Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| He banged his fist on the table. | 彼はテーブルを拳骨でどんどんたたいた。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| No pain, no gain. | 骨折りなければ利益なし。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |
| I don't like anything like hard work. | すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。 | |
| I appreciate your graciousness and efforts on my behalf. | 私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| I had not a little difficulty in bringing the truth home to him. | 私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |
| I got a fish bone stuck in my throat. | 魚の骨がのどにひっかかりました。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| If you trust such a fellow, you'll lose everything you have. | あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| I wasted away to skin and bone. | 私はやせ衰えて骨と皮ばかりになった。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| The cold wind cut me to the bone. | 寒風が骨身にしみた。 | |
| He's so thin that he looks like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| He put himself to much trouble on my behalf. | 彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| Generally speaking, men are stronger than women. | 概して男性は女性よりも筋骨たくましい。 | |
| No matter how hard you try, the result will be the same. | どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| This fish is bony and it is not easy to bone it. | この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| He broke one of the bones in his leg. | 彼は脚の骨を1本折った。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| He got a broken jaw and lost some teeth. | 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 | |
| He gave the dog a bone. | 彼は犬に骨をやった。 | |
| I was chilled to the bone. | 骨のずいまでひえた。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |
| There was a keen frost this morning. | 今朝は骨身にしみる寒さだった。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |