UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License