Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
Tom was leaning against the rail.
トムは手すりに寄りかかっていた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a