Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He sailed through the examination. | 彼は楽々と試験に通った。 | |
| He will without doubt succeed in the exam. | 彼は間違いなく試験に合格するだろう。 | |
| He flunked his driving test three times. | 彼は免許試験を三度落ちた。 | |
| To study abroad will be a wonderful experience. | 留学することは素晴らしい経験になるでしょう。 | |
| He made every effort to pass the exam. | 彼は試験に合格しようとあらゆる努力をした。 | |
| As to your final grade, that depends on your final examination. | 最終成績に関しては、君の最終試験によります。 | |
| Since her father's death, she has gone through a lot of hardships. | 父親が亡くなってから、彼女は多くの困難を経験した。 | |
| He has experience as well as knowledge. | 彼は知識ばかりでなく経験もある。 | |
| He recounted his unusual experiences. | 彼は奇怪な体験を詳しく話した。 | |
| University was a wonderful experience. | 大学はすばらしい経験だった。 | |
| Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. | ケンは熱心に勉強しなかったので試験にしくじった。 | |
| I have to take a make up test in English next week. | 来週英語の追試験を受けなければならない。 | |
| It'll serve him right if he fails the exam; he doesn't study at all. | 彼が試験に落ちても当然だ。ちっとも勉強しないんだから。 | |
| He continued the experiment. | 彼は実験を続けた。 | |
| Experience will tell in this case. | この場合は経験がものを言う。 | |
| My uncle has seen a lot of life. | 私のおじは人生経験が豊富です。 | |
| The exam was divided into two parts. | その試験は2つのパートに分かれていた。 | |
| On the other hand we learned a great deal from the experience. | またその一方ではその経験から学んだものも大きかった。 | |
| We all have passed the test. | 私達全員が試験に通った。 | |
| He has a great deal of experience. | 彼はたくさんの経験がある。 | |
| He had various experiences in his life. | 彼は生涯にさまざまな経験をした。 | |
| Our experiment has revealed that his report was inaccurate. | 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 | |
| John made believe that he passed the exam. | ジョンは試験に合格したふりをした。 | |
| Final exams are coming up, so I'm busy. | 期末試験が近づいているので忙しい。 | |
| If only we didn't have to take a test in English. | 英語の試験さえなければいいのに。 | |
| I must sit for the entrance examination next year. | 私は来年入学試験を受けなければならない。 | |
| "Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. | 「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。 | |
| On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience. | 一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。 | |
| He barely passed the examination. | 彼はかろうじて試験に合格した。 | |
| She passed the examination. | 彼女は試験に合格した。 | |
| Everybody without exception must take the test. | 全員が例外なくその試験を受けなくてはならない。 | |
| He had to go through a lot of hardships. | 彼は多くの苦難を経験しなければならなかった。 | |
| Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush. | 試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。 | |
| Pasteur experimented with bacteria. | パスツールはバクテリアの実験をした。 | |
| Experience counts in this job. | この仕事では経験がものを言う。 | |
| Jane is not capable of learning from experience. | ジェーンは経験から学ぶ能力がない。 | |
| I studied really hard in order to pass the exam. | 試験に受かるように真剣に勉強した。 | |
| Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy. | 経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。 | |
| Of course she passed the test. | もちろん、彼女は試験に合格した。 | |
| Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations. | シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。 | |
| I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe. | ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。 | |
| The students prepared for the examination. | 生徒たちは試験の準備をしました。 | |
| He failed to take the exam. | 試験を受け損なった。 | |
| The boy was accused of cheating during the exam. | その少年は試験中にカンニング行為をしてとがめられた。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| Not all the candidates can pass the examination. | 志望者全員が試験に合格できるわけではない。 | |
| He did not repent of his idleness till he failed in the examination. | 彼は試験に落第して始めて自分に怠惰を後悔した。 | |
| I have to study for the test. | 試験勉強をしなくちゃ。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。 | |
| Final exams are two weeks from now. | あと2週間で期末試験だ。 | |
| He does well considering that he has no experience. | 彼は経験がないわりによくやる。 | |
| Your examination results are excellent. | 君の試験結果は優秀だ。 | |
| He told the children about his adventures in Africa. | 彼は子供たちにアフリカでの珍しい経験についてはなした。 | |
| He studied hard and passed the test. | 彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。 | |
| I'll have exams right after the summer holidays. | 夏休みの直後に試験です。 | |
| Study hard so that you can pass the exam. | 試験に通るように一生懸命勉強しなさい。 | |
| The student is likely to do well on this coming mid-term exam. | あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。 | |
| He will pass the next examination. | 彼はこんどの試験に合格するだろう。 | |
| He failed the examination again. | 又してもかれは試験に落ちた。 | |
| He failed to pass his driving test. | 彼は運転免許試験に合格しなかった。 | |
| Strange to say, he did pass the exam after all. | 不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| Tom was not able to sit for the exam because he was sick. | トムは病気で試験を受けられなかった。 | |
| She has no experience in typing, nor does the skill interest her. | 彼女はタイプライターの経験はないし、そういう技術もない。 | |
| The teacher excused me from the examination. | 先生は私の試験を免除してくれた。 | |
| We had better begin to prepare for the test. | 私達は試験勉強を始めた方がよい。 | |
| For him it may be possible, but I'd never pass the test. | 彼ならいざ知らず、私ではその試験には合格できっこない。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| I hope that Mary passes the examination. | メアリーが試験に合格することを私は切望しています。 | |
| That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet. | あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。 | |
| He studied hard, which enabled him to pass the exam. | 彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。 | |
| He exaggerated his experience. | 彼は自分の経験を誇張していった。 | |
| It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. | パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 | |
| Neither of those two students passed the test. | その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。 | |
| Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now. | 次、転職するとしたら、自分の今までの経験を活かせる職につきたい。 | |
| He used pigeons in his experiment. | 彼は実験にハトを使いました。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| You are expected to pass the exam. | 君は試験に合格するものと思われている。 | |
| If you had studied harder, you would have passed the examination. | もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。 | |
| I'll let you know the results of the examination after they are announced. | 試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。 | |
| He will pass the upcoming examination. | 彼はこんどの試験に合格するだろう。 | |
| Bob is keen to pass the examination. | ボブはぜひ試験に合格したいと思っている。 | |
| Are you going to take the entrance examination? | 入学試験を受けるつもりですか。 | |
| I passed the exam and so did Tom. | 私は試験に合格しトムも合格した。 | |
| Before the exam, he began to study in earnest. | 試験前に彼はまじめに勉強を始めた。 | |
| You should work hard so that you can pass any exam you take. | どんな試験にも受かるように一生懸命勉強しなさい。 | |
| I went through so unpleasant an experience at that time. | 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 | |
| It seems that Mr Tanaka has passed the exam. | 田中さんは試験に合格したようです。 | |
| Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. | 健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。 | |
| And yet he could pass the exam. | それにも関わらず彼は試験に合格することができた。 | |
| That Jordan replaced the main engine in this experiment is self-evident. | ジョーダンがこの実験でメイン・エンジンを交換したことは自明である。 | |
| If he had studied harder, he would have passed the exam. | 彼がもっと熱心に勉強していたら試験にパスしただろう。 | |
| He persisted in the experiment until he was successful. | 彼は成功するまでその実験に固執した。 | |
| Do you think that he will pass the examination? | 彼は試験にうかると思いますか。 | |
| Many a student has failed in the test. | 多くの生徒がその試験に落ちた。 | |
| I am sure of their passing the examination. | 私は彼らが試験に受かることを確信している。 | |
| Our experiment went wrong last week. | 我々の実験は先週失敗した。 | |
| He passed the examination. | 彼はうまく試験に合格した。 | |
| Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. | ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 | |
| He passed the test as was expected. | 期待通りに彼は試験に合格した。 | |