UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License