Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The framework of the new building is progressively appearing. 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 I bought this old clock at an antique stall in the market. 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 The pain in my back is getting worse. 私の背骨の痛みはひどくなっています。 The fat woman, the young couple, the sleeping Indian and the tall man in black, but now skin and flesh and hair had disappeared, and empty eye sockets stared from gleaming white skulls. 太った女性も、若いカップルも、眠っているインド人も、そして、背の高い黒服の男も。しかし、今では皮膚も肉も髪もなくなって、ぼんやり光る白い頭蓋骨から、からっぽの眼窩がにらみつけていた。 I broke my leg in two places during a skiing mishap. 私はスキー中に2箇所も骨折した。 Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 The pain of the compound fracture was almost unbearable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 The bill was eviscerated before being passed by the legislature. 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 I don't like to eat fish with many bones. 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 He broke one of the bones in his leg. 彼は脚の骨を1本折った。 He broke his leg in the baseball game. 彼は野球の試合で足の骨を折った。 The frame of the machine should be rigid. その機械の骨組みは堅くなければならない。 Nothing can be gained without effort. 骨惜しみをしてはなにも得ない。 Have you ever broken a bone? 骨折したことはありますか。 I appreciate your graciousness and efforts on my behalf. 私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。 The wrestler had his right leg broken in a bout. そのレスラーは試合中右足を骨折した。 The stirrup rests on the oval window of the inner ear. アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 The frame of the building is now complete. その建物の骨組みは今や完成している。 He took great pains in educating his children. 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 Thanks to his initiative this association has been formed. 彼の骨折りでこの会はできた。 I broke my leg while skiing. 私はスキーをしていて足を骨折した。 She directed her efforts at learning to speak English. 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 All my effort went for nothing. 骨折り損のくたびれもうけだった。 The poor old man was reduced to just a skeleton. かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 The building will be made of concrete on a steel framework. その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 It is difficult for me to understand this question. この問題は理解するのが骨だ。 I solved the problem not without difficulty. かなり骨を折ってその問題を解いた。 I broke my leg. 私は足を骨折した。 I can't walk because of my broken leg. わたしは足の骨折のために歩けない。 The dog is crunching a bone. 犬が骨をがりがりかじっている。 Their efforts came to nothing. 彼らの努力は骨折り損に終わった。 It'll take the bone a month or so to set completely. 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 I have a good eye for the value of antiques. 骨董品を見る目には自信があります。 Our dog buries bones in the yard. 家の犬は庭に骨を埋める。 The work doesn't need much effort. この仕事はたいして骨が折れない。 He often goes off on wild goose chases. 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 He has an eye for antiques. 彼は骨董品を見る目がある。 Don't spare yourself in this work. この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 He is Japanese to the bone. 彼は骨の髄まで日本人だ。 I nearly choked on a fishbone. 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 He gave the dog a bone. 彼は犬に骨をやった。 Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 He took great pains in the negotiation. 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 He has failed after all his labors. せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 He is a tall and strongly built man. 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 He is a man of spirit. 彼はなかなか骨っぽい男だ。 I was chilled to the bone. 骨のずいまでひえた。 An icy blast of wind cut me to the bone. 凍るような冷たい風が骨までしみた。 When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 He gave me a brief outline of the plan. 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 Will he have the backbone to speak out against the bill? 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 I took no little pains to help him out of the difficulty. 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 He became alone in the world and was chilled to the bone. 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 Learning English is hard work. 英語を学ぶのは骨が折れる。 I am accustomed to working hard. 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 I gave the dog a bone, stopping its barking. 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 He banged his fist on the table. 彼はテーブルを拳骨でどんどんたたいた。 Be reduced to skin and bones. 骨と皮ばかりにやせ細る。 She screams if you even touch her funny bone. 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 After the bone has set, the cast will be removed. 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 He is rotten to the core. 彼は骨の髄まで腐りきっている。 The pain from the compound fracture was almost intolerable. 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 I broke my leg skiing. スキーをしていて脚を骨折した。 No pain, no gain. 骨折りなければ利益なし。 He took great pains in the negotiation. 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 He met with an accident and broke some bones. 彼は事故に遭って骨を折った。 Every family has a skeleton in the cupboard. どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 He deals antiques in Osaka. 彼は大阪で骨董品を扱っている。 Great pains but all in vain. 骨折り損のくたびれ儲け。 With his muscular constitution he passes for a judoist. 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 Cold rain makes me chilled to the bone. 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 I gave the dog a bone. That stopped its barking. 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 She really likes antiques. 彼女は骨董品がとても好きだ。 When you talk of the devil you will hear his bones rattle. 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 This antique brazier no longer has any real utility. この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 I think my right arm is broken. 右腕を骨折したようです。 This fish is bony and it is not easy to bone it. この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。 I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 I fractured my arm. 腕を骨折しました。 He looks just like a skeleton. 彼は骸骨のようにやせている。 His advice touched me to the quick. 彼の忠告が骨身に染みた。 The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 The work is well worth the trouble. その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 He got a broken jaw and lost some teeth. 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 He was at pains to finish his work. 彼は仕事を終えようと骨を折った。 I broke my leg skiing. スキーをしたら、足を骨折した。 She has a great love for antique goods. 彼女は骨董品がとても好きだ。 I had great difficulty at the beginning. 私は始めは非常に骨が折れた。 Her broken leg has not healed yet. 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 The icy wind cut us to the bones. 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 During the water shortage, the value of water really came home to me. 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 They have taken great pains to finish the project, I hear. その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 The patron appreciates genuine antiques. その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。