Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll bewitch him into a frog! あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 She is habitually late. 彼女は遅刻魔だ。 They were hindered in their study. 彼らの勉強を邪魔された。 Speak of the devil and he is sure to appear. 悪魔のことを話せば悪魔が現れる。 Sorry for the intrusion. お邪魔してしまってすみません。 If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue. 嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。 Talk of the devil and he is sure to appear. 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 I didn't call on you for fear of disturbing you. 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 The stock market is often called a dangerous one. 株式市場は魔の市場だとよく言われる。 "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 He was impeded in his work. 彼は仕事の邪魔をされた。 The girl vanished like magic. 少女はまるで魔法のように消え失せた。 If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 Leave me alone. 私の邪魔をしないでくれ。 The hat on the desk is Chama's. 机の上の帽子は、茶魔のです。 The old man got in her way. その老人が彼女の邪魔をした。 I believe in magic. わたしは魔法を信じている。 The sight tempted him to steal. 彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。 The "prince of darkness" means Satan. 暗黒のおうじはとは悪魔のことである。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 I wish I could use magic. 私に魔法が使えたら良いのに。 Matthew Hopkins witchfinder general. 魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。 Please don't cut in while I'm talking with him. 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 The Devil made me do it. 悪魔が私にそうさせるのです。 Our conversation was interrupted by his sneezes. 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask. 寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 Don't stand in my way. 私の邪魔をするな。 Don't disturb her while she is sleeping. 彼女の睡眠の邪魔をするな。 Do not disturb her. 彼女の邪魔をするな。 May I interrupt you? ちょっとお邪魔してよろしいですか。 We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected. せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。 Don't cut in while we're talking. 僕たちの話の邪魔をするなよ。 Don't bother Tom while he's reading. トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such. 魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。 I'm sorry to have bothered you. 邪魔して悪かったね。 Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 Tom, don't interrupt. トム、邪魔しないで。 The strange-looking woman was thought to be a witch. その怪しい女性は、魔女と考えられた。 When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 We disturbed him. 私たちは彼の邪魔をした。 Do not interrupt when another is speaking. 人が話をしているときに邪魔をしないように。 She pleaded with him not to disturb her. 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 Get them out of the way. それらを邪魔にならないところに置いてください。 It's a distraction. 邪魔だ。気が散るよ。 The witch hunt has begun. 魔女狩りが始まってしまった。 The prince was changed into a tree by magic. 王子は魔法で木に変えられた。 Don't interfere with my work. 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 I am not a witch. 私は魔女ではありません。 Sleep stole over us. いつしか睡魔が忍び寄った。 It is in the way. 邪魔なのです。 "The prince of darkness" means "Satan". 「暗黒の王子」とは「悪魔」のことです。 I don't want to intrude on them if they're busy. 忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。 I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 I hope I'm not disturbing you. お邪魔じゃないでしょうか。 Please don't distract me from my work. 仕事の邪魔をしないでください。 The prince was turned by magic into a frog. 王子は魔法でカエルに変えられた。 Cathy, please stay out of my way for a while. キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 Go jump in the lake. 離れて邪魔にならないようにする。 Am I bothering you? お邪魔ではありませんか。 Don't disturb her. She is at work right now. 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 Do you mind my visiting you tomorrow? 明日、お邪魔してもかまいませんか。 I think you and he wanna be alone. 俺は邪魔だよ。 The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug. 悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。 Don't interrupt me while I am speaking. 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 Don't interfere with Tom while he is reading. トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 They obstructed our plan. 彼らは我々の計画を邪魔した。 The magic of his words attracted the audience. 彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。 His handling of the ball borders on wizardry. 彼のボールさばきは魔術に近い。 Parked cars are in the way. 駐車は通り道の邪魔になる。 There is nothing to hinder me. 私の邪魔をするものは何もない。 It's an eyesore. 見た目が邪魔だもんな。 I can't stand being disturbed in my work. 仕事の邪魔をされるのにたえられない。 Do not interfere! 邪魔をしてはいけないよ。 Don't distract me while I am studying. 勉強中に邪魔をしないでくれ。 If men are wolves then women are devils. 男は狼なら女は魔物だ。 May I interrupt you a while? ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 It's magic. 魔法だ。 I watched the film named "The Demon's Sacrifice" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 Please don't interrupt me while I'm talking. お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 So, was there a time when you were a wizard, too? エドガーさんは魔法使いだった事もあるんですか。 Don't disturb me while I am studying. 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 I'm the witchfinder general. 我こそ魔女がりの大将。 I'll do my best not to disturb your studying. あなたの勉強を邪魔しないようにします。 “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature. サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。 He didn't come to help, but to hinder us. 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 Fred tried to get to the door, but the table was in the way. フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。 The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud. 魔王はついに気を失ってどうと倒れた。 I'm sorry to interrupt you. 邪魔をしてごめんなさい。 Talk of devil, and he's presently at your elbow. 悪魔の話をすればやがてあなたのそばにやってくる。 I'm sorry that I bothered you. 邪魔して悪かったね。 Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 Don't interfere with my studying. 私の勉強の邪魔をしないでください。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」