Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| The bone caught in my throat. | 骨が喉にささった。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| She really likes antiques. | 彼女は骨董品がとても好きだ。 | |
| He gave the dog a bone. | 彼は犬に骨をやった。 | |
| The dog is crunching a bone. | 犬が骨をがりがりかじっている。 | |
| He put himself to much trouble on my behalf. | 彼は私のためにたいへん骨折ってくれた。 | |
| After the bone has set, the cast will be removed. | 骨がくっつけば、ギプスは取られます。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| Their efforts came to nothing. | 彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
| The proverb's message struck me to the core. | 私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。 | |
| They have taken great pains to finish the project, I hear. | その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。 | |
| That was quite an effort for a child. | それは子供にはかなり骨の折れることだった。 | |
| He is rotten to the core. | 彼は骨の髄まで腐りきっている。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| Generally speaking, men are stronger than women. | 概して男性は女性よりも筋骨たくましい。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| He banged his fist on the table. | 彼はテーブルを拳骨でどんどんたたいた。 | |
| The pain from the compound fracture was almost intolerable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| He got his arm broken while he was playing soccer. | 彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。 | |
| Learning English is hard work. | 英語を学ぶのは骨が折れる。 | |
| Please take a rest for a few days. | 2、3日骨休めして。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits. | 眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。 | |
| He took great pains in educating his children. | 彼は子供の教育に非常に骨を折った。 | |
| I have a good eye for the value of antiques. | 骨董品を見る目には自信があります。 | |
| I broke my arm. | 私は腕を骨折した。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| She directed her efforts at learning to speak English. | 彼女は英語を話せるようになろうと骨を折った。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| He is a man of spirit. | 彼はなかなか骨っぽい男だ。 | |
| I fractured my arm. | 腕を骨折しました。 | |
| The frame of the machine should be rigid. | その機械の骨組みは堅くなければならない。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's. | 近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。 | |
| If you trust such a fellow, you'll lose everything you have. | あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| He took great pains in the negotiation. | 彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしていて脚を骨折した。 | |
| Great pains but all in vain. | 骨折り損のくたびれ儲け。 | |
| The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| I nearly choked on a fishbone. | 魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| The pain in my back is getting worse. | 私の背骨の痛みはひどくなっています。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| He broke one of the bones in his leg. | 彼は脚の骨を1本折った。 | |
| He got a broken jaw and lost some teeth. | 彼は顎の骨を折って、歯も何本か折れた。 | |
| With his muscular constitution he passes for a judoist. | 骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。 | |
| I don't like anything like hard work. | すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。 | |
| This antique brazier no longer has any real utility. | この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |
| He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous. | 彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。 | |
| It will end in a waste of labor. | それは骨折り損だ。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。 | |
| X rays are used to locate breaks in bones. | エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 | |
| We toiled up a hill. | 我々は骨を折って山を登った。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London. | ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。 | |
| An icy blast of wind cut me to the bone. | 凍るような冷たい風が骨までしみた。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| I was chilled to the bone. | 骨のずいまでひえた。 | |
| She screams if you even touch her funny bone. | 彼女はヒジ先の骨に触られるだけで悲鳴をあげる。 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| He deals antiques in Osaka. | 彼は大阪で骨董品を扱っている。 | |
| Be reduced to skin and bones. | 骨と皮ばかりにやせ細る。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. | 魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| I gave the dog a bone. That stopped its barking. | 私は犬に骨をやって、それで吠えるのをやめさせた。 | |
| The cold wind cut me to the bone. | 寒風が骨身にしみた。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| All my effort went for nothing. | 骨折り損のくたびれもうけだった。 | |
| Thanks to his initiative this association has been formed. | 彼の骨折りでこの会はできた。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| It's so stupid. | それは愚の骨頂だ。 | |
| It'll take the bone a month or so to set completely. | 骨が完全にくっつくには1ヶ月くらいはかかるだろう。 | |
| Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. | 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| That scientist is looking for dinosaur bones in the valley. | その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| He met with an accident and broke some bones. | 彼は事故に遭って骨を折った。 | |
| I broke a bone in my foot while exercising. | 私は運動をして骨を折ってしまった。 | |