UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
You've told me something.耳寄りな話だ。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License