In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask.
寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。
The last agony was over.
断末魔の苦しみもなくなっていた。
Do not disturb her.
彼女の邪魔をするな。
Flies and mosquitoes interfered with his meditation.
ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。
He was charmed against all evil.
彼はすべての悪から魔力で守られた。
He was impeded in his work.
彼は仕事の邪魔をされた。
You are in my way.
君は僕の邪魔をしている。
I'm sorry to have bothered you.
邪魔して悪かったね。
Don't distract me while I am studying.
勉強中に邪魔をしないでくれ。
The Devil made me do it.
悪魔が私にそうさせるのです。
Devils are hiding among the rocks.
悪魔は岩の間に隠れている。
Do not interfere!
邪魔をしてはいけないよ。
Parked cars are in the way.
駐車は通り道の邪魔になる。
Devil may come.
悪魔がやってくるかもしれないよ。
The magic of his words attracted the audience.
彼のことばの魔力が聴衆を魅了した。
“The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
サルマン・ラシュディの『悪魔の詩』は、近代文学の傑作の一つと見なされている。
They obstructed our plan.
彼らは我々の計画を邪魔した。
Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur.
カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。
I don't want to intrude on them if they're busy.
忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。
The witch hunt has begun.
魔女狩りが始まってしまった。
She put him under a spell.
彼女は彼に魔法をかけた。
Give the devil his due.
悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
I'll bewitch him into a frog!
あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I pushed the table out of the way.
私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。
I have no intention whatever of disturbing you.
私はあなたの邪魔をするつもりは全くありません。
Shurrup! Don't make such a fuss over a little headache. I'm flat out of magical power - this is all your fault!
うるさいなっ!少しの頭痛くらい我慢しろ。余は魔力がすっからかんだ。それもこれも姫のせいだぞ。
A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident.
通り魔事件で母子3人が刺殺された。
Her coven conjures the demons.
魔女集会で悪魔を召喚する。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.