UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License