The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '骨'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He looks just like a skeleton.
彼は骸骨のようにやせている。
Learning English is hard work.
英語を学ぶのは骨が折れる。
It was a cat starved to skin and bones.
骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。
No matter how hard you try, the result will be the same.
どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
I was chilled to the bone.
骨のずいまでひえた。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
I'm worn out by the hard work.
骨の折れる仕事をしてくたくただ。
The poor old man was reduced to just a skeleton.
かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
Great pains but all in vain.
骨折り損のくたびれ儲け。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
We toiled up a hill.
我々は骨を折って山を登った。
There was a keen frost this morning.
今朝は骨身にしみる寒さだった。
The x-ray showed two broken fingers.
レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。
I broke my leg.
私は足を骨折した。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.
ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
I wasted away to skin and bone.
私はやせ衰えて骨と皮ばかりになった。
With his muscular constitution he passes for a judoist.
骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。
I gave the dog a bone. That stopped its barking.
私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。
It looks like a fish bone got stuck in my throat.
魚の骨が喉に刺さったみたい。
The bone caught in my throat.
骨が喉にささった。
He showed a great reluctance to help me.
彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"
「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
He has failed after all his labors.
せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
He deals antiques in Osaka.
彼は大阪で骨董品を扱っている。
The work is well worth the trouble.
その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
That was quite an effort for a child.
それは子供にはかなり骨の折れることだった。
During the water shortage, the value of water really came home to me.
水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
When you talk of the devil you will hear his bones rattle.
悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.
アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
I'll look after your affairs when you are dead.
君が死んだら骨を拾ってあげる。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
I solved the problem not without difficulty.
かなり骨を折ってその問題を解いた。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
The cold wind cut me to the bone.
寒風が骨身にしみた。
He got a broken jaw and lost some teeth.
彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
He is very blunt in his manner.
彼の態度はすこぶる無骨だ。
Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.
椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
The fat woman, the young couple, the sleeping Indian and the tall man in black, but now skin and flesh and hair had disappeared, and empty eye sockets stared from gleaming white skulls.