UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License