UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
You've told me something.耳寄りな話だ。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License