UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License