Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | |
| Don't interfere with my studying. | 私の勉強の邪魔をしないでください。 | |
| The hat on the desk is Chama's. | 机の上の帽子は、茶魔のです。 | |
| Her coven conjures the demons. | 魔女集会で悪魔を召喚する。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| The magic of his words attracted the audience. | 彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。 | |
| Don't disturb me while I am studying. | 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 | |
| Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet. | ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| Go jump in the lake. | 離れて邪魔にならないようにする。 | |
| You are in my way. | 君は僕の邪魔をしている。 | |
| The director cast me as the devil. | 監督は私に悪魔の役をくれた。 | |
| Do not interfere! | 邪魔をしてはいけないよ。 | |
| Parked cars are in the way. | 駐車は通り道の邪魔になる。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつも彼の邪魔をする。 | |
| I am not a witch. | 私は魔女ではない。 | |
| Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! | うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| The prince was changed into a tree by magic. | 王子は魔法で木に変えられた。 | |
| Let no one interfere with me. | だれにも私の邪魔をさせないで。 | |
| He often stands in the way of my work. | 彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。 | |
| Talk of the devil and he is sure to appear. | 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| When you talk of the devil you will hear his bones rattle. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| She rides to the black sabbath. | 女は悪魔の宴へと向かう。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らの勉強を邪魔された。 | |
| The witch hunt has begun. | 魔女狩りが始まってしまった。 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| You'd better fight off sleep. | 睡魔と空戦わなくちゃ。 | |
| The prince was turned by magic into a frog. | 王子は魔法でカエルに変えられた。 | |
| I'll bewitch him into a frog! | あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 | |
| Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ。 | |
| Sorry for the intrusion. | お邪魔してしまってすみません。 | |
| The stock market is often called a dangerous one. | 株式市場は魔の市場だとよく言われる。 | |
| When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. | 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 | |
| Would it be alright to come to visit your place soon? | そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。 | |
| I have no intention whatever of disturbing you. | 私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。 | |
| Talk of devil, and he's presently at your elbow. | 悪魔の話をすればやがてあなたのそばにやってくる。 | |
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| Can I hang out here till seven? | 7時までここにお邪魔していていいかい? | |
| It was as if the devil was chasing after him. | まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 | |
| I'll do my best not to disturb your studying. | あなたの勉強を邪魔しないようにします。 | |
| Opportunity makes a thief. | すきを与えると魔がさすもの。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| Speak of the devil and he is sure to appear. | 悪魔のことを話せば悪魔が現れる。 | |
| Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! | ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! | |
| "The prince of darkness" means "Satan". | 「暗黒の王子」とは「悪魔」のことです。 | |
| Get them out of the way. | それらを邪魔にならないところに置いてください。 | |
| I'm disturbing you. | 俺は邪魔だよ。 | |
| If you tell a lie, Lord Emma will rip out your tongue. | 嘘をつけば閻魔様に舌を抜かれる。 | |
| The girl vanished like magic. | 少女はまるで魔法のように消え失せた。 | |
| He interrupted her while she was speaking. | 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 | |
| I'm sorry to have bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| May I interrupt you a while? | ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 | |
| I'll use magic on him and turn him into a frog. | あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 | |
| The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage. | 倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident. | 通り魔事件で母子3人が刺殺された。 | |
| The devil challenged God to a baseball game. | 魔王が神に野球で勝負を挑んだ。 | |
| I'm not disturbing you, am I? | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| The sight tempted him to steal. | 彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。 | |
| The last agony was over. | 断末魔の苦しみもなくなっていた。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Don't bother Tom while he's reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| They are in the way. | 邪魔になっています。 | |
| They obstructed our plan. | 彼らは我々の計画を邪魔した。 | |
| Happy events tend to be accompanied by problems. | 好事魔多し。 | |
| The devil is not so black as he is painted. | 悪魔は絵に描かれるほど黒くはない。 | |
| She always carries a charm against evil. | 彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。 | |
| Do not disturb her. | 彼女の邪魔をするな。 | |
| Am I bothering you? | お邪魔ではありませんか。 | |
| In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask. | 寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 | |
| The strange-looking woman was thought to be a witch. | その怪しい女性は、魔女と考えられた。 | |
| Tom, don't interrupt. | トム、邪魔しないで。 | |
| Do not interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| Although he thought he was helping us, he was only in the way. | 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 | |
| Devil may come. | 悪魔がやってくるかもしれないよ。 | |
| I am not a witch. | 私は魔女なんかではありません。 | |
| We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected. | せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。 | |
| I must have stolen it when I lost control of myself momentarily. | 一瞬魔が差して盗んでしまった。 | |
| I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? | 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 | |
| Sorry for the interruption. | お邪魔しました。 | |
| I'm sorry to interrupt you. | 邪魔をしてごめんなさい。 | |
| She is possessed by a devil. | 彼女は悪魔に取り付かれている。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつもからの邪魔をする。 | |
| The man awed the girl with his magic tricks. | 男は魔術で少女を恐れさせた。 | |
| Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. | 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 | |
| He was impeded in his work. | 彼は仕事の邪魔をされた。 | |
| He is a devil in human shape. | 彼は人間の姿をした悪魔だ。 | |
| Forgive me for interrupting you the other day. | 先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。 | |
| It's a distraction. | 邪魔だ。気が散るよ。 | |
| Don't stand in my way. | 私の邪魔をするな。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |