Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was a keen frost this morning. | 今朝は骨身にしみる寒さだった。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| An icy blast of wind cut me to the bone. | 凍るような冷たい風が骨までしみた。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| This antique brazier no longer has any real utility. | この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Great pains but all in vain. | 骨折り損のくたびれ儲け。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| This fish is bony and it is not easy to bone it. | この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| I appreciate your graciousness and efforts on my behalf. | 私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| All my effort went for nothing. | 骨折り損のくたびれもうけだった。 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| I'll look after your affairs when you are dead. | 君が死んだら骨を拾ってあげる。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| His ashes are buried here. | 彼の遺骨はここに埋められている。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| He broke one of the bones in his leg. | 彼は脚の骨を1本折った。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| There's a skeleton choking on a crust of bread. | パンの皮にむせ返る骸骨。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| If you trust such a fellow, you'll lose everything you have. | あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| He came across this old coin in an antique shop. | 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| It looks like a fish bone got stuck in my throat. | 魚の骨が喉に刺さったみたい。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| It was a cat starved to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。 | |
| When I came to Japan, I burned my bridges. | 私は日本に骨を埋める覚悟でやってきた。 | |
| He's so thin that he looks like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| He has taken much pains in this work. | 彼はこの著作に大変骨を折った。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |