The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '骨'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
During the water shortage, the value of water really came home to me.
水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
Antique carpets are especially valuable.
骨董品のカーペットは特に価値が高い。
It will end in a waste of labor.
それは骨折り損だ。
I broke a bone in my foot while exercising.
私は運動をして骨を折ってしまった。
I'm worn out by the hard work.
骨の折れる仕事をしてくたくただ。
No pain, no gain.
骨折りなければ利益なし。
An icy blast of wind cut me to the bone.
凍るような冷たい風が骨までしみた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He looks just like a skeleton.
彼は骸骨のようにやせている。
I don't like anything like hard work.
すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
After the bone has set, the cast will be removed.
骨がくっつけば、ギプスは取られます。
He is a tall and strongly built man.
彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。
Please take a rest for a few days.
2、3日骨休めして。
I was chilled to the bone.
私は骨の髄まで冷えた。
The poor old man was reduced to just a skeleton.
かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。
This antique brazier no longer has any real utility.
この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
He took great pains in the negotiation.
彼はその交渉にたいへん骨を折った。
The patron appreciates genuine antiques.
その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.
死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。
I think my right arm is broken.
右腕を骨折したようです。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
The dog bit meat off the bone.
犬は肉を骨からかじりとった。
Nothing can be gained without effort.
骨惜しみをしてはなにも得ない。
Learning English is hard work.
英語を学ぶのは骨が折れる。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"
「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
Her broken leg has not healed yet.
彼女の骨折した足はまだ治っていない。
His proposal has been watered down.
彼の提案は骨抜きになった。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.
ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
He broke his leg in the baseball game.
彼は野球の試合で足の骨を折った。
He deals antiques in Osaka.
彼は大阪で骨董品を扱っている。
It was a cat starved to skin and bones.
骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。
When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones.
悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。
The stirrup rests on the oval window of the inner ear.
アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。
This fish has a lot of small bones in it.
この魚はずいぶん小骨が多い。
That scientist is looking for dinosaur bones in the valley.
その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
With his muscular constitution he passes for a judoist.
骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。
The framework of the new building is progressively appearing.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。
The clerk didn't take much trouble over the work.
店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
He has an eye for antiques.
彼は骨董品を見る目がある。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish.
魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
He met with an accident and broke some bones.
彼は事故に遭って骨を折った。
He took great pains in the negotiation.
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
The bone caught in my throat.
骨が喉にささった。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
He is Japanese to the bone.
彼は骨の髄まで日本人だ。
She screams if you even touch her funny bone.
彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。
The building will be made of concrete on a steel framework.
その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
I have a good eye for the value of antiques.
骨董品を見る目には自信があります。
If you trust such a fellow, you'll lose everything you have.
あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。
He gave me a brief outline of the plan.
彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。
Generally speaking, men are stronger than women.
概して男性は女性よりも筋骨たくましい。
Reading aloud was a great effort to him.
音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。
Thank you for your trouble.
お骨折り感謝いたします。
They have taken great pains to finish the project, I hear.
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
She loves antiques.
彼女は骨董品がとても好きだ。
The explorers discovered a skeleton in the cave.
探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。
The boy took great pains to solve the quiz.
その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
I broke my leg.
私は足を骨折した。
The last straw breaks the camel's back.
最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
The work doesn't need much effort.
この仕事はたいして骨が折れない。
I wish to be buried in this country.
私はこの国に骨を埋めるつもりです。
Who's this nobody?
こいつはどこの馬の骨だ?
I can't walk because of my broken leg.
わたしは足の骨折のために歩けない。
I fractured my arm.
腕を骨折しました。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
The proverb's message struck me to the core.
私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。
His ashes are buried here.
彼の遺骨はここに埋められている。
She treated his broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
His advice touched me to the quick.
彼の忠告が骨身に染みた。
He is rotten to the core.
彼は骨の髄まで腐りきっている。
He has taken much pains in this work.
彼はこの著作に大変骨を折った。
The pain of the compound fracture was almost unbearable.
複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。
I gave the dog a bone, stopping its barking.
私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。
It'll take the bone a month or so to set completely.
骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。
He got a broken jaw and lost some teeth.
彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
X rays are used to locate breaks in bones.
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Thanks to his initiative this association has been formed.
彼の骨折りでこの会はできた。
His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon.
何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。
He has been out of action since breaking his leg a month ago.
彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。
The work is well worth the trouble.
その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
He had an accident and fractured his leg.
彼は事故にあって脚を骨折した。
I am exhausted with toil.
僕は骨折り仕事でくたくただ。
It looks like a fish bone got stuck in my throat.
魚の骨が喉に刺さったみたい。
She directed her efforts at learning to speak English.
彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。
He put himself to much trouble on my behalf.
彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。
I will do all I can for you.
君のためにできるだけ骨を折ろう。
That is the height of foolishness.
それは愚の骨頂だ。
The fat woman, the young couple, the sleeping Indian and the tall man in black, but now skin and flesh and hair had disappeared, and empty eye sockets stared from gleaming white skulls.