We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.
せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.
彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
Don't interfere with my work.
仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。
She is habitually late.
彼女は遅刻魔だ。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
He interrupted her while she was speaking.
彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。
Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances.
ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。
Sorry for the intrusion.
お邪魔してしまってすみません。
I'll do my best not to disturb your studying.
あなたの勉強を邪魔しないようにします。
The snow on the road was in the way of the traffic.
路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
I don't want to intrude on them if they're busy.
忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。
I am not a witch.
私は魔女ではありません。
Do not interrupt when another is speaking.
人が話をしているときに邪魔をしないように。
Please don't cut in while I'm talking with him.
彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。
When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones.
悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。
He was charmed against all evil.
彼はすべての悪から魔力で守られた。
They obstructed our plan.
彼らは我々の計画を邪魔した。
Do not interfere!
邪魔をしてはいけないよ。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
"May I come over to your house?" "Anytime you want."
「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」
She always interferes with him.
彼女はいつもからの邪魔をする。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.
魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
Forgive me for interrupting you the other day.
先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。
I'll use magic on him and turn him into a frog.
あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。
Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
The director cast me as the devil.
監督は私に悪魔の役をくれた。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
"Don't disturb her. She is at work right now" he whispered.
「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。
Don't interrupt me while I am speaking.
私が話をしている時は邪魔しないで下さい。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!
うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
I can't stand being disturbed in my work.
仕事の邪魔をされるのにたえられない。
I am not a witch.
私は魔女ではない。
Go jump in the lake.
離れて邪魔にならないようにする。
This is not witchcraft.
これは魔法ではありません。
He often stands in the way of my work.
彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。
Talk of the devil and he is sure to appear.
悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。
Talk of devil, and he's presently at your elbow.
悪魔の話をすればやがてあなたのそばにやってくる。
Devil may come.
悪魔がやってくるかもしれないよ。
She always carries a charm against evil.
彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
Sorry for the interruption.
お邪魔しました。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
The witch cursed the poor little girl.
魔女は哀れな少女を呪った。
It was as if the devil was chasing after him.
まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。
Don't stand in my way.
私の邪魔をするな。
Tom didn't want to bother Mary while she was studying.
メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。
Am I bothering you?
お邪魔ではありませんか。
You are in my way.
君は僕の邪魔をしている。
Get them out of the way.
それらを邪魔にならないところに置いてください。
The Devil made me do it.
悪魔が私にそうさせるのです。
Move! You're in my way.
そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?
来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect.
意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.
魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
I don't like to be disturbed.
私は邪魔されたくない。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。
Please don't distract me from my work.
仕事の邪魔をしないでください。
Please don't interrupt me while I'm talking.
お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid.
昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。
A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident.
通り魔事件で母子3人が刺殺された。
Don't disturb her while she is sleeping.
彼女の睡眠の邪魔をするな。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!
ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
The traffic noise interfered with my sleep.
車の騒音が私の眠りの邪魔になった。
The prince was changed into a tree by magic.
王子は魔法で木に変えられた。
When you talk of the devil you will hear his bones rattle.
悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。
His handling of the ball borders on wizardry.
彼のボールさばきは魔術に近い。
I'm sorry to have bothered you.
邪魔して悪かったね。
I pushed the table out of the way.
私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。
Tom, don't interrupt.
トム、邪魔しないで。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
He is a devil in human shape.
彼は人間の姿をした悪魔だ。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
So, was there a time when you were a wizard, too?
エドガーさんは魔法使いだった事もあるんですか。
The magic of his words attracted the audience.
彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。
The prince was turned by magic into a frog.
王子は魔法でカエルに変えられた。
Don't cut in while we're talking.
僕たちの話の邪魔をするなよ。
In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask.
寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.