Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| It looks like a fish bone got stuck in my throat. | 魚の骨が喉に刺さったみたい。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| If you trust such a fellow, you'll lose everything you have. | あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。 | |
| He got a broken jaw and lost some teeth. | 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| He banged his fist on the table. | 彼はテーブルを拳骨でどんどんたたいた。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| He has taken much pains in this work. | 彼はこの著作に大変骨を折った。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| I don't like to eat fish with many bones. | 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| He looks just like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| Learning English is hard work. | 英語を学ぶのは骨が折れる。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| This antique brazier no longer has any real utility. | この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| That was quite an effort for a child. | それは子供にはかなり骨の折れることだった。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| I bought this old clock at an antique stall in the market. | 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| His ashes are buried here. | 彼の遺骨はここに埋められている。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| No pain, no gain. | 骨折りなければ利益なし。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| The boy took great pains to solve the quiz. | その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| He gave the dog a bone. | 彼は犬に骨をやった。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| I wasted away to skin and bone. | 私はやせ衰えて骨と皮ばかりになった。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| He came across this old coin in an antique shop. | 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| There's a skeleton choking on a crust of bread. | パンの皮にむせ返る骸骨。 | |
| The dog bit meat off the bone. | 犬は肉を骨からかじりとった。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| I appreciate your graciousness and efforts on my behalf. | 私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| I got a fish bone stuck in my throat. | 魚の骨がのどにひっかかりました。 | |
| When I came to Japan, I burned my bridges. | 私は日本に骨を埋める覚悟でやってきた。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |