UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License