He has more sense than to say such a foolish thing.
彼は分別があるからそんな馬鹿なことは言わない。
He's not stupid.
彼は馬鹿ではない。
I am not so foolish as to lend him money.
私は彼にお金を貸すほど馬鹿ではない。
I made fun of him.
私は彼を馬鹿にした。
You ought to know better than to do such a thing.
あなたはそのような馬鹿なことはしない筈だ。
I'm putting my ass in a sling for you.
馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
Stop making a fool of yourself.
馬鹿な真似はするな。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.
「おんどりゃー馬鹿言ってんじゃねー」農家は言った。
Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake.
馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。
How can you say such a silly thing?
どうしてそんな馬鹿な事が言えるんですか。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
No medicine can cure folly.
馬鹿につける薬なし。
He must be a fool to do such a thing.
こんなことをするとは彼は馬鹿にちがいない。
Tom knows better than to fight with you.
トムは君とけんかをするほど馬鹿ではない。
Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.
Tom thinks he can trust Mary not to do something stupid.
メアリーは馬鹿なことをしないと信用できるとトムは思っている。
The deer was running by itself.
鹿は1頭だけで走っていた。
Don't make a fool of me.
人を馬鹿にしないで。
The deer slept on a bed of leaves.
鹿は木の葉のねぐらで眠った。
Are you stupid?
お前は馬鹿か。
"Is your friend an idiot or what?" asked the father.
「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。
She is far from a fool.
彼女は決して馬鹿でない。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.
トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
I think him a fool.
僕は彼は馬鹿だと思う。
I know better than to quarrel.
私はけんかするような馬鹿じゃない。
He went so far as to call me a fool.
彼は私を馬鹿とまで言った。
Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute.
彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。
He's an absolute fool.
彼は底抜けの馬鹿だ。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.
田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
She is far from a fool.
彼女は馬鹿ではない。
She always makes a fool of her husband.
彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
Nancy knows better than to marry Jack.
ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
It constantly appalls me how stupid he can be.
あいつの馬鹿さ加減には、もう、あきれちゃうよ。
She is far from a fool.
彼女はなかなかどうして馬鹿ではない。
Tom isn't stupid.
トムは馬鹿じゃない。
There are a lot of deer in Nara.
奈良に鹿がたくさんいるよ!
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
He is not so foolish but he can understand this.
彼はこの事がわからないほどの馬鹿ではない。
Nancy looks a fool but she's really very clever.
ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。
The man is too wise to do such things.
その男はそのようなことをするほど馬鹿ではない。
I know better than to quarrel with my brother.
私は弟と口論するほど馬鹿ではありませんよ。
You are an idiot to go out in this weather.
こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
A foolish idea came into my mind.
馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.
馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
He went so far as to call her a fool.
彼は彼女を馬鹿とまで呼んだ。
In Nara there are lots of deer!
奈良に鹿がたくさんいるよ!
John is admitted to be a fool.
ジョンは馬鹿だと思われている。
Don't make a fool of the poor.
貧しい人を馬鹿にしてはいけない。
"They're stupid children, what a nuisance", she said. I replied praising them: "What are you saying, They're both smart, with a good memory and a promising future"