Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I'll look after your affairs when you are dead. | 君が死んだら骨を拾ってあげる。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| No pain, no gain. | 骨折りなければ利益なし。 | |
| He looks just like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| He banged his fist on the table. | 彼はテーブルを拳骨でどんどんたたいた。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| A bone stuck in my throat. | 骨が喉にひっかかった。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| The dog bit meat off the bone. | 犬は肉を骨からかじりとった。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| An icy blast of wind cut me to the bone. | 凍るような冷たい風が骨までしみた。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| He took great pains to find a shortcut. | 彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| I got a fish bone stuck in my throat. | 魚の骨がのどにひっかかりました。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 | |
| No matter how hard you try, the result will be the same. | どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| I don't like anything like hard work. | すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| He put himself to much trouble on my behalf. | 彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |
| If you trust such a fellow, you'll lose everything you have. | あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。 | |
| There was a keen frost this morning. | 今朝は骨身にしみる寒さだった。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| He came across this old coin in an antique shop. | 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 | |
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| Please take a rest for a few days. | 2、3日骨休めして。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| He's so thin that he looks like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| When I came to Japan, I burned my bridges. | 私は日本に骨を埋める覚悟でやってきた。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| His ashes are buried here. | 彼の遺骨はここに埋められている。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| He got a broken jaw and lost some teeth. | 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I wasted away to skin and bone. | 私はやせ衰えて骨と皮ばかりになった。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |