Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| Tom, don't interrupt. | トム、邪魔しないで。 | |
| I watched the film named "The Demon's Sacrifice" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| I have no intention whatever of disturbing you. | 私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| I am not a witch. | 私は魔女ではない。 | |
| His handling of the ball borders on wizardry. | 彼のボールさばきは魔術に近い。 | |
| We disturbed him. | 私たちは彼の邪魔をした。 | |
| The prince was turned by magic into a frog. | 王子は魔法でカエルに変えられた。 | |
| The magic of his words attracted the audience. | 彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。 | |
| The last agony was over. | 断末魔の苦しみもなくなっていた。 | |
| He was charmed against all evil. | 彼はすべての悪から魔力で守られた。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected. | せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。 | |
| I wish I could use magic. | 私に魔法が使えたら良いのに。 | |
| Tom didn't want to bother Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet. | ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| I am not a witch. | 私は魔女なんかではありません。 | |
| A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident. | 通り魔事件で母子3人が刺殺された。 | |
| The man sold his soul to the devil. | その男は悪魔に魂を売った。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつもからの邪魔をする。 | |
| The sight tempted him to steal. | 彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。 | |
| The devil is not so black as he is painted. | 悪魔は絵に描かれるほど黒くはない。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| The witch cursed the poor little girl. | 魔女は哀れな少女を呪った。 | |
| Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. | 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| The stock market is often called a dangerous one. | 株式市場は魔の市場だとよく言われる。 | |
| I think you and he wanna be alone. | 俺は邪魔だよ。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| The queen of the witches is dead. | 魔女の女王は死ぬ。 | |
| “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. | サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 | |
| I am not a witch. | 私は魔女ではありません。 | |
| Do not interfere! | 邪魔をしてはいけないよ。 | |
| I must have stolen it when I lost control of myself momentarily. | 一瞬魔が差して盗んでしまった。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| I believe in magic. | わたしは魔法を信じている。 | |
| Do not disturb her. | 彼女の邪魔をするな。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room. | ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。 | |
| I'll do my best not to disturb your studying. | あなたの勉強を邪魔しないようにします。 | |
| I'm sorry to interrupt you. | 邪魔をしてごめんなさい。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Parked cars are in the way. | 駐車は通り道の邪魔になる。 | |
| "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." | 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| I write everything down; I feel uneasy without my notebook. | メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。 | |
| Matthew Hopkins witchfinder general. | 魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| Give the devil his due. | 悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。 | |
| The "prince of darkness" means Satan. | 暗黒のおうじはとは悪魔のことである。 | |
| Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet. | ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。 | |
| You are in my way. | 君は僕の邪魔をしている。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| You get in my way? | 邪魔するのか。 | |
| The witch hunt has begun. | 魔女狩りが始まってしまった。 | |
| They obstructed our plan. | 彼らは我々の計画を邪魔した。 | |
| It's magic. | 魔法だ。 | |
| The prince was changed into a tree by magic. | 王子は魔法で木に変えられた。 | |
| Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. | 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 | |
| If men are wolves then women are devils. | 男は狼なら女は魔物だ。 | |
| Get them out of the way. | それらを邪魔にならないところに置いてください。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| Am I bothering you? | お邪魔ではありませんか。 | |
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue. | 嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。 | |
| Devil may come. | 悪魔がやってくるかもしれないよ。 | |
| I can't stand being disturbed in my work. | 仕事の邪魔をされるのにたえられない。 | |
| That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan. | そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 | |
| Let no one interfere with me. | だれにも私の邪魔をさせないで。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| I'm sorry to have bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らの勉強を邪魔された。 | |
| Don't interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| She is possessed by a devil. | 彼女は悪魔に取り付かれている。 | |
| Talk of the devil and he is sure to appear. | 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 | |
| Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. | 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| Can I hang out here till seven? | 7時までここにお邪魔していていいかい? | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| I am sorry if I disturbed you. | お邪魔だったらすいません。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| She put him under a spell. | 彼女は彼に魔法をかけた。 | |
| I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? | 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 | |
| You must not cast a spell upon someone inside the school. | 学校内で人に魔法をかけるはダメです。 | |
| He interrupted her while she was speaking. | 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつも彼の邪魔をする。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| Do not interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |