UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License