His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
I'm sorry to interrupt you.
邪魔をしてごめんなさい。
You'd better fight off sleep.
睡魔と空戦わなくちゃ。
May I interrupt you?
ちょっとお邪魔してよろしいですか。
Forgive me for interrupting the other day.
先日はお邪魔してすいませんでした。
Give the devil his due.
悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
Talk of devil, and he's presently at your elbow.
悪魔の話をすればやがてあなたのそばにやってくる。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.
嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
The "prince of darkness" means Satan.
暗黒のおうじはとは悪魔のことである。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?
来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
The strange-looking woman was thought to be a witch.
その怪しい女性は、魔女と考えられた。
The traffic noise interfered with my sleep.
車の騒音が私の眠りの邪魔になった。
Don't cut in while we're talking.
僕たちの話の邪魔をするなよ。
Matthew Hopkins witchfinder general.
魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
Please don't cut in while I'm talking with him.
彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。
She rides to the black sabbath.
女は悪魔の宴へと向かう。
I am sorry if I disturbed you.
お邪魔だったらすいません。
Don't disturb her. She is at work right now.
彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。
I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.
君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。
Please don't interrupt me while I'm talking.
お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident.
通り魔事件で母子3人が刺殺された。
They are in the way.
邪魔になっています。
It is in the way.
邪魔なのです。
We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.
せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。
Happy events tend to be accompanied by problems.
好事魔多し。
Let no one interfere with me.
だれにも私の邪魔をさせないで。
You get in my way?
邪魔するのか。
I'm the witchfinder general.
我こそ魔女がりの大将。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
The old man got in her way.
その老人が彼女の邪魔をした。
I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。
Don't interfere with Tom while he is reading.
トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
"The prince of darkness" means "Satan".
「暗黒の王子」とは「悪魔」のことです。
The snow on the road was in the way of the traffic.
路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
Would it be alright to come to visit your place soon?
そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Can I hang out here till seven?
7時までここにお邪魔していていいかい?
Our conversation was interrupted by his sneezes.
彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。
Don't interfere with me.
私の邪魔をしないでください。
Leave me alone.
私の邪魔をしないでくれ。
"Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all."
「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」
Do not interfere!
邪魔をしてはいけないよ。
I'm disturbing you.
俺は邪魔だよ。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
The girl vanished like magic.
少女はまるで魔法のように消え失せた。
I'm sorry to bother you.
邪魔してすみません。
I'm not a magician.
私は魔法使いではありません。
The director cast me as the devil.
監督は私に悪魔の役をくれた。
He interrupted the speaker with frequent questions.
彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
His handling of the ball borders on wizardry.
彼のボールさばきは魔術に近い。
If men are wolves then women are devils.
男は狼なら女は魔物だ。
I'm sorry that I bothered you.
邪魔して悪かったね。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.