The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a