I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.