UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License