Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| I'll look after your affairs when you are dead. | 君が死んだら骨を拾ってあげる。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| A bone stuck in my throat. | 骨が喉にひっかかった。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| This fish is bony and it is not easy to bone it. | この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 | |
| He gave the dog a bone. | 彼は犬に骨をやった。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| I bought this old clock at an antique stall in the market. | 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| He put himself to much trouble on my behalf. | 彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| It was a cat starved to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| He broke one of the bones in his leg. | 彼は脚の骨を1本折った。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| There's a skeleton choking on a crust of bread. | パンの皮にむせ返る骸骨。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| It looks like a fish bone got stuck in my throat. | 魚の骨が喉に刺さったみたい。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| The dog bit meat off the bone. | 犬は肉を骨からかじりとった。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| I got a fish bone stuck in my throat. | 魚の骨がのどにひっかかりました。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| That was quite an effort for a child. | それは子供にはかなり骨の折れることだった。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| I was chilled to the bone. | 骨のずいまでひえた。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| I don't like anything like hard work. | すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |
| His ashes are buried here. | 彼の遺骨はここに埋められている。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| All my effort went for nothing. | 骨折り損のくたびれもうけだった。 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |