Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| I am not a witch. | 私は魔女なんかではありません。 | |
| The magic of his words attracted the audience. | 彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。 | |
| Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. | 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| The witch hunt has begun. | 魔女狩りが始まってしまった。 | |
| Can I hang out here till seven? | 7時までここにお邪魔していていいかい? | |
| Happy events tend to be accompanied by problems. | 好事魔多し。 | |
| May I interrupt you? | ちょっとお邪魔してよろしいですか。 | |
| In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask. | 寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug. | 悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。 | |
| We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected. | せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らは勉強の邪魔をされた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| The girl vanished like magic. | 少女はまるで魔法のように消え失せた。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| It is in the way. | 邪魔なのです。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| Forgive me for interrupting the other day. | 先日はお邪魔してすいませんでした。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." | 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 | |
| Don't interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| It's magic. | 魔法だ。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| There is nothing to hinder me. | 私の邪魔をするものは何もない。 | |
| The witch cursed the poor little girl. | 魔女は哀れな少女を呪った。 | |
| The hat on the desk is Chama's. | 机の上の帽子は、茶魔のです。 | |
| We disturbed him. | 私たちは彼の邪魔をした。 | |
| He was charmed against all evil. | 彼はすべての悪から魔力で守られた。 | |
| Don't interfere with my studying. | 私の勉強の邪魔をしないでください。 | |
| Flies and mosquitoes interfered with his meditation. | ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。 | |
| "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | |
| Do not interfere! | 邪魔をしてはいけないよ。 | |
| Don't interfere with me. | 私の邪魔をしないでください。 | |
| You get in my way? | 邪魔するのか。 | |
| The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage. | 倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。 | |
| Tom, don't interrupt. | トム、邪魔しないで。 | |
| His handling of the ball borders on wizardry. | 彼のボールさばきは魔術に近い。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| The man sold his soul to the devil. | その男は悪魔に魂を売った。 | |
| Give the devil his due. | 悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| I write everything down; I feel uneasy without my notebook. | メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。 | |
| I don't like to be disturbed. | 私は邪魔されたくない。 | |
| Our conversation was interrupted by his sneezes. | 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| Tom didn't want to bother Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| Do not disturb her. | 彼女の邪魔をするな。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| The devil challenged God to a baseball game. | 魔王が神に野球で勝負を挑んだ。 | |
| It was as if the devil was chasing after him. | まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 | |
| The director cast me as the devil. | 監督は私に悪魔の役をくれた。 | |
| I am not a witch. | 私は魔女ではありません。 | |
| The prince was turned by magic into a frog. | 王子は魔法でカエルに変えられた。 | |
| She pleaded with him not to disturb her. | 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 | |
| I'll bewitch him into a frog! | あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 | |
| He was impeded in his work. | 彼は仕事の邪魔をされた。 | |
| I'm disturbing you. | 俺は邪魔だよ。 | |
| She put him under a spell. | 彼女は彼に魔法をかけた。 | |
| Devil may come. | 悪魔がやってくるかもしれないよ。 | |
| Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. | 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 | |
| The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such. | 魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。 | |
| Her coven conjures the demons. | 魔女集会で悪魔を召喚する。 | |
| The last agony was over. | 断末魔の苦しみもなくなっていた。 | |
| Would it be alright to come to visit your place soon? | そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。 | |
| I'm not a magician. | 私は魔法使いではありません。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| Sorry for the intrusion. | お邪魔してしまってすみません。 | |
| Forgive me for interrupting you the other day. | 先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。 | |
| "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." | 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 | |
| Thank you very much for your hospitality. | お邪魔しました。 | |
| She rides to the black sabbath. | 女は悪魔の宴へと向かう。 | |
| I'm sorry to interrupt you. | 邪魔をしてごめんなさい。 | |
| I think you and he wanna be alone. | 俺は邪魔だよ。 | |
| Fred tried to get to the door, but the table was in the way. | フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| The sight tempted him to steal. | 彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。 | |
| I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? | 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 | |
| I am sorry if I disturbed you. | お邪魔だったらすいません。 | |
| Don't disturb her while she is sleeping. | 彼女の睡眠の邪魔をするな。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| May I interrupt you a while? | ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| Don't disturb me while I am studying. | 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 | |
| Those chairs are in the way. | それらの椅子は邪魔になっています。 | |