Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The queen of the witches is dead. | 魔女の女王は死ぬ。 | |
| I'm not disturbing you, am I? | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." | 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 | |
| I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. | 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 | |
| Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. | 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| You are in my way. | 君は僕の邪魔をしている。 | |
| Get them out of the way. | それらを邪魔にならないところに置いてください。 | |
| In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". | 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 | |
| We disturbed him. | 私たちは彼の邪魔をした。 | |
| "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." | 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| Flies and mosquitoes interfered with his meditation. | ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。 | |
| The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such. | 魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。 | |
| The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug. | 悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。 | |
| We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected. | せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。 | |
| Can I hang out here till seven? | 7時までここにお邪魔していていいかい? | |
| I am sorry if I disturbed you. | お邪魔だったらすいません。 | |
| Don't disturb her while she is sleeping. | 彼女の睡眠の邪魔をするな。 | |
| Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom. | カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 | |
| I'm the witchfinder general. | 我こそ魔女がりの大将。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| I watched the film named "The Demon's Sacrifice" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| The stock market is often called a dangerous one. | 株式市場は魔の市場だとよく言われる。 | |
| Although he thought he was helping us, he was only in the way. | 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 | |
| I think you and he wanna be alone. | 俺は邪魔だよ。 | |
| I write everything down; I feel uneasy without my notebook. | メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。 | |
| Don't distract me while I am studying. | 勉強中に邪魔をしないでくれ。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| I'll bewitch him into a frog! | あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 | |
| "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | |
| Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet. | ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。 | |
| I'll do my best not to disturb your studying. | あなたの勉強を邪魔しないようにします。 | |
| Tom, don't interrupt. | トム、邪魔しないで。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつもからの邪魔をする。 | |
| No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room. | ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。 | |
| The director cast me as the devil. | 監督は私に悪魔の役をくれた。 | |
| I must have stolen it when I lost control of myself momentarily. | 一瞬魔が差して盗んでしまった。 | |
| Do not interfere! | 邪魔をしてはいけないよ。 | |
| The last agony was over. | 断末魔の苦しみもなくなっていた。 | |
| Don't interfere with me. | 私の邪魔をしないでください。 | |
| Devil may come. | 悪魔がやってくるかもしれないよ。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| I'm sorry to bother you. | 邪魔してすみません。 | |
| The "prince of darkness" means Satan. | 暗黒のおうじはとは悪魔のことである。 | |
| You are in my way. | あなたは私の邪魔をしています。 | |
| Don't interfere with my studying. | 私の勉強の邪魔をしないでください。 | |
| Do not disturb her. | 彼女の邪魔をするな。 | |
| I believe in magic. | わたしは魔法を信じている。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| His handling of the ball borders on wizardry. | 彼のボールさばきは魔術に近い。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| The old man got in her way. | その老人が彼女の邪魔をした。 | |
| I don't like to be disturbed. | 私は邪魔されたくない。 | |
| She always carries a charm against evil. | 彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。 | |
| It is in the way. | 邪魔なのです。 | |
| She put him under a spell. | 彼女は彼に魔法をかけた。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| It's a distraction. | 邪魔だ。気が散るよ。 | |
| I'm sorry to interrupt you. | 邪魔をしてごめんなさい。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage. | 倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。 | |
| I'm sorry to have bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| "The prince of darkness" means "Satan". | 「暗黒の王子」とは「悪魔」のことです。 | |
| Her coven conjures the demons. | 魔女集会で悪魔を召喚する。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| The prince was changed into a tree by magic. | 王子は魔法で木に変えられた。 | |
| May I interrupt you? | ちょっとお邪魔してよろしいですか。 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue. | 嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。 | |
| So, was there a time when you were a wizard, too? | エドガーさんは魔法使いだった事もあるんですか。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| Let no one interfere with me. | だれにも私の邪魔をさせないで。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| I wish I could use magic. | 私に魔法が使えたら良いのに。 | |
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| Forgive me for interrupting you the other day. | 先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。 | |
| Fred tried to get to the door, but the table was in the way. | フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。 | |
| I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. | 君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らの勉強を邪魔された。 | |
| The prince was turned by magic into a frog. | 王子は魔法でカエルに変えられた。 | |
| The man awed the girl with his magic tricks. | 男は魔術で少女を恐れさせた。 | |
| I'll use magic on him and turn him into a frog. | あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 | |
| Devils are hiding among the rocks. | 悪魔は岩の間に隠れている。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| May I interrupt you a while? | ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 | |
| The hat on the desk is Chama's. | 机の上の帽子は、茶魔のです。 | |
| The devil challenged God to a baseball game. | 魔王が神に野球で勝負を挑んだ。 | |
| Forgive me for interrupting the other day. | 先日はお邪魔してすいませんでした。 | |