Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| I solved the problem not without difficulty. | かなり骨を折ってその問題を解いた。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| I bought this old clock at an antique stall in the market. | 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 | |
| She loves antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| If you trust such a fellow, you'll lose everything you have. | あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| He was accused of stealing dinosaur bones. | 彼は恐竜の骨を盗んだことで非難された。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| He has an eye for antiques. | 彼は骨董品を見る目がある。 | |
| No matter how hard you try, the result will be the same. | どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| The boy took great pains to solve the quiz. | その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| I was chilled to the bone. | 骨のずいまでひえた。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| He got a broken jaw and lost some teeth. | 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| The cold wind cut me to the bone. | 寒風が骨身にしみた。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| It was a cat starved to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| He put himself to much trouble on my behalf. | 彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| His ashes are buried here. | 彼の遺骨はここに埋められている。 | |
| The dog bit meat off the bone. | 犬は肉を骨からかじりとった。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| He broke one of the bones in his leg. | 彼は脚の骨を1本折った。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| He looks just like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| There's a skeleton choking on a crust of bread. | パンの皮にむせ返る骸骨。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| There was a keen frost this morning. | 今朝は骨身にしみる寒さだった。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| He showed a great reluctance to help me. | 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 | |
| Nothing can be gained without effort. | 骨惜しみをしてはなにも得ない。 | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |
| A bone stuck in my throat. | 骨が喉にひっかかった。 | |
| Learning English is hard work. | 英語を学ぶのは骨が折れる。 | |
| He's so thin that he looks like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| He took great pains in taming a puma. | 彼はピューマを慣らすのに大いに骨を折った。 | |
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はその交渉にたいへん骨を折った。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| All my effort went for nothing. | 骨折り損のくたびれもうけだった。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |
| I got a fish bone stuck in my throat. | 魚の骨がのどにひっかかりました。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| This fish is bony and it is not easy to bone it. | この魚は骨が多くてとるのがたいへんだ。 | |
| Please take a rest for a few days. | 2、3日骨休めして。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| I'll look after your affairs when you are dead. | 君が死んだら骨を拾ってあげる。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |