Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| The stirrup rests on the oval window of the inner ear. | アブミ骨は内耳の前庭窓に接している。 | |
| Please take a rest for a few days. | 2、3日骨休めして。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| He put himself to much trouble on my behalf. | 彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。 | |
| I think my right arm is broken. | 右腕を骨折したようです。 | |
| Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | この問題は理解するのが骨だ。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| He gave me a brief outline of the plan. | 彼は計画の骨組みを簡単に説明してくれた。 | |
| The dog bit meat off the bone. | 犬は肉を骨からかじりとった。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| It was a cat starved to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせこけたねこでした。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| The boy took great pains to solve the quiz. | その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| The last straw breaks the camel's back. | 最後のわら一本がらくだの背骨を折る。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| He had an accident and fractured his leg. | 彼は事故にあって脚を骨折した。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| I bought this old clock at an antique stall in the market. | 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 | |
| One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine. | あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| He became alone in the world and was chilled to the bone. | 彼は一人ぼっちになって寒さが骨に染みた。 | |
| Great pains but all in vain. | 骨折り損のくたびれ儲け。 | |
| He looks just like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| I'll look after your affairs when you are dead. | 君が死んだら骨を拾ってあげる。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| He gave the dog a bone. | 彼は犬に骨をやった。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| She has a great love for antique goods. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| Generally speaking, men are stronger than women. | 概して男性は女性よりも筋骨たくましい。 | |
| Have you ever broken a bone? | 骨折したことはありますか。 | |
| The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| No pain, no gain. | 骨折りなければ利益なし。 | |
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| Takeda always shows his anger openly. | 武田君はいつも露骨に怒りを表す。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| Grandmother's ashes are in an urn at the temple. | 祖母の遺灰は寺院に置かれた骨壷に入っている。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| I was chilled to the bone. | 私は骨の髄まで冷えた。 | |
| He has taken much pains in this work. | 彼はこの著作に大変骨を折った。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| I wish to be buried in this country. | 私はこの国に骨を埋めるつもりです。 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out. | 椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。 | |
| The framework of the new building is progressively appearing. | 新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| He broke his left arm. | 彼は左腕を骨折した。 | |
| I had not a little difficulty in bringing the truth home to him. | 私は彼に真実をわからせるのに少なからず骨が折れた。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| The cartilage has slipped out here. | ここの軟骨が飛び出しています。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I gave the dog a bone, stopping its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| When I came to Japan, I burned my bridges. | 私は日本に骨を埋める覚悟でやってきた。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| That was quite an effort for a child. | それは子供にはかなり骨の折れることだった。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 | |
| This fish has a lot of small bones in it. | この魚はずいぶん小骨が多い。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| I don't like to eat fish with many bones. | 骨がたくさんある魚は嫌いだ。 | |
| It is vain to argue with him. | 彼と議論するのは骨折り損だ。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |