UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License