I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。
Tom didn't want to bother Mary while she was studying.
メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。
This is not witchcraft.
これは魔法ではありません。
Don't interfere with my studying.
私の勉強の邪魔をしないでください。
The girl vanished like magic.
少女はまるで魔法のように消え失せた。
The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage.
倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。
I didn't call on you for fear of disturbing you.
僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.
嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I am sorry if I disturbed you.
お邪魔だったらすいません。
Excuse me for interrupting, I've got something to tell you.
邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。
You get in my way?
邪魔するのか。
Those chairs are in the way.
それらの椅子は邪魔になっています。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Don't interrupt me while I am speaking.
私が話をしている時は邪魔しないで下さい。
He often stands in the way of my work.
彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。
A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident.
通り魔事件で母子3人が刺殺された。
Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
When you talk of the devil you will hear his bones rattle.
悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
He keeps quiet so that he won't disturb his father.
彼は父の邪魔をしないように静かにしている。
Don't disturb her. She is at work right now.
彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。
In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask.
寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!
うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
The "prince of darkness" means Satan.
暗黒のおうじはとは悪魔のことである。
Go jump in the lake.
離れて邪魔にならないようにする。
Speak of the devil and he is sure to appear.
悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time.
だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。
Do not disturb her.
彼女の邪魔をするな。
She always interferes with him.
彼女はいつも彼の邪魔をする。
"Don't disturb her. She is at work right now" he whispered.
「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。
He was impeded in his work.
彼は仕事の邪魔をされた。
Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances.
ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。
He didn't come to help, but to hinder us.
彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。
I don't like to be disturbed.
私は邪魔されたくない。
I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.
君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。
Why did she interrupt me?
何故彼女は私を邪魔したのだろうか。
He was charmed against all evil.
彼はすべての悪から魔力で守られた。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
I'll use magic on him and turn him into a frog.
あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。
It's a distraction.
邪魔だ。気が散るよ。
Don't cut in while we're talking.
僕たちの話の邪魔をするなよ。
His handling of the ball borders on wizardry.
彼のボールさばきは魔術に近い。
She is habitually late.
彼女は遅刻魔だ。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.