Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| He has taken much pains in this work. | 彼はこの著作に大変骨を折った。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| This antique brazier no longer has any real utility. | この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| His ashes are buried here. | 彼の遺骨はここに埋められている。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| I was chilled to the bone. | 骨のずいまでひえた。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| He came across this old coin in an antique shop. | 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| I wasted away to skin and bone. | 私はやせ衰えて骨と皮ばかりになった。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |
| I don't like to eat fish with many bones. | 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| He's so thin that he looks like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. | 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| He got a broken jaw and lost some teeth. | 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 | |
| He looks just like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| The cold wind cut me to the bone. | 寒風が骨身にしみた。 | |
| I had not a little difficulty in bringing the truth home to him. | 私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| The boy took great pains to solve the quiz. | その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| This fish is bony and it is not easy to bone it. | この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| An icy blast of wind cut me to the bone. | 凍るような冷たい風が骨までしみた。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |
| He gave the dog a bone. | 彼は犬に骨をやった。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| No pain, no gain. | 骨折りなければ利益なし。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| There was a keen frost this morning. | 今朝は骨身にしみる寒さだった。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |