Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't interfere with me. 私の邪魔をしないでください。 Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 He was impeded in his work. 彼は仕事の邪魔をされた。 Don't stand in my way. 私の邪魔をするな。 The queen of the witches is dead. 魔女の女王は死ぬ。 Don't bother Tom while he's reading. トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such. 魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。 She always interferes with him. 彼女はいつも彼の邪魔をする。 Leave me alone. 私の邪魔をしないでくれ。 I am not a witch. 私は魔女なんかではありません。 Get them out of the way. それらを邪魔にならないところに置いてください。 I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted. 役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。 Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 It's a distraction. 邪魔だ。気が散るよ。 The devil is not so black as he is painted. 悪魔は絵に描かれるほど黒くはない。 I'm not a magician. 私は魔法使いではありません。 They were hindered in their study. 彼らの勉強を邪魔された。 I'm disturbing you. 俺は邪魔だよ。 May I interrupt you? ちょっとお邪魔してよろしいですか。 There is nothing to hinder me. 私の邪魔をするものは何もない。 The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud. 魔王はついに気を失ってどうと倒れた。 I don't like to be disturbed. 私は邪魔されたくない。 I am sorry if I disturbed you. お邪魔だったらすいません。 It was as if the devil was chasing after him. まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 Our conversation was interrupted by his sneezes. 彼のくしゃみが私達の会話の邪魔をした。 The "prince of darkness" means Satan. 暗黒のおうじはとは悪魔のことである。 I'm sorry to have bothered you. 邪魔して悪かったね。 He is a devil in human shape. 彼は人間の姿をした悪魔だ。 She is possessed by a devil. 彼女は悪魔に取り付かれている。 The last agony was over. 断末魔の苦しみもなくなっていた。 Parked cars are in the way. 駐車は通り道の邪魔になる。 The old man got in her way. その老人が彼女の邪魔をした。 The magic of his words attracted the audience. 彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。 Move! You're in my way. そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 I'm sorry to interrupt you. 邪魔をしてごめんなさい。 I believe in magic. わたしは魔法を信じている。 "The prince of darkness" means "Satan". 「暗黒の王子」とは「悪魔」のことです。 I'm not disturbing you, am I? お邪魔じゃないでしょうか。 Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 She always interferes with him. 彼女はいつもからの邪魔をする。 "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 Devils are hiding among the rocks. 悪魔は岩の間に隠れている。 The wicked witch cast a spell on the man and turned him into a bug. 悪い魔女は呪文をかけてその男を虫に変えてしまった。 "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected. せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。 In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 The sight tempted him to steal. 彼はそれを見るとふと魔がさして盗んだ。 I didn't call on you for fear of disturbing you. 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 Don't interfere with my work. 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom. カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 We disturbed him. 私たちは彼の邪魔をした。 Am I bothering you? お邪魔ではありませんか。 The man awed the girl with his magic tricks. 男は魔術で少女を恐れさせた。 Do not interrupt when another is speaking. 人が話をしているときに邪魔をしないように。 Don't interrupt me while I am speaking. 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 He interrupted her while she was speaking. 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 So, was there a time when you were a wizard, too? エドガーさんは魔法使いだった事もあるんですか。 "What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." 「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」 Tom didn't want to bother Mary while she was studying. メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 Please don't interrupt me while I'm talking. お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 She pleaded with him not to disturb her. 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 He was charmed against all evil. 彼はすべての悪から魔力で守られた。 I hope I'm not disturbing you. お邪魔じゃないでしょうか。 Cathy, please stay out of my way for a while. キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 She put him under a spell. 彼女は彼に魔法をかけた。 He interrupted the speaker with frequent questions. 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 You are in my way. 君は僕の邪魔をしている。 A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident. 通り魔事件で母子3人が刺殺された。 His handling of the ball borders on wizardry. 彼のボールさばきは魔術に近い。 I'm the witchfinder general. 我こそ魔女がりの大将。 I am not a witch. 私は魔女ではない。 Don't disturb her while she is sleeping. 彼女の睡眠の邪魔をするな。 Don't interfere with my studying. 私の勉強の邪魔をしないでください。 If men are wolves then women are devils. 男は狼なら女は魔物だ。 He didn't come to help, but to hinder us. 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 Why did she interrupt me? 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 I can't stand being disturbed in my work. 仕事の邪魔をされるのにたえられない。 After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 Do you mind my visiting you tomorrow? 明日、お邪魔してもかまいませんか。 The prince was changed into a tree by magic. 王子は魔法で木に変えられた。 She always carries a charm against evil. 彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。 Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault! うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。 Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet. ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。 He keeps quiet so that he won't disturb his father. 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 Happy events tend to be accompanied by problems. 好事魔多し。 When you speak of the Devil, you can hear the rattling of his bones. 悪魔の話をすると彼の骨がカタカタいう音が聞こえる。 They are in the way. 邪魔になっています。 Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet. ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。 Please don't cut in while I'm talking with him. 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 Would it be alright to come to visit your place soon? そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。 His right-hand man gave him away and got in his way to the top. 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 Do not disturb her. 彼女の邪魔をするな。 The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. その悪魔は広島と長崎を破壊した。