Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a