UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License