the examination. | 彼は試験に合格するだろうと思われています。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| I experienced intense cold at the South Pole last year. | 昨年南極で厳しい寒さを経験した。 | |
| How did she ever pass the test? | 彼女は一体どうやってその試験をパスしたのかしら。 | |
| Jim was caught cheating in the examination. | ジムは試験でカンニングしているのを発見された。 | |
| They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life. | それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| Did he pass the exam? | 彼、試験に通ったの? | |
| I expected him to fail the exam. | 彼は試験に落ちると思っていました。 | |
| I have a lot more experience than Tom does. | 私にはトムよりも多くの経験があります。 | |
| Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! | 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 | |
| That he passed the exam is surprising to us. | 彼が試験に合格したということは私たちには驚くべきことだ。 | |
| All the exams are now behind us. | 試験は全て済んだ。 | |
| The result of his experiment corresponded with mine. | 彼の実験結果は私のと一致した。 | |
| That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet. | あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |
| In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. | 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 | |
| I will do my best to pass the examination. | 私は試験に合格するために最善を尽くすつもりだ。 | |
| She passed the examination with ease. | 彼女は簡単に試験に合格した。 | |
| Everyone in our class passed the test. | クラスのみんなが試験に合格した。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| He will without doubt succeed in the exam. | 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 | |
| Pregnant women often experience morning sickness. | 妊婦はたいてい、悪阻を経験する。 | |
| We all consider it wrong to cheat on the test. | 私たちはみな試験でカンニングをすることは悪いと考えている。 | |
| He failed the exam, but he doesn't care too much. | 彼は試験に落ちたが、あまり気にしていない。 | |
| On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. | 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 | |
| He is still green at the job. | 彼はその仕事にはまだ経験が浅い。 | |
| You are expected to pass the exam. | 君は試験に合格するものと思われている。 | |
| Today we will carry out an experiment about Ohm's Law. | 今日はオームの法則に関する実験を行います。 | |
| In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying. | 私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。 | |
| He will not fail in the examination. | 彼は試験に失敗しないでしょう。 | |
| He was experienced in business. | 彼は商売の経験がある。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| He studied hard in order to pass the test. | 彼は試験に合格するために一生懸命勉強した。 | |
| Experience will teach you common sense. | 経験を積めば君にも常識がわかるだろう。 | |
| He passed the examination with the highest score. | 彼は試験に一番に合格した。 | |
| He gave us a detailed account of his experiences in Africa. | 彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 | |
| He is doing very well considering he lacks experience. | 彼は経験がない割にはよくやっている。 | |
| She studied hard lest she should fail her exam. | 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 | |
| Study hard so that you can pass the exam. | 試験に通るように一生懸命勉強しなさい。 | |
| The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula. | 式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。 | |
| I feel bad that she failed the examination. | 彼女が試験に落ちたのは残念だ。 | |
| Probably John will pass the examination. | ジョンはたぶん試験に受かるだろう。 | |
| She worked hard, only to fail the examination. | 彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。 | |
| The whole class passed the test. | クラス全員がその試験に合格した。 | |
| If it were not for exams, we would be happy. | 試験がなければ、私たちは幸せなんだが。 | |
| We were disappointed with the results of the experiment. | 私達は実験の結果にがっかりした。 | |
| Tom is more experienced in business than me. | トムは私よりも商売の経験がある。 | |
| I expect her to pass the examination easily. | 彼女は容易に試験にとおると思う。 | |
| He could not take examination on account of his illness. | 彼は病気のために試験が受けられなかった。 | |
| Your daughter passed the examination, I hear. | お嬢さんは試験に合格なさったそうですね。 | |
| Experience is requirement for this profession. | この職業には経験が必要だ。 | |
| I was happy to pass the exam. | 私は試験に合格してうれしかった。 | |
| Experience is the name everyone gives to their mistakes. | 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 | |
| To study abroad will be a wonderful experience. | 留学することは素晴らしい経験になるでしょう。 | |
| We're having an examination in geometry tomorrow. | 明日幾何の試験があります。 | |
| I studied really hard in order to pass the exam. | 試験に受かるように真剣に勉強した。 | |
| The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party. | その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。 | |
| He was admitted to the school without sitting for an examination. | 彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。 | |
| He sat at his desk and began to prepare for the exam. | 彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。 | |
| We held our breath and waited for the result of the experiment. | 私達は息を殺して実験の結果を待った。 | |
| He is none the wiser for all his experiences. | 彼はあれだけ経験したのに少しも利口にならない。 | |
| Three months is too short a time to finish the experiment. | 3か月というのは、その実験を終わらせるには短すぎる時間だ。 | |
| Most students are tired of having to take examinations all the time. | 大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。 | |
| In English examinations, she always gets good marks, not to say straight As. | 英語の試験では、彼女はオールAとは言わないまでも、いつも良い点をとる。 | |
| I say this from my own experience. | この事は私自身の体験から言っているのです。 | |
| You can't afford to be careless in this experiment. | この実験では不注意は許されない。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 | |
| He will sit for the entrance examination. | 彼は入学試験を受けるだろう。 | |
| I will be taking the exam about this time tomorrow. | 明日の今ごろ私は試験を受けているだろう。 | |
| Prove it by experiment. | それを実験で説明せよ。 | |
| To fly big passenger airliners calls for long training and experience. | 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 | |
| He was able to pass the exam. | 彼は試験に合格する事が出来た。 | |
| The scientist gave himself up to his experiment. | その科学者は実験に専念した。 | |
| He used pigeons in his experiment. | 彼は実験にハトを使いました。 | |
| This invention was the result of years of patient experiment. | この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。 | |