If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance.
やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。
So, was there a time when you were a wizard, too?
エドガーさんは魔法使いだった事もあるんですか。
She always interferes with him.
彼女はいつもからの邪魔をする。
The witch hunt has begun.
魔女狩りが始まってしまった。
Sorry for the interruption.
お邪魔しました。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you?
来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。
You are in my way.
君は僕の邪魔をしている。
May I interrupt you a while?
ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。
She rides to the black sabbath.
女は悪魔の宴へと向かう。
I am not a witch.
私は魔女ではない。
You are in my way.
あなたは私の邪魔をしています。
Do not interfere with Tom while he is reading.
トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!
ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask.
寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Devils are hiding among the rocks.
悪魔は岩の間に隠れている。
I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。
I am sorry if I disturbed you.
お邪魔だったらすいません。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
Please don't cut in while I'm talking with him.
彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。
Forgive me for interrupting the other day.
先日はお邪魔してすいませんでした。
Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time.
だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。
The man sold his soul to the devil.
その男は悪魔に魂を売った。
I watched the film named "The Demon's Sacrifice" with my girlfriend yesterday. She was very afraid.
昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。
Forgive me for interrupting you the other day.
先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。
Do not interrupt when another is speaking.
人が話をしているときに邪魔をしないように。
Don't bother Tom while he's reading.
トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.