Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| A bone stuck in my throat. | 骨が喉にひっかかった。 | |
| Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| I appreciate your graciousness and efforts on my behalf. | 私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| The boy took great pains to solve the quiz. | その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。 | |
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| He got a broken jaw and lost some teeth. | 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| The cold wind cut me to the bone. | 寒風が骨身にしみた。 | |
| Thank you for your trouble. | お骨折り感謝いたします。 | |
| Antique carpets are especially valuable. | 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| An icy blast of wind cut me to the bone. | 凍るような冷たい風が骨までしみた。 | |
| Learning English is hard work. | 英語を学ぶのは骨が折れる。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| I wasted away to skin and bone. | 私はやせ衰えて骨と皮ばかりになった。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| It looks like a fish bone got stuck in my throat. | 魚の骨が喉に刺さったみたい。 | |
| Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. | 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私は始めは非常に骨が折れた。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| He came across this old coin in an antique shop. | 彼は偶然この小銭を骨董品店で見つけた。 | |
| He looks just like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語が話せるようになろうと骨を折った。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| His ashes are buried here. | 彼の遺骨はここに埋められている。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| Generally speaking, men are stronger than women. | 概して男性は女性よりも筋骨たくましい。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| It was a cat starved to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。 | |
| That was quite an effort for a child. | それは子供にはかなり骨の折れることだった。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| If you trust such a fellow, you'll lose everything you have. | あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| His advice touched me to the quick. | 彼の忠告が骨身に染みた。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| When I came to Japan, I burned my bridges. | 私は日本に骨を埋める覚悟でやってきた。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| That is the height of foolishness. | それは愚の骨頂だ。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |