He got his present position by virtue of his long experience.
彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
Why did you leave out the first question in the exam?
どうして試験で最初の問題を抜かしたの?
The boy was accused of cheating during the exam.
その少年は試験中にカンニング行為をしてとがめられた。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
Both of those students didn't pass the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
The results of the experiment were not as we had hoped.
実験の結果は我々の期待に添わなかった。
The scientist was working on a new experiment.
その科学者は新しい実験に取り組んでいた。
We all consider it wrong to cheat in an examination.
試験でカンニングするのは悪いことだとみんなが考えている。
A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island.
数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。
On the whole I am satisfied with the experiment.
私はその実験にだいたい満足している。
You should try the exam again.
君はもう一度試験を受けるべきだ。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.
彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
You needn't be ashamed because you failed the exam.
試験に失敗したからといって恥じる必要はない。
It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
They inquired about his past experience.
彼らは彼の過去の経験について尋ねた。
Ken didn't work hard enough, so he failed the exam.
ケンは熱心に勉強しなかったので試験にしくじった。
He failed the exam because he had not studied enough.
彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
All you have to do is to read this book to pass the entrance examination.
入学試験に合格するためにはあなたはこの本を読みさえすればよろしい。
She exerted herself to pass the examination.
彼女は試験に合格しようと努力した。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Everyone in our class passed the test.
クラスのみんなが試験に合格した。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra