Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| The boy took great pains to solve the quiz. | その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| No matter how hard you try, the result will be the same. | どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| I don't like anything like hard work. | すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。 | |
| I bought this old clock at an antique stall in the market. | 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| That was quite an effort for a child. | それは子供にはかなり骨の折れることだった。 | |
| When I came to Japan, I burned my bridges. | 私は日本に骨を埋める覚悟でやってきた。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| If you trust such a fellow, you'll lose everything you have. | あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| He gave the dog a bone. | 彼は犬に骨をやった。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| This fish is bony and it is not easy to bone it. | この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。 | |
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| The dog bit meat off the bone. | 犬は肉を骨からかじりとった。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| He's so thin that he looks like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| There was a keen frost this morning. | 今朝は骨身にしみる寒さだった。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| He put himself to much trouble on my behalf. | 彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| The cold wind cut me to the bone. | 寒風が骨身にしみた。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| This antique brazier no longer has any real utility. | この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| I'll look after your affairs when you are dead. | 君が死んだら骨を拾ってあげる。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| I had not a little difficulty in bringing the truth home to him. | 私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| Please take a rest for a few days. | 2、3日骨休めして。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| No pain, no gain. | 骨折りなければ利益なし。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| He looks just like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| He broke one of the bones in his leg. | 彼は脚の骨を1本折った。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |