Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He banged his fist on the table. | 彼はテーブルを拳骨でどんどんたたいた。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| I bought this old clock at an antique stall in the market. | 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| He gave the dog a bone. | 彼は犬に骨をやった。 | |
| Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. | 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 | |
| Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| He's so thin that he looks like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| When I came to Japan, I burned my bridges. | 私は日本に骨を埋める覚悟でやってきた。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| I had not a little difficulty in bringing the truth home to him. | 私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| His ashes are buried here. | 彼の遺骨はここに埋められている。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| A bone stuck in my throat. | 骨が喉にひっかかった。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| I got a fish bone stuck in my throat. | 魚の骨がのどにひっかかりました。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| Please take a rest for a few days. | 2、3日骨休めして。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| No pain, no gain. | 骨折りなければ利益なし。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| All my effort went for nothing. | 骨折り損のくたびれもうけだった。 | |
| The dog bit meat off the bone. | 犬は肉を骨からかじりとった。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| He put himself to much trouble on my behalf. | 彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| He came across this old coin in an antique shop. | 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| He looks just like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| I don't like to eat fish with many bones. | 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 | |
| I'll look after your affairs when you are dead. | 君が死んだら骨を拾ってあげる。 | |