UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License