"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.