The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '骨'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"
「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London.
ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。
He banged his fist on the table.
彼はテーブルを拳骨でどんどんたたいた。
The pain from the compound fracture was almost intolerable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I don't like to eat fish with many bones.
骨がたくさんある魚は嫌いだ。
Grandmother's ashes are in an urn at the temple.
祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
During the water shortage, the value of water really came home to me.
水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
She treated his broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
I gave the dog a bone. That stopped its barking.
私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。
There's a skeleton choking on a crust of bread.
パンの皮にむせ返る骸骨。
His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon.
何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
Reading aloud was a great effort to him.
音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.
椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
He took great pains in taming a puma.
彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。
Great pains but all in vain.
骨折り損のくたびれ儲け。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
He has failed after all his labors.
せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
This hard work has made me very tired.
この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
This table is a priceless antique.
このテーブルは貴重な骨董品だ。
She really likes antiques.
彼女は骨董品がとても好きだ。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
The proverb's message struck me to the core.
私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。
I have a good eye for the value of antiques.
骨董品を見る目には自信があります。
I was chilled to the bone.
私は骨の髄まで冷えた。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
I'll look after your affairs when you are dead.
君が死んだら骨を拾ってあげる。
I will do all I can for you.
君のためにできるだけ骨を折ろう。
Our dog buries bones in the yard.
家の犬は庭に骨を埋める。
The work is well worth the trouble.
その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
He took great pains in the negotiation.
彼はその交渉にたいへん骨を折った。
An icy blast of wind cut me to the bone.
凍るような冷たい風が骨までしみた。
Our dog buries its bones in the garden.
家の犬は庭に骨を埋める。
The patron appreciates genuine antiques.
その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
I wasted away to skin and bone.
私はやせ衰えて骨と皮ばかりになった。
I wish to be buried in this country.
私はこの国に骨を埋めるつもりです。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
The explorers discovered a skeleton in the cave.
探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。
The work doesn't need much effort.
この仕事はたいして骨が折れない。
I don't like anything like hard work.
すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
The poor old man was reduced to just a skeleton.
かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。
Don't spare yourself in this work.
この仕事に骨惜しみをしてはいけない。
He is rotten to the core.
彼は骨の髄まで腐りきっている。
The fat woman, the young couple, the sleeping Indian and the tall man in black, but now skin and flesh and hair had disappeared, and empty eye sockets stared from gleaming white skulls.