Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I don't like to eat fish with many bones. | 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 | |
| Learning English is hard work. | 英語を学ぶのは骨が折れる。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| He got a broken jaw and lost some teeth. | 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| Generally speaking, men are stronger than women. | 概して男性は女性よりも筋骨たくましい。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| The cold wind cut me to the bone. | 寒風が骨身にしみた。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| He has taken much pains in this work. | 彼はこの著作に大変骨を折った。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| It was a cat starved to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| He broke one of the bones in his leg. | 彼は脚の骨を1本折った。 | |
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |
| Great pains but all in vain. | 骨折り損のくたびれ儲け。 | |
| It looks like a fish bone got stuck in my throat. | 魚の骨が喉に刺さったみたい。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| I bought this old clock at an antique stall in the market. | 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 | |
| No matter how hard you try, the result will be the same. | どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| I appreciate your graciousness and efforts on my behalf. | 私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| He put himself to much trouble on my behalf. | 彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| I had not a little difficulty in bringing the truth home to him. | 私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| I got a fish bone stuck in my throat. | 魚の骨がのどにひっかかりました。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| He banged his fist on the table. | 彼はテーブルを拳骨でどんどんたたいた。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| The dog bit meat off the bone. | 犬は肉を骨からかじりとった。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| All my effort went for nothing. | 骨折り損のくたびれもうけだった。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |