The snow on the road was in the way of the traffic.
路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
He interrupted the speaker with frequent questions.
彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
Do not interfere with Tom while he is reading.
トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。
I think you and he wanna be alone.
俺は邪魔だよ。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.
彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
The devil challenged God to a baseball game.
魔王が神に野球で勝負を挑んだ。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
May I interrupt you a while?
ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。
She rides to the black sabbath.
女は悪魔の宴へと向かう。
"Don't disturb her. She is at work right now" he whispered.
「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。
Don't interfere with my studying.
私の勉強の邪魔をしないでください。
It's magic.
魔法だ。
If men are wolves then women are devils.
男は狼なら女は魔物だ。
They are in the way.
邪魔になっています。
"May I come over to your house?" "Anytime you want."
「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
The Devil made me do it.
悪魔が私にそうさせるのです。
Don't interrupt me while I am talking.
私が話をしているときは邪魔しないでくれ。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!
ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
Get them out of the way.
それらを邪魔にならないところに置いてください。
Would it be alright to come to visit your place soon?
そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.
ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
Don't disturb her. She is at work right now.
彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。
Am I bothering you?
お邪魔ではありませんか。
The prince was turned by magic into a frog.
王子は魔法でカエルに変えられた。
She pleaded with him not to disturb her.
彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
I'll bewitch him into a frog!
あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。
I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。
If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue.
嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。
I'll use magic on him and turn him into a frog.
あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。
Sorry for the intrusion.
お邪魔してしまってすみません。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
I'll do my best not to disturb your studying.
あなたの勉強を邪魔しないようにします。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
The sight tempted him to steal.
彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?
来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.