Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting.
幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。
The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect.
意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?
来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
Devil may come.
悪魔がやってくるかもしれないよ。
I'm sorry to have bothered you.
邪魔して悪かったね。
I have no intention whatever of disturbing you.
私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.
彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。
There is nothing to hinder me.
私の邪魔をするものは何もない。
Get them out of the way.
それらを邪魔にならないところに置いてください。
I can't stand being disturbed in my work.
仕事の邪魔をされるのにたえられない。
She pleaded with him not to disturb her.
彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
She is habitually late.
彼女は遅刻魔だ。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
The sight tempted him to steal.
彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。
I believe in magic.
わたしは魔法を信じている。
Don't interfere with me.
私の邪魔をしないでください。
Talk of devil, and he's presently at your elbow.
悪魔の話をすればやがてあなたのそばにやってくる。
They were hindered in their study.
彼らの勉強を邪魔された。
Would it be alright to come to visit your place soon?
そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。
Please don't interrupt me while I'm talking.
お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances.
ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。
The girl vanished like magic.
少女はまるで魔法のように消え失せた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
The devil is not so black as he is painted.
悪魔は絵に描かれるほど黒くはない。
When you talk of the devil you will hear his bones rattle.
悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。
I'm disturbing you.
俺は邪魔だよ。
Don't interrupt me while I am talking.
私が話をしているときは邪魔しないでくれ。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
It was as if the devil was chasing after him.
まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。
Don't interfere with my work.
仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。
She always interferes with him.
彼女はいつもからの邪魔をする。
"The prince of darkness" means "Satan".
「暗黒の王子」とは「悪魔」のことです。
In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item".
右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。
The magic of his words attracted the audience.
彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。
You must not cast a spell upon someone inside the school.
学校内で人に魔法をかけるはダメです。
Sorry for the interruption.
お邪魔しました。
Our conversation was interrupted by his sneezes.
彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。
The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
魔王はついに気を失ってどうと倒れた。
Forgive me for interrupting the other day.
先日はお邪魔してすいませんでした。
Why did she interrupt me?
何故彼女は私を邪魔したのだろうか。
Those chairs are in the way.
それらの椅子は邪魔になっています。
The queen of the witches is dead.
魔女の女王は死ぬ。
I hope I'm not disturbing you.
お邪魔じゃないでしょうか。
She always carries a charm against evil.
彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。
I'm the witchfinder general.
我こそ魔女がりの大将。
I'm sorry to interrupt you.
邪魔をしてごめんなさい。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.
一瞬魔が差して盗んでしまった。
I'm sorry to bother you.
邪魔してすみません。
They are in the way.
邪魔になっています。
I think you and he wanna be alone.
俺は邪魔だよ。
You are in my way.
君は僕の邪魔をしている。
I am not a witch.
私は魔女ではない。
I'm not a magician.
私は魔法使いではありません。
I don't want to intrude on them if they're busy.
忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。
Please don't distract me from my work.
仕事の邪魔をしないでください。
The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.
その悪魔は広島と長崎を破壊した。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.
お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.