The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.